All language subtitles for Zero.Motivation.2014.720p.HDTV.x264-Yonidan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ## Subtitles made by listening, by Leead Negri! ## ## FAU - Florida Atlantic University. Go Owls! ## 0 00:01:00,740 --> 00:01:22,720 ## Subtitles made by listening, by Leead Negri! ## ## FAU - Florida Atlantic University. Go Owls! ## ## Please donate on PayPal: teleton11@gmail.com ## 1 00:01:22,740 --> 00:01:23,940 Someone is sitting here. 2 00:02:12,260 --> 00:02:13,060 All passengers, please get off the bus, the engine went bad. 3 00:02:38,900 --> 00:02:42,420 Episode 1: The Replacement 4 00:03:00,060 --> 00:03:00,820 Kill me now. 5 00:03:02,340 --> 00:03:03,780 Let's go in first, we're late. 6 00:03:04,220 --> 00:03:06,060 I can't even take one more step. Go in without me. 7 00:03:07,060 --> 00:03:09,940 C'mon, I already missed two shuttles because of you and Rama is going to kill me. 8 00:03:14,100 --> 00:03:16,300 Why doesn't anyone answer my letters? 9 00:03:21,020 --> 00:03:22,060 Would you like me to carry your bag? -It's won't help. 10 00:03:22,060 --> 00:03:24,060 I just can't go in to this base and start off another lame week. 11 00:03:26,260 --> 00:03:27,620 Oh stop it, Dafda, It's gonna go by so fast. 12 00:03:28,420 --> 00:03:29,620 We're gonna do some shenanigans, it'll be fun, we'll set a new record in Mine Sweeper. 13 00:03:37,380 --> 00:03:37,940 Excuse me? 14 00:03:39,020 --> 00:03:40,060 This is Shizafon Base, right? 15 00:03:40,700 --> 00:03:41,940 "Shivzaon" (deragatory name for a lame place). - Yeah, this is here. 16 00:03:42,740 --> 00:03:44,940 Oh great, I thought I was at the wrong place, I'm new here. - Poor thing, I'm sorry to hear that. 17 00:03:45,420 --> 00:03:49,420 Please excuse here, she doesn't like Sundays (equivalent to Mondays). 18 00:03:51,500 --> 00:03:52,460 Hold on, what's your name? 19 00:03:53,620 --> 00:03:55,180 Tehila. -And what's your position? 20 00:03:56,300 --> 00:03:57,260 Receptionist. -Where at? 21 00:03:58,260 --> 00:03:59,940 In an office. - They didn't tell you which office? 22 00:04:00,740 --> 00:04:02,620 What is this, an interrogation? I'm going in. 23 00:04:03,060 --> 00:04:04,300 You don't get it? She is my replacement. 24 00:04:04,900 --> 00:04:05,860 Ok. 25 00:04:06,460 --> 00:04:08,300 What time is it? I need to serve coffee to the dickheads. 26 00:04:09,620 --> 00:04:12,780 "Just so you know... there are a lot of fags in this base" 27 00:04:13,700 --> 00:04:15,140 The private says: "Oh really?" The Sergeant says: 28 00:04:15,740 --> 00:04:18,140 "Yeah sure. Would you like me to point them out?" 29 00:04:19,300 --> 00:04:21,460 So the Private answers: "Yeah". The Sergeant responds: 30 00:04:22,060 --> 00:04:24,380 "No problem, but first- I want a kiss." 31 00:04:28,060 --> 00:04:29,500 So I guess we're not getting coffee this morning? 32 00:04:29,860 --> 00:04:32,460 You'll get it, my soldiers are working on it right now. 33 00:04:32,620 --> 00:04:34,300 Excellent, because if you want to command on 100 soldiers. 34 00:04:34,420 --> 00:04:37,020 You better learn how to command 5 of them. - Absolutely - OK. 35 00:04:37,540 --> 00:04:41,260 We're having the multi-branch drill this week so... - Ber, go ahead. 36 00:04:42,020 --> 00:04:45,540 Ok, we'll be in training area Oscar-4, Tarantula location. 37 00:04:45,540 --> 00:04:47,540 Blank only. section 280 closed for the drill. 38 00:04:49,100 --> 00:04:52,420 How exactly did you decide that she is your replacement? - What do you mean? It's clear 39 00:04:52,820 --> 00:04:56,420 My letters finally got to someone who read them and decided to take care of the issue 40 00:04:57,860 --> 00:04:58,900 Hold on, where are you coming from? 41 00:05:00,340 --> 00:05:01,220 From boot camp. 42 00:05:01,700 --> 00:05:02,300 And where did they send you to? 43 00:05:03,220 --> 00:05:03,340 To here. 44 00:05:04,540 --> 00:05:05,300 You see? 45 00:05:10,460 --> 00:05:13,020 This is the office of adjutancy, your new home. 46 00:05:13,780 --> 00:05:16,020 This is your desk, and you can put your bag here. 47 00:05:16,580 --> 00:05:19,260 Oh, here you are. Disobeying soldier. - Don't even ask what happened. 48 00:05:19,860 --> 00:05:21,540 All the officers on base are waiting for me. 49 00:05:21,900 --> 00:05:23,660 They are thirsty and dying to eat something 50 00:05:23,820 --> 00:05:24,740 So I'm not going to ask. 51 00:05:25,140 --> 00:05:26,660 But the bus broke down, I swear 52 00:05:27,020 --> 00:05:29,940 I don't care, as far as I'm concernced aliens could be blocking all the roads in Southern Israel 53 00:05:30,300 --> 00:05:31,860 You need to be here at 0930 54 00:05:32,580 --> 00:05:35,260 It's my fault, she missed two shuttles at Be'er Sheeva Since she was waiting for me. 55 00:05:35,740 --> 00:05:39,020 You don't have to come to base together all the time. You're like glue. We are not in kindergarten. Who's she? 56 00:05:39,420 --> 00:05:40,900 This is Tehila... Ok, it doesn't matter now. 57 00:05:41,300 --> 00:05:43,380 You have two minutes to serve breakfast and clean this afterwards. 58 00:05:44,260 --> 00:05:45,700 What? - Exactly. 59 00:05:46,140 --> 00:05:47,340 Get rid of this stain right away. 60 00:05:51,700 --> 00:05:53,500 You don't have to salute. Boot camp is over. 61 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 That bitch! Why is she yelling at me? 62 00:05:56,540 --> 00:05:58,460 And I'm supposed to clean her uniform? What am I, her slave? 63 00:05:59,060 --> 00:06:00,660 Don't worry about it, Ignore her, We'll make her coffee and she'll calm down. 64 00:06:00,860 --> 00:06:03,060 Coffee? She can take hike, that bitch, she can go fuck 65 00:06:03,780 --> 00:06:05,580 Along with all the officers in her ass. 66 00:06:06,740 --> 00:06:09,100 Rama, our Lieutenant, she is... A little uptight. 67 00:06:09,980 --> 00:06:10,780 She's retarded. 68 00:06:14,500 --> 00:06:14,900 Come. 69 00:06:19,740 --> 00:06:23,540 "Soon enough, you'll talk to me again..." 70 00:06:24,220 --> 00:06:27,060 "Any my body will feel your warmth" 71 00:06:27,620 --> 00:06:32,740 "And your breathing..." 72 00:06:34,820 --> 00:06:38,500 This is the sitting sketch of all the officers so You'd know what coffee to serve to which office 73 00:06:39,380 --> 00:06:41,060 Get it? It's really simple. 74 00:06:41,900 --> 00:06:43,380 Hey Anati. - Anat. 75 00:06:44,180 --> 00:06:45,340 You don't remember me? 76 00:06:46,820 --> 00:06:48,140 Well, you probably don't recognize me withouth the tears, huh? 77 00:06:48,900 --> 00:06:53,740 Dafi, from adjutancy. - Oh right, without the hoodie also. 78 00:06:54,380 --> 00:06:57,340 Look, they got me a replacement and I'm moving to the Kiryat (A base in Central Israel). 79 00:06:57,820 --> 00:06:59,980 Oh really? - Yeah. That's great. 80 00:07:00,540 --> 00:07:01,620 Good luck. Thanks. 81 00:07:46,300 --> 00:07:49,180 "Wounds and kisses," 82 00:07:50,100 --> 00:07:52,660 "All the lies and all the silence" 83 00:07:53,580 --> 00:07:56,260 "Come back like gamblers with their deck of cards" 84 00:07:56,980 --> 00:07:59,180 "And shiny shoes" 85 00:08:00,220 --> 00:08:06,700 "singing..." 86 00:08:20,380 --> 00:08:21,100 Shut up! 87 00:08:30,380 --> 00:08:30,860 Adjutancy. 88 00:08:32,060 --> 00:08:33,580 Yeah. Just a sec. Is this Meirav? 89 00:08:34,300 --> 00:08:35,860 Hi Tzrifin (base in Central Israel). 90 00:08:36,780 --> 00:08:38,020 Ok, there are a lot of forms here. 91 00:08:38,620 --> 00:08:40,660 Vacation form, transfer form. - Ok, bye. 92 00:08:40,780 --> 00:08:43,060 No, no, no, these are personal file. What are you looking for? 93 00:08:43,860 --> 00:08:45,500 Oh, right. Anyways... 94 00:08:45,900 --> 00:08:48,700 This is all the Adjutancy stuff. 95 00:08:50,460 --> 00:08:52,420 Girls, this is my replacement. Tehila 96 00:08:52,860 --> 00:08:54,100 Replacement? What replacement? 97 00:08:54,820 --> 00:08:55,220 I'm Moving to the Kirya. No kidding! 98 00:08:56,540 --> 00:08:57,580 How did that happen? 99 00:08:58,100 --> 00:08:58,580 Jealous ,huh? 100 00:08:59,340 --> 00:09:02,260 Anyway, Tehile these are your co-workers. 101 00:09:02,540 --> 00:09:05,020 This is Liat, she's Rama's secretary, and this is Livnat 102 00:09:05,500 --> 00:09:06,700 I'm the HR NCO, not a receptionist. 103 00:09:07,100 --> 00:09:08,660 Wow, you really have no idea of what we are doing here 104 00:09:09,420 --> 00:09:10,780 Well, it's not like we actually do anything here. 105 00:09:11,100 --> 00:09:14,020 You'd be surprised, we work really hard. maybe if you come to the office sometimes, you'll see. 106 00:09:14,620 --> 00:09:16,740 Dafi, if you put your bag on my desk one more time, 107 00:09:17,500 --> 00:09:20,020 I'm going to shove it up your ass. - Stop it, let's not get started with this again 108 00:09:20,780 --> 00:09:22,300 Like, this desk is for both of us 109 00:09:22,620 --> 00:09:26,060 Not for both of us. Just mine. Rama said so. 110 00:09:26,580 --> 00:09:29,620 This is Irena, she came here from ordnance corps. she's also new here. 111 00:09:29,980 --> 00:09:32,420 New my ass, I've been here two months already. 112 00:09:33,140 --> 00:09:37,020 Poor girl, she's overwhelmed. Two years sounds a lot but time goes by really fast. 113 00:09:37,940 --> 00:09:39,580 Yeah it does. 114 00:09:40,700 --> 00:09:42,940 Hi girls! 115 00:09:42,940 --> 00:09:44,940 What have you been up to? 116 00:09:46,540 --> 00:09:51,820 In this drawer there are staplers, pins, thumbtacks, separators, straight blades, envelope opener, 117 00:09:52,380 --> 00:09:56,100 markes, pencil sharpeners, glue, pen fillins, staple pins... Stop, your'e giving me a headache. 118 00:10:02,060 --> 00:10:05,700 Staple gun, the most expensive item in the office. 119 00:10:06,980 --> 00:10:08,060 This thing is deadly. 120 00:10:08,540 --> 00:10:11,660 Nothing works against the big posters, Not the thumbtacks, not the scotch tape. 121 00:10:12,660 --> 00:10:15,700 There are only two of them, they are marked and we hide them here. 122 00:10:15,700 --> 00:10:20,900 Even if god forbid you become a POW and they torture you, you can't tell anyone, got it? 123 00:10:27,500 --> 00:10:29,060 Boaz? - Yeah - You got a minute? 124 00:10:29,460 --> 00:10:30,700 For you, even 60 seconds. 125 00:10:31,860 --> 00:10:34,740 I wanted to update you that I applied to become a Captain. 126 00:10:34,940 --> 00:10:37,020 I understand that there is only one more opening and I need a recommendation from you. 127 00:10:37,540 --> 00:10:38,620 It's not for a while, right? 128 00:10:39,340 --> 00:10:41,780 Yes, but I rather take care of it ahead of time. 129 00:10:43,020 --> 00:10:45,860 Do you know how many candidates are? - It's me, and three other officers from the division. 130 00:10:46,580 --> 00:10:49,140 Excellent. Competition is a good thing You have plenty of time to impress us. 131 00:10:49,780 --> 00:10:52,220 Also, there is going to be an inspection soon, correct? - Yes. 132 00:10:53,340 --> 00:10:54,740 Well, it is a great chance to earn some points. 133 00:10:55,180 --> 00:10:58,100 Absolutely. I'll do the best I can. - I'm sure. 134 00:11:04,460 --> 00:11:06,220 Girls, are you on vacation? 135 00:11:09,260 --> 00:11:10,500 What do you mean by "moving to the Kirya"? 136 00:11:11,060 --> 00:11:15,180 It's exactly what it is. nothing more. 137 00:11:15,580 --> 00:11:18,060 Don't you talk back to me. I don't have neither the time or patience for this. 138 00:11:18,900 --> 00:11:20,780 We're not supposed to get new non-combatants till the end of the month. 139 00:11:20,980 --> 00:11:22,740 No, Rama, it's all good everything is organized I... 140 00:11:23,260 --> 00:11:26,020 It's just that I've been in touch with some official in the Kirya 141 00:11:26,460 --> 00:11:27,060 Contact? 142 00:11:28,020 --> 00:11:28,700 I've been sending letters. 143 00:11:31,300 --> 00:11:31,740 A lot of letters. 144 00:11:32,380 --> 00:11:37,700 To who? - To the mental health officer, to the head of personal affairs, to the general staff 145 00:11:38,180 --> 00:11:40,260 To the chief of staff advisor for women relations, and frankly to the Chieff of Staff himself. 146 00:11:41,340 --> 00:11:41,900 What? 147 00:11:42,900 --> 00:11:44,380 Right, Zohar? We ended up sending him the letter. 148 00:11:45,020 --> 00:11:47,140 To the Chief of Staff. - Yeah - Yeah, I think so. 149 00:11:49,660 --> 00:11:51,100 You sent a letter to the Chief of Staff? 150 00:11:53,300 --> 00:11:54,180 What did you write him? 151 00:11:55,500 --> 00:11:58,220 That you are a spoiled secretary that the Army invented a position that doesn't exist for her? 152 00:11:58,940 --> 00:12:02,660 Paper and shredding NCO, because she doesn't know how to type or transfer a phone call? 153 00:12:03,180 --> 00:12:05,380 That you want to transfer to the Kirya because the desert makes your hair dry? 154 00:12:06,180 --> 00:12:07,580 Well, obviously, we wrote it a little differently. 155 00:12:08,300 --> 00:12:11,940 This is kind of authority bypassing is unheard of. - I don't believe that the Chieff of Staff took care of it by himself. 156 00:12:12,540 --> 00:12:14,340 I suppose he probably forwarded it to a personal affairs officer or something like it. 157 00:12:14,820 --> 00:12:15,780 I can't believe this disgrace. 158 00:12:16,500 --> 00:12:17,900 Everything is so organized with the combatants soldiers 159 00:12:18,260 --> 00:12:19,940 And the non-combatants are being thrown around like garbage. 160 00:12:20,340 --> 00:12:23,700 And stop moving binders around here! Close the door! 161 00:12:25,260 --> 00:12:27,660 You will wait for me to make time for it. Did it appear to you that I have other things to do? 162 00:12:28,100 --> 00:12:29,380 You don't have to do anything, I'll take care of it all. 163 00:12:29,820 --> 00:12:30,540 You became rude. 164 00:12:31,340 --> 00:12:32,780 You were a good girl before you started admiring Zohar. 165 00:12:33,140 --> 00:12:34,020 Why am I always to blame? 166 00:12:35,500 --> 00:12:37,460 You, are you trying me? - No/ 167 00:12:37,980 --> 00:12:39,900 it is 0107 and I still didn't get the mail. 168 00:12:40,420 --> 00:12:41,540 It's been on your desk for an hour. 169 00:12:43,100 --> 00:12:43,500 0000. 170 00:12:45,860 --> 00:12:48,780 What about the uniform? did you get rid of the stain? I'm working on it. 171 00:13:06,260 --> 00:13:08,500 Excellent. Continue 172 00:13:15,340 --> 00:13:16,460 Is that what you do every day? 173 00:13:16,700 --> 00:13:20,020 I personally rather not shred two and a half pages every day. 174 00:13:20,340 --> 00:13:24,540 Once every... I shred a bunch of papers. But act as you see it fitting. 175 00:13:25,140 --> 00:13:28,300 In general, as a Paper and Shredding NCO the position is a lot what you make out of it. 176 00:13:30,020 --> 00:13:30,460 Sorry. 177 00:13:34,860 --> 00:13:39,340 These girls, they really think highly of themselves. The base commander's receptionists are really stuck up. 178 00:13:39,780 --> 00:13:40,620 what is MABAS? 179 00:13:41,700 --> 00:13:42,940 That's the base commander. 180 00:13:43,940 --> 00:13:48,020 Don't worry, you'll understand everything and know everyone. -Do you know all the soldiers on base? 181 00:13:48,380 --> 00:13:50,660 Everyone? No way, do you have any idea how many soldiers are stationed here? 182 00:13:51,140 --> 00:13:52,180 How many? - There are... 183 00:13:54,500 --> 00:13:56,780 A lot! You're so funny... 184 00:13:58,900 --> 00:14:02,180 No we can rest a little bit, basically you can take a nap every day. 185 00:14:02,660 --> 00:14:04,460 But you know, don't tell anyone about it. 186 00:14:27,060 --> 00:14:27,900 I can't believe that you are leaving, it's a disaster. 187 00:14:28,380 --> 00:14:31,820 it's alright, you're gonna have some peace of mind. You won't have to listen to my cry all day. 188 00:14:32,540 --> 00:14:35,140 Yeah right, with these two idiots who sing duets. 189 00:14:37,140 --> 00:14:37,620 Here is Guy Shefi. 190 00:14:40,140 --> 00:14:41,340 He just looked at you. 191 00:14:42,060 --> 00:14:43,500 Really? - Yeah, go talk to him. 192 00:14:45,380 --> 00:14:46,460 Are you crazy? What am I going to say? 193 00:14:47,300 --> 00:14:50,380 I don't know. Say "Hi". 194 00:14:54,180 --> 00:14:55,940 Look, his friends are also cute. 195 00:14:56,900 --> 00:14:58,580 If we'll be a couple, I'll introduce you to them. 196 00:14:58,900 --> 00:15:02,260 Let's start with actually talking to him. - I will if you stay. 197 00:15:03,060 --> 00:15:04,220 What does it have to do with anything? 198 00:15:06,420 --> 00:15:08,180 We'll talk all day over the phone. 199 00:15:08,540 --> 00:15:12,740 You'll come visit me, we'll drink ice coffee at Azrieli. We'll chat over the phone. 200 00:15:13,500 --> 00:15:16,260 The phone? Can you save seats on the bus with the telephone? 201 00:15:17,340 --> 00:15:19,260 Set new high scores on all the computers in the office? 202 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 You are not going to like it over there. 203 00:15:23,780 --> 00:15:25,420 You won't have anyone to talk to. Won't have anyone to eat with. 204 00:15:39,020 --> 00:15:41,980 Ladies and gentlemen, after impressive game by the Spanish champion, 205 00:15:42,540 --> 00:15:44,780 Will the Israeli competitor manage to overcome her? 206 00:15:45,180 --> 00:15:47,340 Here she goes and starts to mark the monitor fiercely. 207 00:15:47,620 --> 00:15:51,700 They're telling me that she went through rigorous training in the IDF! and now... 208 00:15:52,820 --> 00:15:57,180 Woo ho! I broke a record! - No way, ,move I feel like I'm on a roll. 209 00:16:00,340 --> 00:16:04,620 Zohar Ben Ari approaching the mission... - Didn't you have enough of this nonsense? 210 00:16:11,100 --> 00:16:11,620 Rama? 211 00:16:12,780 --> 00:16:16,020 In regards to Tehila, I fully trained her today. 212 00:16:16,340 --> 00:16:19,060 So you can go ahead ant test her, and if everything is alright... 213 00:16:20,340 --> 00:16:21,940 So I would be actually leaving tomorrow. 214 00:16:23,140 --> 00:16:26,380 Come to my office first thing tomorrow morning and we'll take care of this. 215 00:16:38,020 --> 00:16:38,900 Do you think it's funny? 216 00:16:40,060 --> 00:16:41,300 You told me to get rid of the stain. 217 00:16:42,140 --> 00:16:42,860 I did. 218 00:16:46,580 --> 00:16:48,100 This is joke just cost you denial of vacation. 219 00:16:49,220 --> 00:16:50,700 Forgive her. I will thread it, it'll be unnoticeable, I promise. 220 00:16:50,980 --> 00:16:52,860 You need to worry about the trash cans. 221 00:16:53,780 --> 00:16:55,020 They are flooded with papers, 222 00:16:55,340 --> 00:16:57,260 You're not going anywhere before you shred all of this, get it? 223 00:17:22,420 --> 00:17:24,820 Damn in. I think it's Shapiro, that son of a bitch. 224 00:17:26,380 --> 00:17:27,140 Just a second! 225 00:17:35,260 --> 00:17:36,060 Just a second! 226 00:17:49,740 --> 00:17:50,420 Eitan. 227 00:17:50,940 --> 00:17:51,860 What are you doing here? 228 00:17:52,260 --> 00:17:53,020 I'm stationed here. 229 00:17:53,820 --> 00:17:56,940 What? how can it be? - Can I come in? 230 00:17:56,940 --> 00:17:58,940 Listen, girls are not allowed here. the Disciplinary Senior NCO is going around the barracks. 231 00:18:06,100 --> 00:18:08,820 Hold on, Hold on, Listen It doesn't work now. Let's talk tomorrow. 232 00:18:09,420 --> 00:18:12,340 You have no idea how worried I was. Why didn't you call or answer my texts? 233 00:18:12,940 --> 00:18:15,460 Because I told you, I'm very busy now. - What's the matter, you didn't have fun at the Kineret? 234 00:18:16,580 --> 00:18:17,700 No, it was... very fun. 235 00:18:18,180 --> 00:18:21,340 I can't stop thinking about what we did over there In the water, inside the tent... 236 00:18:21,700 --> 00:18:23,580 Okay, but it was... it was during the summer, also... 237 00:18:26,300 --> 00:18:27,340 We met only... 238 00:18:27,660 --> 00:18:29,100 8 times. We slept together for five nights, 239 00:18:29,380 --> 00:18:31,580 Not including the night in the Kineret that I don't count since we didn't go to sleep. 240 00:18:32,420 --> 00:18:35,780 And then we said we're going to meet during Rosh Ha'shana and I made you a surprise and all of a sudden you didn't answer me. 241 00:18:36,020 --> 00:18:37,940 Listen, you really have to leave. - You have to see the surprise. 242 00:18:38,220 --> 00:18:39,900 No no it's not right, okay? 243 00:18:40,180 --> 00:18:42,340 I didn't get back to you because I'm really busy and also because... 244 00:18:42,660 --> 00:18:45,500 I have never loved someone like this. You have no idea how you stole my heart. 245 00:18:47,860 --> 00:18:51,300 Okay, but... It's over. I'm not interested. 246 00:18:52,380 --> 00:18:53,180 How come? 247 00:18:53,660 --> 00:18:55,380 I don't know... It's just not it. 248 00:18:56,260 --> 00:18:58,420 So why did you text me that you think about me a lot? 249 00:18:59,620 --> 00:19:00,500 I don't remember. 250 00:19:01,300 --> 00:19:03,620 For 4 months all I've been thinking about is you. Nothing else, 251 00:19:04,060 --> 00:19:05,100 Just Eitan, Eitan, Eitan... 252 00:19:09,780 --> 00:19:11,420 Wait, you didn't... You didn't actually enlist, right? 253 00:19:12,500 --> 00:19:13,820 How did you get in here? 254 00:19:14,140 --> 00:19:15,740 I had to see you. I couldn't take it anymore. 255 00:19:28,740 --> 00:19:29,500 Aren't you the new soldier from Adjutancy? 256 00:19:32,180 --> 00:19:35,420 No she's not a soldier, she's a psycho that I met once and... 257 00:19:36,580 --> 00:19:38,780 And we met a few times and that's it, nothing happened. - Nothing? 258 00:19:39,940 --> 00:19:41,780 Do you know what he told me? 259 00:19:42,500 --> 00:19:45,340 And then when I found your home number, your mom picked up and said that you are in 260 00:19:45,620 --> 00:19:47,380 And a minute later she said you're not home. 261 00:19:48,020 --> 00:19:49,700 Did you tell your mom to lie to me? 262 00:19:50,180 --> 00:19:52,820 You have no idea what you're getting yourself in. Impersonating a soldier is a felony. 263 00:19:53,300 --> 00:19:55,340 If we report you, you're going to get arrested. Right, Anati? 264 00:19:56,780 --> 00:19:59,140 Don't you remember that in the Kineret you tole me... - Enough with the fucking Kineret, it was a long time ago! 265 00:20:00,420 --> 00:20:02,140 It was a while ago! I also have a girlfriend now. 266 00:20:02,140 --> 00:20:04,140 Do me a favor, pull it together 267 00:20:04,580 --> 00:20:06,100 and leave this base before you get caught. 268 00:20:06,540 --> 00:20:08,940 The same way you got in, leave. - Where did you get a uniform and a unit badge? 269 00:20:10,940 --> 00:20:11,780 This is unreal. 270 00:20:12,860 --> 00:20:16,500 Listen, I'm sorry. I'm sorry I didn't answer your texts. Ok? Sorry. 271 00:20:17,020 --> 00:20:19,260 Would you like me to walk you outside and we'll talk a little bit? 272 00:20:21,140 --> 00:20:21,540 Ok that's it. 273 00:20:21,940 --> 00:20:23,940 If you don't leave right away, I'm going to call CID. 274 00:20:24,380 --> 00:20:25,580 Not a problem. Do you really want to ruin your life? 275 00:20:26,420 --> 00:20:28,620 You already ruined my life. 276 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 Tehila is everything alright? 277 00:20:36,580 --> 00:20:36,940 Yes. 278 00:20:37,900 --> 00:20:39,820 Ok, we are in the barracks. If you need anything, just say. 279 00:21:23,260 --> 00:21:43,300 *singing in Hebrew* 280 00:21:43,300 --> 00:21:43,420 Eating from the floor? Disgusting. *singing in Hebrew* 281 00:21:43,420 --> 00:21:45,420 Eating from the floor? Disgusting. 282 00:21:46,540 --> 00:21:51,220 I'm telling you, Zohar, nothing disgusts her. That's the way it is at the kibbutz, huh? 283 00:21:51,660 --> 00:21:53,980 Yep. And how is it over at the ghetto? Watch it! 284 00:21:54,820 --> 00:21:57,180 Don't worry about her, ignore her. Yeah, ignore her. 285 00:22:04,700 --> 00:22:06,260 Dafi, Dafi. 286 00:22:08,140 --> 00:22:10,140 Do you really think he looked at me today? 287 00:22:12,180 --> 00:22:15,580 I'm worried about Tehila. How long does it someone to take a shit? 288 00:22:16,540 --> 00:22:19,660 She's probably constipated. Like you were when you first got here. 289 00:22:20,900 --> 00:22:23,140 Can you shut up already? I'm trying to go to sleep. 290 00:22:23,500 --> 00:22:25,180 Who, them or us? - Both. 291 00:22:26,140 --> 00:22:26,860 Both (mocking). 292 00:23:17,260 --> 00:23:17,900 Livnat... 293 00:23:34,540 --> 00:23:34,940 Fuck. 294 00:23:38,940 --> 00:23:39,620 Shit. 295 00:23:47,620 --> 00:23:48,580 Yes? 296 00:23:51,980 --> 00:23:52,940 I'm coming. 297 00:24:26,060 --> 00:24:27,500 We don't have to wait to the CID investigation 298 00:24:29,540 --> 00:24:30,660 To know this was a disaster. 299 00:24:33,020 --> 00:24:34,700 It's not enough that a soldier in our unit committed suicide, 300 00:24:35,700 --> 00:24:36,700 She wasn't even a soldier. 301 00:24:37,540 --> 00:24:38,700 She was an impostor. 302 00:24:39,580 --> 00:24:43,260 5 HR NCOS are sitting in one office and no one even thought of it. 303 00:24:44,300 --> 00:24:46,820 She didn't have a military ID card, no dog tag. She did have them, Rama. 304 00:24:47,940 --> 00:24:50,740 I heard that she stole a drill instructors' bag in the bathroom in Beer Sheeva. 305 00:24:50,740 --> 00:24:53,460 But if a soldier is coming and no one reported him and he is not on any lists, 306 00:24:53,740 --> 00:24:54,900 You need to report to me immediately! 307 00:24:55,300 --> 00:24:56,460 You said that you don't have time for it. 308 00:24:57,380 --> 00:24:58,020 Come again? 309 00:24:58,780 --> 00:25:00,540 That's what you told Dafi, that you don't havetime for this nonsense. 310 00:25:00,900 --> 00:25:02,300 You have a bad attitude, you know? 311 00:25:02,700 --> 00:25:04,020 Yeah, you've already told me like 700 times. 312 00:25:04,380 --> 00:25:06,780 I'm not supposed to privately take care of every soldier that arrives to this base. 313 00:25:07,140 --> 00:25:09,780 You know why? Because it's not my job. 314 00:25:10,820 --> 00:25:12,980 I'm supposed to oversee you job, not do it myself. 315 00:25:13,300 --> 00:25:17,420 If one of you would have bothered to call and find out, or tell me there is a problem 316 00:25:17,820 --> 00:25:19,380 She would have saved her life. 317 00:25:19,500 --> 00:25:21,260 And your ass. 318 00:25:21,660 --> 00:25:24,300 My ass? - Yeah. what's the deal here with blaming only us? 319 00:25:24,780 --> 00:25:26,740 You're the office here. Be accountable for this. 320 00:25:29,340 --> 00:25:29,700 I will be accountable for this. 321 00:25:29,700 --> 00:25:31,740 For the fact that my soldiers have the worst attitudes. I will be accountable for this. 322 00:25:31,740 --> 00:25:31,860 For the fact that my soldiers have the worst attitudes. 323 00:25:32,340 --> 00:25:35,380 I swear, Zohar, I will make a human being out of you. You won't go on vacation on my shift. 324 00:25:35,940 --> 00:25:37,580 You're getting denied of vacation. - You already did that. 325 00:25:38,060 --> 00:25:40,020 So another one. Would you like to get another one? 326 00:25:40,220 --> 00:25:42,020 It's already 3. How about you learn how to count? 327 00:25:44,100 --> 00:25:48,780 You're right. I'm wrong. Make it 4 vacations. Shall I carry on? 328 00:26:01,340 --> 00:26:01,580 Rama. 329 00:26:05,860 --> 00:26:07,540 Le'ts go over the details again. 330 00:26:08,420 --> 00:26:10,740 She arrived with Dafi yesterday morning at 10:00 AM. 331 00:26:10,860 --> 00:26:12,860 Let's continue this conversation in the conference room, ok? 332 00:26:30,140 --> 00:26:33,660 I'm going to kill myself as well. That's the only way people will pay attentione to me here. 333 00:26:38,300 --> 00:26:41,820 If you kill yourself they will pay attention to you, but you won't be able to enjoy it because you'll be dead. 334 00:26:42,700 --> 00:26:43,900 Have you thought about it? - I don't care! 335 00:26:43,900 --> 00:26:45,300 I'm going to kill myself and you need to report that I threatened doing so. 336 00:26:46,540 --> 00:26:48,060 Kill yourself first, then we'll report it. 337 00:26:48,620 --> 00:26:50,220 You don't belive me? We do. 338 00:26:50,460 --> 00:26:52,140 Why not? We wanna see it. 339 00:26:52,580 --> 00:26:55,700 I'll drink some white-out. It says "Danger, not for consumption". 340 00:26:56,500 --> 00:26:58,420 Well, now it's empty. But just wait until we get supplies. 341 00:26:59,100 --> 00:27:00,980 You'll regret that you didn't believe me. - I have some, here you go. 342 00:27:03,460 --> 00:27:04,860 What else are you hiding there in that drawer? 343 00:27:08,620 --> 00:27:10,380 All this was waiting for you in the registration office, postman NCO. 344 00:27:11,340 --> 00:27:12,940 Thanks. - Do you know how they call the adjutancy in this base? 345 00:27:14,540 --> 00:27:15,700 "Shambles". 346 00:27:15,940 --> 00:27:19,580 That's how they always call the adjutancy, in every base. - Not yo my adjutancy, not over my dead body! 347 00:27:24,740 --> 00:27:29,860 Paper and shredding NCO, do you think that in between all your writing and complaining to the Chief of Staff 348 00:27:30,540 --> 00:27:32,140 You'll find some time to do your job? 349 00:28:00,420 --> 00:28:02,940 We thought that we don't recycle anymore. - So we threw everything together. 350 00:28:04,900 --> 00:28:06,100 Can you shred this as well please? 351 00:28:35,500 --> 00:28:35,540 What's this? 352 00:28:39,020 --> 00:28:39,980 You never sent my letters? 353 00:28:45,620 --> 00:28:47,660 Dafi...- I can't believe you've been lying to me all this time. 354 00:28:47,860 --> 00:28:50,340 I wasn't lying. - Yes you did, and you pretended to help me. - Hey! 355 00:28:51,420 --> 00:28:53,540 I worked really hard on these letters! - But you never sent them. 356 00:28:54,700 --> 00:28:55,780 You didn't send them! 357 00:28:57,780 --> 00:28:59,420 I just saved you the humiliation, 358 00:29:00,380 --> 00:29:03,020 They would probably end up in the trash or... 359 00:29:03,500 --> 00:29:05,700 Or even worse, on some wall as a joke. 360 00:29:07,300 --> 00:29:10,780 Do you think that my biggest dream is a joke? - Your biggest dream is a little lame, don't you thing? 361 00:29:11,660 --> 00:29:15,260 I mean... to make coffee in the Kirya instead of here. At least here you have me. 362 00:29:16,260 --> 00:29:17,780 Do you think that you can find a good friend like me anywhere? 363 00:29:18,700 --> 00:29:20,500 I hope that I'll never find a friend like you again. 364 00:29:21,780 --> 00:29:26,300 Yeah, I have no idea where you'll find someone that will wait an hour and a half for you in Beer Sheeva. 365 00:29:26,300 --> 00:29:28,300 So you won't enter the base by yourself? 366 00:29:28,460 --> 00:29:29,740 So are you doing me a favor? 367 00:29:34,660 --> 00:29:35,620 Ok, I'm sorry! 368 00:29:36,060 --> 00:29:39,940 I was pissed off the Army for no reason. You are the one that doesn't give a damn about me and the reason I'm still here 369 00:29:41,780 --> 00:29:46,100 You know what? Go ahead and send your whiny letters, you naive baby. 370 00:29:46,260 --> 00:29:48,100 Let's see who will actually care? 371 00:29:49,340 --> 00:29:50,460 Maybe the Chief of Staff... 372 00:30:00,620 --> 00:30:02,580 Explain to me what is so appealing for you in the Kirya? 373 00:30:03,700 --> 00:30:07,300 At the end of boot camp, they let me choose 3 bases 374 00:30:08,180 --> 00:30:10,180 that I'd like to be stationed it, by priority. 375 00:30:10,740 --> 00:30:14,140 So I put down: Kirya, Kirya, Kiryat. - I got it, but why? 376 00:30:15,540 --> 00:30:19,180 Usually, whoever wants to server there is because he wants to stay close to his home. 377 00:30:19,700 --> 00:30:20,580 But you are from Haifa. 378 00:30:21,060 --> 00:30:24,540 But I'll live in Tel Aviv and I'll have a real life. 379 00:30:24,940 --> 00:30:26,220 You know that the Kirya is a commuter base. 380 00:30:26,620 --> 00:30:28,860 A soldier that doesn't live in Central Israel, The IDF needs to organize a place to live in, 381 00:30:29,540 --> 00:30:30,860 give him a fraction of the rent, it's not simple. 382 00:30:31,060 --> 00:30:33,700 But I can't stay here any longer Anati. - Anat. 383 00:30:46,780 --> 00:30:49,380 Fill out the reasons for the transfer request and put it in my mailbox. 384 00:30:50,220 --> 00:30:51,940 I'll try to forward the request but it'll take some time. 385 00:30:55,180 --> 00:30:57,740 I also hated my old base but I didn't act like it was such a tragedy. 386 00:31:00,140 --> 00:31:01,140 So how did you leave? 387 00:31:02,140 --> 00:31:04,300 I left for Officer Training. 388 00:31:13,300 --> 00:31:13,860 Thanks. 389 00:31:26,140 --> 00:31:26,780 Is everything alright? 390 00:31:42,100 --> 00:31:44,020 "*singing in Hebrew...*" 391 00:31:44,700 --> 00:31:46,460 You start and I'll jump in. 392 00:31:47,500 --> 00:31:52,980 *singing in Hebrew...*" 393 00:31:58,180 --> 00:31:58,500 adjutancy. 394 00:31:59,620 --> 00:32:00,700 Yes. 395 00:32:01,700 --> 00:32:05,020 Hi, can I please get a transfer form? 396 00:32:06,620 --> 00:32:08,420 Hi, what... 397 00:32:09,460 --> 00:32:11,580 Transfer form. I'm in the adjutancy, aren't I? 398 00:32:12,500 --> 00:32:13,620 What, are you leaving? 399 00:32:15,300 --> 00:32:17,540 Can you give it back to to Dafi? I forgot to give it back to her. 400 00:32:21,620 --> 00:32:23,180 So do you have one? What? 401 00:32:23,740 --> 00:32:26,620 Transfer form. Yeah. She Has it. - Ok, thanks. 402 00:32:28,460 --> 00:32:29,420 I'm not kidding, Rama. 403 00:32:32,700 --> 00:32:33,620 Are you able to repeat it? 404 00:32:34,460 --> 00:32:37,740 I said I want... Louder. - To think bigger, 405 00:32:38,740 --> 00:32:41,980 Think about what I can give, not about what I can take. 406 00:32:43,220 --> 00:32:44,140 I would like to be an offier like Rama. 407 00:32:44,900 --> 00:32:47,100 I am honored to have such a role model. 408 00:32:48,540 --> 00:32:49,620 Very impressive. 409 00:32:51,660 --> 00:32:55,300 And it's important to me to say, that Rama isn't to blame for... the incident. 410 00:32:56,300 --> 00:32:58,340 It was us the receptionists that made the mistake. Myself. 411 00:33:00,100 --> 00:33:01,980 It seems like there are plenty of mistakes here. 412 00:33:03,220 --> 00:33:06,980 But whoever was found guilty was the front gate guard who let in a civilian with a fake military ID card. 413 00:33:07,620 --> 00:33:07,860 Oh, ok. 414 00:33:08,660 --> 00:33:10,260 Anyways, it wasn't Rama. 415 00:33:11,980 --> 00:33:14,060 Boaz, are you with me? I'm still on the line. 416 00:33:16,060 --> 00:33:16,700 Anything else? 417 00:33:18,700 --> 00:33:21,780 Yeah Shakedi, I'm here. - Are you sitting down? I'm about to tell you something insane. Listen 418 00:33:22,820 --> 00:33:27,300 Wow Dafi, you really put it together huh? Who's next? Liati, right? 419 00:33:27,860 --> 00:33:29,260 God forbid. We don't say that, Rama. 420 00:33:30,020 --> 00:33:30,860 You also want to go to officer training? 421 00:33:31,300 --> 00:33:32,500 Ok, is everyone here? 422 00:33:33,540 --> 00:33:37,460 I'm very proud in our Dafi, 423 00:33:38,620 --> 00:33:42,100 That came here 6 months ago... 7.5 months ago. 424 00:33:42,780 --> 00:33:44,940 And she had a lot of difficulties, as we all know, but... 425 00:33:45,580 --> 00:33:50,020 She decided to become a solider with high motivation, and push off any bad influences. 426 00:33:51,540 --> 00:33:56,860 And here it is, she is going to be an officer representing the state of Israel. 427 00:33:57,220 --> 00:33:58,580 Cheers. Hold on, I'm not done yet. 428 00:33:59,940 --> 00:34:03,780 I ask that we don't only consider it a personal case for Dafi 429 00:34:04,900 --> 00:34:09,020 Each and everyone of us can reflect about this case, 430 00:34:09,660 --> 00:34:12,580 There is a starting point 431 00:34:13,980 --> 00:34:15,140 And afterwards... 432 00:34:15,780 --> 00:34:17,420 The sky is the limit. 433 00:34:18,980 --> 00:34:20,300 Cheers. I would also like to say thanks. 434 00:34:22,140 --> 00:34:26,220 To Rama, that gave me a chance and wrote me a great recommendation... 435 00:34:26,660 --> 00:34:28,180 Cheers. yeah cheers. 436 00:34:29,180 --> 00:34:30,460 Just don't get drunk... 437 00:34:30,980 --> 00:34:33,620 Yeah right, you can totally get drunk off of... grape juice. 438 00:34:34,740 --> 00:34:35,700 I'll be in my room. 439 00:34:36,780 --> 00:34:40,700 What about her dream about being a receptionist in the Kirya? It's going to come true. 440 00:34:41,420 --> 00:34:42,500 I'll be an officer in the Kirya. 441 00:34:42,820 --> 00:34:43,620 How do you know where you'll be placed? 442 00:34:44,100 --> 00:34:45,180 Do you know Guy Shefi, the officer? 443 00:34:46,060 --> 00:34:48,580 So he is transferring there, and he's going to retract me to his department. 444 00:34:48,980 --> 00:34:52,020 Say, don't you think it's hilarious that the most spoiled soldier 445 00:34:52,660 --> 00:34:56,100 that has to take a nap, that won't touch anything, 446 00:34:56,580 --> 00:35:00,700 That shower with a bathing suite, that has allergies and medical releases to every single grain of sand in this desert 447 00:35:01,300 --> 00:35:02,660 Is going to be an officer in the IDF? 448 00:35:06,020 --> 00:35:07,860 So what are you going to be? I'll be the head officer of a Lieutenant Colonel's office. 449 00:35:08,700 --> 00:35:10,540 Wow. That is is so good. 450 00:35:11,380 --> 00:35:12,860 Zohar, did you drink all the wine? 451 00:35:19,260 --> 00:35:20,180 The Kirya Cake. 452 00:35:20,860 --> 00:35:23,580 This is Azrieli Mall, above Ayalon South interchange, Where will you be? 453 00:35:35,460 --> 00:35:36,860 It's grape juice! 454 00:35:40,740 --> 00:35:41,940 Are you crying? 455 00:35:43,580 --> 00:35:44,980 No, I just hate throwing up. 456 00:35:46,940 --> 00:35:49,660 That's the only thing stopping me from being anorexic bulimic like you. 457 00:36:18,140 --> 00:36:18,700 Here, drink. 458 00:36:20,660 --> 00:36:23,820 Of all the guys on base, you have to choose him? 459 00:36:25,860 --> 00:36:26,580 Just a coincidence, 460 00:36:28,100 --> 00:36:29,140 He's leaving anyways. 461 00:36:32,300 --> 00:36:34,180 I was just saving you the humiliation. 462 00:36:53,580 --> 00:36:57,540 Episode 02. The Virgin. 463 00:37:31,620 --> 00:37:32,580 C'mon, Irena, when? 464 00:37:33,140 --> 00:37:35,300 At age 14. Oh, it's not that bad. 465 00:37:35,740 --> 00:37:37,780 I thought it was a lot earlier. With who? 466 00:37:38,660 --> 00:37:40,660 Some guy. He was my neighbor. 467 00:37:41,540 --> 00:37:44,900 I was 17, on July 17. Such a nice date. 468 00:37:45,260 --> 00:37:49,260 I had it in the summer between 10th and 11th grade In summer camp. With one of the camp counselors. 469 00:37:50,740 --> 00:37:51,620 Zohar, what about yourself? 470 00:37:52,980 --> 00:37:55,820 Zohar. - What? - What do you mean "what"? 471 00:37:56,380 --> 00:37:58,620 I didn't hear what you guys were talking about. Yeah right. 472 00:37:59,020 --> 00:38:02,260 Greetings. - I'm not checking, nagger. You were here just yesterday. 473 00:38:02,940 --> 00:38:04,340 Can you check? - Not now, Ok? Go see her. 474 00:38:04,780 --> 00:38:06,820 Oh c'mon, check for me. It'll only take a second. When am I getting discharged? 475 00:38:07,420 --> 00:38:09,060 Dude, I'm the postman NCO. 476 00:38:09,460 --> 00:38:11,300 If you want, get in an envelope and I'll mail you to your mom. 477 00:38:11,980 --> 00:38:13,860 Ok, Ok, come here for a sec. Yogev... 478 00:38:14,340 --> 00:38:17,220 Interesting. They say that all the action is at the kibbutz. 479 00:38:18,300 --> 00:38:21,100 So go there, on your way to Russia, tell them that you came to volunteer. 480 00:38:24,820 --> 00:38:26,540 It is possible that I'm the only virgin in Southern Israel. 481 00:38:27,460 --> 00:38:29,380 I'm the only virgin in my kibbutz, that's for sure. 482 00:38:30,060 --> 00:38:33,100 All the ugly and hideous girls have already done. besides of me. 483 00:38:41,580 --> 00:38:43,540 Stop counting us all the time! - Quite. 484 00:38:43,940 --> 00:38:44,660 We are not going to multiply. 485 00:38:49,660 --> 00:38:50,260 Ne'ama. 486 00:38:53,020 --> 00:38:54,660 It's also clear that I'm the only virgin in this base. 487 00:38:55,620 --> 00:38:58,780 It's true that everyone is a slut here. but I dont want to feel that different. 488 00:39:03,180 --> 00:39:03,940 Liat. 489 00:39:09,660 --> 00:39:10,340 Zohar. 490 00:39:16,340 --> 00:39:19,740 God, please make me normal. 491 00:39:20,380 --> 00:39:21,540 I don't want to die a virgin. 492 00:39:22,500 --> 00:39:24,140 I mean, I don't want to die in general, but... 493 00:39:24,500 --> 00:39:25,900 Not as a virgin for sure. 494 00:39:27,100 --> 00:39:29,300 Girls, let's pay attention. 495 00:39:31,180 --> 00:39:36,500 I know it's tough and hot and you're tired, but it's important to pay close attention. 496 00:39:37,540 --> 00:39:39,340 Shira isn't feeling well, she's going to pass out. 497 00:39:40,020 --> 00:39:41,460 Yeah, Rama, I'm going to pass out. 498 00:39:42,180 --> 00:39:43,420 So Shira can go sit in the shade. 499 00:39:45,260 --> 00:39:47,740 Can I go with her to the shade, in case she would need help? 500 00:39:48,540 --> 00:39:50,580 No! If she needs help. she'll tell us. 501 00:39:53,740 --> 00:39:58,620 Now after we took care of all the patients, I have something to say. 502 00:39:59,620 --> 00:40:03,020 Hilit and me went through officer training together. 503 00:40:04,020 --> 00:40:05,620 Instructional base #12, respect. and power. 504 00:40:06,620 --> 00:40:10,260 We went through a lot together and she's like my twin sister. 505 00:40:10,900 --> 00:40:11,940 Here you go, Hilit. 506 00:40:14,580 --> 00:40:19,140 What am I supposed to do when I see a suspect approaching base? 507 00:40:19,820 --> 00:40:22,700 Like... someone with a fake military ID card? 508 00:40:23,220 --> 00:40:26,940 No, a real suspect. What should I do? 509 00:40:27,460 --> 00:40:29,340 Shout? 510 00:40:31,260 --> 00:40:34,820 When I'm on guarding duty at the front gate and the security of the base is my responsibility 511 00:40:35,460 --> 00:40:36,860 And I see a suspect approaching, 512 00:40:37,700 --> 00:40:41,220 And all I have at my dispense are my awareness, my efficiency, 513 00:40:41,740 --> 00:40:44,940 My responsibility for the base security, and my M-16 rifle. 514 00:40:46,220 --> 00:40:47,780 What should I do? Shoot? 515 00:40:48,780 --> 00:40:50,780 Just like that? Shoot? 516 00:40:52,020 --> 00:40:53,300 What if I kill an innocent person? 517 00:40:56,860 --> 00:40:59,260 Exactly for this kind of situation, there is the suspect handling procedure. 518 00:40:59,900 --> 00:41:02,580 A suspect approaches the front entrance, I first shout: "Stop!" 519 00:41:03,420 --> 00:41:04,140 Repeat after me, 520 00:41:04,780 --> 00:41:05,780 Stop! 521 00:41:08,020 --> 00:41:11,100 He didn't stop. I shout: "Stop and identify yourself!" 522 00:41:11,820 --> 00:41:13,340 "Stop and identify yourself!" 523 00:41:14,020 --> 00:41:14,900 He didn't stop. 524 00:41:15,300 --> 00:41:17,420 I shout: "Stop or I'll shoot!" 525 00:41:17,900 --> 00:41:20,340 Stop or I'll shoot! Didn't stop. 526 00:41:21,300 --> 00:41:23,460 Now, pay attention. I cock the weapon for intimidation purposes. 527 00:41:24,100 --> 00:41:26,700 Didn't stop. I fire in the air. Didn't stop. I shoot towards his legs. 528 00:41:27,100 --> 00:41:29,460 But... - Let me finish, I'll allow questions in the end. 529 00:41:29,940 --> 00:41:31,100 But what if he does stop? 530 00:41:36,020 --> 00:41:37,700 No, seriously. What if he does stop? 531 00:41:40,300 --> 00:41:41,700 If he does stop, call me. 532 00:41:43,660 --> 00:41:45,460 Now Zohar, because you always ask all these questions. 533 00:41:45,860 --> 00:41:47,140 You'll have the honor to cover first guard shift. 534 00:41:48,300 --> 00:41:49,500 At least you're going to be first at something. 535 00:41:50,420 --> 00:41:51,300 What did you say? 536 00:41:52,500 --> 00:41:55,180 Ok, girls. Let's continue. 537 00:41:55,660 --> 00:41:57,540 Answer me, bitch. Did you say: "At least be first in something?" 538 00:41:58,020 --> 00:42:00,780 Calm down. I said: "Not a very good twin sister". 539 00:42:01,500 --> 00:42:03,180 Girls! Let's continue. 540 00:42:16,900 --> 00:42:18,340 Would you like some advice? - No. 541 00:42:20,220 --> 00:42:22,180 Some free advice. I don't want it. 542 00:42:24,260 --> 00:42:27,380 You need a man. - Oh. That's the advice. 543 00:42:28,380 --> 00:42:30,700 You need to get laid and the sooner the better. 544 00:42:31,100 --> 00:42:32,340 "You need to get laid and the sooner the better." 545 00:42:35,380 --> 00:42:36,700 You are quite the romantic poet. 546 00:42:37,260 --> 00:42:39,660 If you want romance, you need to pop your cherry first. 547 00:42:40,780 --> 00:42:41,940 Nobody will want you like that. 548 00:42:42,540 --> 00:42:45,020 An uptight virgin with spider webs over her pussy. 549 00:42:45,860 --> 00:42:47,700 Wow, you are disgusting. 550 00:42:49,540 --> 00:42:52,340 How does a girl with so many facial creams is so disgusting on the outside? 551 00:42:53,020 --> 00:42:56,420 You better listen to me. Find a man, now. 552 00:42:56,900 --> 00:42:59,860 The first one you see, have sex with him as soon as possible before it's too late. 553 00:43:00,500 --> 00:43:05,260 Ok, Irena, maybe in Russia a woman needs a man to justify her existence. 554 00:43:06,140 --> 00:43:08,220 Drop these old sayings. You are in the Western world. 555 00:43:09,220 --> 00:43:09,940 Idiot. 556 00:43:10,780 --> 00:43:11,780 Look at the world map. 557 00:43:12,580 --> 00:43:14,500 I used to live in the West. Now I'm here. 558 00:43:23,420 --> 00:43:25,460 Gil Mesika and Liran Stoler, you are in the front entrance. 559 00:43:26,500 --> 00:43:28,780 Rotem Ganon, and Nimrod Cohen, you are in the open. 560 00:43:30,140 --> 00:43:33,180 Shir Ben Ezra and Adi Bracha, you are the patrol. 561 00:43:34,300 --> 00:43:38,340 Gal Mizrahi and Shuki Solomon, you're in the guard tower. 562 00:43:38,860 --> 00:43:42,580 Oleg Kovalski and Ran Saporta, you are in the rear entrance. 563 00:43:44,140 --> 00:43:46,620 So who's left? - Just me. 564 00:43:48,420 --> 00:43:50,100 Zohar. Right. 565 00:43:51,420 --> 00:43:52,660 You are guarding the weaponry. 566 00:43:54,060 --> 00:43:56,380 What...by myself? I don't have a partner? 567 00:43:57,020 --> 00:43:58,780 The weaponry is a one man guarding position because it's inside the base. 568 00:43:59,660 --> 00:44:02,460 You need to stand here and one an hour walk around the building. 569 00:44:03,260 --> 00:44:04,860 You are not allowed to sit or use your phone. 570 00:44:05,700 --> 00:44:08,260 So what, I'm supposed to stand here for 4 hours without doing anything? 571 00:44:08,980 --> 00:44:10,740 You asked for equal right. Here it is. 572 00:44:11,580 --> 00:44:12,980 And where are you going to be? 573 00:44:13,420 --> 00:44:15,700 Where am I going to be when? - Meanwhile when I'm on guarding duty. 574 00:44:16,420 --> 00:44:17,580 Asleep. 575 00:44:20,020 --> 00:44:21,860 You're probably going to be in all kind of girls' dreams. 576 00:44:22,780 --> 00:44:25,060 What? - Do you have a girlfriend? 577 00:44:27,580 --> 00:44:30,460 Ok, have a good one. Bye. 578 00:44:31,940 --> 00:44:33,140 I asked, do you have a girlfriend? 579 00:44:38,100 --> 00:44:38,940 Boyfriend. 580 00:44:40,460 --> 00:44:42,620 If something happens, call the officer on duty. 581 00:44:46,020 --> 00:44:47,140 Don't worry, nothing's going to happen. 582 00:44:47,380 --> 00:44:48,700 Nothing will happen because this is my luck... 583 00:44:51,340 --> 00:44:54,740 I wish that some guy would come, doesn't have to be a stud, but... 584 00:44:55,180 --> 00:44:57,580 Ok, not a catch. Mediocre. Average. 585 00:44:58,500 --> 00:44:59,660 Someone that would want me. 586 00:45:05,380 --> 00:45:06,060 Who is it? 587 00:45:08,980 --> 00:45:10,060 Stop or I'll shoot. 588 00:45:10,580 --> 00:45:12,380 What is it, omg, put the weapon down! - Who are you? 589 00:45:13,140 --> 00:45:14,620 Meyer. I'm looking for the kiosk. 590 00:45:15,700 --> 00:45:16,820 You're not from here? 591 00:45:17,340 --> 00:45:19,300 No, I'm from Maglan. We are training here. 592 00:45:20,620 --> 00:45:21,780 Can you stand in the light for a second? 593 00:45:29,940 --> 00:45:30,940 You guys are serious around here, huh? 594 00:45:33,100 --> 00:45:33,860 Yeah, sorry. 595 00:45:36,700 --> 00:45:40,380 I'm Zohar. Hi. - Hi Zohar. Nice to meet you. 596 00:45:41,820 --> 00:45:42,740 So where is the kiosk? 597 00:45:43,420 --> 00:45:46,940 I would have shown you but... I can't leave the position. 598 00:45:47,100 --> 00:45:48,460 No problem, just tell me how to get there. 599 00:45:49,340 --> 00:45:52,020 Hold on, how long are you guys staying here? - Until... 600 00:45:53,620 --> 00:45:54,460 The day after tomorrow? 601 00:45:54,460 --> 00:45:56,460 So... If you'd like.. maybe... 602 00:45:57,860 --> 00:46:00,300 Tomorrow evening I can show you where it is exactly and... 603 00:46:01,140 --> 00:46:04,100 other places on base. If you'd like. 604 00:46:06,260 --> 00:46:08,060 Ok, cool. - So tomorrow at... 605 00:46:08,060 --> 00:46:08,820 10 PM? Does it work for you? Ok, cool. - So tomorrow at... 606 00:46:08,820 --> 00:46:10,140 10 PM? Does it work for you? 607 00:46:11,940 --> 00:46:16,100 Yeah. Yeah, it works for me. - Great, we're on. 608 00:46:17,900 --> 00:46:19,780 But can you still tell me where is the kiosk? 609 00:46:20,580 --> 00:46:22,380 The guys are waiting for their smokes and... 610 00:46:23,100 --> 00:46:27,660 Yeah, it's right here. You walk down this path for a couple of meters. The red door. 611 00:46:29,980 --> 00:46:31,620 Oh. Thanks. 612 00:46:38,420 --> 00:46:40,420 So tomorrow? - 10 PM at the kiosk. 613 00:46:58,260 --> 00:46:59,980 Oh my god. 614 00:47:15,380 --> 00:47:17,180 Oh come one! help me up, will you? 615 00:47:18,060 --> 00:47:19,060 I'm not dead yet. 616 00:47:26,060 --> 00:47:26,700 Give her a hand. 617 00:47:31,500 --> 00:47:33,100 Where am I supposed to sleep now, on the floor? 618 00:47:33,980 --> 00:47:35,660 You can sleep on the empty bed. 619 00:47:36,020 --> 00:47:37,020 Oh, now it's called the "empty bed". 620 00:47:37,580 --> 00:47:39,860 That girl slit her veins and peeled all her skin of her body 621 00:47:40,300 --> 00:47:41,340 And you expect me to sleep in her bed? 622 00:47:41,460 --> 00:47:43,500 Quite girls, I'm trying to sleep. 623 00:47:43,980 --> 00:47:46,780 Sorry for interrupting you! I almost died! 624 00:47:47,300 --> 00:47:48,220 Why just almost? 625 00:47:48,740 --> 00:47:50,940 I'm not going to sleep in her bed. I'm sorry, this is where I draw the line. 626 00:47:51,460 --> 00:47:53,380 They changed the mattress, Zohar. It's not that bad. 627 00:47:53,580 --> 00:47:55,060 You go ahead and sleep there if it's not that bad. 628 00:47:59,780 --> 00:48:17,220 *Singing in Hebrew* 629 00:48:17,300 --> 00:48:20,740 I'll sleep on her bed, alright? Get in my bed and be quiet. 630 00:48:21,620 --> 00:48:23,740 Coward. Paranoid virgin. 631 00:48:24,620 --> 00:48:25,620 What does it have to do with anything? 632 00:48:30,420 --> 00:48:33,140 Well done, Irene. Really nice of you. - Take notes of this. 633 00:48:38,220 --> 00:48:40,540 It smells weird here. - Good night. 634 00:48:41,980 --> 00:48:43,060 Smells like... 635 00:48:43,700 --> 00:48:45,100 a Russian sausage. 636 00:48:45,860 --> 00:48:48,380 You would have died for a long sausage in that bed. 637 00:49:55,980 --> 00:49:57,420 There is no such thing as ghosts, Liati. 638 00:49:57,700 --> 00:50:02,340 So not a ghost. Maybe... a demon that's possessing her. 639 00:50:02,820 --> 00:50:06,780 There aren't any ghosts or demons or little gnomes that do our work at night. 640 00:50:07,580 --> 00:50:10,020 Look at her. She's acting so strange. 641 00:50:24,620 --> 00:50:26,020 I'm the officer in the adjutancy inspection. 642 00:50:27,260 --> 00:50:29,780 What am I going to pick? 643 00:50:33,900 --> 00:50:37,940 August 03', headquarters, let's take a look. 644 00:50:38,940 --> 00:50:43,660 What do I have here? August 24 logistics report. 645 00:50:44,140 --> 00:50:46,380 It says here that soldier... 646 00:50:47,220 --> 00:50:48,700 Och..Ochi... 647 00:50:48,980 --> 00:50:53,740 Ochperkovich. - Ochperkovich Tomer didn't attend logistics on this date 648 00:50:54,340 --> 00:50:57,700 Because of vacation. That's what it says. 649 00:50:58,900 --> 00:51:00,940 Now soldier, please show me supporting documentation for it. 650 00:51:06,140 --> 00:51:11,860 Human Resources inspection is like the crucible for combatants. It's the biggest test for adjutancy. 651 00:51:12,100 --> 00:51:16,860 Every attribute on every soldier at every date needs to be coordinated and documented. 652 00:51:17,300 --> 00:51:20,260 Vacations, ranks, court marshals, absenteeism, transfer forms, everything! 653 00:51:21,500 --> 00:51:23,300 It's enough to have one mistake in order to fail. 654 00:51:24,100 --> 00:51:25,340 And the inspection is random. 655 00:51:27,300 --> 00:51:28,460 Random is incidental. 656 00:51:29,260 --> 00:51:31,460 Do you understand what that means? What does it mean? 657 00:51:34,940 --> 00:51:35,980 That we could use a little luck? 658 00:51:36,060 --> 00:51:39,180 That we need to go through every binder, every page, check and update 659 00:51:39,700 --> 00:51:41,340 Because whoever counts on luck, Zohar, We already saw what happens to him. 660 00:51:42,060 --> 00:51:45,860 Well, Rama, we would never be able to update everything here. Do you realize the mess in this office? 661 00:51:46,220 --> 00:51:49,820 According to my calculations, if we get into a rhythm, 662 00:51:50,340 --> 00:51:53,340 We would be able to go through everything until Thursday, 663 00:51:54,340 --> 00:51:56,180 And also get 4 hours of sleep a night. 664 00:51:56,860 --> 00:52:01,420 It's in our hands and we will not just pass this inspection, we will pass it with flying colors. 665 00:52:02,340 --> 00:52:05,300 Let's go girls, let's have some fun. 666 00:52:07,020 --> 00:52:09,940 Now I understand that there is some sort of issue of a ghost that possesses Irena. 667 00:52:10,020 --> 00:52:12,140 Irena, is that true? Irena? 668 00:52:12,780 --> 00:52:15,820 Irena, you just have to put the pages into the plastic covers, ok? 669 00:52:26,260 --> 00:52:28,980 It says that Shimi Samouha wasn't here for like a week. 670 00:52:29,140 --> 00:52:30,460 It doesn't say here why, nothing. 671 00:52:31,460 --> 00:52:33,780 Here, send him to vacation. 672 00:52:38,420 --> 00:52:40,020 Fuck, it's not ending! 673 00:52:40,860 --> 00:52:42,260 You see how fast time flies? 674 00:52:51,940 --> 00:52:53,820 Job well done with that ghost, really. 675 00:52:54,500 --> 00:52:58,100 Who would have thought that you'll be so brilliant? with the idea and the acting. 676 00:52:59,340 --> 00:53:00,620 I really think something happened to her. 677 00:53:22,580 --> 00:53:25,420 Rama? Yeah. 678 00:53:26,620 --> 00:53:29,860 Irena is not doing well at all. I think I should take her to the infirmary. 679 00:53:30,900 --> 00:53:33,940 To the infirmary? What exactly are they going to do? Summon ghosts? 680 00:53:35,260 --> 00:53:36,660 It's better if a professional gets to see her, 681 00:53:37,860 --> 00:53:39,620 That we don't get another... 682 00:53:40,940 --> 00:53:42,140 Tehila incident. 683 00:53:45,940 --> 00:53:47,180 Ok, go and return ASAP. 684 00:53:47,700 --> 00:53:49,740 Every minute that you are not here is less sleep for the other girls. 685 00:53:50,100 --> 00:53:51,140 Sure. 686 00:54:00,220 --> 00:54:02,060 Irena, well done. 687 00:54:04,420 --> 00:54:07,060 You do realize that we just escaped hell 688 00:54:08,300 --> 00:54:10,740 And the devil himself opened the gate for us. 689 00:54:15,540 --> 00:54:19,300 Aren't we going to the infirmary? - Are you crazy? Let's go to the barracks. 690 00:54:20,100 --> 00:54:22,220 But you told Rama that I need to go to the infirmary. 691 00:54:23,260 --> 00:54:25,940 Go to the infirmary if you want. I just have to go. 692 00:54:29,540 --> 00:54:31,620 I had that neighbor in Oropinsk that got stabbed 693 00:54:32,340 --> 00:54:34,100 and I saw his hand coming out of the drawer. 694 00:54:34,860 --> 00:54:38,460 Irena, enough with this creepy thing. You're starting to scare me. 695 00:54:40,100 --> 00:54:41,260 Why are you putting on make up? 696 00:54:42,660 --> 00:54:44,500 Remember you told me I had to lose my virginity ASAP? 697 00:54:45,020 --> 00:54:45,420 No. 698 00:54:46,420 --> 00:54:49,260 You did and you were right. That's exactly what I'm going to do. 699 00:54:50,620 --> 00:54:51,660 Can I come with you? 700 00:54:52,620 --> 00:54:54,060 What? No! 701 00:54:55,380 --> 00:54:58,740 Why don't you go to your friends room? - I don't have any friends. 702 00:54:59,700 --> 00:55:01,900 Why don't you go and read a Russian book? 703 00:55:07,500 --> 00:55:08,740 You said you'll take me to the infirmary. 704 00:55:09,940 --> 00:55:11,220 So go to the infirmary, psycho. 705 00:55:11,900 --> 00:55:14,500 Be thankful that I got you out of the office and stop following me. 706 00:55:14,700 --> 00:55:15,780 Please don't leave me alone. 707 00:55:17,340 --> 00:55:19,620 But I'm going to attend some private business. You know. 708 00:55:22,380 --> 00:55:23,100 Come on Irena. 709 00:55:25,660 --> 00:55:28,300 I found a cute guy and he's also into me. 710 00:55:28,300 --> 00:55:28,340 He's not from here and he is leaving tomorrow. I found a cute guy and he's also into me. 711 00:55:28,340 --> 00:55:29,500 He's not from here and he is leaving tomorrow. 712 00:55:30,220 --> 00:55:30,940 I won't be in the way. 713 00:55:31,500 --> 00:55:32,540 How so? It's a date! 714 00:55:34,300 --> 00:55:36,540 If you don't let me come along, I'll tell Rama that we didn't go to the infirmary. 715 00:55:42,900 --> 00:55:46,060 I see that the "ghost" didn't change your lousy attitude. 716 00:55:50,860 --> 00:55:53,300 You are going to be like air, got it? Air! 717 00:56:25,020 --> 00:56:25,700 You're early. 718 00:56:26,700 --> 00:56:27,740 So are you. 719 00:56:29,260 --> 00:56:30,460 I like it. 720 00:56:31,460 --> 00:56:32,180 I like you as well. 721 00:56:40,540 --> 00:56:44,540 This is Irena, she'll sit with us due to personal reason, but she won't be in the way. 722 00:56:45,460 --> 00:56:48,500 Awesome. Hi, Irena. Hello. 723 00:56:53,420 --> 00:56:56,940 Boot camp was horrible. The worst five months I've ever had. 724 00:56:58,580 --> 00:57:00,980 They kicked our ass. Treated us like in holocaust. 725 00:57:01,460 --> 00:57:03,700 Like in the holocaust? - Irena, what did we talk about? 726 00:57:04,140 --> 00:57:05,980 You know, it means that it was really bad. 727 00:57:06,340 --> 00:57:09,300 I don't think you can use this expression as you wish. - Irena! 728 00:57:09,780 --> 00:57:11,980 But it's true. The Drill Instructors were actually Nazi. 729 00:57:12,460 --> 00:57:14,140 Huh. and what did they do? 730 00:57:14,300 --> 00:57:15,980 First, they killed 6 million of us. 731 00:57:20,580 --> 00:57:21,900 We left on vacations via trains only. 732 00:57:24,660 --> 00:57:26,460 Irena, I'm kidding. Loosen up, smile a little. 733 00:57:27,220 --> 00:57:28,060 What... 734 00:57:29,380 --> 00:57:31,380 What... How long have you been in the unit? 735 00:57:31,820 --> 00:57:35,540 Around 11 months. - Cool. And the commanders are not Nazis over there? 736 00:57:36,100 --> 00:57:37,740 No way. They are great. 737 00:57:39,580 --> 00:57:41,340 But never mind, these jokes offend Irena. 738 00:57:41,740 --> 00:57:46,020 How the hell does this offend Irena? What does it have to do with her? The Russians weren't even in the Holocaust. 739 00:57:47,660 --> 00:57:50,260 Ok. I'm going to bring some drinks. What are you having? 740 00:57:50,820 --> 00:57:52,780 Diet Coke. - Diet Coke for the lady, and for you? 741 00:57:53,300 --> 00:57:56,100 Nothing. - Diet Coke and nothing coming your way. 742 00:57:58,900 --> 00:58:00,380 What's you deal? We agreed that you're going to be like air. 743 00:58:01,220 --> 00:58:02,580 I didn't order anything. 744 00:58:03,980 --> 00:58:07,620 Can you just go back to the barracks? Can't you see we are starting to connect? 745 00:58:07,820 --> 00:58:11,820 Vacation, huh? She was enslaving us just until now. 746 00:58:13,740 --> 00:58:16,460 Hey, do you mind switching tables? It's just that someone is already sitting here. 747 00:58:16,820 --> 00:58:19,580 Who? - Who? - Now you are also talking in two voices? Someone! 748 00:58:20,020 --> 00:58:21,300 So it's not enough that we do you work, 749 00:58:21,620 --> 00:58:24,300 Now we also need to eat standing up like horses while you are sitting on your ass? 750 00:58:24,980 --> 00:58:29,380 Eat in the barracks, blood suckers! - We feel like sitting here. 751 00:58:30,580 --> 00:58:33,060 But I'm telling you that I'm in the middle of something and this seat is taken! 752 00:58:33,820 --> 00:58:35,740 No worries. I'll get another chair. 753 00:58:39,100 --> 00:58:40,060 Hi! 754 00:58:40,660 --> 00:58:42,140 What's up? My sister... 755 00:59:05,500 --> 00:59:10,460 Listen. You have 9 cans here. Let's see you knock 756 00:59:11,620 --> 00:59:13,420 them out all in once... 757 00:59:32,460 --> 00:59:34,020 Get away from me, maniac! 758 00:59:35,300 --> 00:59:36,220 You were gone for a while. 759 00:59:37,220 --> 00:59:38,100 Like anybody even noticed. 760 00:59:42,340 --> 00:59:46,380 I did. - You. It's because of you all the idiots went over to our table. 761 00:59:46,660 --> 00:59:47,460 They saw you. 762 00:59:48,980 --> 00:59:50,220 Turns out I'm the air in this date. 763 01:01:20,220 --> 01:01:21,820 Damn it, no privacy around here. 764 01:01:23,740 --> 01:01:25,300 Where should we go? - You tell me. 765 01:01:33,940 --> 01:01:35,580 Everything alright? - Yeah. 766 01:01:37,140 --> 01:01:38,780 All this time in the infirmary? Where? 767 01:01:40,540 --> 01:01:42,820 The infirmary, yeah. -Welcome back. 768 01:01:43,540 --> 01:01:45,580 We're almost done with the soldiers, tomorrow we will finish the commanders. 769 01:01:46,660 --> 01:01:49,540 What could be really helpful is that you guys clean up this mess. 770 01:01:50,420 --> 01:01:53,900 Ok. So I'm just going to bring the broom. -The broom is here. 771 01:01:56,340 --> 01:01:57,140 So I'll... 772 01:01:57,420 --> 01:01:59,100 I'll get some rags from the other office. We'll clean thoroughly here. 773 01:02:38,020 --> 01:02:38,860 Hold on. Just a sec. 774 01:02:45,580 --> 01:02:46,540 Can you be a little more gentle? 775 01:02:47,220 --> 01:02:48,740 What? - More gentle. 776 01:02:50,540 --> 01:02:52,140 I'm just...not used to it. 777 01:02:52,900 --> 01:02:54,820 You want it to be gentle? Yeah. 778 01:02:55,900 --> 01:02:56,740 A little. 779 01:02:57,620 --> 01:02:58,860 You want it to be gentle, go look for a non-combatant. 780 01:03:00,700 --> 01:03:01,900 I'm coming from training, sweetie. 781 01:03:10,780 --> 01:03:11,580 Hold on, hold on. 782 01:03:13,740 --> 01:03:16,540 What happened, sweetie? I thought you want it. 783 01:03:34,820 --> 01:03:37,100 Hold on...No...Wait... 784 01:03:38,220 --> 01:03:39,100 Hold on...No, stop. 785 01:03:42,580 --> 01:03:43,300 Stop! 786 01:03:46,700 --> 01:03:47,740 Stop or I'll shoot. 787 01:03:49,820 --> 01:03:50,740 Put down the gun! 788 01:03:51,540 --> 01:03:53,260 You, dress up. 789 01:03:55,740 --> 01:03:56,220 Not you! 790 01:03:58,820 --> 01:04:00,460 What do you think you're doing? Huh? 791 01:04:01,220 --> 01:04:04,220 What do you thing you're doing to this girl? What makes you 792 01:04:04,940 --> 01:04:06,940 think that you can stick your ugly duck to wherever you feel like? 793 01:04:08,220 --> 01:04:09,620 It's a lady in front of you, not a garbage can. 794 01:04:10,700 --> 01:04:13,020 I'm sorry. - I'm sorry for interrupting you. 795 01:04:14,060 --> 01:04:15,340 Come. -Where? 796 01:04:15,980 --> 01:04:16,860 Over there! 797 01:04:25,660 --> 01:04:26,420 Pick up your stuff. 798 01:04:32,020 --> 01:04:32,940 Walk! 799 01:04:34,820 --> 01:04:35,580 Stop! 800 01:04:37,300 --> 01:04:38,140 See that trash can? 801 01:04:39,140 --> 01:04:39,740 Fuck it. 802 01:04:43,660 --> 01:04:44,940 What? - Fuck the trash can. 803 01:04:46,020 --> 01:04:48,100 Now! Wasn't I clear? What... 804 01:04:49,620 --> 01:04:50,740 What do you mean by fuck the trash can? 805 01:04:51,340 --> 01:04:55,060 Whatever you were doing to Zohar before, do it to the trash can. - But... 806 01:05:06,460 --> 01:05:08,100 What? You can't all of a sudden? 807 01:05:08,900 --> 01:05:10,100 You're insane. 808 01:05:10,860 --> 01:05:13,260 What were you thinking, that you can bang whoever you want to? 809 01:05:22,380 --> 01:05:23,300 Get me the clothes. 810 01:05:25,740 --> 01:05:27,220 Leave and don't come back. 811 01:05:32,100 --> 01:05:34,620 I need my rifle back. - I can't give it back to you. 812 01:05:35,940 --> 01:05:38,420 Irena, give him back his rifle. What are you doing? 813 01:05:38,940 --> 01:05:39,860 He's going to kill us. 814 01:05:40,500 --> 01:05:42,100 Give me back my rifle and I won't do anything to you, I swear. 815 01:05:44,980 --> 01:05:45,820 They will put my in military prison. 816 01:05:46,260 --> 01:05:47,220 Haven't I gone through enough? 817 01:05:57,380 --> 01:05:58,060 Thanks. 818 01:06:11,100 --> 01:06:14,060 Rama! - No more Rama. You're done. 819 01:06:14,780 --> 01:06:17,100 Just so you know, I almost got raped and killed. 820 01:06:17,700 --> 01:06:19,660 Why can't I believe to any word coming out of your mouth? 821 01:06:20,140 --> 01:06:21,420 Ask Irena if you don't believe me. 822 01:06:22,380 --> 01:06:23,460 I have no idea what she's talking about. 823 01:06:26,660 --> 01:06:30,260 Irena! You were just pointing an M-16 rifle to a soldier, about to kill him! 824 01:06:31,180 --> 01:06:32,260 What the hell are you talking about? 825 01:06:33,140 --> 01:06:36,380 You are no longer possessed! That's what happened! Rama, listen. 826 01:06:37,300 --> 01:06:39,900 Tehila's ghost possessed Irena while she was sleeping in her bed. 827 01:06:40,420 --> 01:06:43,420 And then she sent Irena to avenge all the assholes that hurt her and... 828 01:06:44,140 --> 01:06:47,140 And now Tehila's ghost left Irena's body 829 01:06:47,460 --> 01:06:48,580 And that's the reason Irena doesn't recall any of it! 830 01:06:51,020 --> 01:06:55,420 I called the infirmary and asked to check if you were there. Guess what? 831 01:06:55,900 --> 01:06:58,700 Right, we weren't in the infirmary, but it has nothing to do with it. 832 01:07:00,580 --> 01:07:01,620 What would you do if you were me? 833 01:07:03,100 --> 01:07:04,500 What? I'm asking you. 834 01:07:05,540 --> 01:07:06,540 What would you do? 835 01:07:07,300 --> 01:07:08,780 In regards to what? In regards to you! 836 01:07:10,020 --> 01:07:12,420 What would you do if you were me? 837 01:07:18,220 --> 01:07:19,540 I can't imagine a situation like that. 838 01:07:22,740 --> 01:07:24,300 Go to the barracks. Good night. 839 01:07:30,700 --> 01:07:34,660 Your friends are working their butts off and me too. We are giving everything to this office. 840 01:07:37,180 --> 01:07:37,980 And how does it look like? 841 01:07:39,980 --> 01:07:40,860 Looks disgusting. 842 01:07:41,380 --> 01:07:42,340 When I'm back in the morning, 843 01:07:43,020 --> 01:07:45,420 I don't want to know where I am, because it's going to be spotless. 844 01:07:46,260 --> 01:07:50,860 Organized, tidy, without this dust and these extra papers all over the place. 845 01:07:51,300 --> 01:07:51,980 A new office! 846 01:07:53,060 --> 01:07:53,900 But it's going to take me the whole night. 847 01:07:54,700 --> 01:07:56,540 Why won't we all do this together, in the morning? 848 01:07:57,260 --> 01:07:58,420 What wasn't clear in my orders? 849 01:07:58,980 --> 01:08:02,100 I don't understand why are you calling me out and giving me the most brutal punishments 850 01:08:02,780 --> 01:08:03,700 I'm doing this for you. 851 01:08:05,140 --> 01:08:08,220 Because one day you'll wake up and realize that you spend two years in the IDF and didn't do anything. 852 01:08:09,780 --> 01:08:10,860 Didn't leave your mark. 853 01:08:13,140 --> 01:08:15,380 While there are soldiers that sacrifice their lives. 854 01:08:17,460 --> 01:08:21,820 So here it is, your chance to contribute a little to the Army. 855 01:09:18,260 --> 01:09:20,340 Careful. It's still wet here. 856 01:10:00,580 --> 01:10:01,420 Where are all the pages? 857 01:10:04,460 --> 01:10:06,100 You told me to shred all the extra papers. 858 01:10:07,900 --> 01:10:11,500 Those in the bins. Not the ones we need. 859 01:10:12,780 --> 01:10:16,220 We don't need so much paper, It's just making our life complicated. 860 01:10:21,020 --> 01:10:23,300 So where are old the records? 861 01:10:25,100 --> 01:10:25,740 In your office. 862 01:10:52,060 --> 01:10:52,780 Rama? 863 01:10:55,660 --> 01:10:56,460 Rama? 864 01:11:12,780 --> 01:11:15,660 Episode 03: The Commander 865 01:11:28,860 --> 01:11:30,500 Officer Training School 866 01:11:30,980 --> 01:11:36,820 1. Assault 2. Stun 3. Elbow 4. Knee, knee, knee. 867 01:11:39,100 --> 01:11:40,460 Knee, good. Now switch. 868 01:11:41,180 --> 01:11:42,380 Let's go, Let's go! 869 01:11:43,140 --> 01:11:45,740 68, two... 870 01:11:47,100 --> 01:11:50,020 69, training is almost over, Up! 871 01:11:50,980 --> 01:11:52,940 Yelena, you're not trying! 70! 872 01:11:54,380 --> 01:11:58,140 Up! I can do this all day. 71, I have time. 873 01:11:59,180 --> 01:12:02,780 Up! 90 degree knees, 72! 874 01:12:04,820 --> 01:12:08,020 How do you expect to get "attention" if you can't do sit ups? 875 01:12:08,820 --> 01:12:12,260 76! Faster! Up! 876 01:12:13,500 --> 01:12:14,820 77! 877 01:12:33,060 --> 01:12:36,020 You'll never finish training like that, Dafi. 87! 878 01:12:37,820 --> 01:12:42,060 Up! Look at you. 88, Disgrace! 879 01:12:43,020 --> 01:12:44,020 Up! 880 01:12:44,900 --> 01:12:46,780 Responsibility! Question: 881 01:12:47,500 --> 01:12:50,140 What is so unique about accomplishing the goal? 882 01:12:51,220 --> 01:12:54,980 Yeah. Equality. Good. Moving on. 883 01:12:59,540 --> 01:13:02,340 Hi, this is Zohar. Don't leave me voicemails because I can't hear them. 884 01:13:02,740 --> 01:13:03,740 So get lost. Bye. 885 01:13:04,100 --> 01:13:06,740 The soldiers on training, in order to calculate who is going to ask for sick days and when... 886 01:13:07,180 --> 01:13:08,140 Adjutancy. 887 01:13:08,700 --> 01:13:09,740 Hi, may I speak to Zohar? 888 01:13:10,580 --> 01:13:14,020 Who is this, Dafi? - Yeah. Can I speak to Zohar? 889 01:13:15,180 --> 01:13:15,980 Zohar is in prison. 890 01:13:16,500 --> 01:13:17,700 What? Why? 891 01:13:18,300 --> 01:13:19,420 She shred the entire office. 892 01:13:20,020 --> 01:13:21,140 Why are you whispering? I can't hear you. 893 01:13:21,700 --> 01:13:22,820 Because Rama doesn't want us to talk about this. 894 01:13:23,940 --> 01:13:26,420 Anyways, Zohar got 3 months of prison time. 895 01:13:27,260 --> 01:13:28,060 3 Months? 896 01:13:37,020 --> 01:13:39,700 I was just planning on moving up the ranks in the Army. I mean, go far and... 897 01:13:40,220 --> 01:13:42,980 I know it was pretty bad after we failed the inspection, 898 01:13:43,700 --> 01:13:47,300 But look how the office has progressed since then. Greatly. 899 01:13:47,460 --> 01:13:49,780 Look, we don't have the quota to promote you. 900 01:13:52,220 --> 01:13:53,340 What, but... Why isn't there a quota? 901 01:13:54,180 --> 01:13:57,460 There was only one quota for non-combatants and the Education office got it. 902 01:14:00,580 --> 01:14:02,860 Rama, It's ok. You are getting discharged. 903 01:14:05,420 --> 01:14:06,380 Is it because I'm a woman? 904 01:14:06,980 --> 01:14:09,020 The education officer is also a woman. 905 01:14:11,860 --> 01:14:12,580 Yeah, I... 906 01:14:12,820 --> 01:14:15,020 Rama, you have been outstanding and no one can't take it away from you. 907 01:14:15,540 --> 01:14:17,620 Don't think that I overlook the fact that you are talented and dedicated. 908 01:14:18,300 --> 01:14:21,860 But upon looking on other aspects, personal communication and the ability to command efficiently 909 01:14:22,540 --> 01:14:23,780 Are also very important for a military career. 910 01:15:00,820 --> 01:15:04,220 To Rama and Liat- Good luck in your future endeavors. 911 01:15:13,420 --> 01:15:13,980 Thanks, Boaz. 912 01:15:16,300 --> 01:15:18,300 Damn, Shira left, now you. 913 01:15:18,620 --> 01:15:21,020 Namonet is leaving soon as well. It'll be just me very soon. 914 01:15:21,580 --> 01:15:26,700 Guys, today we are saying goodbye to an officer that gave a 110 percent of herself, 915 01:15:27,140 --> 01:15:28,540 So hand of applause to Rama. 916 01:15:29,820 --> 01:15:31,140 Rama, good luck with the civilian life. 917 01:15:33,740 --> 01:15:35,820 I also prepared something. 918 01:15:42,620 --> 01:15:46,340 Frantz Kafka once said: "The chains that cuff humanity 919 01:15:47,100 --> 01:15:48,380 Are made of office paper". 920 01:15:49,940 --> 01:15:53,340 And really, after we lost all the records, I was lost. 921 01:15:54,060 --> 01:15:58,180 But in the past few weeks, we started the digital records restoration, 922 01:15:58,980 --> 01:16:03,460 broke loose from the papers and I'm proud to announce that we are most advanced 923 01:16:04,060 --> 01:16:05,180 and eco friendly in the IDF. 924 01:16:06,220 --> 01:16:08,740 And big thanks to Zachi, The great computer systems officer, 925 01:16:09,460 --> 01:16:10,620 That worked day and night. 926 01:16:12,100 --> 01:16:13,260 Cheers. -Hold on. 927 01:16:16,380 --> 01:16:19,140 I would like to end on a personal note... 928 01:16:19,700 --> 01:16:20,820 Excuse me, Boaz? 929 01:16:21,700 --> 01:16:25,020 Ofer is waiting in the office. He says it's urgent. The region just got hot. 930 01:16:26,500 --> 01:16:29,580 Ok, get the operations officer and the company officer for an evaluation. Nir, come. 931 01:16:29,980 --> 01:16:31,340 Rama, good luck with you civilian life. 932 01:16:32,580 --> 01:16:33,460 Thanks, Boaz. 933 01:16:37,620 --> 01:16:38,500 Good luck. -Thanks. 934 01:16:42,380 --> 01:16:44,860 You can go ahead and eat from the pie if you'd like. My mom made it. 935 01:16:48,540 --> 01:16:49,420 Thanks, Zachi. 936 01:16:52,180 --> 01:16:53,300 Ok... 937 01:16:54,340 --> 01:16:56,860 Ok, good luck... I'll be in the office for now. 938 01:16:57,580 --> 01:16:58,340 Good luck, Rama. 939 01:17:04,100 --> 01:17:06,300 First Lieutenant Dafna Tazfrir! 940 01:17:08,740 --> 01:17:10,780 First Lieutenant Shira Pinchas! 941 01:17:13,900 --> 01:17:16,380 First in class, Tama Lahav... 942 01:17:41,940 --> 01:17:43,660 Dafi, the commanders are proud of you. 943 01:17:45,060 --> 01:17:46,460 I'm speaking on behalf of all of us. 944 01:17:47,740 --> 01:17:49,540 You arrived here as a soldier that didn't believe in herself. 945 01:17:50,300 --> 01:17:54,380 You came a long way of empowering yourself and now there is an office sitting in front of us 946 01:17:55,140 --> 01:17:56,500 a success. 947 01:17:58,740 --> 01:18:01,660 You are going from here to additional training and this is your placement. 948 01:18:01,940 --> 01:18:02,980 Good luck. 949 01:18:16,740 --> 01:18:17,860 No, it can't be. It's a mistake. 950 01:18:19,020 --> 01:18:20,540 For sure. I'm supposed to be placed in the Kirya. 951 01:18:23,660 --> 01:18:25,900 I'm supposed to be placed in the Kirya, It's... It's all been taken care of. 952 01:18:27,020 --> 01:18:29,420 No. No. It's not a mistake. It's correct. 953 01:18:34,700 --> 01:18:35,340 Dafi? 954 01:18:38,180 --> 01:18:40,700 We've been all so impressed by your motivation. 955 01:18:42,700 --> 01:18:46,300 You remember that we are here to serve the military. Right? 956 01:18:53,220 --> 01:18:54,740 For six months I've been suffering in this training 957 01:18:55,340 --> 01:18:58,340 And what helped me make it the belief and I will be placed in the Kirya. 958 01:18:58,620 --> 01:19:01,700 Ok, this is too much. There is a war going out there. Pull yourself together. 959 01:19:01,940 --> 01:19:04,260 War? I'm just a non-combatant officer! 960 01:19:04,500 --> 01:19:07,980 What? Our soldiers are getting killed and here you are crying over your placement. 961 01:19:09,700 --> 01:19:11,300 Come on, Dafi, let's not be disgraceful. 962 01:19:19,860 --> 01:19:23,540 In regards to the medical aspect. Evacuation is based on two ambulances and a Ze'ev. 963 01:19:24,300 --> 01:19:27,020 This week we are expecting a heat load of 3, we are supplying a water tank of course. 964 01:19:27,700 --> 01:19:31,180 We need to pay attention that everyone drinks, because last week 3 trainees were evacuated. 965 01:19:32,060 --> 01:19:34,580 It was a long hour until that wretched doctor found them. One is still in the hospital. 966 01:19:35,300 --> 01:19:36,540 And listen, I don't want to have anymore incidents. 967 01:19:36,980 --> 01:19:37,900 Ok, did the maintenance officer update you? 968 01:19:38,780 --> 01:19:42,460 Ok. Pay attention to the next move. - Zohar... -Quiet 969 01:19:43,060 --> 01:19:45,780 What about that coffee? All the officers are waiting. 970 01:19:46,380 --> 01:19:46,900 Hold on... 971 01:19:50,620 --> 01:19:51,500 I'm going to break a record. 972 01:19:52,380 --> 01:19:55,740 Let's not be disgraceful. There is a war going out there and you are playing computer games? 973 01:19:56,340 --> 01:19:57,500 What do you want? I'm sweeping mines over here! 974 01:19:58,180 --> 01:19:59,180 It's really dangerous. 975 01:20:05,020 --> 01:20:07,540 The crowd is on its feet. 976 01:20:08,940 --> 01:20:10,460 All the Mine Sweeper champions... 977 01:20:11,220 --> 01:20:13,780 And she is clearing her targets with no fear... 978 01:20:17,860 --> 01:20:20,260 Who's the boss? Me! Alright, shut up, shut up, shut up. 979 01:20:21,700 --> 01:20:24,220 Thanks, god! I broke a world record! 980 01:20:25,700 --> 01:20:26,580 You really have an attitude. 981 01:20:27,700 --> 01:20:28,740 This talk sounds familiar. 982 01:20:30,860 --> 01:20:33,300 Is that what they teach you at officer training? Respect. 983 01:20:33,820 --> 01:20:35,700 You will get up right now and take the trays from me. 984 01:20:36,500 --> 01:20:37,900 I can't get up. We are in the middle of a bet. 985 01:20:38,580 --> 01:20:39,260 Excuse me? 986 01:20:39,900 --> 01:20:41,460 We are having a bet who can last the longest without getting off their chair. 987 01:20:43,140 --> 01:20:45,140 With all do respect, I have no intention of losing to this "green" soldiers. 988 01:20:48,420 --> 01:20:50,460 Zohar, I already prepared everything, just serve this please. 989 01:20:54,700 --> 01:20:56,300 Give me a push, come on! 990 01:21:00,380 --> 01:21:01,260 Zohar, stop it. 991 01:21:04,220 --> 01:21:05,620 Zohar, you will get off the chair right now. 992 01:21:06,500 --> 01:21:09,140 But this is a start-up. Finally, they won't check out our asses. 993 01:21:15,020 --> 01:21:16,180 Zohar Ben Ari, you just got denied of your vacation. 994 01:21:17,220 --> 01:21:18,700 I understand that you want to act like a commander 995 01:21:19,220 --> 01:21:21,220 Because you are upset that you got screwed and have to stay here for double the time, but... 996 01:21:21,780 --> 01:21:24,300 I'm sorry. I'm going to have fun here and not suffer. 997 01:21:25,300 --> 01:21:26,140 My time is valuable. 998 01:21:27,780 --> 01:21:28,940 Even if I can't wait for it to be over. 999 01:21:30,260 --> 01:21:32,860 So take it down a notch with this "denial of vacation" thing. 1000 01:21:34,620 --> 01:21:35,540 Are you trying me? 1001 01:21:36,780 --> 01:21:38,660 Don't see her like that. Poor thing, she is ill. 1002 01:21:39,820 --> 01:21:40,940 She has the First Lieutenant illness. 1003 01:21:43,020 --> 01:21:44,020 But it will go away, right Dafi? 1004 01:21:45,020 --> 01:21:46,460 Ok, well it seems you are enjoying each others company. 1005 01:21:48,300 --> 01:21:52,300 So from now on, every punishment Zohar will get would carry on to all of you. 1006 01:21:53,300 --> 01:21:55,580 Is it clear? You have 10 seconds to get in formation. 1007 01:21:56,220 --> 01:21:57,660 Formation? There are only four of us. -Let's go. 1008 01:22:05,500 --> 01:22:07,780 For welcoming the officer, the office' soldiers will stand in attention. 1009 01:22:07,940 --> 01:22:08,900 Attention. 1010 01:22:09,820 --> 01:22:11,460 What are you? A Drill Instructor? 1011 01:22:12,060 --> 01:22:13,340 Give me a hundred sit ups. Yeah, right! 1012 01:22:15,780 --> 01:22:17,780 Ok , like I said before, the punishment carries on to all of you and... 1013 01:22:18,860 --> 01:22:20,420 Now you need to give me a hundred sit ups. 1014 01:22:23,380 --> 01:22:24,860 Quickly, before it's gonna go up to 200. 1015 01:22:30,780 --> 01:22:33,380 One, two, two... 1016 01:22:33,460 --> 01:22:34,300 Have you lost your mind? 1017 01:22:36,700 --> 01:22:40,460 I'm your officer now. Get it already. 1018 01:22:41,540 --> 01:22:42,380 I'm an officer now. 1019 01:22:44,340 --> 01:22:47,380 " I will appreciate if you consider my difficulties of being in a desert 1020 01:22:47,940 --> 01:22:49,260 that triggers my allergic reactions. 1021 01:22:50,260 --> 01:22:53,660 I'm under close observation by orthopedists and surgeons 1022 01:22:54,260 --> 01:22:58,580 And so I would be able to contribute more if I am stationed in the Kirya rather than Shizafon Base. 1023 01:22:58,940 --> 01:22:59,620 It's important for me..." 1024 01:23:48,780 --> 01:23:49,780 You are so mean. 1025 01:23:52,860 --> 01:23:53,740 Zohar, look at me. 1026 01:23:54,900 --> 01:23:55,700 Commander. 1027 01:23:56,660 --> 01:23:58,140 You can't make me look at you. 1028 01:23:59,700 --> 01:24:00,780 Especially not while I'm eating. 1029 01:24:01,660 --> 01:24:03,380 Don't you have a little respect for our past friendship? 1030 01:24:04,540 --> 01:24:08,580 Friendship? You just cared about getting out of here. 1031 01:24:08,580 --> 01:24:09,780 A true friendship is to be stick together. Friendship? You just cared about getting out of here. 1032 01:24:09,780 --> 01:24:10,500 Friendship? You just cared about getting out of here. 1033 01:24:10,500 --> 01:24:13,620 A true friendship is that you care about somone, with no regards to his location. Friendship? You just cared about getting out of here. 1034 01:24:13,620 --> 01:24:14,980 Friendship? You just cared about getting out of here. 1035 01:24:14,980 --> 01:24:16,020 And you only care about yourself. Friendship? You just cared about getting out of here. 1036 01:24:16,020 --> 01:24:18,180 Friendship? You just cared about getting out of here. 1037 01:24:18,180 --> 01:24:19,420 Stop playing, we're having a conversation. Friendship? You just cared about getting out of here. 1038 01:24:19,420 --> 01:24:20,420 Friendship? You just cared about getting out of here. 1039 01:24:20,420 --> 01:24:22,500 I can't stop playing, dear, Friendship? You just cared about getting out of here. 1040 01:24:22,500 --> 01:24:24,420 Friendship? You just cared about getting out of here. 1041 01:24:24,420 --> 01:24:26,140 Because I'm about to set another record. Friendship? You just cared about getting out of here. 1042 01:24:26,140 --> 01:24:30,420 Friendship? You just cared about getting out of here. 1043 01:24:30,420 --> 01:24:33,340 I'm going to delete them. All these games. Friendship? You just cared about getting out of here. 1044 01:24:33,340 --> 01:24:33,900 Friendship? You just cared about getting out of here. 1045 01:24:33,900 --> 01:24:35,780 Delete? You don't even know where "Enter" is. Friendship? You just cared about getting out of here. 1046 01:24:35,780 --> 01:24:37,660 Friendship? You just cared about getting out of here. 1047 01:24:37,660 --> 01:24:38,980 You barely even know how to turn it on. Friendship? You just cared about getting out of here. 1048 01:24:38,980 --> 01:24:39,620 Friendship? You just cared about getting out of here. 1049 01:24:39,620 --> 01:24:42,860 Here it is. Pretty simply. Friendship? You just cared about getting out of here. 1050 01:24:42,860 --> 01:24:47,980 Friendship? You just cared about getting out of here. 1051 01:24:47,980 --> 01:24:49,700 Don't Touch it. - Move, Zohar, you're in the way. Friendship? You just cared about getting out of here. 1052 01:24:49,700 --> 01:24:50,780 Friendship? You just cared about getting out of here. 1053 01:24:50,780 --> 01:24:55,220 I'm just reminding you that mine and yours highest score in Average Mine Sweeper is on this computer. Friendship? You just cared about getting out of here. 1054 01:24:55,220 --> 01:24:55,580 Friendship? You just cared about getting out of here. 1055 01:24:55,580 --> 01:24:56,860 I don't care about this high scores anymore. Friendship? You just cared about getting out of here. 1056 01:24:56,860 --> 01:24:57,940 Friendship? You just cared about getting out of here. 1057 01:24:57,940 --> 01:25:01,300 These high scores are the best achievements you will ever have. Friendship? You just cared about getting out of here. 1058 01:25:01,300 --> 01:25:01,340 Friendship? You just cared about getting out of here. 1059 01:25:16,700 --> 01:25:17,660 Don't move. 1060 01:25:19,540 --> 01:25:20,380 Cut the bullshit. 1061 01:25:23,820 --> 01:25:24,900 The next one will go in between your eyes. 1062 01:25:25,900 --> 01:25:27,060 Zohar, Stop, you're insane. 1063 01:25:28,180 --> 01:25:30,540 Get off the computer. - No. 1064 01:26:10,100 --> 01:26:10,620 Dafi, I'm warning you. 1065 01:26:37,100 --> 01:26:39,220 Dafi! Don't you touch my computer! 1066 01:26:42,340 --> 01:26:42,940 Dafi! 1067 01:26:43,580 --> 01:26:44,620 Don't you touch my computer! 1068 01:26:56,220 --> 01:26:57,220 Did something happen in your office? 1069 01:26:58,980 --> 01:27:00,020 It's really private. 1070 01:27:00,660 --> 01:27:01,780 I'm talking about the server rack. 1071 01:27:02,500 --> 01:27:05,220 The what? - The system main server, did anyone touch it? 1072 01:27:05,620 --> 01:27:06,460 Because I'm missing some information. 1073 01:27:11,100 --> 01:27:12,620 It's Zachi from computing. Can you please open up? 1074 01:27:16,380 --> 01:27:20,020 I need your statement for the incident. What exactly happened there? 1075 01:27:24,300 --> 01:27:25,340 We had... 1076 01:27:28,340 --> 01:27:29,180 An argument. 1077 01:27:31,420 --> 01:27:34,420 I meant to delete all the games from the computers, but accidentally 1078 01:27:35,340 --> 01:27:36,980 I clicked on the... - She's lying. 1079 01:27:37,620 --> 01:27:40,540 It was me that deleted a bunch of things to piss her off. 1080 01:27:41,380 --> 01:27:44,220 Wait, so it wasn't you? - No, no, it was actually me. 1081 01:27:45,420 --> 01:27:46,580 She tried to stop me, but she was late. 1082 01:27:47,380 --> 01:27:49,460 Aren't you the one that shred the entire adjutancy record once? 1083 01:27:50,460 --> 01:27:52,900 Yes. But there is no connection between the incidents. 1084 01:27:53,620 --> 01:27:56,820 Really. Back then I was following my ideology and now... 1085 01:27:59,660 --> 01:28:00,940 It was a mistake. 1086 01:28:01,700 --> 01:28:03,100 Do you know that what you did is unrecoverable? 1087 01:28:03,580 --> 01:28:05,260 All our work went down the drain, three months worth of work 1088 01:28:06,180 --> 01:28:08,260 That doesn't have any written backup because, Thanks to you, there is no paper trail! 1089 01:28:09,140 --> 01:28:09,940 Zachi, calm down. 1090 01:28:10,660 --> 01:28:11,260 I will not calm down. 1091 01:28:17,940 --> 01:28:21,940 You shouldn't have. They are now going to go after you. 1092 01:28:24,420 --> 01:28:25,580 I doubt it. 1093 01:28:27,700 --> 01:28:28,940 It's no ok. I'll tell them I am to blame. 1094 01:28:30,260 --> 01:28:32,980 Don't worry about it, you're an officer now. 1095 01:28:35,620 --> 01:28:36,660 You need to hold yourself to higher standards. 1096 01:28:47,060 --> 01:28:49,900 So, how was officer training? 1097 01:28:51,340 --> 01:28:53,740 A nightmare. How was prison? 1098 01:28:54,940 --> 01:28:56,140 Not bad. It was actually alright. 1099 01:28:59,220 --> 01:29:00,180 Anything is better than the kibbutz. 1100 01:29:01,140 --> 01:29:01,980 Please come. 1101 01:29:03,140 --> 01:29:05,260 Not every orchestra is the right fit for a trumpeter. 1102 01:29:06,380 --> 01:29:10,100 There is a trumpeter that's good for the philharmonic orchestra, another one is good for the local orchestra. 1103 01:29:10,980 --> 01:29:13,060 The challenge is to find the right fit. 1104 01:29:15,740 --> 01:29:18,700 Along this corner. You see? All across the corner. 1105 01:29:25,380 --> 01:29:26,220 Well, what did you get? 1106 01:29:28,220 --> 01:29:31,540 He said I'm not suitable for an operational position and he's demoting me to a position with less responsibility. 1107 01:29:32,220 --> 01:29:33,700 Really. Where? 1108 01:29:34,140 --> 01:29:34,860 In the Kirya. 1109 01:29:39,180 --> 01:29:40,180 I'm moving to the Kirya. 1110 01:29:48,420 --> 01:29:51,700 Very soon it became clear that that only thing Dafi didn't delete from the computers were the games. 1111 01:29:55,780 --> 01:29:58,540 I'd decided to stop looking for guys, quit Mine Sweeper 1112 01:29:59,300 --> 01:30:01,300 And devote my life to "Freecell". 1113 01:30:09,460 --> 01:30:10,540 She's been like that all day. 1114 01:31:28,100 --> 01:31:30,700 They left me to rest in the infirmary. And time flew by quickly. 1115 01:31:32,460 --> 01:31:34,660 There is no more such thing as a postman NCO. Everything is via emails now. Discharged! 1116 01:31:42,980 --> 01:31:44,860 I sent you a letter over a week ago. 1117 01:31:45,700 --> 01:31:49,260 I asked to move to another office because it smells like whitewash, the window is facing east and I'm allergic to the sun. 1118 01:31:50,380 --> 01:31:51,580 So is it being considered? 1119 01:31:52,140 --> 01:31:54,660 It's good. Add "Thanks for considering it". 1120 01:31:55,580 --> 01:31:56,380 Shit. 96606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.