Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,220 --> 00:00:28,459
Приятелите ми ме наричат
"Философския факултет",
2
00:00:28,460 --> 00:00:30,219
макар че учих за пътен инженер.
3
00:00:30,220 --> 00:00:34,180
Откакто се помня,
съм фен на "Динамо".
4
00:00:34,460 --> 00:00:38,699
Това съм аз - този цайс.
Името ми е Филип.
5
00:00:38,700 --> 00:00:39,699
Хайде!
6
00:00:39,700 --> 00:00:42,699
Момчетата отзад
не се бият наистина,
7
00:00:42,700 --> 00:00:45,219
а само се опитват да измъкнат Кизо
от даскало. Той учи в другата смяна.
8
00:00:45,220 --> 00:00:49,219
Защото повтаря.
Това ни е стар номер.
9
00:00:49,220 --> 00:00:53,699
Правим меле на игрището,
щом наближи даскалицата.
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,219
Зоране, спрете веднага!
11
00:00:55,220 --> 00:00:56,699
Другарко, той се подиграваше
на баща ми.
12
00:00:56,700 --> 00:00:58,219
Не, той ме удари пръв!
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,699
Тя ще прати Кизо при директора,
14
00:01:00,700 --> 00:01:03,699
той ще кипне
и ще го прати у дома.
15
00:01:03,700 --> 00:01:05,699
И Кизо ще дойде на мача с нас.
16
00:01:05,700 --> 00:01:08,699
Капут, казах ти
да не ме душиш толкова силно.
17
00:01:08,700 --> 00:01:10,699
Ама не, трябва да се правиш
на много отворен.
18
00:01:10,700 --> 00:01:12,699
Дейо беше от Белград,
но също беше фен на "Динамо".
19
00:01:12,700 --> 00:01:13,699
"Динамо"!
20
00:01:13,700 --> 00:01:15,699
Най-лошото беше, че само аз
не можех да ида на мача,
21
00:01:15,700 --> 00:01:17,699
защото трябваше да уча вкъщи.
22
00:01:17,700 --> 00:01:23,699
Не, наистина, вие вървете...
- Фико, капут!
23
00:01:23,700 --> 00:01:26,660
Никога не съм ходил
на мач при гостуване.
24
00:01:27,700 --> 00:01:31,699
"Динамо"! Загреб!
25
00:01:31,700 --> 00:01:34,699
Трябва да знаете няколко неща,
преди да започнем.
26
00:01:34,700 --> 00:01:38,699
По време на тази история имах
приятелка, която учеше шведски.
27
00:01:38,700 --> 00:01:40,660
Добра е, нали?
28
00:01:44,700 --> 00:01:47,699
Дори аз понаучих малко.
29
00:01:47,700 --> 00:01:51,699
По-късно, във влака, като казах
на Роко, той ни разказа легенда
30
00:01:51,700 --> 00:01:55,699
за пич от Загреб, който чукал мацка,
като се правел на швед.
31
00:01:55,700 --> 00:01:59,540
Можел да казва само първите думи
от един шведски порнофилм.
32
00:02:03,220 --> 00:02:06,180
Разбра ли?
33
00:02:08,220 --> 00:02:12,219
Второ, още като бях дете,
вече знаех кой е Кърпа...
34
00:02:12,220 --> 00:02:14,219
Ето го Кърпа с агитката!
35
00:02:14,220 --> 00:02:16,219
Кърпа беше по-възрастен,
но два пъти по-корав от нас.
36
00:02:16,220 --> 00:02:19,200
Вие двамата, затворете прозореца.
37
00:02:19,220 --> 00:02:21,219
Казах "затвори го"!
38
00:02:21,220 --> 00:02:23,219
Заял е.
39
00:02:23,220 --> 00:02:25,219
Заял ли? Казвам ти за последен път,
затвори прозореца!
40
00:02:25,220 --> 00:02:29,219
Ти се опитай! Работи!
Ти си по-якичък.
41
00:02:29,220 --> 00:02:33,180
Не го затваряй, казаха,
че днес ще е голяма жега!
42
00:02:34,220 --> 00:02:39,180
И как завърши за него този ден...
Нямам представа.
43
00:02:40,220 --> 00:02:43,219
И трето. Ако ходиш на мач
при гостуване в друг град,
44
00:02:43,220 --> 00:02:46,600
винаги си носи сандвич.
45
00:02:47,220 --> 00:02:49,219
Откъде го взе, бе?
- От чантата ми.
46
00:02:49,220 --> 00:02:52,219
Мамка му, цял ден се оплаквам
колко съм гладен!
47
00:02:52,220 --> 00:02:54,219
Защо не ми даде малко?
48
00:02:54,220 --> 00:02:58,180
Кизо, пийни.
Зарежи тия глупости...
49
00:02:58,220 --> 00:03:07,219
З А Г Р Е Б 8 0-а
50
00:03:07,220 --> 00:03:22,180
"Динамо"! Загреб!
51
00:03:23,220 --> 00:03:30,179
Защо крещите, диваци?!
- Защо, защо крещим...
52
00:03:30,180 --> 00:03:36,219
Пич, вземи си евтината курва и...
- За теб съм "госпожа".
53
00:03:36,220 --> 00:03:40,219
Извинете, госпожо. Пич, вземи си
дресирай евтината курва госпожа,
54
00:03:40,220 --> 00:03:43,219
или аз ще го направя. И ще поиска
да повторя, но не е безплатно.
55
00:03:43,220 --> 00:03:47,219
Боже... Кажи му, Миро! Кажи му,
че не може да ми говори така.
56
00:03:47,220 --> 00:03:48,219
Кажи ни, Миро!
57
00:03:48,220 --> 00:03:52,219
Не говори така, синко.
Ние сме в Загреб, нали?
58
00:03:52,220 --> 00:03:56,219
Всички сме местни, нали?
- Тогава викни веднъж "Динамо"!
59
00:03:56,220 --> 00:03:58,219
Какво, я пак?
- Цуни ме отзад.
60
00:03:58,220 --> 00:04:01,180
Викни: "Динамо"!
61
00:04:01,220 --> 00:04:03,219
"Динамо"...
62
00:04:03,220 --> 00:04:06,219
Миро, можеш по-добре.
Хайде, Миро!
63
00:04:06,220 --> 00:04:12,219
"Динамо"! Загреб!
64
00:04:12,220 --> 00:04:17,180
"Динамо"! Загреб!
- Пляскайте за Миро!
65
00:04:26,220 --> 00:04:28,180
Чао.
66
00:04:31,220 --> 00:04:34,180
Добър вечер.
- Добър вечер.
67
00:04:35,220 --> 00:04:37,219
Може ли една услуга,
ако не ви е проблем?
68
00:04:37,220 --> 00:04:43,219
По-скоро е за моя приятел.
Той е малко специален.
69
00:04:43,220 --> 00:04:46,180
Здравей!
- Здрасти.
70
00:04:46,220 --> 00:04:50,180
Моля...
- Да?
71
00:04:50,220 --> 00:04:55,180
Извинете, може ли една...
72
00:04:56,220 --> 00:04:59,180
Може ли една...
73
00:05:02,460 --> 00:05:05,459
Дъвка ли?
- Не, не!
74
00:05:05,460 --> 00:05:09,420
Не разбирате.
Той трябва да го каже сам.
75
00:05:10,460 --> 00:05:12,459
Да? Какво искате?
76
00:05:12,460 --> 00:05:22,420
Дъвка със...
77
00:05:25,460 --> 00:05:28,459
Ментова?
- Мамка му, госпожице!
78
00:05:28,460 --> 00:05:29,459
Продължи.
79
00:05:29,460 --> 00:05:31,459
Чао.
- Чао!
80
00:05:31,460 --> 00:05:34,420
С ментов аромат!
81
00:05:34,460 --> 00:05:36,459
Ето така.
- Браво. Много благодаря!
82
00:05:36,460 --> 00:05:40,459
Какъв мил човек сте. Знаете ли
колко много му помогнахте?
83
00:05:40,460 --> 00:05:43,459
Трябва да се научи да прави някои
неща сам, да е независим. Благодаря.
84
00:05:43,460 --> 00:05:46,420
Разбирам. Довиждане.
85
00:05:47,460 --> 00:05:48,459
Само кажи "чао",
и не се излагай. Хайде.
86
00:05:48,460 --> 00:05:51,420
Чао!
87
00:05:55,460 --> 00:05:58,459
Не мога да повярвам!
Магаретата идват.
88
00:05:58,460 --> 00:06:01,420
Виж, Спличо!
89
00:06:10,460 --> 00:06:14,459
Вижте ги тези красавици!
Така сте наконтени!
90
00:06:14,460 --> 00:06:18,420
Носите ли и цветя?
91
00:06:20,460 --> 00:06:22,459
Преди Роко да проговори,
трябва да ви обясня още нещо.
92
00:06:22,460 --> 00:06:25,459
Роко си е от Загреб, но понеже
семейството му е от крайбрежието,
93
00:06:25,460 --> 00:06:28,459
беше фен на "Хайдук" и водеше
агитката им, "торсидата", в Загреб.
94
00:06:28,460 --> 00:06:31,459
Най-лошото е, че имаше по-силен
загребски акцент от всички нас.
95
00:06:31,460 --> 00:06:35,459
Цветя ли? Какво говориш?
- Какви цветя ли? За маршал Тито.
96
00:06:35,460 --> 00:06:38,459
Да го посетиш в мавзолея,
в "Къщата на цветята".
97
00:06:38,460 --> 00:06:42,459
И един букет за "гробарите",
те много ви обичат, нали?
98
00:06:42,460 --> 00:06:44,459
Да. Кърпа говори за "гробарите" -
99
00:06:44,460 --> 00:06:48,300
агитката на "Партизан", които имат
специална връзка с "торсидата".
100
00:06:48,460 --> 00:06:51,420
Откакто "гробарите" пиха с Парангал,
тартор на "торсидата".
101
00:06:51,460 --> 00:06:54,459
Някой по-възрастен
трябва да ти обясни това.
102
00:06:54,460 --> 00:06:57,300
Дрънкаш глупости, нали?
- Защо?
103
00:06:57,500 --> 00:07:00,459
Като се сетя как плакахте
за оня гад и му пеехте:
104
00:07:00,460 --> 00:07:03,459
"Друже Тито, кълнем ти се..."
Очите ми се пълнят със сълзи!
105
00:07:03,460 --> 00:07:09,459
Кой е плакал, бе?
- Кой ли? Будинчич, Приморац...
106
00:07:09,460 --> 00:07:12,459
Кърпа говори за отбора на "Хайдук",
плакал през 1980 г. на стадиона си,
107
00:07:12,460 --> 00:07:14,459
когато чули за смъртта на Тито.
108
00:07:14,460 --> 00:07:15,459
Кръстичевич, Рожич,
109
00:07:15,460 --> 00:07:19,459
Зоран и Златко Вуйович, Лукетин,
Джорджевич, Шуряк, Мужинич...
110
00:07:19,460 --> 00:07:24,459
Добре, начукай се!
Други времена са били!
111
00:07:24,460 --> 00:07:26,459
Други времена, да...
112
00:07:26,460 --> 00:07:30,459
Затова идваме с вас,
защото ви трябва защита.
113
00:07:30,460 --> 00:07:32,459
Да, бе!
114
00:07:32,460 --> 00:07:38,459
Добре. Вие ставате.
Не сте комуняги, нито партизани...
115
00:07:38,460 --> 00:07:41,420
Но със сигурност сте наркомани!
116
00:07:45,460 --> 00:07:48,459
Кърпа, писна ми от теб!
117
00:07:48,460 --> 00:07:53,420
Като ти вкарам юмрука в устата,
ще го мислиш за близалка.
118
00:07:54,460 --> 00:07:59,420
Защо се нервиш? Мирен стой,
да не ядеш много бой.
119
00:08:00,460 --> 00:08:04,459
Шибан предател на Загреб.
- Да ми го духаш, маймуно!
120
00:08:04,460 --> 00:08:07,420
Ако имаше нещо за духане...
121
00:08:08,460 --> 00:08:13,459
Какво ви става, бе?
Защо сте толкова наежени?!
122
00:08:13,460 --> 00:08:15,459
Отиваме там да бием циганьорите.
123
00:08:15,460 --> 00:08:16,459
Не сме дошли тук
да се бием помежду си!
124
00:08:16,460 --> 00:08:20,420
Нали?
- Да!
125
00:08:26,460 --> 00:08:31,459
"Динамо" и "Хайдук",
два отбора братски.
126
00:08:31,460 --> 00:08:38,420
Гордост и радост на цяла Хърватска!
127
00:08:40,460 --> 00:08:42,459
Разправял ли съм ви как
"гробарите" ме хванаха в Белград?
128
00:08:42,460 --> 00:08:45,459
Да, брато, много пъти.
Хайде, ще изтървем трена!
129
00:08:45,460 --> 00:08:49,459
Казва се "влак"!
- Ето го Фичо.
130
00:08:49,460 --> 00:08:52,459
Идваш ли?
- Ами да.
131
00:08:52,460 --> 00:08:54,459
Страхотно!
132
00:08:54,460 --> 00:08:58,420
Фичо!
Аз прасках майка ти.
133
00:09:00,700 --> 00:09:02,699
Затова изглеждам така добре, нали?
- Да.
134
00:09:02,700 --> 00:09:05,459
Фичо, казах ли ти как "гробарите"
ме спипаха в Белград?
135
00:09:05,460 --> 00:09:06,699
Да, не...
136
00:09:06,700 --> 00:09:09,660
Ще те разкажа лично сега.
- Ще закъснеем.
137
00:09:09,700 --> 00:09:11,699
Хванаха ме пред стадиона
на армията.
138
00:09:11,700 --> 00:09:13,699
Мамка му, бяха поне сто души!
139
00:09:13,700 --> 00:09:14,459
Един милион!
140
00:09:14,460 --> 00:09:19,699
Сега какво... Добър вечер...
Мамка му!
141
00:09:19,700 --> 00:09:22,660
Заведоха ме на гробището Мирогой.
142
00:09:22,700 --> 00:09:25,699
В Белград няма Мирогой, глупак!
- Млъкни!
143
00:09:25,700 --> 00:09:28,699
Водят ме на Мирогой да се кланям
на онзи боклук Манце.
144
00:09:28,700 --> 00:09:31,699
Скапаният Манце!
- Знаеш ли кой е Манце?
145
00:09:31,700 --> 00:09:36,699
Да, център нападател на "Партизан",
вкарал е 145 гола
146
00:09:36,700 --> 00:09:41,699
и през 1985 г. умрял
в катастрофа едва на 22 години.
147
00:09:41,700 --> 00:09:44,699
Точно той. И те искаха
да му се кланям?! Как пък не!
148
00:09:44,700 --> 00:09:48,699
Извадих си патката
и се изпиках върху педала!
149
00:09:48,700 --> 00:09:51,699
Цветята ще разцъфнат!
150
00:09:51,700 --> 00:09:54,699
Да го туря на майка му четническа!
151
00:09:54,700 --> 00:09:58,660
Какво, Дейо?
- Той беше хърватин.
152
00:09:58,700 --> 00:09:59,699
Кой, бе?
- Драган Манце.
153
00:09:59,700 --> 00:10:02,699
Какво?
- По линия на баща си Фердинанд.
154
00:10:02,700 --> 00:10:05,699
Тогава да го туря
на майка му усташка!
155
00:10:05,700 --> 00:10:08,699
Хайде, ще изпуснем скапания влак!
156
00:10:08,700 --> 00:10:10,699
Мамка му, закъсняха.
157
00:10:10,700 --> 00:10:13,660
Не ги боли изобщо,
защото не знаят къде се намират.
158
00:10:13,700 --> 00:10:18,660
Добре, че ти знаеш, нали?
- Ще го гледат по телевизията.
159
00:10:20,700 --> 00:10:25,660
По дяволите.
На бас, че ще го гледат с нас?
160
00:10:25,700 --> 00:10:28,660
Но нямам пари.
161
00:10:31,700 --> 00:10:34,660
Майната ви!
162
00:10:34,700 --> 00:10:37,699
Как е, Кърпа?
- Видях те с ъгълчето на...
163
00:10:37,700 --> 00:10:41,660
Спличо!
- Кой е този?
164
00:10:41,700 --> 00:10:44,699
Дружка от квартала, Фичо.
Ще му бъде първи мач като гости.
165
00:10:44,700 --> 00:10:47,699
От кой отбор си?
На факултета по философия?
166
00:10:47,700 --> 00:10:51,699
Не, той ходи по мачове, защо?
- Какви мачове, шахматни ли?
167
00:10:51,700 --> 00:10:53,699
Само не му давай да бяга,
щом стане леко напечено.
168
00:10:53,700 --> 00:10:57,660
Гарантирам, няма грижа.
- Влизай.
169
00:10:57,700 --> 00:11:00,660
Какво става, Спличо?
170
00:11:01,700 --> 00:11:03,699
Уж "случайно" дръпнах...
171
00:11:03,700 --> 00:11:07,660
Какво е това?!
- Кой дръпна аварийната спирачка?
172
00:11:07,700 --> 00:11:11,660
Мухата.
- Муха ли? Каква муха?
173
00:11:17,700 --> 00:11:21,699
Обикновена, местна, лети с крилца.
174
00:11:21,700 --> 00:11:24,699
Бъзикаш ли се с мен?
- Не.
175
00:11:24,700 --> 00:11:28,699
Не се шегува. Беше дебела муха,
която кацна на спирачката,
176
00:11:28,700 --> 00:11:31,699
и после стана мазало...
177
00:11:31,700 --> 00:11:35,699
Не правете повече бели,
защото веднага викам милицията!
178
00:11:35,700 --> 00:11:39,699
Моля ви, само не милицията.
- Кой е вашият водач?
179
00:11:39,700 --> 00:11:42,699
В какъв смисъл?
Маршал Тито, разбира се!
180
00:11:42,700 --> 00:11:48,699
Ние сме малките му пионери.
- Пионерите по славен път...
181
00:11:48,700 --> 00:11:51,699
Хайде, ако ни бавите така,
няма да стигнем до гроба му!
182
00:11:51,700 --> 00:11:54,699
Добре, старче, върви.
183
00:11:54,700 --> 00:11:57,699
Малки пионери,
по славен път вървим,
184
00:11:57,700 --> 00:12:01,699
пием по много преди и сега,
затова и боли ни глава.
185
00:12:01,700 --> 00:12:04,699
Друсаме хашиш, всякаква дрога,
няма измама,
186
00:12:04,700 --> 00:12:07,699
"пионерче" ме нарича
дори моята мама!
187
00:12:07,700 --> 00:12:10,699
"Лошите сини момчета"
като армия нападат!
188
00:12:10,700 --> 00:12:13,699
Да живее "Динамо"
и Майка Хърватска!
189
00:12:13,700 --> 00:12:16,699
"Лошите сини момчета"
като армия нападат!
190
00:12:16,700 --> 00:12:20,699
Да живее "Динамо"
и Майка Хърватска!
191
00:12:20,700 --> 00:12:21,699
Мамичката му!
192
00:12:21,700 --> 00:12:25,660
Билети, моля.
- Цуни ме отзад.
193
00:12:25,700 --> 00:12:26,699
Познаваме ли те?
194
00:12:26,700 --> 00:12:29,699
Вие ли сте тези,
дето отиват на гроба на ключаря?
195
00:12:29,700 --> 00:12:33,699
"Гроба на ключаря"? Готино е.
- И жена ми е от Кумровец.
196
00:12:33,700 --> 00:12:35,699
Като Йоза.
- Браво на нея.
197
00:12:35,700 --> 00:12:36,699
Но тя не е комунистка.
198
00:12:36,700 --> 00:12:39,660
Кой?
- Жена ми.
199
00:12:40,700 --> 00:12:44,699
Сипи му едно, хайде.
- Не мога да пия на смяна.
200
00:12:44,700 --> 00:12:47,699
Във вагон-ресторанта ли работиш?
- Не.
201
00:12:47,700 --> 00:12:52,699
Тогава стига глупости и пий.
- Едно за сънародника.
202
00:12:52,700 --> 00:12:53,699
Прав си.
203
00:12:53,700 --> 00:12:57,699
Мамка му, удари го на екс!
204
00:12:57,700 --> 00:12:59,699
Недей, аз ще загазя!
205
00:12:59,700 --> 00:13:01,699
Стига сте ревали
за гадния партизанин!
206
00:13:01,700 --> 00:13:06,699
Ти викаш Франьо да го наследи,
сърбинът вика - Слобо,
207
00:13:06,700 --> 00:13:11,699
а мюсюлманинът - Алия.
Писна ми на мен!
208
00:13:11,700 --> 00:13:14,700
Качи го, свали го, да го духат!
209
00:13:15,700 --> 00:13:20,699
Затвори очи и по име ме викни,
210
00:13:20,700 --> 00:13:25,940
циганин от трибуната ще лети!
211
00:13:38,700 --> 00:13:40,699
Как е, славонски пич!
212
00:13:40,700 --> 00:13:42,699
Дай тук!
213
00:13:42,700 --> 00:13:45,699
Изтрезнейте, че ни чака сбиване!
214
00:13:45,700 --> 00:13:48,699
Какво става, къде са другите?
215
00:13:48,700 --> 00:13:53,699
Какво да направя?
Сънливи капути.
216
00:13:53,700 --> 00:13:55,699
Мамка му, доста сме малко.
217
00:13:55,700 --> 00:13:58,699
Хайде, имате ли някакъв план?
218
00:13:58,700 --> 00:14:00,939
Ти не се тревожи.
219
00:14:00,940 --> 00:14:04,939
Имаме гадна изненада
извън планираното.
220
00:14:04,940 --> 00:14:07,940
Чакай, ще ми кажете ли какво става?
221
00:14:07,940 --> 00:14:13,939
Кърпа и Жълтия планират да нахлуят
на терена със знамето на "Динамо".
222
00:14:13,940 --> 00:14:15,939
И после какво?
223
00:14:15,940 --> 00:14:20,940
Нищо, ще го развеят и после
ще се опитат да избягат с него.
224
00:14:22,940 --> 00:14:24,939
Ще се опитат?
- Ами да.
225
00:14:24,940 --> 00:14:28,940
Ало! Бъзикате ли ни?
226
00:14:29,940 --> 00:14:33,940
Изключи тая народна музика,
да не дойда да изчукам баба ти.
227
00:14:33,940 --> 00:14:36,940
Мамка му, изключи го.
228
00:14:47,940 --> 00:14:50,939
Можеше още отначало да пуснеш това.
229
00:14:50,940 --> 00:14:54,940
Пич, недостатъчно сме.
Кофти.
230
00:15:16,940 --> 00:15:18,939
Убий усташите!
231
00:15:18,940 --> 00:15:23,939
Какво става, "делии"?
Малоумници!
232
00:15:23,940 --> 00:15:27,940
Как е, гадни цигани!
233
00:15:33,940 --> 00:15:38,939
Жълт, едва не ни наковаха!
234
00:15:38,940 --> 00:15:40,939
Циганите са нещо много наточени, а?
235
00:15:40,940 --> 00:15:45,940
Убий усташите!
236
00:16:14,940 --> 00:16:18,939
Пред стадион "Мала Маракана" сме,
където след малко започва
237
00:16:18,940 --> 00:16:23,940
дербито между "Динамо" (Загреб)
и "Цървена звезда" (Белград).
238
00:16:23,940 --> 00:16:25,940
Това е истински празник
за любителите на футбола,
239
00:16:25,940 --> 00:16:27,939
но мачът има
и допълнително измерение,
240
00:16:27,940 --> 00:16:32,939
поради политическото напрежение
в страната, долавящо се и тук.
241
00:16:32,940 --> 00:16:35,939
Как е, Буба?
Върви се шибай!
242
00:16:35,940 --> 00:16:38,939
На майка ти да го туря!
- Какво правиш, бе?
243
00:16:38,940 --> 00:16:42,940
Иди се начукай! Гадория!
244
00:16:43,940 --> 00:16:45,940
Дай да си измия зъбите с нещо.
245
00:16:45,940 --> 00:16:46,939
Нямам нищо, закъсня.
246
00:16:46,940 --> 00:16:49,940
Буба, в предишния си живот
си бил камила.
247
00:16:49,940 --> 00:16:50,939
А ти си бил идиот.
248
00:16:50,940 --> 00:16:52,939
Добър удар.
- Като майка ти.
249
00:16:52,940 --> 00:16:55,940
Какво значи за вас да бъдеш фен?
250
00:16:55,940 --> 00:16:56,939
Спорт и развлечение.
251
00:16:56,940 --> 00:16:59,219
Отиваш на стадиона,
подкрепяш безрезервно отбора си,
252
00:16:59,220 --> 00:17:01,219
а след това чупиш нечий череп.
253
00:17:01,220 --> 00:17:04,219
Бихте ли се представили?
- Да.
254
00:17:04,220 --> 00:17:07,219
Аз съм Буба,
професионален фен на "Динамо".
255
00:17:07,220 --> 00:17:13,219
Викат ми Силки заради
копринено гладката униформа.
256
00:17:13,220 --> 00:17:18,219
Аз съм от "торсидата", но обичам
и "Динамо", братски клубове са.
257
00:17:18,220 --> 00:17:21,219
Дойдох тук да ви понатупам.
258
00:17:21,220 --> 00:17:24,219
Вие сте от фенклуба "Делиите".
Какво значи това за вас?
259
00:17:24,220 --> 00:17:29,219
Първо, другарство. И малко
физическа активност, развлечение.
260
00:17:29,220 --> 00:17:34,219
Аз реших да стана член
на фенската футболна субкултура.
261
00:17:34,220 --> 00:17:35,219
Леле!
262
00:17:35,220 --> 00:17:39,219
Или дори контракултура, чрез която
да осъзная възможностите,
263
00:17:39,220 --> 00:17:42,219
от които съм лишен
при нормални обстоятелства.
264
00:17:42,220 --> 00:17:45,219
Кажете, кого ще подкрепяте
на Световното в Италия?
265
00:17:45,220 --> 00:17:49,219
Що за въпрос е това?
Знаете кого! Югославия!
266
00:17:49,220 --> 00:17:53,180
Заедно с тях ли?
- Какво? Луда ли си?
267
00:17:53,220 --> 00:17:54,219
Никога!
268
00:17:54,220 --> 00:17:56,219
Националист ли сте?
269
00:17:56,220 --> 00:18:00,219
Не, но мразя "делиите", "гробарите",
изобщо - сърбите.
270
00:18:00,220 --> 00:18:02,219
Защо?
- Защо не?
271
00:18:02,220 --> 00:18:05,219
Всички те са капути и трябва
да бъдат поставени на място.
272
00:18:05,220 --> 00:18:08,219
Всички фенове ли са такива?
- Да.
273
00:18:08,220 --> 00:18:13,219
80 процента са такива, а останалите
мухльовци са страхливци.
274
00:18:13,220 --> 00:18:17,180
Страхливци!
275
00:18:18,220 --> 00:18:19,219
Биете ли се?
276
00:18:19,220 --> 00:18:22,219
За да докажем кой е най-силен.
А вие знаете кой е!
277
00:18:22,220 --> 00:18:24,219
Ние!
- Може ли да помогна?
278
00:18:24,220 --> 00:18:26,219
Да, дайте коментара си
за белградската телевизия...
279
00:18:26,220 --> 00:18:31,219
А ти - да ми дадеш катеричката си?
Начукай се и ти, и телевизията!
280
00:18:31,220 --> 00:18:37,180
Чухме един от най-невъзпитаните...
281
00:18:37,220 --> 00:18:41,219
Искате ли да кажете нещо?
282
00:18:41,220 --> 00:18:44,219
Да, бих искал да кажа...
283
00:18:44,220 --> 00:18:47,219
Нека се чуе, нека се знае,
284
00:18:47,220 --> 00:18:50,180
че Свети Сава е педал, това е!
285
00:18:51,220 --> 00:18:54,180
Това бяха феновете...
286
00:18:54,220 --> 00:18:59,180
Мамка им, отвратителни пияници.
Изключи я!
287
00:19:06,220 --> 00:19:11,219
Хайде, стиропор!
5 динара е леко да седиш на меко!
288
00:19:11,220 --> 00:19:13,219
Добре, това е легендата,
за която чух, че се е случила.
289
00:19:13,220 --> 00:19:17,219
Буба беше известен фен на "Динамо".
Всички го обичаха.
290
00:19:17,220 --> 00:19:21,180
Но много се губеше. Дори отиваше
на погрешната трибуна.
291
00:19:21,220 --> 00:19:23,219
Вече трезвен
той разказваше следното:
292
00:19:23,220 --> 00:19:25,219
10 динара, за да не ти жули!
293
00:19:25,220 --> 00:19:26,219
Мамка ти, бе!
294
00:19:26,220 --> 00:19:28,219
Какво ти става бе, Буба?
295
00:19:28,220 --> 00:19:31,219
Правиш се на циганско плашило,
щях да те трупирам!
296
00:19:31,220 --> 00:19:35,219
Може ли да си толкова тъп!
Продавам стиропор на циганите!
297
00:19:35,220 --> 00:19:37,180
Какво?
298
00:19:37,220 --> 00:19:38,219
Продавам стиропор!
Бизнес е!
299
00:19:38,220 --> 00:19:42,219
Бизнесът си е бизнес,
но... "Динамо" ми е в сърцето.
300
00:19:42,220 --> 00:19:44,219
Мамка му!
- Полудя ли?
301
00:19:44,220 --> 00:19:48,219
Звонко, ако я караш така,
един ден ще купиш "Динамо"!
302
00:19:48,220 --> 00:19:51,219
И още как!
И ще вкарам ред в клуба!
303
00:19:51,220 --> 00:19:53,180
Да, нали?
304
00:19:55,220 --> 00:20:02,180
Целият Загреб шиба "Звезда"...
305
00:20:10,220 --> 00:20:14,219
Това е северната на "Маракана".
- На "Максимир" й викате "севирна".
306
00:20:14,220 --> 00:20:18,180
Защо са тъй мрачни тогава?
307
00:20:20,260 --> 00:20:22,219
Чакай малко. Ти Буба ли си?
- Защо?
308
00:20:22,220 --> 00:20:25,180
Ти си пикал на гроба на Манце
от "гробарите".
309
00:20:25,220 --> 00:20:26,259
Така е.
310
00:20:26,260 --> 00:20:31,219
Буба, заслужаваш бира.
Да се отпуснеш преди чукането.
311
00:20:31,220 --> 00:20:34,219
Хайде, на колене.
- Какво, ще ме чукате ли?
312
00:20:34,220 --> 00:20:36,219
Може ли направиш нашето,
като си почнал?
313
00:20:36,220 --> 00:20:38,219
Готово!
314
00:20:38,220 --> 00:20:41,180
Хайде, само малко...
315
00:20:42,220 --> 00:20:45,180
Спри да се бъзикаш с мен...
316
00:20:50,220 --> 00:20:53,180
Леле мале!
317
00:20:56,220 --> 00:21:00,180
Да. Всички обичаха Буба.
318
00:21:03,220 --> 00:21:06,219
Кърпа, видя ли на какво
прилича онзи кретен Сереги?
319
00:21:06,220 --> 00:21:07,219
Не ми споменавай този наркоман.
320
00:21:07,220 --> 00:21:10,180
Майка му не го е пуснала.
А и щеше да се насере в гащите.
321
00:21:10,220 --> 00:21:11,219
Спличо!
322
00:21:11,220 --> 00:21:14,219
Какво?
Къде намери това плашило?
323
00:21:14,220 --> 00:21:18,219
Стига ме бъзика, Кърпа.
Продавам стиропор на циганите.
324
00:21:18,220 --> 00:21:20,219
Мамка му.
325
00:21:20,220 --> 00:21:22,219
Камуфлаж, чат ли си?
- Бизнесът си е бизнес.
326
00:21:22,220 --> 00:21:26,180
Да.
- Да го духаш, сваляй я.
327
00:21:26,220 --> 00:21:30,219
Ще си го получиш.
- Хайде!
328
00:21:30,220 --> 00:21:37,180
Давай!
- "Динамо"! "Динамо"!
329
00:21:37,220 --> 00:21:42,180
"Динамо"!
330
00:21:44,220 --> 00:21:48,180
"Динамо" е шампионът!
331
00:21:52,220 --> 00:21:55,219
Жълт, готов ли си?
- Да.
332
00:21:55,220 --> 00:21:58,180
Хайде, момчета. Екшън!
333
00:22:00,220 --> 00:22:01,219
Давай!
334
00:22:01,220 --> 00:22:06,180
Гадни капути! Начукайте се!
335
00:22:11,220 --> 00:22:14,180
Хайде!
336
00:22:30,220 --> 00:22:34,180
Ченгета!
337
00:23:04,220 --> 00:23:06,219
Довечера безредици ще има,
ад ще настъпи за мнозина,
338
00:23:06,220 --> 00:23:11,219
идват най-злите хулигани
от улиците на Загреб избрани!
339
00:23:11,220 --> 00:23:16,180
За родината - готов!
340
00:23:16,220 --> 00:23:18,219
Стево, видя ли как Рекс
го свали от оградата?
341
00:23:18,220 --> 00:23:21,180
Швабско куче е, затова.
342
00:23:31,220 --> 00:23:36,180
Стига!
Престанете! Достатъчно!
343
00:23:37,220 --> 00:23:40,180
Заключи ги!
344
00:23:41,220 --> 00:23:43,219
Имам само един чифт.
- Заключи ги заедно!
345
00:23:43,220 --> 00:23:51,180
Жълтия е легенда!
- Жълтия е върхът!
346
00:23:54,220 --> 00:23:57,219
Кърпа, Жълтия сега стана
легенда, нали?
347
00:23:57,220 --> 00:23:59,219
Да. Влизай.
348
00:23:59,220 --> 00:24:01,219
Трябва да му вдигнем паметник.
- Да, влизай.
349
00:24:01,220 --> 00:24:02,219
Но какво ще стане с него?
350
00:24:02,220 --> 00:24:06,180
Сега можете да сеете
братство и единство.
351
00:24:08,220 --> 00:24:11,219
Стево! Да поразходим ли
тези две пиленца?
352
00:24:11,220 --> 00:24:14,180
По нашия начин ли?
- Естествено!
353
00:24:21,220 --> 00:24:26,180
Ще го чакаш ли?
- Стига тъпотии, Философ, качвай се.
354
00:24:27,220 --> 00:24:29,219
Иди се шибай!
355
00:24:29,220 --> 00:24:31,180
Хайде!
356
00:24:31,220 --> 00:24:35,219
Загреб сияе и лудува,
"Максимир" празнува!
357
00:24:35,220 --> 00:24:40,180
Ние сме номер едно!
Сините!
358
00:24:44,220 --> 00:24:50,180
Духайте ни и си го турете,
можем без вас, не ни мислете,
359
00:24:52,220 --> 00:24:55,219
Югославия!
360
00:24:55,220 --> 00:24:58,219
Духайте ни и си го турете,
можем без вас, не ни мислете!
361
00:24:58,220 --> 00:25:06,180
Можем да живеем без теб,
Югославия!
362
00:25:07,220 --> 00:25:10,180
Духайте ни го и си го турете,
363
00:25:10,220 --> 00:25:18,180
можем без вас, не ни мислете!
Югославия!
364
00:25:25,220 --> 00:25:28,180
Капути!
365
00:25:28,220 --> 00:25:31,180
Това е засада!
366
00:25:33,220 --> 00:25:36,180
Да не напълните гащите сега!
367
00:25:42,220 --> 00:25:45,180
Пали!
- Ацо!
368
00:25:45,220 --> 00:25:48,420
Добре дошли в Белград!
369
00:25:51,260 --> 00:25:54,180
Да ги размажем!
370
00:26:08,220 --> 00:26:11,180
Насам!
371
00:26:11,220 --> 00:26:14,180
Хайде!
372
00:26:14,220 --> 00:26:17,180
Давай, Спличо!
373
00:26:33,220 --> 00:26:37,180
Майната им! Да бягаме!
Хайде, Спличо!
374
00:26:37,220 --> 00:26:42,180
Да го турим на майките им!
Да се махаме!
375
00:26:53,220 --> 00:26:56,180
Ужас!
376
00:26:59,220 --> 00:27:02,180
Да?
- Кърпа...
377
00:27:02,220 --> 00:27:05,180
Може ли групова отстъпка?
- Влизайте.
378
00:27:05,220 --> 00:27:06,219
Влизай!
379
00:27:06,220 --> 00:27:09,180
По-бързо!
- Затвори вратата!
380
00:27:11,220 --> 00:27:14,180
Стига глупости.
381
00:27:16,220 --> 00:27:19,219
Мамка ти, усташки капут!
Ела тук!
382
00:27:19,220 --> 00:27:21,219
Ела тук, капут!
383
00:27:21,220 --> 00:27:24,180
Сега какво?
384
00:27:29,220 --> 00:27:30,219
Добре ли си?
- Не.
385
00:27:30,220 --> 00:27:32,219
Седни.
- Вижте, леле!
386
00:27:32,220 --> 00:27:34,219
Какво е това?
387
00:27:34,220 --> 00:27:36,219
Леле мале.
- Адски секси е.
388
00:27:36,220 --> 00:27:39,219
Ами ако те влязат?
- Е, и? Ти ще ни защитиш!
389
00:27:39,220 --> 00:27:42,219
Леле, бяхме на косъм!
390
00:27:42,220 --> 00:27:44,219
Погледни този рай!
391
00:27:44,220 --> 00:27:47,180
Мамка му,
едва не гризнахме дръвцето!
392
00:27:52,220 --> 00:27:54,219
Значи такова място било.
393
00:27:54,220 --> 00:27:57,180
Спри да дърпаш, не е играчка!
394
00:27:58,220 --> 00:28:00,219
Да идем при Симо, той ще ги свали.
395
00:28:00,220 --> 00:28:02,219
Кой?
396
00:28:02,220 --> 00:28:05,219
Симо, той ще ги отключи.
397
00:28:05,220 --> 00:28:09,219
За да ме пребиете, нали?
- Ние не сме "гробарите", кретен.
398
00:28:09,220 --> 00:28:11,219
Искаш ли при ченгетата?
399
00:28:11,220 --> 00:28:16,180
Искаш ли? Да вървим! Какво?
- Не.
400
00:28:18,220 --> 00:28:20,219
Къде е?
- Кое?
401
00:28:20,220 --> 00:28:23,219
Далеч ли е?
- Кой?
402
00:28:23,220 --> 00:28:26,180
Симо.
- С кола или пеша?
403
00:28:26,220 --> 00:28:28,219
Бъзикам те, близо е.
404
00:28:28,220 --> 00:28:31,219
Знам преки пътища, близо е, хайде.
405
00:28:31,220 --> 00:28:34,219
Ей там, зад ъгъла е,
знам пряк път. Хайде.
406
00:28:34,220 --> 00:28:36,219
Няма начин.
407
00:28:36,220 --> 00:28:39,180
Какво?
- Няма начин.
408
00:28:40,220 --> 00:28:43,219
Добре, гений, тогава ти ги свали.
409
00:28:43,220 --> 00:28:48,180
Направи го, като си толкова умен.
Хайде...
410
00:29:20,220 --> 00:29:23,219
Иди си го начукай.
411
00:29:23,220 --> 00:29:25,299
Здрасти.
412
00:29:25,300 --> 00:29:29,219
Толкова съм жаден.
- И аз. Трябва ми питие.
413
00:29:29,220 --> 00:29:32,219
Спличо, какво зяпаш толкова?
- Момчета, какво ще пиете?
414
00:29:32,220 --> 00:29:36,219
За мен бира.
- Бира.
415
00:29:36,220 --> 00:29:41,180
Шампанско. Какво?
Елитно заведение е, нали?
416
00:29:41,220 --> 00:29:43,219
Имате ли пари да си платите?
417
00:29:43,220 --> 00:29:46,219
Хайде, по една бира е.
- Бира.
418
00:29:46,220 --> 00:29:49,180
Шампанско.
- Така че ги носи.
419
00:29:51,220 --> 00:29:53,219
Хайде, сядай.
420
00:29:53,220 --> 00:29:57,219
Момчета, а на нас по питие?
- Готово, имате ги.
421
00:29:57,220 --> 00:29:59,219
Дай и на тях по една.
422
00:29:59,220 --> 00:30:02,219
Лелче, откъде взе тези цици?
423
00:30:02,220 --> 00:30:06,180
Мама ми ги даде,
но не е твоя работа.
424
00:30:06,220 --> 00:30:09,180
Бърза е!
425
00:30:10,220 --> 00:30:14,180
Мамка му, хайде!
426
00:30:14,220 --> 00:30:16,219
Какво гледате, госпожо?
Какво?
427
00:30:16,220 --> 00:30:19,219
Не сте ли го правили с мъжа си?
Правили сте го!
428
00:30:19,220 --> 00:30:21,219
Виждам чепа в очите ви.
Заключвате се заедно и кой знае...
429
00:30:21,220 --> 00:30:23,219
Млъкни!
430
00:30:23,220 --> 00:30:27,180
Защо ме гледа тя?
Хайде, направи го, гений.
431
00:30:28,220 --> 00:30:31,219
И ченгетата те подредиха,
макар че си толкова умен?
432
00:30:31,220 --> 00:30:35,180
Не ченгетата, помиярът беше.
433
00:30:35,220 --> 00:30:37,219
Какво?
- Помиярът.
434
00:30:37,220 --> 00:30:41,219
Кой помияр?
- Швабският.
435
00:30:41,220 --> 00:30:44,219
Немски помияр? Не сте ли
в някакъв съюз с швабите?
436
00:30:44,220 --> 00:30:48,219
Мразите евреите, ядете лайна заедно.
- Помияр, дето лае и хапе.
437
00:30:48,220 --> 00:30:51,219
Тоест, куче? Така кажи.
438
00:30:51,220 --> 00:30:53,219
Говори сръбски,
та да те разбере целият свят.
439
00:30:53,220 --> 00:30:57,180
Помияр... Какво е това?
440
00:30:57,220 --> 00:31:02,180
Хайде, архитекте,
ще срутиш цялата сграда.
441
00:31:04,220 --> 00:31:07,180
Пий до дъно!
442
00:31:12,220 --> 00:31:16,180
Момчета, трябва да се изсера.
- Благодаря, че го сподели с нас.
443
00:31:17,220 --> 00:31:18,219
Момичета, какво следвате?
- Какво?
444
00:31:18,220 --> 00:31:21,180
Каква специалност сте?
- Философия!
445
00:31:21,220 --> 00:31:25,180
Готино, нали?
- Наистина ли ги попита това?
446
00:31:25,220 --> 00:31:29,180
Защо?
- Защото. Смотан капут от Сплит.
447
00:31:29,220 --> 00:31:33,180
Леле...
448
00:31:41,220 --> 00:31:44,180
Мамка му.
449
00:31:44,220 --> 00:31:49,219
Хайде! Хвърли го.
450
00:31:49,220 --> 00:31:50,219
Ето парче тел.
451
00:31:50,220 --> 00:31:53,219
Мамка му, мирише на лайно!
452
00:31:53,220 --> 00:31:56,219
Хвърли го.
- Не, нека да се опитам...
453
00:31:56,220 --> 00:31:58,180
Какво има?
454
00:31:58,220 --> 00:32:00,219
Само да...
- Ще повър...
455
00:32:00,220 --> 00:32:02,180
Какво?
456
00:32:03,220 --> 00:32:06,219
Недей!
457
00:32:06,220 --> 00:32:09,180
Стига глупости и не повръщай!
458
00:32:09,220 --> 00:32:12,219
Не драйфай, стига!
Да се махаме оттук.
459
00:32:12,220 --> 00:32:20,180
Не драйфай, мамка му!
Мисли за нещо хубаво.
460
00:32:20,220 --> 00:32:22,219
Знамето.
461
00:32:22,220 --> 00:32:25,219
Знамето.
- Гадост.
462
00:32:25,220 --> 00:32:28,180
Да не ти пука...
463
00:32:28,220 --> 00:32:31,180
Сметката е 10 000 динара.
- Колко?!
464
00:32:31,220 --> 00:32:32,219
Чухте ме, 10 000 динара.
465
00:32:32,220 --> 00:32:34,219
10 хиляди?
- Да.
466
00:32:34,220 --> 00:32:36,219
Това шега ли е? Не разбирам.
Това са почти 1000 марки.
467
00:32:36,220 --> 00:32:37,219
1037.
468
00:32:37,220 --> 00:32:39,219
Кажи му.
- 1037...
469
00:32:39,220 --> 00:32:43,219
Здрасти! Сметката е 10 000 динара.
Ако искате да чукате - отделно.
470
00:32:43,220 --> 00:32:46,219
Имаме местни момичета и украинки.
- Отделно от тази сума?
471
00:32:46,220 --> 00:32:50,219
Ако знаех, че е толкова скъпо,
щях да чукам майка му.
472
00:32:50,220 --> 00:32:52,219
Какво каза?
- Нищо.
473
00:32:52,220 --> 00:32:55,219
Спокойно. Колко каза, че било?
- 10 000 динара.
474
00:32:55,220 --> 00:32:57,219
10 000?
- Да.
475
00:32:57,220 --> 00:33:01,180
Ще чукам майка ти 10 000 пъти!
476
00:33:01,220 --> 00:33:02,219
Какво правиш?
477
00:33:02,220 --> 00:33:05,180
Свине! Ще го туря на майка ти.
478
00:33:05,220 --> 00:33:09,180
Миле, пак има проблем.
Къде е онова, твоето?
479
00:33:11,220 --> 00:33:13,219
Не може ли човек
да чука на спокойствие?
480
00:33:13,220 --> 00:33:16,219
Да, по дяволите!
- Виж дали има пари.
481
00:33:16,220 --> 00:33:18,219
Босненец.
482
00:33:18,220 --> 00:33:22,180
Горе ръцете, копелета!
- Леко!
483
00:33:22,220 --> 00:33:24,219
Да, Кизо!
484
00:33:24,220 --> 00:33:29,219
Всичко това за 5 милиона заплата.
- После ще гледам кокошки.
485
00:33:29,220 --> 00:33:32,219
Какво става? Няма ме две минути,
и почвате педалски изпълнения?
486
00:33:32,220 --> 00:33:34,219
Чупката.
Вземете си нещата.
487
00:33:34,220 --> 00:33:35,219
Махайте се!
488
00:33:35,220 --> 00:33:40,180
Напипвам пулса й.
- Засрами се. Хайде.
489
00:33:54,220 --> 00:33:57,219
Може би детето има игла за коса.
490
00:33:57,220 --> 00:33:58,219
Какво?
- Игла за коса.
491
00:33:58,220 --> 00:34:02,219
Тоест, фиба?
Извинявай, само секунда.
492
00:34:02,220 --> 00:34:06,180
Може ли да заемем...
- Млъкни, аз ще говоря.
493
00:34:06,220 --> 00:34:08,219
Може ли да ни дадеш фибата си?
494
00:34:08,220 --> 00:34:10,219
Татко ми е казал
да не говоря с непознати.
495
00:34:10,220 --> 00:34:15,219
Не сме непознати, местни сме.
Може ли само една, моля те?
496
00:34:15,220 --> 00:34:17,219
Ти имаш три или четири,
на нас ни трябва само една.
497
00:34:17,220 --> 00:34:21,219
Ще ни дадеш ли фибата?
- Не, не мога.
498
00:34:21,220 --> 00:34:26,219
Какво беше това?
Засрами се.
499
00:34:26,220 --> 00:34:29,219
Засрами се, невъзпитано лайно!
500
00:34:29,220 --> 00:34:30,219
Ти беше прав.
501
00:34:30,220 --> 00:34:31,219
За кое?
- Аз съм глупав.
502
00:34:31,220 --> 00:34:35,180
Внимавай!
Чакайте, братоци!
503
00:34:35,220 --> 00:34:40,219
Вижте, те са женени.
504
00:34:40,220 --> 00:34:43,219
Кой кого чука?
Ти него или обратното?
505
00:34:43,220 --> 00:34:46,219
Заре, какво ще правим
с тази женена двойка?
506
00:34:46,220 --> 00:34:50,180
Изнасилване!
- Каква тъпа ситуация...
507
00:34:50,220 --> 00:34:53,219
Спрете! Или ще го удушим!
508
00:34:53,220 --> 00:34:56,219
Спряхме! Пуснете го.
- Не мърдайте!
509
00:34:56,220 --> 00:35:00,219
Спрете!
- Не мърдам. Пуснете го.
510
00:35:00,220 --> 00:35:05,180
Хайде, пуснете го!
- Бягай!
511
00:35:09,220 --> 00:35:12,219
Късметлии сме.
512
00:35:12,220 --> 00:35:16,219
Дейо? Накъде да завием?
Знаеш ли изобщо къде сме?
513
00:35:16,220 --> 00:35:19,219
Само приблизително.
- И аз толкова знам.
514
00:35:19,220 --> 00:35:21,219
Имам компас.
515
00:35:21,220 --> 00:35:24,219
Майната ти на теб и на компаса.
- Какво? Баща ми ми го даде.
516
00:35:24,220 --> 00:35:25,219
Млъкни, моля те.
517
00:35:25,220 --> 00:35:27,219
Някой има ли цигара?
- Не.
518
00:35:27,220 --> 00:35:30,219
Имате ли цигари?
Какво правите, бе? Откачихте ли?
519
00:35:30,220 --> 00:35:32,180
Хайде.
520
00:35:32,220 --> 00:35:33,219
Знам къде да отидем.
- Къде?
521
00:35:33,220 --> 00:35:37,219
Ще ви заведа на едно тихо място.
Хайде.
522
00:35:37,220 --> 00:35:41,180
Хайде, бе.
- Идвам.
523
00:35:41,220 --> 00:35:45,219
С език ли целуваш курвата?
- Малко език навътре...
524
00:35:45,220 --> 00:35:47,219
Не те ли притеснява,
че преди това е целувала пишки?
525
00:35:47,220 --> 00:35:49,180
Какво?
- Разкарай се.
526
00:35:50,220 --> 00:35:55,180
Хайде, Спличо!
- Чакай, идвам.
527
00:36:17,220 --> 00:36:21,180
Махай се, бабо, че ще те шибам!
528
00:36:21,220 --> 00:36:24,180
Мен ли?
529
00:36:27,220 --> 00:36:30,180
Май ги няма.
530
00:36:34,220 --> 00:36:37,180
Толкова са тъпи.
531
00:36:40,220 --> 00:36:45,180
На тъпите им майки да го туря.
532
00:36:46,220 --> 00:36:50,180
Дай малко да освежа дробовете.
- Ще я забия в теб.
533
00:36:50,220 --> 00:36:54,180
Нямам запалка.
534
00:36:55,220 --> 00:36:57,180
Капут.
535
00:37:02,220 --> 00:37:07,180
Добър ход беше онова задушаване.
Разказахме им играта.
536
00:37:08,220 --> 00:37:12,219
Трябва да се махаме оттук.
Да идем при Симо да ги махне.
537
00:37:12,220 --> 00:37:15,219
Как ще идем,
като някаква педалска двойка ли?
538
00:37:15,220 --> 00:37:17,219
Не знам. Такси!
539
00:37:17,220 --> 00:37:19,219
Ей там има стоянка за таксита.
Имаш ли пари?
540
00:37:19,220 --> 00:37:20,219
Не.
541
00:37:20,220 --> 00:37:24,180
Мамка му, нямаш пари, цигари,
нямаш нищо!
542
00:37:24,220 --> 00:37:26,180
Да му се не види...
543
00:37:27,220 --> 00:37:31,180
Какво правите?
544
00:37:32,220 --> 00:37:34,219
Чукаме се, искаш ли да се включиш?
545
00:37:34,220 --> 00:37:37,219
Какви неща се виждат
вече в този град!
546
00:37:37,220 --> 00:37:40,219
Спокойно, младо месо,
ела се включи.
547
00:37:40,220 --> 00:37:43,219
Целият свят върви на провал!
548
00:37:43,220 --> 00:37:45,180
Хайде, бабо, какво става?
549
00:37:45,220 --> 00:37:48,219
Ела, искаш ли да те чукаме
за 300 динара? Или целувка за 200?
550
00:37:48,220 --> 00:37:50,219
Не?
551
00:37:50,220 --> 00:37:54,180
Мамка му, трябват ни пари
за таксито.
552
00:37:54,220 --> 00:37:57,180
Аз бих я опънал.
553
00:38:02,220 --> 00:38:05,219
Майната му на твоето тихо място.
554
00:38:05,220 --> 00:38:08,219
Какво има? Не можем
да стоим тук до довечера.
555
00:38:08,220 --> 00:38:11,219
Да, на концерта на "Зи Зи Топ".
556
00:38:11,220 --> 00:38:15,180
По-сериозно, в църквата сме.
- Стига глупости.
557
00:38:15,220 --> 00:38:20,180
Ти загуби украинките!
- Май бяха рускини в крайна сметка.
558
00:38:25,220 --> 00:38:28,180
Какво правиш, младежо?
559
00:38:28,220 --> 00:38:31,219
Нищо. Малко се моля.
Това е за...
560
00:38:31,220 --> 00:38:35,180
Слава на Бога.
- Какъв глупак.
561
00:38:35,220 --> 00:38:38,180
Момчета, "делиите" идват!
562
00:38:42,220 --> 00:38:46,180
Какво?
- Някой идва.
563
00:38:47,220 --> 00:38:49,219
Така ли е при всяко гостуване?
564
00:38:49,220 --> 00:38:54,180
Да, водим курви на църква
и после пием бира.
565
00:38:54,220 --> 00:38:56,219
Помози Бог.
- Помози Бог.
566
00:38:56,220 --> 00:39:00,180
Какво обичате?
567
00:39:03,220 --> 00:39:06,219
Дъхът ти смърди гадно!
568
00:39:06,220 --> 00:39:10,180
Само разглеждаме.
- Разглеждате ли?
569
00:39:11,220 --> 00:39:15,180
Може би искате изповед?
570
00:39:16,220 --> 00:39:21,180
Не сме съгрешавали много
напоследък.
571
00:39:21,220 --> 00:39:25,180
Продължаавайте си вашето нещо.
572
00:39:26,220 --> 00:39:29,180
"Звезда"!
573
00:39:29,220 --> 00:39:31,219
Бог да ни пази.
574
00:39:31,220 --> 00:39:35,180
Хайде, младежи,
напуснете църквата. Хайде.
575
00:39:36,220 --> 00:39:40,180
Хайде, моля ви.
576
00:39:40,220 --> 00:39:42,180
Веднага.
577
00:39:44,220 --> 00:39:46,219
Леле, едва не те ударих.
578
00:39:46,220 --> 00:39:49,219
Слушайте, да кажем три пъти
"Отче наш" и четири "Дево Марийо".
579
00:39:49,220 --> 00:39:52,219
Отидоха ли си?
- Да, аз ги разкатах всичките.
580
00:39:52,220 --> 00:39:54,180
И твоят дъх смърди.
Какво ви става, бе?
581
00:39:54,220 --> 00:39:55,219
Ядох едни лайна.
582
00:39:55,220 --> 00:39:57,219
Да вървим, брадатият иска
да си ходим.
583
00:39:57,220 --> 00:39:59,180
Защо?
584
00:40:04,220 --> 00:40:05,219
Благодаря, пич.
585
00:40:05,220 --> 00:40:08,180
Оставете курвите.
- Добре.
586
00:40:08,220 --> 00:40:13,180
"Зи Зи Топ". Яко, нали?
587
00:40:14,220 --> 00:40:17,180
Довиждане.
588
00:40:18,220 --> 00:40:21,180
Какво е това?
589
00:40:24,220 --> 00:40:27,219
Защо постъпи тъпо
и ме дръпна от бабата?
590
00:40:27,220 --> 00:40:31,219
Ти не би ли я изчукал?
- Не.
591
00:40:31,220 --> 00:40:34,180
Те не би, така ли?
- А ти би ли?
592
00:40:35,260 --> 00:40:39,219
Не знам, брато.
- Не знаеш дали би я чукал?
593
00:40:39,220 --> 00:40:43,180
Не, не знам къде сме.
- Не...
594
00:40:43,220 --> 00:40:48,180
Насам. И за пари
бих чукал бабата дори два пъти.
595
00:40:51,220 --> 00:40:54,219
Какво?
- Чакай малко.
596
00:40:54,220 --> 00:40:57,219
Това е кофти.
Прекалено изпъкваме.
597
00:40:57,220 --> 00:40:59,219
Махнете шалчетата.
598
00:40:59,220 --> 00:41:03,219
Слушате плана.
Буба и Спличо, идвате с мен.
599
00:41:03,220 --> 00:41:05,219
Вие отивате на централната гара.
Ще се срещнем там.
600
00:41:05,220 --> 00:41:09,180
Влакът е в 21 ч. Перон?
- Първи.
601
00:41:09,220 --> 00:41:11,219
Дейо, ти говориш гадния сръбски.
602
00:41:11,220 --> 00:41:15,219
Ако ченгета ви гепят, Кизо е с теб,
ако ви нападнат "делиите"...
603
00:41:15,220 --> 00:41:19,219
А ти, Философия, тичай и гледай
да повтаряш цяла година заради нас.
604
00:41:19,220 --> 00:41:22,180
Разделяме ли се?
- Чакай. Вземи това.
605
00:41:23,220 --> 00:41:24,219
Не гледай като глухо прасе,
606
00:41:24,220 --> 00:41:28,219
сложи го на ръката си и удряй,
докато онзи се строполи. Ясно?
607
00:41:28,220 --> 00:41:29,219
Супер.
608
00:41:29,220 --> 00:41:34,219
В Белград се казва "гъз".
- Добре, удряй онзи гъз. Да вървим.
609
00:41:34,220 --> 00:41:37,219
Кърпа!
- Да вървим.
610
00:41:37,220 --> 00:41:39,219
Леле!
- В главата, нали?
611
00:41:39,220 --> 00:41:43,180
Спличо, мамка му.
612
00:41:46,220 --> 00:41:50,219
Единият е рус, висок, грозноват.
613
00:41:50,220 --> 00:41:53,180
Че какъв да е един усташ,
ако не е грозник?
614
00:41:53,220 --> 00:41:56,219
Другият е с тъмна коса, висок, як,
но също адски грозен.
615
00:41:56,220 --> 00:41:58,219
И чука бабички.
- Лайна да ядеш.
616
00:41:58,220 --> 00:42:02,219
Хайде, хванете ги,
за да им сменим физиономиите.
617
00:42:02,220 --> 00:42:08,219
Боклук, ето ги твоите хулигани!
На майка ви да го...
618
00:42:08,220 --> 00:42:09,219
В устата.
619
00:42:09,220 --> 00:42:12,219
Да, това идва от усташ.
- В устата.
620
00:42:12,220 --> 00:42:16,219
Усташът иска да те чука в устата,
а аз ще те чукам в гъза.
621
00:42:16,220 --> 00:42:20,219
И измийте уоки-токитата,
че смърдят на чесън и говна.
622
00:42:20,220 --> 00:42:23,219
Защо заекваш, брато?
От стреса ли е, или какво?
623
00:42:23,220 --> 00:42:25,219
Не, от моето...
- Братко?
624
00:42:25,220 --> 00:42:28,219
Не, по...
- Цици?
625
00:42:28,220 --> 00:42:31,180
По рождение го имаш.
Знам, хайде.
626
00:42:31,220 --> 00:42:35,180
Искам питие.
- Няма да е зле, нали?
627
00:42:35,220 --> 00:42:37,219
Имаш ли останали пари
от курвите?
628
00:42:37,220 --> 00:42:39,219
Тогава за теб не може.
629
00:42:39,220 --> 00:42:42,219
А ти имаш ли останали пари?
- Да. Ще платя и за вас.
630
00:42:42,220 --> 00:42:44,180
Ще ни черпиш ли?
- Не.
631
00:42:44,220 --> 00:42:45,219
Стига тъпотии.
632
00:42:45,220 --> 00:42:51,180
Не мога повече без питие.
- Тогава ще пиеш... ама с шутове.
633
00:42:51,220 --> 00:42:53,219
Хайде, Кърпа, черпи ни.
634
00:42:53,220 --> 00:42:55,219
Стига нахалства.
- Дръжте крадеца!
635
00:42:55,220 --> 00:42:57,219
Открадна ми чантата!
- Спри!
636
00:42:57,220 --> 00:43:01,219
Къде отиваш бе, гаден циганин?
637
00:43:01,220 --> 00:43:02,219
Чупката, брато.
638
00:43:02,220 --> 00:43:04,219
Автентичен "делия".
- Благодаря.
639
00:43:04,220 --> 00:43:08,219
Ето.
- Благодаря.
640
00:43:08,220 --> 00:43:11,219
Страхотно е, че още можеш
да намериш свестни хора.
641
00:43:11,220 --> 00:43:14,219
Бог ще ви възнагради.
- Аз вече си взех своя дял.
642
00:43:14,220 --> 00:43:16,219
Какво каза?
- Целуни ме отзад.
643
00:43:16,220 --> 00:43:18,219
Откъде сте, младежи?
- От провинцията.
644
00:43:18,220 --> 00:43:20,219
Какво каза?
- Целуни ме отзад.
645
00:43:20,220 --> 00:43:21,219
От Загреб, госпожо.
646
00:43:21,220 --> 00:43:26,219
Загреб! Градът на културата,
Европа, Виенската школа,
647
00:43:26,220 --> 00:43:31,219
барок, сецесион. Не е като тук,
пълно с бандити,
648
00:43:31,220 --> 00:43:36,219
отрепки, проститутки, варвари.
649
00:43:36,220 --> 00:43:38,219
Знам, но имаме още малко
от обиколката на града.
650
00:43:38,220 --> 00:43:43,219
Имах любовник в Загреб.
Живях там. Бях влюбена.
651
00:43:43,220 --> 00:43:46,219
Госпожо, трябва да прекосим
града и да хванем трамвая.
652
00:43:46,220 --> 00:43:50,219
Чакайте, ще ви дам пари.
- Не, госпожо. Беше наш дълг.
653
00:43:50,220 --> 00:43:51,219
Чакайте, само...
654
00:43:51,220 --> 00:43:54,219
Не, нищо.
Спличо, изчезни. Настояваме.
655
00:43:54,220 --> 00:43:56,180
Така сме възпитани.
656
00:43:56,220 --> 00:44:00,219
Браво на вас и на родителите ви.
Загреб ще се гордее с вас.
657
00:44:00,220 --> 00:44:03,219
Благодаря.
- Няма защо.
658
00:44:03,220 --> 00:44:06,219
Боже.
659
00:44:06,220 --> 00:44:07,219
Бабата е наточена.
660
00:44:07,220 --> 00:44:10,219
Чакай, не разбирам.
Защо не й взехме парите?
661
00:44:10,220 --> 00:44:11,219
Ти си профи, Кърпа.
Кога й гепи портмонето?
662
00:44:11,220 --> 00:44:13,219
Улични плъхове, брато.
663
00:44:13,220 --> 00:44:16,219
Яко.
- Значи сега имаме пари за пиене?
664
00:44:16,220 --> 00:44:18,219
Говори от свое име.
- Какво каза?
665
00:44:18,220 --> 00:44:19,219
Цуни ме отзад.
666
00:44:19,220 --> 00:44:22,219
Невероятно, какъв тъпак от Сплит.
667
00:44:22,220 --> 00:44:24,220
Какво?
668
00:44:35,220 --> 00:44:38,219
Извинете.
669
00:44:38,220 --> 00:44:41,219
Ето, госпожо.
Минете, лекичко.
670
00:44:41,220 --> 00:44:43,219
Благодаря.
671
00:44:43,220 --> 00:44:45,219
Момче, отстъпи на дамата.
672
00:44:45,220 --> 00:44:49,219
Извинете, госпожо, но не мога
да го вдигна за която и да е.
673
00:44:49,220 --> 00:44:54,219
Такива грубияни има само
в Белград. Засрами се.
674
00:44:54,220 --> 00:44:55,219
Бабче, нещо проблем ли имаш?
675
00:44:55,220 --> 00:44:58,219
Бабче ли?
Не съм ти никаква "баба".
676
00:44:58,220 --> 00:45:01,219
Родителите не са ли те учили
да отстъпваш на възрастните?
677
00:45:01,220 --> 00:45:04,219
Цял ден стоя права.
- Хайде, селяк, стани.
678
00:45:04,220 --> 00:45:07,219
Тя ставала ли е като млада?
- Разбира се, че съм.
679
00:45:07,220 --> 00:45:11,420
Затова сега те болят краката,
чат ли си?!
680
00:45:17,220 --> 00:45:23,220
Билети, моля.
- Само секунда. Веднага.
681
00:45:24,220 --> 00:45:28,219
Портмонето ми го няма!
682
00:45:28,220 --> 00:45:31,219
Ограбили са ме.
Помощ! Викайте милицията!
683
00:45:31,220 --> 00:45:35,219
Срамота!
Гратис на вашата възраст.
684
00:45:35,220 --> 00:45:38,219
Пък иска и да седне!
685
00:45:38,220 --> 00:45:41,219
Тук беше...
- Срамота, госпожо!
686
00:45:41,220 --> 00:45:47,219
Помощ! Моля ви, викнете милиция.
Ето тук беше!
687
00:45:47,220 --> 00:45:50,219
Скапани парфюми.
688
00:45:50,220 --> 00:45:53,219
Виж, Дейо, този е точно за теб.
689
00:45:53,220 --> 00:45:56,220
Да, мога да си го пъхна в дупето.
690
00:46:02,220 --> 00:46:05,219
Виж, този е бил швед.
Ларс Йоргенсон, продава парфюми.
691
00:46:05,220 --> 00:46:08,219
За какво са ти, бе?
- Може да ги продадем, нали?
692
00:46:08,220 --> 00:46:11,420
На кого?
На Буба, за да ги изпие ли?
693
00:46:13,220 --> 00:46:18,220
Толкова си тъп. Върни ми го.
- Прибирай.
694
00:46:21,220 --> 00:46:25,219
Мамо, влюбих се в една,
695
00:46:25,220 --> 00:46:29,420
още щом я зърнах,
червена звезда!
696
00:46:30,220 --> 00:46:32,219
Спри!
697
00:46:32,220 --> 00:46:35,219
Видях от "сините лоши момчета"
в педалския парк. Бяха 7-8 души.
698
00:46:35,220 --> 00:46:37,219
Седем или осем?
699
00:46:37,220 --> 00:46:40,220
Осем май.
- Кой те чука, не се знай.
700
00:46:41,220 --> 00:46:45,219
Защо още от малък си такъв доносник?
Ще станеш президент на класа!
701
00:46:45,220 --> 00:46:47,219
Изгубихме ги.
- Къде?
702
00:46:47,220 --> 00:46:50,219
Мислехме, че са отишли
в църквата, но не бяха.
703
00:46:50,220 --> 00:46:54,219
В църква, а?
Добра идея, копелдаци.
704
00:46:54,220 --> 00:46:56,219
Да идем да ги чакаме на гарата.
Хайде!
705
00:46:56,220 --> 00:47:00,219
Мамо, влюбих се в една,
706
00:47:00,220 --> 00:47:05,420
още щом я видях,
червена звезда!
707
00:47:21,220 --> 00:47:23,219
Добре.
708
00:47:23,220 --> 00:47:25,219
Имаш ли пари за по едно?
- Да.
709
00:47:25,220 --> 00:47:28,420
Аз искам винена ракия.
710
00:47:29,220 --> 00:47:37,219
Фенове, ракети виж ги ти,
цялата северна трибуна пламти!
711
00:47:37,220 --> 00:47:41,220
Ужас. И сега какво?
712
00:47:43,220 --> 00:47:46,220
Нека проверя дали има
друг изход отзад.
713
00:47:54,220 --> 00:47:57,219
Госпожо, извинете,
има ли заден изход?
714
00:47:57,220 --> 00:47:59,459
Иди си го начукай!
715
00:47:59,460 --> 00:48:03,459
Много съжалявам,
но супата ви май малко прегоря.
716
00:48:03,460 --> 00:48:05,459
Изчезни!
- Не е ли?
717
00:48:05,460 --> 00:48:07,459
Не.
- Добре, нищо.
718
00:48:07,460 --> 00:48:11,459
Изчезни.
- Добре, извинявам се. Приятен ден.
719
00:48:11,460 --> 00:48:15,420
Гадни наркомани!
720
00:48:16,220 --> 00:48:18,420
Е, и?
721
00:48:20,460 --> 00:48:22,459
И сега?
- Прецакани сме.
722
00:48:22,460 --> 00:48:24,459
Гадно!
Какво ще правим сега?
723
00:48:24,460 --> 00:48:25,459
Откъде да знам?
724
00:48:25,460 --> 00:48:28,459
Ще им сритаме задниците,
Фичо има бокс.
725
00:48:28,460 --> 00:48:29,459
Млъкни вече.
726
00:48:29,460 --> 00:48:33,420
Добре, ние сме трима,
а те са повече от двайсет.
727
00:48:34,460 --> 00:48:37,459
Всички фенове ли са такива?
- Да.
728
00:48:37,460 --> 00:48:42,459
Преди мача наш репортер говори
с фенове на "Динамо" (Загреб).
729
00:48:42,460 --> 00:48:45,420
Здрасти, Симо.
- Здрасти, Педжа.
730
00:48:47,460 --> 00:48:53,459
Кой е този, новото ти гадже ли?
- Виж, твоето момиче по телевизията.
731
00:48:53,460 --> 00:48:57,459
Може ли без сексуални намеци?
732
00:48:57,460 --> 00:49:01,420
Вади железния шиш.
- Да го вадя ли?
733
00:49:02,460 --> 00:49:06,420
Виж това.
- Виждам.
734
00:49:06,460 --> 00:49:08,219
Видя ли какво ни направи той?
735
00:49:08,220 --> 00:49:12,459
Виж какво направи,
нахлу на терена с гадно знаме!
736
00:49:12,460 --> 00:49:15,420
Видях го, голям срам.
737
00:49:15,460 --> 00:49:17,459
Вие сте цигански капути.
- Да, такива сте.
738
00:49:17,460 --> 00:49:19,459
На нашия стадион нямаше
да могат да прескочат оградата.
739
00:49:19,460 --> 00:49:21,459
Защото нямате такава.
740
00:49:21,460 --> 00:49:22,459
За какво ни е ограда,
да не сме животни!
741
00:49:22,460 --> 00:49:25,459
Да, бе. На вашия стадион
щяха да шибат и двамата странични.
742
00:49:25,460 --> 00:49:26,459
Стига глупости.
743
00:49:26,460 --> 00:49:28,459
Хайде извади клещите,
да срежеш белезниците.
744
00:49:28,460 --> 00:49:29,459
Миле!
- Какво, шефе?
745
00:49:29,460 --> 00:49:32,420
Режи.
- Да режа ли?
746
00:49:32,460 --> 00:49:35,459
Какво да режем, пръста ли? Не.
- Не го шибай.
747
00:49:35,460 --> 00:49:38,459
Чакай, няма да те шибаме, а?
748
00:49:38,460 --> 00:49:40,459
Не се тревожи,
Миле и жена си не шиба.
749
00:49:40,460 --> 00:49:42,459
Така е.
750
00:49:42,460 --> 00:49:46,420
Да видим. Мамка му.
751
00:49:51,460 --> 00:49:55,420
Какво правиш, бе?
Ще ми съсипете работилницата!
752
00:49:55,460 --> 00:49:58,459
Виж какво направи!
- Майната им на порносписанията ти.
753
00:49:58,460 --> 00:50:00,459
Това е, задето изтича
на терена със знаме
754
00:50:00,460 --> 00:50:02,459
и този пич ще ме бъзика
през следващите 20 години.
755
00:50:02,460 --> 00:50:03,459
Ще те бъзикам до живот.
756
00:50:03,460 --> 00:50:05,459
Яж лайна.
- Ти яж лайна.
757
00:50:05,460 --> 00:50:08,459
Сега сме квит.
- Виж това!
758
00:50:08,460 --> 00:50:14,459
Леле, ти си най-търсената блондинка
в града сега, брато. Хубава снимка.
759
00:50:14,460 --> 00:50:16,459
Ако видите този рус младеж,
моля обадете се на милицията.
760
00:50:16,460 --> 00:50:20,459
Сега всички в Белград ме познават.
761
00:50:20,460 --> 00:50:23,459
И отвъд.
762
00:50:23,460 --> 00:50:26,459
Имам идея.
Миле, дай тази кофа.
763
00:50:26,460 --> 00:50:28,459
Да го опънем ли?
- Ела и дай на Симо да те оправи.
764
00:50:28,460 --> 00:50:31,420
Ела тук.
- На колене.
765
00:50:37,460 --> 00:50:39,459
Говори на шведски.
766
00:50:39,460 --> 00:50:43,420
Какво?
- Онова от порнофилма.
767
00:50:45,460 --> 00:50:47,420
Да, това е.
768
00:50:47,460 --> 00:50:50,420
Полудя ли?
Какво ти става, бе?
769
00:51:07,460 --> 00:51:09,459
Извинете!
- Да?
770
00:51:09,460 --> 00:51:15,420
Може ли да ми кажете
къде е този хотел "Белград"?
771
00:51:15,460 --> 00:51:19,459
Разбира се. Къде беше?
- Булевард "Светозар Мичич".
772
00:51:19,460 --> 00:51:22,420
"Светозар Мичика"?
773
00:51:22,460 --> 00:51:25,459
Мичика!
- Какво?
774
00:51:25,460 --> 00:51:27,459
Нищо, нещо на сръбски е.
775
00:51:27,460 --> 00:51:29,459
Как се стига до тази "Мичика"?
776
00:51:29,460 --> 00:51:32,420
Откъде сте?
- От Малмьо.
777
00:51:36,460 --> 00:51:38,459
От Стокхолм.
778
00:51:38,460 --> 00:51:41,459
Швеция.
- А, Швеция!
779
00:51:41,460 --> 00:51:43,459
Какво правите тук?
780
00:51:43,460 --> 00:51:47,459
С моя бизнес партньор
дойдохме за търговия с парфюми.
781
00:51:47,460 --> 00:51:50,459
Знаете ли "Шанел"?
782
00:51:50,460 --> 00:51:56,459
Искаме да отворим фирма тук.
783
00:51:56,460 --> 00:51:59,420
Леле, "Шанел"!
- Оригинален.
784
00:52:00,460 --> 00:52:03,459
Подарък за вас.
- Благодаря. Седнете.
785
00:52:03,460 --> 00:52:09,459
Не, благодаря. Трябва след час
да сме в хотела за едни документи.
786
00:52:09,460 --> 00:52:15,420
Сръбският ви е чудесен.
- Тук съм лизал...
787
00:52:16,460 --> 00:52:18,459
Бил лизал тук!
- Какво?
788
00:52:18,460 --> 00:52:20,459
Нищо. Нещо на сръбски е.
789
00:52:20,460 --> 00:52:22,459
Ако искате, може да дойдете с нас.
790
00:52:22,460 --> 00:52:28,420
Трябват ни модели за шоутата.
Можете да го правите.
791
00:52:31,460 --> 00:52:32,459
Добре.
- Да.
792
00:52:32,460 --> 00:52:37,420
Навити ли сте?
Нека тогава се представя.
793
00:52:39,460 --> 00:52:41,459
Ларс Йоргенсон.
- Биляна.
794
00:52:41,460 --> 00:52:44,420
Йелена.
795
00:52:45,460 --> 00:52:50,420
Педерсон, приятно ми е.
796
00:52:52,460 --> 00:52:53,459
А този е...
797
00:52:53,460 --> 00:52:59,459
Бокенбург, той не говори сръбски,
но може да го учите.
798
00:52:59,460 --> 00:53:02,420
Ще го учим.
799
00:53:02,460 --> 00:53:06,420
Да тръгваме ли?
- Добре, да вървим.
800
00:53:08,460 --> 00:53:11,420
Хубаво.
801
00:53:14,460 --> 00:53:17,420
Добре сме, нали?
802
00:53:23,460 --> 00:53:26,420
Мамка му, леко вратата!
803
00:53:27,460 --> 00:53:32,459
Чакай, колко сте там? Петима?
Все ми е лош късметът.
804
00:53:32,460 --> 00:53:34,459
Накъде?
- До хотел "Белград".
805
00:53:34,460 --> 00:53:38,420
Добре, хотел "Белград".
806
00:53:43,460 --> 00:53:46,459
Вие сте скапани алкохолици.
Аз още не съм я отворил.
807
00:53:46,460 --> 00:53:49,459
Казах ти, че съм жаден.
808
00:53:49,460 --> 00:53:50,459
Само така.
- Нали?
809
00:53:50,460 --> 00:53:53,459
Шасито е поръждясало,
но багажникът е страшен.
810
00:53:53,460 --> 00:53:55,459
И фаровете не са лоши.
811
00:53:55,460 --> 00:53:59,420
Чуках една такава
на плажа миналото лято.
812
00:53:59,460 --> 00:54:01,459
Кого си чукал?
- Една мацка.
813
00:54:01,460 --> 00:54:03,459
Къде?
- На плажа.
814
00:54:03,460 --> 00:54:06,459
Тези, дето никога не са правили
секс, все твърдят, че било на плажа.
815
00:54:06,460 --> 00:54:08,459
Защото никой не го е видял,
дори въпросното момиче.
816
00:54:08,460 --> 00:54:12,459
Да, какво?
- Аз чукам само на плажа.
817
00:54:12,460 --> 00:54:15,420
Точно това ти казвам.
818
00:54:16,460 --> 00:54:20,420
Майната ви, ако можете
да пиете топла бира.
819
00:54:21,460 --> 00:54:26,420
Може ли да намерим тоалетна
преди гарата?
820
00:54:26,460 --> 00:54:29,420
Пикай в скапания парк.
821
00:54:29,460 --> 00:54:33,420
Да, но е по голяма нужда.
- Голям парк е.
822
00:54:34,460 --> 00:54:38,420
Мамка му, веднъж срах
в такъв голям парк като този.
823
00:54:39,460 --> 00:54:43,459
И?
- Нямаше тоалетна хартия. Зарежи.
824
00:54:43,460 --> 00:54:46,459
Буба, иди се начукай,
аз не мога така.
825
00:54:46,460 --> 00:54:47,459
Но на мен ми се наложи.
826
00:54:47,460 --> 00:54:50,420
Само пет минути.
827
00:54:52,460 --> 00:54:56,420
Ще се върнеш ли?
- Стой, малко чака.
828
00:54:56,460 --> 00:54:59,459
Само леко вратата...
829
00:54:59,460 --> 00:55:03,420
Хайде, Йорг.
830
00:55:07,460 --> 00:55:10,420
Внимавай с вратата, не...
831
00:55:12,460 --> 00:55:16,459
Хайде, бързо.
Сега какво?
832
00:55:16,460 --> 00:55:18,459
Трябва да идем до нея.
- До коя?
833
00:55:18,460 --> 00:55:20,459
Какво те интересува, глупак?
Само ме следвай.
834
00:55:20,460 --> 00:55:23,420
Там ще има ли храна?
835
00:55:23,460 --> 00:55:29,459
Представете си, какъв лош късмет.
Правя си кафе и бръкнах с двата...
836
00:55:29,460 --> 00:55:33,420
Къде са вашите хора?
- Отидоха за рекламни материали.
837
00:55:33,460 --> 00:55:35,459
Откъде са?
Имат странен акцент.
838
00:55:35,460 --> 00:55:39,420
От Швеция.
- Кой, тези ли?
839
00:55:39,460 --> 00:55:41,459
Албанци.
- Говорят на шведски.
840
00:55:41,460 --> 00:55:47,459
Работих три години в Швеция,
върнах се само преди 6 месеца.
841
00:55:47,460 --> 00:55:50,459
Единственото, което научих
на шведски, е "Бьорн Борг".
842
00:55:50,460 --> 00:55:51,459
Какво значи?
843
00:55:51,460 --> 00:55:57,299
Бьорн Борг, тенисист.
И то какъв!
844
00:55:57,300 --> 00:55:59,459
Момичета, ще трябва
да платите за чакането.
845
00:55:59,460 --> 00:56:06,420
Гледай, днес и апаратът ми ще сдаде.
Какъв лош късмет... Мамка ти!
846
00:56:09,460 --> 00:56:12,459
Аз съм толкова жаден,
защо трябваше да я разлееш?
847
00:56:12,460 --> 00:56:13,459
Топла пикня е.
848
00:56:13,460 --> 00:56:14,459
Я да видя дали е останала
бира вътре.
849
00:56:14,460 --> 00:56:18,459
Не е. Абе, ти изпи днес
половината влак.
850
00:56:18,460 --> 00:56:21,459
Стига ме юрка, бях жаден.
Не съм пил много.
851
00:56:21,460 --> 00:56:24,420
Тихо, тихо.
- Какво?
852
00:56:26,460 --> 00:56:28,459
Иди се начукай!
853
00:56:28,460 --> 00:56:31,459
Вие ли се оплаквате,
дето смърдите на пор?
854
00:56:31,460 --> 00:56:32,459
Трябваше малко да ви замаскирам.
855
00:56:32,460 --> 00:56:37,420
Леле, счупи пейката.
- Да вървим, тук смърди.
856
00:56:38,460 --> 00:56:43,420
Не отивам никъде,
докато не намерим тоалетна.
857
00:56:44,460 --> 00:56:48,420
Хайде бе, тъпанар!
858
00:57:07,460 --> 00:57:09,420
Хайде.
859
00:57:09,460 --> 00:57:14,459
Тук е. Дръжте се нормално.
860
00:57:14,460 --> 00:57:18,420
Благодаря, но съм гладен като вълк.
861
00:57:30,460 --> 00:57:35,420
Какво има?
- Лельо, аз съм.
862
00:57:35,460 --> 00:57:40,420
Кой?
- Дейо, от Загреб.
863
00:57:40,460 --> 00:57:43,459
Дейо?
864
00:57:43,460 --> 00:57:45,420
Чакай малко.
865
00:57:45,460 --> 00:57:50,459
Деяне, сине, какво правиш тук?
866
00:57:50,460 --> 00:57:55,420
Минавах с едни приятели
и реших да се отбия да те видя.
867
00:57:55,460 --> 00:57:59,459
Много мило. Здравейте.
- Здравейте. Кизо.
868
00:57:59,460 --> 00:58:03,459
Филип.
- Приятно ми е. Влезте.
869
00:58:03,460 --> 00:58:07,420
Много ме изненада. Моля.
870
00:58:07,460 --> 00:58:12,459
Деяне, радвам се да те видя.
Защо не каза, че ще идваш?
871
00:58:12,460 --> 00:58:16,459
Честно, лельо, не мислех,
че ще успея, но после...
872
00:58:16,460 --> 00:58:18,459
Само минавахме.
873
00:58:18,460 --> 00:58:22,420
Е, как си? Много си пораснал.
Едва те познах.
874
00:58:22,460 --> 00:58:24,459
Добре съм. Ти как я караш?
- Оправям се.
875
00:58:24,460 --> 00:58:30,459
Как са мама и татко?
- Супер, поздравяват те.
876
00:58:30,460 --> 00:58:34,420
Благодаря. И ти ги поздрави.
- Дадено.
877
00:58:34,460 --> 00:58:39,420
Нека ви почерпя нещо.
Ще ви донеса баница.
878
00:58:39,460 --> 00:58:44,459
Заповядайте.
Мога и кафе да направя.
879
00:58:44,460 --> 00:58:46,459
Кажи й да донесе ракия.
880
00:58:46,460 --> 00:58:47,459
Стига тъпотии.
- Какво?
881
00:58:47,460 --> 00:58:51,420
Благодаря, лельо.
- Нищо не е. Яжте.
882
00:58:51,460 --> 00:58:52,459
Владимире!
- Какво?
883
00:58:52,460 --> 00:58:55,459
Ела да видиш кой е дошъл!
884
00:58:55,460 --> 00:59:01,420
Кой?
- Ела и виж, бързо!
885
00:59:01,460 --> 00:59:03,459
Кой си ти?
886
00:59:03,460 --> 00:59:07,459
Дейо.
- Чичо, аз съм, Дейо.
887
00:59:07,460 --> 00:59:08,459
Дейо.
888
00:59:08,460 --> 00:59:13,459
Дейо! Какво те води тук?
Много време мина.
889
00:59:13,460 --> 00:59:15,459
Отслужи ли си службата?
890
00:59:15,460 --> 00:59:19,420
Каква служба?
- Войнишката. Мина ли я?
891
00:59:19,460 --> 00:59:21,459
Да, в Скопие.
892
00:59:21,460 --> 00:59:24,459
Дай на чичо целувка.
- Целуни го.
893
00:59:24,460 --> 00:59:28,459
Това са приятелите ми,
Филип и Кизо, тоест Зоки -
894
00:59:28,460 --> 00:59:32,459
Дойдох с приятели в Белград
и рекох да намина до вас.
895
00:59:32,460 --> 00:59:35,459
Хубаво. Какво ви води насам?
896
00:59:35,460 --> 00:59:43,420
Дойдохме да посетим мавзолея,
Къщата на цветята.
897
00:59:43,460 --> 00:59:45,420
Това е част от програмата
898
00:59:45,460 --> 00:59:48,459
яна нашата организация
"Младежи за спасяване на Югославия".
899
00:59:48,460 --> 00:59:50,459
Мавзолея на Тито?
- Да.
900
00:59:50,460 --> 00:59:54,459
Хубаво е, че още има младежи,
дето мислят като вас.
901
00:59:54,460 --> 00:59:58,459
Иначе всичко ще се осере.
- Владимире!
902
00:59:58,460 --> 01:00:01,459
Да, трябва да защитим делото
на народно-освободителната борба.
903
01:00:01,460 --> 01:00:04,459
Да, синко! Мнозина биха искали
днес да разкъсат Югославия
904
01:00:04,460 --> 01:00:06,459
под маската на демокрацията.
905
01:00:06,460 --> 01:00:09,459
Владимире, спокойно.
Да не бистрим политиката.
906
01:00:09,460 --> 01:00:11,459
Как пък не, "спокойно"!
- Владимире!
907
01:00:11,460 --> 01:00:15,459
Виждаш ли какво става? Хората плюят
на онова, за което сме ляли кръв.
908
01:00:15,460 --> 01:00:19,459
И всичко идва от Германия,
те искат да ни вземат крайбрежието.
909
01:00:19,460 --> 01:00:23,459
Трябва да пазим Югославия
като зеницата на окото си. Или край.
910
01:00:23,460 --> 01:00:26,459
Владимире?!
- Прав си, чичо Владимире.
911
01:00:26,460 --> 01:00:29,459
Това напрежение се усеща
най-вече в Словения,
912
01:00:29,460 --> 01:00:32,459
където има дори
сепаратистки настроения.
913
01:00:32,460 --> 01:00:36,420
Ще го турим на майките им словенски!
Искат своя собствена държава,
914
01:00:36,460 --> 01:00:38,459
а са по-малко от хората
в тази сграда.
915
01:00:38,460 --> 01:00:42,459
Виждате ли какво става?
Сега всеки иска собствена държава.
916
01:00:42,460 --> 01:00:45,459
Успокой се,
знаеш какво каза докторът.
917
01:00:45,460 --> 01:00:47,459
Как да се успокоя?
Виждаш ли какво става?
918
01:00:47,460 --> 01:00:50,420
Медиите тровят народа,
а хората слушат поповете.
919
01:00:50,460 --> 01:00:54,459
Пък те говорят, каквото си искат.
Не ми дреме за поповете,
920
01:00:54,460 --> 01:00:56,459
но никой не мисли за просперитета!
921
01:00:56,460 --> 01:01:00,420
Виж само инфлацията! Поповете ли
ще решат икономическите проблеми?
922
01:01:00,460 --> 01:01:01,459
Не.
923
01:01:01,460 --> 01:01:03,459
Успокой се.
Взе ли си хапчетата?
924
01:01:03,460 --> 01:01:06,459
Майната им на хапчетата,
те и без това ме тровят.
925
01:01:06,460 --> 01:01:10,459
Изпий първо сините.
Хайде, успокой се.
926
01:01:10,460 --> 01:01:13,459
Чичо, гледай да не ритнеш топа.
927
01:01:13,460 --> 01:01:17,459
Извинявайте, деца, той все
се нервира, като говори за политика.
928
01:01:17,460 --> 01:01:21,459
Лельо, баницата ти е страхотна.
- Благодаря, яжте още.
929
01:01:21,460 --> 01:01:25,420
Сега идва кафето. Спокойно.
930
01:01:32,460 --> 01:01:38,420
Бийте камбаните, бийте.
И вашето време ще дойде.
931
01:01:38,460 --> 01:01:42,420
Мамо.
- Виж кой е тук!
932
01:01:43,460 --> 01:01:46,420
Можеш ли да го познаеш?
- Кой?
933
01:01:46,460 --> 01:01:52,459
Дейо. Не го ли позна?
- Дейо? Къде си бе, братовчед?
934
01:01:52,460 --> 01:01:54,459
Минаха сто години!
935
01:01:54,460 --> 01:01:58,420
Майка ти и баща ти понякога
минават, но ти - никога.
936
01:01:58,460 --> 01:01:59,459
Представи се.
- Това са приятелите ми.
937
01:01:59,460 --> 01:02:00,459
Зоран.
- Драгана.
938
01:02:00,460 --> 01:02:02,420
Филип.
939
01:02:02,460 --> 01:02:03,459
Как върви?
- Не е зле.
940
01:02:03,460 --> 01:02:09,459
Ще останеш ли да спиш?
- Не, ще хванем влака в 21 ч.
941
01:02:09,460 --> 01:02:12,459
Останете няколко дена,
ще ви разведа из Белград.
942
01:02:12,460 --> 01:02:13,459
Ако зависи от мен, защо не?
943
01:02:13,460 --> 01:02:15,459
Не можем, утре имам лекции.
944
01:02:15,460 --> 01:02:19,459
Аз мога. Взех си всички изпити.
- Ясно.
945
01:02:19,460 --> 01:02:25,459
Драгана, и ти си тук. Душанке,
кога е обядът в тази къща?
946
01:02:25,460 --> 01:02:31,420
Като си облечеш нещо прилично.
Хайде, по-бързо.
947
01:02:32,460 --> 01:02:35,459
Тя не искаше в университета.
948
01:02:35,460 --> 01:02:39,459
Казах й: "Само там ще те просветят".
Но тя не ще и да чуе.
949
01:02:39,460 --> 01:02:44,459
Хубаво е да си манекенка,
но като остарееш?
950
01:02:44,460 --> 01:02:47,459
Мамо, стига, каква манекенка?
Ще правя албум.
951
01:02:47,460 --> 01:02:52,459
Албум ли? Певица ли си?
- Да.
952
01:02:52,460 --> 01:02:53,459
И в какъв стил пееш?
953
01:02:53,460 --> 01:02:58,459
Нещо между Весна и Цеца,
много си падам по този стил.
954
01:02:58,460 --> 01:03:02,459
Звучи интересно.
- Да. Искате ли да чуете нещо?
955
01:03:02,460 --> 01:03:06,459
По-скоро бих те слушал на живо.
956
01:03:06,460 --> 01:03:09,459
На живо? Защо не?
957
01:03:09,460 --> 01:03:11,459
Тоест, сега?
- Ами да.
958
01:03:11,460 --> 01:03:13,459
Стига, няма начин.
- Хайде, покажи ни.
959
01:03:13,460 --> 01:03:15,459
Не мога сега, мамо, наистина.
960
01:03:15,460 --> 01:03:17,459
Защо?
- Не мога, притеснявам се.
961
01:03:17,460 --> 01:03:23,420
Притесняваш ли се?
Хайде, мила, нека те чуят.
962
01:03:24,460 --> 01:03:26,459
Истинско профи съм.
963
01:03:26,460 --> 01:03:29,459
Синтетично ли му сипа,
или полусинтетично?
964
01:03:29,460 --> 01:03:32,420
Полусинтетично, по-добро е за обем.
965
01:03:36,460 --> 01:03:37,459
Дай ми...
Какво ти става, бе?
966
01:03:37,460 --> 01:03:38,459
Нали беше спрял да пиеш?
967
01:03:38,460 --> 01:03:40,459
Да.
- Миле, ти си на терапия.
968
01:03:40,460 --> 01:03:43,420
Ясно.
969
01:03:43,460 --> 01:03:45,459
Само така, брато.
970
01:03:45,460 --> 01:03:49,459
Трябва да отвориш фризьорски салон,
тук и без това е умряло.
971
01:03:49,460 --> 01:03:52,420
Да, аз ще боядисвам,
ти ще гримираш.
972
01:03:55,460 --> 01:03:58,459
Би ли чукал бабичка, брато?
- Да.
973
01:03:58,460 --> 01:04:01,420
А за пари?
- Два пъти.
974
01:04:01,460 --> 01:04:04,459
Само така.
Какво ще правиш сега?
975
01:04:04,460 --> 01:04:09,459
Отивам на гарата.
- Къде?
976
01:04:09,460 --> 01:04:13,420
На гарата.
- Твоите там ли ще бъдат?
977
01:04:13,460 --> 01:04:17,459
Предполагам.
- Значи и моите ще са там.
978
01:04:17,460 --> 01:04:24,420
Да си делнем таксито?
- Имаш ли пари?
979
01:04:26,460 --> 01:04:29,339
Симо, дай сто марки за таксито.
980
01:04:29,340 --> 01:04:31,420
100 марки ли?
981
01:04:31,460 --> 01:04:37,459
Ако е за такси,
ето ти 100 динара и върви се шибай.
982
01:04:37,460 --> 01:04:39,459
Баба Мица ще ти ги върне,
какво толкова?
983
01:04:39,460 --> 01:04:40,459
Като си вземе пенсията.
984
01:04:40,460 --> 01:04:44,420
Стига да не почне война.
- Няма.
985
01:04:51,460 --> 01:04:57,420
"Динамо"! Загреб!
986
01:04:59,460 --> 01:05:04,420
Къде бяхте, бе?
- Да чукаме едни курви.
987
01:05:50,460 --> 01:05:51,459
Момичета ли?
- Какво?
988
01:05:51,460 --> 01:05:54,459
Виждали ли сте сериозни
футболни фенове тук?
989
01:05:54,460 --> 01:05:56,459
Видях майка ти.
990
01:05:56,460 --> 01:05:58,459
Така ли?
Ела тук, скапаняк!
991
01:05:58,460 --> 01:06:01,459
Да ми духаш!
- Мамка ти циганска!
992
01:06:01,460 --> 01:06:05,459
Идвам!
- Шибан боклук!
993
01:06:05,460 --> 01:06:09,420
Хайде.
994
01:07:18,460 --> 01:07:21,420
Полиция!
995
01:07:31,460 --> 01:07:34,459
Браво!
- Да!
996
01:07:34,460 --> 01:07:37,420
Благодаря.
997
01:07:43,460 --> 01:07:46,459
Духайте ми, копелета!
- Спрете!
998
01:07:46,460 --> 01:07:49,420
Добре. Усташ!
999
01:07:49,460 --> 01:07:52,459
Къде си бе, загребски капут?
1000
01:07:52,460 --> 01:07:55,459
Да го туря на майка ти.
- Вярно ли?
1001
01:07:55,460 --> 01:08:00,420
Чакай, Силки, спри.
Усташът сега ще ни попее.
1002
01:08:00,460 --> 01:08:02,459
Начукай се, мангал.
- Наистина ли?
1003
01:08:02,460 --> 01:08:06,420
Да, чукай майка си.
- Дайте нашия танц.
1004
01:08:09,460 --> 01:08:12,420
Мамицата ви!
1005
01:08:12,460 --> 01:08:14,459
Добре.
1006
01:08:14,460 --> 01:08:17,420
Капути.
1007
01:08:18,460 --> 01:08:21,420
Чакайте.
1008
01:08:22,460 --> 01:08:26,420
Мамка му. Добре мина.
1009
01:08:27,460 --> 01:08:33,420
Онзи ми удари шамар. Видя ли?
- Добре, стига.
1010
01:08:34,460 --> 01:08:38,459
Къде е Буба?
1011
01:08:38,460 --> 01:08:41,459
Буба го няма. Пияндур такъв.
1012
01:08:41,460 --> 01:08:44,459
Ще ида да взема Буба,
вие вървете на гарата.
1013
01:08:44,460 --> 01:08:47,459
Не, отиваме заедно.
Няма да се върнем без Буба.
1014
01:08:47,460 --> 01:08:48,459
Всички за един, нали?
- Стига тъпотии.
1015
01:08:48,460 --> 01:08:50,459
И аз ще дойда.
Вземи нещо...
1016
01:08:50,460 --> 01:08:53,459
Не всички.
Вие вървете на гарата.
1017
01:08:53,460 --> 01:08:57,420
Добре, ще се видим там.
- Тичай. Ще се видим!
1018
01:08:58,460 --> 01:09:01,459
Хайде!
- Кърпа, да вземем ли колата?
1019
01:09:01,460 --> 01:09:04,420
Не.
1020
01:09:05,460 --> 01:09:08,420
Силки!
1021
01:09:18,460 --> 01:09:20,459
Харесваш ли сръбски боб, усташ?
1022
01:09:20,460 --> 01:09:23,459
С ребърца.
- И със сръбска наденица.
1023
01:09:23,460 --> 01:09:24,459
Мамка му.
1024
01:09:24,460 --> 01:09:28,459
Ще пееш ли, или ще ядеш бой?
- Първо можеш да ми духаш.
1025
01:09:28,460 --> 01:09:32,420
Така ли? И майка ти ли духа?
- Скапаняк.
1026
01:09:32,460 --> 01:09:34,459
Много ми хареса твоята...
1027
01:09:34,460 --> 01:09:36,459
Музика.
- Благодаря.
1028
01:09:36,460 --> 01:09:38,459
Имаш и такова...
1029
01:09:38,460 --> 01:09:39,459
Талант.
- Да.
1030
01:09:39,460 --> 01:09:44,459
Знам го.
Но не искам еднодневна слава.
1031
01:09:44,460 --> 01:09:49,459
Искам да оставя следа на сцената.
- Ще го направиш, сигурно е.
1032
01:09:49,460 --> 01:09:52,459
Хубаво е, но не можеш
да живееш от това.
1033
01:09:52,460 --> 01:09:57,459
Стига, Душанке, парите
не са всичко. Веднъж се живее.
1034
01:09:57,460 --> 01:10:00,459
Всеки трябва да прави това,
което харесва.
1035
01:10:00,460 --> 01:10:05,420
Още по едно.
- Ето нещо за теб.
1036
01:10:07,460 --> 01:10:10,420
Много си мил.
1037
01:10:10,460 --> 01:10:14,420
Грижовен е.
- Ами благодаря.
1038
01:10:14,460 --> 01:10:18,420
Чакай, и аз имам нещо за теб.
1039
01:10:20,460 --> 01:10:23,420
Моята касетка.
1040
01:10:24,460 --> 01:10:27,459
Много благодаря,
но трябва да тръгваме.
1041
01:10:27,460 --> 01:10:30,459
Приятелите ни ще ни чакат,
а и влакът тръгва скоро.
1042
01:10:30,460 --> 01:10:33,459
Наистина.
- Искате ли да ви сложа баница?
1043
01:10:33,460 --> 01:10:35,459
Няма нужда.
- Да, разбира се.
1044
01:10:35,460 --> 01:10:40,420
До Загреб е дълъг път.
Ето.
1045
01:10:44,460 --> 01:10:48,459
Благодаря, лельо.
- Няма нищо. Леле, че си гладен.
1046
01:10:48,460 --> 01:10:51,459
Какво да ти кажа,
всички тези изморителни...
1047
01:10:51,460 --> 01:10:54,459
Ще ви закарам до гарата.
1048
01:10:54,460 --> 01:10:58,459
Драгана, ти искаш ли да те карам?
- В тази бракма? Няма начин.
1049
01:10:58,460 --> 01:11:04,420
Миленце ще ме вземе.
- Миленце?
1050
01:11:24,460 --> 01:11:30,420
Мамка му.
1051
01:11:31,460 --> 01:11:32,459
Буба? Добре ли си?
1052
01:11:32,460 --> 01:11:35,459
Видя ли как ги размазах, Кърпа?
- Ще разкажеш. Можеш ли да ходиш?
1053
01:11:35,460 --> 01:11:37,459
Хайде, влакът ще тръгне.
Не искам циганите да се върнат.
1054
01:11:37,460 --> 01:11:40,459
Хайде.
- Това е за теб.
1055
01:11:40,460 --> 01:11:45,420
Буба, да тръгваме!
- Хайде, копелета!
1056
01:12:26,460 --> 01:12:30,420
Миленце.
- Кои са тези?
1057
01:12:30,460 --> 01:12:32,459
Има ли проблем?
1058
01:12:32,460 --> 01:12:37,459
Приятели са ми, Миленце,
защо се нервиш? Какво има?
1059
01:12:37,460 --> 01:12:40,459
Някаква банда ми е разбила
заведението.
1060
01:12:40,460 --> 01:12:46,420
Не можах да ги гепя
и да ги разкатая. Идиоти!
1061
01:12:46,460 --> 01:12:48,459
Какво, салона ли?
- Всичко.
1062
01:12:48,460 --> 01:12:50,459
Салона за масаж?
- Разбили са го.
1063
01:12:50,460 --> 01:12:57,420
Любов, успокой се,
ще ти дам целувка.
1064
01:12:57,460 --> 01:13:00,459
Спри да ме мляскаш!
1065
01:13:00,460 --> 01:13:03,459
Бебчо, хайде.
1066
01:13:03,460 --> 01:13:06,420
Още една целувчица.
1067
01:13:10,460 --> 01:13:15,420
Хайде, ще закъснеем!
- Вие ме прецакахте.
1068
01:13:16,460 --> 01:13:20,459
Имах шанс при нея.
- Истина е, имаше.
1069
01:13:20,460 --> 01:13:22,499
Само ти ми липсваш
в семейството.
1070
01:13:22,500 --> 01:13:25,420
Какво?
- Хайде!
1071
01:13:42,460 --> 01:13:44,459
Накъде?
- До гарата.
1072
01:13:44,460 --> 01:13:48,459
Какъв лош късмет днес!
1073
01:13:48,460 --> 01:13:54,459
Карах едни албанци, които
се правеха на шведи. Те избягаха
1074
01:13:54,460 --> 01:14:00,420
и оставиха две грозни кифли
без пари. Дадоха ми парфюм.
1075
01:14:02,460 --> 01:14:06,420
Може да си пръснете.
- А може ли да караш?
1076
01:14:06,460 --> 01:14:10,459
Смърди на менте.
1077
01:14:10,460 --> 01:14:14,420
Бъзикаш ли ме?
1078
01:14:14,460 --> 01:14:17,459
Не мога да повярвам.
1079
01:14:17,460 --> 01:14:22,539
Първо албанци, после грозници.
На майките им грозни да го туря.
1080
01:14:22,540 --> 01:14:26,459
Гаден късмет.
- Твоят ли е гаден? Я го виж него.
1081
01:14:26,460 --> 01:14:28,459
Изглежда добре са те наритали.
1082
01:14:28,460 --> 01:14:32,420
Наистина.
- Може ли сега да караш?
1083
01:14:32,460 --> 01:14:36,420
Да, извинявай, съвсем забравих.
1084
01:14:36,460 --> 01:14:41,459
Весна Змиянац е като вино.
Колкото по-старо, по-хубаво.
1085
01:14:41,460 --> 01:14:48,459
Бих я опънал здраво.
- Аз и музиката й харесвам.
1086
01:14:48,460 --> 01:14:52,459
И също така е... талантлива.
1087
01:14:52,460 --> 01:14:56,420
Абе, суперсекси е!
1088
01:14:58,460 --> 01:15:03,459
Чичо, ти "гробар" ли си?
- Кой, бе? Аз съм старшина.
1089
01:15:03,460 --> 01:15:09,420
Чичо, той те пита заради
флагчето на "Партизан".
1090
01:15:09,460 --> 01:15:13,420
Има предвид техните фенове,
"гробарите".
1091
01:15:13,460 --> 01:15:17,459
Така кажи. Ние сме
най-силният отбор в Югославия,
1092
01:15:17,460 --> 01:15:22,420
защото сме отборът
на народната армия, нали?
1093
01:15:22,460 --> 01:15:25,420
Така ли е?
- Да.
1094
01:15:25,460 --> 01:15:30,459
Знаете ли, че вашият президент
Франьо Туджман
1095
01:15:30,460 --> 01:15:33,459
беше първият президент
на футболен клуб "Партизан"?
1096
01:15:33,460 --> 01:15:35,459
Дори тогава бяхме много силни.
1097
01:15:35,460 --> 01:15:39,459
Той знаеше как да го управлява.
Армейският генерал си е генерал.
1098
01:15:39,460 --> 01:15:43,459
А сега той иска да разтури
моята Югославия. Не става.
1099
01:15:43,460 --> 01:15:46,420
Нали? Така ли е?
- Да.
1100
01:15:46,460 --> 01:15:48,420
Спри!
1101
01:15:48,460 --> 01:15:52,459
Да го начукам на теб и на този,
който ти е дал книжката!
1102
01:15:52,460 --> 01:15:58,459
"Гробари". Онези от Загреб избягаха,
тъй че ще бием тези.
1103
01:15:58,460 --> 01:16:01,459
Малко да позагреем.
1104
01:16:01,460 --> 01:16:04,420
Чичо сега ще им покаже.
1105
01:16:05,460 --> 01:16:08,459
Копеленце, искаш да люлееш
моята кола ли!
1106
01:16:08,460 --> 01:16:12,459
Невъзпитано животно! Ще те надупча
като швейцарско сирене!
1107
01:16:12,460 --> 01:16:16,420
Махнете пистолета, моля,
само се шегувахме.
1108
01:16:16,460 --> 01:16:18,420
Всички сме едно, стига.
1109
01:16:18,460 --> 01:16:22,459
Гаден грубиян!
Махай се оттук, мамка ти!
1110
01:16:22,460 --> 01:16:26,459
Ще ви очистя всичките!
Изчезвайте оттук!
1111
01:16:26,460 --> 01:16:30,420
Изчезвайте!
- Чупката, задници!
1112
01:16:31,460 --> 01:16:33,459
Да, чичо! Ти си върхът!
1113
01:16:33,460 --> 01:16:38,459
Нека всички жени ти пускат,
дори Весна Змиянац.
1114
01:16:38,460 --> 01:16:41,459
От твоите уста - в божиите уши.
1115
01:16:41,460 --> 01:16:45,420
С мен ще се бъзикате, а?
1116
01:16:54,460 --> 01:16:55,459
Искате ли малко по-нататък?
1117
01:16:55,460 --> 01:16:59,420
Не, тук е добре.
- Струва...
1118
01:17:00,460 --> 01:17:04,420
Вие двамата братя ли сте?
1119
01:17:04,420 --> 01:17:08,420
Гледам, че сте били
заключени заедно...
1120
01:17:08,460 --> 01:17:11,459
Не, само носим еднакви бижута.
1121
01:17:11,460 --> 01:17:15,420
Дай 60 динара.
- Апаратът ти стачкува ли?
1122
01:17:15,460 --> 01:17:18,459
Не, кълна се, днес се развали.
Лош късмет. Дай, колкото имаш.
1123
01:17:18,460 --> 01:17:21,459
Имам 100 динара.
- Става.
1124
01:17:21,460 --> 01:17:25,459
Полудя ли?
- Вземи парфюма вместо ресто.
1125
01:17:25,460 --> 01:17:26,459
Ходи се шибай.
1126
01:17:26,460 --> 01:17:28,459
Наистина, нямам дребни.
- Да го духаш, старче.
1127
01:17:28,460 --> 01:17:33,420
Виждаш лошия късмет, щом нямам
дребни. Само леко вратата...
1128
01:17:44,460 --> 01:17:47,459
Бих чукал баба.
1129
01:17:47,460 --> 01:17:50,420
Знаех си.
1130
01:17:50,460 --> 01:17:52,459
Виж ги тези маймуни.
1131
01:17:52,460 --> 01:17:55,459
Бих ги пратил в лагер
да чукат камъни.
1132
01:17:55,460 --> 01:17:56,459
Диваци.
1133
01:17:56,460 --> 01:18:00,459
Те са продължение на сепаратизма.
Манипулирана тълпа идиоти.
1134
01:18:00,460 --> 01:18:05,420
Чичо, спри по-нататък. Да избегнем
проблемите. Не се знае с тези...
1135
01:18:08,460 --> 01:18:14,420
Леле, вижте го Жълтия.
- Жълт, мамка му!
1136
01:18:14,460 --> 01:18:16,459
Кога те пуснаха?
1137
01:18:16,460 --> 01:18:20,420
Стига бе, избяга ли?!
1138
01:18:22,460 --> 01:18:25,420
Как е, банда?
1139
01:18:28,460 --> 01:18:32,459
Пратих те в грешната посока.
Теб те пратих в правилната.
1140
01:18:32,460 --> 01:18:33,459
Къде е Жълтия?
1141
01:18:33,460 --> 01:18:36,459
Иди се шибай!
- Блеки, как е?
1142
01:18:36,460 --> 01:18:40,420
Хайде, да се качваме на влака.
1143
01:18:41,460 --> 01:18:44,420
Хайде на влака.
1144
01:18:53,460 --> 01:18:56,459
Чу ли новата песен
на Весна Змиянац?
1145
01:18:56,460 --> 01:18:59,420
Да.
- Виж моята змия.
1146
01:19:00,460 --> 01:19:04,420
Какво, не си ли виждала чеп?
1147
01:19:04,460 --> 01:19:07,420
Няма вода.
1148
01:19:07,420 --> 01:19:11,420
Ако искаш да измиеш боята,
тук има нещо топло.
1149
01:19:14,460 --> 01:19:17,420
Да.
1150
01:19:17,460 --> 01:19:21,420
Спличо, гаден наркоман.
1151
01:19:21,460 --> 01:19:25,419
Възможно ли е? Толкова пъти
ти казах, че бира може,
1152
01:19:25,420 --> 01:19:28,459
но не и гадната дрога. Хайде,
влакът тръгва скоро. Да вървим.
1153
01:19:28,460 --> 01:19:30,459
Кой влак?
- Кой влак?!
1154
01:19:30,460 --> 01:19:33,459
Да бе, влакът за Загреб.
Не искаме да закъсняваме.
1155
01:19:33,460 --> 01:19:38,420
Благодаря, че ми каза.
- Блеки, защо си жълт?
1156
01:19:38,460 --> 01:19:40,459
Дейо, дай ми...
- Разкарай се, Буба.
1157
01:19:40,460 --> 01:19:43,420
Леле мале!
1158
01:19:50,460 --> 01:19:52,459
Извинете, може ли да ни кажете...
1159
01:19:52,460 --> 01:19:54,459
Искаш ли парфюм?
- Майната ти!
1160
01:19:54,460 --> 01:19:57,420
Сега си получи желаното!
1161
01:19:57,460 --> 01:19:59,459
Хайде, качвай се.
- Шибан провокатор!
1162
01:19:59,460 --> 01:20:01,459
Извинете, може ли
да ни кажете какво изживяхте?
1163
01:20:01,460 --> 01:20:03,459
Какво?
1164
01:20:03,460 --> 01:20:06,459
На мача и прочие.
- Начукай се и прочие, ясно?
1165
01:20:06,460 --> 01:20:09,459
Няма да ме снимаш, че ще ти завра
камерата в гъза, чу ли?
1166
01:20:09,460 --> 01:20:12,459
Чуваш ли, мамка му!
- Какъв гаден провокатор!
1167
01:20:12,460 --> 01:20:15,459
Хей, плешив страхливец, бягаш ли?
1168
01:20:15,460 --> 01:20:18,459
Да го туря на майка ти в Загреб!
В гръб ли удряш?
1169
01:20:18,460 --> 01:20:19,419
Ела тук!
1170
01:20:19,420 --> 01:20:22,420
Леле, ще те наритам здраво.
1171
01:20:25,460 --> 01:20:29,420
Спри!
1172
01:20:30,420 --> 01:20:33,459
Махни се! Бягай!
1173
01:20:33,460 --> 01:20:36,420
Бягай!
1174
01:20:37,460 --> 01:20:38,419
Хайде, страхливец!
1175
01:20:38,420 --> 01:20:41,420
Какво?!
- Хайде!
1176
01:21:07,420 --> 01:21:11,420
Хайде, скапан боклук!
1177
01:21:15,420 --> 01:21:18,420
Давай, страхливец!
1178
01:21:31,420 --> 01:21:36,420
Ще се видим на "Максимир"!
- Можеш да ми духаш.
1179
01:21:38,460 --> 01:21:40,459
Ела тук!
- Ела на "Максимир", боклук!
1180
01:21:40,460 --> 01:21:45,420
Ще те убия, скапаняк!
- Майка ти ще...
1181
01:22:49,460 --> 01:22:52,459
Още тогава разбрах, че ще ям бой.
1182
01:22:52,460 --> 01:22:57,420
Но само да видите какво
им спретнахме на "Максимир".
1183
01:22:58,460 --> 01:23:00,419
И може би ще видите.
1184
01:23:00,420 --> 01:23:04,420
В нашия град не търпим тъпотии.
1185
01:23:04,460 --> 01:23:08,420
"Динамо"! Загреб!
1186
01:24:16,460 --> 01:24:20,420
Превод
МИЛКО СТОЯНОВ
111637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.