Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,935 --> 00:01:43,853
Hey.
2
00:01:43,937 --> 00:01:46,105
Look at me. Calm down.
3
00:01:46,189 --> 00:01:47,189
Calm down!
4
00:01:48,191 --> 00:01:49,775
What happened to the others?
5
00:01:49,860 --> 00:01:51,152
Look at me.
6
00:01:51,236 --> 00:01:53,946
Fucking dead! The whole fucking platoon!
7
00:01:54,031 --> 00:01:56,324
The Sarge totally lost it, went nuts.
8
00:01:56,408 --> 00:01:58,284
- What?
- Killed everyone!
9
00:01:58,368 --> 00:02:00,786
Get off me! Let me go!
10
00:02:00,871 --> 00:02:03,331
They're all dead! All fucking gone!
11
00:02:03,415 --> 00:02:04,457
You son of a bitch!
12
00:02:06,084 --> 00:02:07,835
Let's get the fuck outta here!
13
00:02:09,212 --> 00:02:11,255
Come on, man, let's move.
14
00:02:11,381 --> 00:02:13,174
Move! Come on, man. Come on!
15
00:04:01,700 --> 00:04:02,867
Sarge?
16
00:04:07,748 --> 00:04:09,874
What the hell happened here?
17
00:04:19,801 --> 00:04:20,801
They wouldn't listen.
18
00:04:23,013 --> 00:04:25,139
The village was cleared.
19
00:04:25,515 --> 00:04:27,099
These people are innocent.
20
00:04:28,852 --> 00:04:31,020
They're all fucking traitors.
21
00:04:31,938 --> 00:04:34,148
You turn around
and they stab you in the back.
22
00:04:34,232 --> 00:04:36,192
Hey, Sarge?
23
00:04:38,028 --> 00:04:39,570
My tour's up.
24
00:04:39,696 --> 00:04:42,281
I just want to go home.
25
00:04:42,949 --> 00:04:44,909
Come on. Let's go home.
26
00:04:45,118 --> 00:04:46,368
Let's go.
27
00:04:47,871 --> 00:04:50,706
Just like the others.
You just want to leave.
28
00:04:52,375 --> 00:04:54,543
Like none of this shit ever happened?
29
00:04:56,880 --> 00:05:00,716
It happened! And it doesn't just go away.
30
00:05:01,718 --> 00:05:04,428
You just can't walk away, do you hear me?
31
00:05:06,056 --> 00:05:07,932
Do you hear me?
32
00:05:15,232 --> 00:05:18,901
You're a traitor, too. Aren't you, farm boy?
33
00:05:19,361 --> 00:05:20,528
No.
34
00:05:22,823 --> 00:05:24,073
Prove it.
35
00:05:26,076 --> 00:05:27,493
Kill her!
36
00:05:27,619 --> 00:05:30,037
Kill that motherfucking traitor.
37
00:05:31,414 --> 00:05:33,123
That's an order!
38
00:05:40,590 --> 00:05:42,049
Get up. Come on!
39
00:05:42,926 --> 00:05:44,343
Come on!
40
00:05:47,722 --> 00:05:48,931
Come on.
41
00:05:55,188 --> 00:05:56,313
Run!
42
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
No!
43
00:07:11,306 --> 00:07:13,891
You got four minutes! Four minutes!
44
00:07:29,240 --> 00:07:30,658
Okay, next.
Four more.
45
00:07:32,243 --> 00:07:34,787
I mean, I can't find his tags.
- Excuse me, sir.
46
00:07:34,871 --> 00:07:36,330
All right, here we go.
47
00:07:36,456 --> 00:07:37,915
What the...
48
00:07:38,041 --> 00:07:40,501
Oh, Jesus Christ!
49
00:07:42,170 --> 00:07:43,379
Nice touch.
50
00:07:43,588 --> 00:07:45,506
I'd hate to be the poor schmuck
who has to explain
51
00:07:45,590 --> 00:07:48,175
this shit back home to Ma and Pa?
52
00:07:48,718 --> 00:07:50,844
Sir, how do we write this one up?
53
00:07:50,929 --> 00:07:52,846
I mean, what do we say happened here?
54
00:07:52,931 --> 00:07:55,683
Nothing. Nothing happened here at all.
55
00:07:55,767 --> 00:07:57,685
MIA. We didn't find anyone.
56
00:07:57,769 --> 00:07:59,186
Do you understand me?
57
00:07:59,270 --> 00:08:01,397
What. They're gonna call this MIA?
58
00:08:02,440 --> 00:08:06,443
Lincoln, this is Eagle. Come in.
I've got a code Zebra. Can you copy?
59
00:08:07,445 --> 00:08:10,239
Only a few hours ago. At least 10 bodies.
60
00:08:10,323 --> 00:08:11,532
Yes, sir.
61
00:08:11,616 --> 00:08:13,617
- Pack 'em in ice.
We're moving out.
62
00:08:14,703 --> 00:08:15,869
Great.
63
00:08:17,288 --> 00:08:18,497
Ice.
64
00:09:32,989 --> 00:09:35,574
Let's move it, move it, move it!
Let's go, go, go!
65
00:11:07,750 --> 00:11:08,834
All right.
66
00:11:08,918 --> 00:11:10,586
How's the picture?
67
00:11:13,882 --> 00:11:16,175
- Pretty ugly.
- Very funny.
68
00:11:16,259 --> 00:11:17,801
Very funny.
69
00:11:17,886 --> 00:11:19,094
I need a ladder.
70
00:11:20,763 --> 00:11:23,265
Can you see me? How's my hair?
71
00:11:23,933 --> 00:11:25,267
Let's go.
72
00:11:26,769 --> 00:11:30,105
- Somebody my size. Yeah.
- Systems check.
73
00:11:30,481 --> 00:11:31,607
Next.
74
00:11:34,194 --> 00:11:37,321
- How's the focus?
- Next.
75
00:11:37,906 --> 00:11:39,239
Good. Let's go.
76
00:11:40,033 --> 00:11:41,742
Okay, brother, go.
77
00:11:42,493 --> 00:11:43,952
All right, so we got 'em all.
78
00:11:44,537 --> 00:11:46,496
We don't have much time.
79
00:12:17,987 --> 00:12:20,656
Position seven, status.
- They're bringing the next one out.
80
00:12:30,833 --> 00:12:35,337
Excuse me. Excuse me, please. I'll have a
statement for you later on, okay? Thank you.
81
00:12:37,298 --> 00:12:39,925
Colonel, they just killed another hostage.
82
00:12:40,009 --> 00:12:41,927
- Current status.
- We can't even take one of them down.
83
00:12:42,011 --> 00:12:43,345
They're all linked to an intercom system.
84
00:12:56,567 --> 00:12:58,360
They're in the water.
85
00:13:00,530 --> 00:13:03,031
Colonel. Where'd you drop 'em off?
86
00:13:03,199 --> 00:13:04,741
About a mile and a half away.
87
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
Mile and a half? We got 13 minutes.
88
00:13:12,208 --> 00:13:14,084
Hold on a minute. Hold on.
89
00:13:14,294 --> 00:13:15,836
Hi. I'm with the press, CNA.
90
00:13:15,920 --> 00:13:17,629
- They're waiting for me right there.
- Right through there.
91
00:13:19,590 --> 00:13:22,634
- I'm cancelling the remote.
- Oh, Charles, will you relax?
92
00:13:22,719 --> 00:13:24,136
We're supposed to go live here
in one minute.
93
00:13:24,262 --> 00:13:26,555
He's gonna kill me.
He's absolutely gonna kill me.
94
00:13:26,889 --> 00:13:28,265
Look out.
95
00:13:28,433 --> 00:13:29,975
- Hey, where you going?
- See? There she is.
96
00:13:34,689 --> 00:13:37,107
- I know. I'm running a little late.
A little?
97
00:13:37,400 --> 00:13:38,734
Well, you know, that traffic killed me.
98
00:13:38,818 --> 00:13:40,235
- Veronica, we're live in 20.
- Twenty?
99
00:13:40,320 --> 00:13:42,362
Where the hell were you?
I've been phoning your hotel for hours.
100
00:13:42,447 --> 00:13:44,323
- Your mark?
I got my mark.
101
00:13:44,407 --> 00:13:45,782
- Come on, come on, come on.
We're on the satellite.
102
00:13:45,867 --> 00:13:47,409
Glasses.
Glasses.
103
00:13:47,493 --> 00:13:48,827
Mike.
104
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
Mike. Okay.
105
00:13:50,747 --> 00:13:53,081
- Ten, nine, eight, seven...
- Nice shoes.
106
00:13:53,166 --> 00:13:55,375
- No feet.
- Hey, stop screwing around. Come on.
107
00:13:55,460 --> 00:13:57,377
- Three.
- Cigarette!
108
00:13:57,462 --> 00:13:58,628
And live.
109
00:13:58,713 --> 00:14:00,380
With nearly 30 hostages held inside
110
00:14:00,465 --> 00:14:02,341
the power station at
the base of the structure.
111
00:14:02,425 --> 00:14:05,010
The gunmen claim that they will not release
any of their prisoners
112
00:14:05,094 --> 00:14:07,679
untiI various of their comrades are released
from federal penitentiaries
113
00:14:07,764 --> 00:14:09,806
- across the United States.
Checkpoint two, all clear.
114
00:14:10,475 --> 00:14:12,100
Checkpoint three, all clear.
115
00:14:13,936 --> 00:14:15,687
Keep your eyes open.
116
00:14:19,609 --> 00:14:20,942
Shut up!
117
00:14:24,238 --> 00:14:25,781
I said shut up!
118
00:14:27,700 --> 00:14:30,118
Hey, do as you're told
and you won't get hurt.
119
00:14:30,244 --> 00:14:31,620
Quiet down.
120
00:14:32,914 --> 00:14:34,623
Checkpoint three, all clear.
121
00:14:44,801 --> 00:14:47,219
- Colonel, they're at the tower.
- We need a unit.
122
00:14:47,345 --> 00:14:50,097
A mile and a half under four minutes?
123
00:14:51,015 --> 00:14:52,682
They're eight seconds behind schedule.
124
00:14:52,767 --> 00:14:55,519
This is Veronica Roberts
reporting live for CNA.
125
00:14:55,603 --> 00:14:57,646
- And we're out.
- See? What'd I tell ya?
126
00:14:57,814 --> 00:14:59,439
- No problem.
No problem?
127
00:14:59,899 --> 00:15:01,400
This network does not revolve around you.
128
00:15:01,484 --> 00:15:03,610
What are you saying, Charles,
I'm not the centre of the universe?
129
00:15:03,694 --> 00:15:06,238
- Is that it?
- Don't crack wise with me.
130
00:15:06,322 --> 00:15:07,572
Come on, lighten up, Charles.
131
00:15:07,657 --> 00:15:09,199
I mean, okay,
I don't play the game by your rules,
132
00:15:09,283 --> 00:15:10,325
but I always get you the story.
133
00:15:10,451 --> 00:15:14,037
You think just because you broke
a few stories that you're indispensable.
134
00:15:14,664 --> 00:15:16,540
Well, I had a little chat
with the network today,
135
00:15:16,624 --> 00:15:18,959
- and you know what. Ronnie?
- No, what, Chuck?
136
00:15:20,503 --> 00:15:21,962
You're fired.
137
00:15:30,179 --> 00:15:32,889
They're entering the drain-off tunnels.
138
00:15:37,562 --> 00:15:40,522
GR13, take aim and hold fire.
139
00:15:41,482 --> 00:15:43,817
- Checkpoint one, all clear.
Checkpoint two, all clear.
140
00:15:45,945 --> 00:15:48,780
GR44 is in position. Take aim. Fire.
141
00:15:49,699 --> 00:15:50,991
Fire.
142
00:15:51,909 --> 00:15:54,327
Move in and secure the objective.
143
00:15:55,204 --> 00:15:57,122
Clear that image up.
144
00:15:57,665 --> 00:15:58,957
Clear it.
145
00:16:00,126 --> 00:16:01,418
Got it.
146
00:16:15,224 --> 00:16:17,225
Interceptors are secured and powered.
147
00:16:17,393 --> 00:16:18,685
Begin playback.
148
00:16:18,811 --> 00:16:20,020
Playback.
149
00:16:20,229 --> 00:16:23,064
- Rolling.
Checkpoint one, all clear.
150
00:16:24,358 --> 00:16:25,609
Checkpoint two, all clear.
151
00:16:26,235 --> 00:16:28,111
Checkpoint three, all clear.
152
00:16:29,071 --> 00:16:30,489
They're buying it.
153
00:16:36,662 --> 00:16:38,788
Who the hell are these guys?
154
00:16:59,060 --> 00:17:00,936
Okay, okay, here we go. Here we go.
155
00:17:01,062 --> 00:17:02,270
Terminate objectives.
156
00:17:02,355 --> 00:17:04,272
Checkpoint three, all clear.
157
00:17:09,195 --> 00:17:11,238
Activate interceptors now.
158
00:17:14,867 --> 00:17:16,785
I think homeboy's starting
to like this shit.
159
00:17:16,911 --> 00:17:19,412
Don't be ridiculous. Continue playback.
160
00:17:20,706 --> 00:17:22,165
Checkpoint three, all clear.
161
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
- Okay, we're inside.
- Begin phase two.
162
00:17:36,973 --> 00:17:38,765
Phase two initiated.
163
00:17:49,485 --> 00:17:51,486
Look at this guy.
How the hell did he...
164
00:17:51,821 --> 00:17:54,281
Hold it there, buddy!
Hey!
165
00:17:54,407 --> 00:17:55,740
Hold it, pal!
166
00:17:56,075 --> 00:17:59,160
Two gunmen, semiautomatic, fully loaded,
167
00:17:59,328 --> 00:18:01,371
main target to rear,
168
00:18:01,455 --> 00:18:03,915
loaded pistol and explosives detonator.
169
00:18:04,333 --> 00:18:05,667
Shoot him!
170
00:18:18,347 --> 00:18:21,891
You are cleared.
I repeat, you are cleared to proceed.
171
00:18:41,537 --> 00:18:44,539
GR13, all clear.
172
00:18:45,082 --> 00:18:48,251
No injuries.
Gentlemen, I think everybody's okay.
173
00:19:04,560 --> 00:19:07,395
- Arizona team.
- GR44, status report.
174
00:19:11,484 --> 00:19:13,068
GR44, do you read me?
175
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
Problem?
176
00:19:15,321 --> 00:19:18,239
- He's not responding.
- Well, try another frequency.
177
00:19:18,407 --> 00:19:20,909
GR44, status report, now.
178
00:19:21,911 --> 00:19:23,453
Kill the motherfucking traitor.
179
00:19:26,248 --> 00:19:27,957
That's an order!
180
00:19:32,088 --> 00:19:33,588
GR44, respond!
181
00:19:36,550 --> 00:19:39,427
Colonel Perry, how many of the UniSols were
injured in the rescue?
182
00:19:39,720 --> 00:19:40,887
Who are these guys, anyway?
183
00:19:40,971 --> 00:19:42,764
I will address your questions accordingly.
184
00:19:43,099 --> 00:19:45,809
As you all know,
this marks the third successful mission
185
00:19:45,893 --> 00:19:47,811
for the Universal Soldiers,
186
00:19:47,937 --> 00:19:52,065
again without any casualties
and without any injuries.
187
00:19:52,358 --> 00:19:54,109
As to the identity of the UniSols,
188
00:19:54,360 --> 00:19:56,194
- that still remains classified.
But, Colonel...
189
00:19:56,278 --> 00:20:00,824
These men have families, and I will not do
anything to jeopardise their lives.
190
00:20:00,908 --> 00:20:02,617
Now if you'll excuse me,
I have other matters to attend to.
191
00:20:02,785 --> 00:20:03,785
But, Colonel...
- Thank you.
192
00:20:03,994 --> 00:20:06,121
Lieutenant.
Could I have a statement, please?
193
00:20:06,205 --> 00:20:08,957
There will be a complete
briefing this evening.
194
00:20:09,041 --> 00:20:12,043
If we can't shoot these guys, what the hell
are we doing here? We need pictures.
195
00:20:12,128 --> 00:20:14,170
Lieutenant, please.
Just one statement. Please.
196
00:20:15,423 --> 00:20:16,798
Lieutenant!
197
00:20:22,972 --> 00:20:26,433
Huey, I've got an idea.
198
00:20:26,600 --> 00:20:28,643
- No, you don't.
- Yeah, I do.
199
00:20:28,811 --> 00:20:30,145
I hate when you do this.
200
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Ronnie, what are you doing?
This is too close!
201
00:20:43,367 --> 00:20:45,201
They're gonna see us.
202
00:20:52,668 --> 00:20:54,461
We shouldn't be here.
203
00:20:55,254 --> 00:20:57,756
All these guards.
They must still be in there?
204
00:20:57,840 --> 00:20:58,965
Yeah.
205
00:21:01,719 --> 00:21:02,969
You getting this?
206
00:21:03,053 --> 00:21:05,013
Those guys got one hell of a mobile home.
207
00:21:17,651 --> 00:21:21,362
They're turning blue.
Lowering to final stage
208
00:21:21,864 --> 00:21:23,406
at 60 sub-zero.
209
00:21:24,325 --> 00:21:25,450
He just froze up.
210
00:21:25,534 --> 00:21:27,243
We can't figure out what happened.
211
00:21:27,328 --> 00:21:28,453
What do you mean "froze up"?
212
00:21:28,537 --> 00:21:32,373
At the end of the mission,
he became completely unresponsive.
213
00:21:32,875 --> 00:21:35,335
Did he overheat?
Colonel, he hardly broke a sweat.
214
00:21:36,420 --> 00:21:37,545
GR44.
215
00:21:39,548 --> 00:21:42,425
Why did you not respond?
216
00:21:44,678 --> 00:21:46,012
What happened?
217
00:21:47,640 --> 00:21:49,933
- Innocent.
- Innocent?
218
00:21:50,684 --> 00:21:52,977
What do you mean by "innocent"?
219
00:21:53,437 --> 00:21:55,396
The village was cleared.
220
00:21:55,898 --> 00:21:58,107
The girl was innocent, Sarge.
221
00:21:58,234 --> 00:22:00,944
"Sarge"? Who the hell's he talking about?
222
00:22:01,278 --> 00:22:03,404
That could be an old memory.
223
00:22:04,490 --> 00:22:06,324
I think we should take him out of
the programme
224
00:22:06,450 --> 00:22:09,911
until we can run some tests on him
and find out what's going on in his head.
225
00:22:10,037 --> 00:22:12,163
GR44 stays with the programme.
226
00:22:12,289 --> 00:22:14,874
- But, Colonel...
- He just got a little mixed up.
227
00:22:15,000 --> 00:22:16,584
Just give him the serum.
228
00:22:24,760 --> 00:22:25,927
Okay, guys.
229
00:22:26,136 --> 00:22:29,264
Memory clearance. Take your positions.
230
00:22:30,850 --> 00:22:32,600
Activate injection.
231
00:22:52,079 --> 00:22:54,247
They're moving something else
onto the tarmac.
232
00:22:55,374 --> 00:22:58,042
- We're not gonna get anything from out here.
Ronnie, are you nuts?
233
00:22:58,127 --> 00:23:00,003
It's a classified military operation.
234
00:23:00,379 --> 00:23:02,463
You're not gonna get within
10 yards of that truck.
235
00:23:02,548 --> 00:23:03,631
I'll be right back.
236
00:23:12,141 --> 00:23:16,102
You were confused.
- I was confused.
237
00:23:16,186 --> 00:23:19,606
You must follow orders at all times.
238
00:23:19,690 --> 00:23:22,191
I must follow my orders.
239
00:23:22,651 --> 00:23:25,028
- He's fine.
- Well. If you say so.
240
00:23:25,404 --> 00:23:27,030
You're in charge.
241
00:23:38,167 --> 00:23:40,209
Here we go.
242
00:23:40,294 --> 00:23:42,003
This looks pretty bad.
243
00:23:45,007 --> 00:23:46,674
Looks pretty bad.
244
00:23:47,843 --> 00:23:50,762
As soon as the flotation
chamber is filled, we'll have to put him in.
245
00:23:51,889 --> 00:23:53,056
Great.
246
00:23:58,145 --> 00:24:00,521
I always have to do this part.
I hate this part.
247
00:24:03,567 --> 00:24:07,445
Hey, Dr Haines! Dr Haines!
Can I get a little help on this?
248
00:24:20,000 --> 00:24:23,044
Jesus. No casualties or injuries?
249
00:24:23,379 --> 00:24:26,839
Power up the cooling generators on
the flotation chamber. He's almost ready.
250
00:24:26,924 --> 00:24:28,299
You got it.
251
00:24:30,052 --> 00:24:33,012
- He's ready.
- Bring him in. Thank you.
252
00:24:35,307 --> 00:24:37,600
Prepare for flotation chamber entry.
253
00:25:00,582 --> 00:25:03,126
Colonel, we've spotted an intruder.
254
00:25:08,549 --> 00:25:12,844
Who the fuck is that? She's taking pictures.
255
00:25:12,928 --> 00:25:14,053
Huey!
256
00:25:14,138 --> 00:25:16,305
Oh, shit.
What the hell has she done this time?
257
00:25:16,390 --> 00:25:17,932
Start the car!
258
00:25:21,311 --> 00:25:23,688
I think now would be
a good time to leave, Huey.
259
00:25:23,772 --> 00:25:25,815
- What'd you get?
- Redemption.
260
00:25:25,899 --> 00:25:27,108
Let's get outta here.
261
00:25:30,070 --> 00:25:31,696
- Shit. Watch out!
- Look what you're doing.
262
00:25:46,879 --> 00:25:48,880
Do you think we lost 'em?
263
00:25:58,307 --> 00:25:59,807
How you doing?
264
00:26:01,643 --> 00:26:05,229
Veronica Roberts. CNA.
265
00:26:08,150 --> 00:26:09,776
You wanna help me out?
266
00:26:13,530 --> 00:26:16,115
Thank you. Thank you very...
Hey, hey, hey! Easy!
267
00:26:16,700 --> 00:26:18,785
Take it easy, man.
268
00:26:20,996 --> 00:26:22,580
Let go of me!
269
00:26:23,665 --> 00:26:25,625
- Huey.
- Okay, okay.
270
00:26:28,462 --> 00:26:29,504
You all right?
271
00:26:31,882 --> 00:26:33,925
Okay, they got 'em. Bingo.
272
00:26:34,343 --> 00:26:36,260
I want to speak to someone in charge.
273
00:26:40,224 --> 00:26:43,351
- You guys speak English?
- Awaiting instructions.
274
00:26:44,061 --> 00:26:47,522
Tell them to find that film
and bring those civilians back to base.
275
00:26:47,648 --> 00:26:50,274
I'm sure that we can handle
this whole situation, all right?
276
00:26:50,359 --> 00:26:52,735
If I could make a phone call...
277
00:26:52,820 --> 00:26:54,195
- What's wrong with these guys?
- I don't know.
278
00:26:54,279 --> 00:26:56,447
GR13. Get the film and
return to base.
279
00:26:56,532 --> 00:26:57,532
The film.
280
00:26:58,951 --> 00:27:01,619
Fellas. Look, I don't know where...
281
00:27:01,703 --> 00:27:03,788
Hey, she didn't do anything.
282
00:27:06,458 --> 00:27:09,210
Christ! GR13, cease fire! Cease fire!
283
00:27:09,545 --> 00:27:12,213
Do you read me? Cease fire!
Cease fire! I repeat...
284
00:27:14,216 --> 00:27:16,259
- Fire. Fire.
- That's an order!
285
00:27:30,941 --> 00:27:32,233
GR86, visual.
286
00:27:33,235 --> 00:27:35,236
What the fuck is he doing?
287
00:27:35,779 --> 00:27:38,948
Stop the girl. Shoot if you have to.
288
00:27:44,538 --> 00:27:47,248
GR44, stop the car.
289
00:27:47,332 --> 00:27:49,000
That is an order.
290
00:27:50,794 --> 00:27:52,044
What are you doing?
291
00:27:52,129 --> 00:27:54,547
- He stopped the car.
- Cease fire! Cease fire!
292
00:27:55,007 --> 00:27:57,550
What the hell you doing?
Come on! Get out of here!
293
00:27:58,760 --> 00:28:00,887
Hey, go! Jesus Christ,
they're gonna kill us!
294
00:28:00,971 --> 00:28:06,225
- GR44, turn the car around.
- Are you deaf?
295
00:28:06,310 --> 00:28:08,644
You are simply confused.
296
00:28:08,729 --> 00:28:10,313
I'm confused.
297
00:28:10,397 --> 00:28:12,899
What are you talking about, man?
Let's go. Hit it!
298
00:28:12,983 --> 00:28:15,693
Do not listen to her.
299
00:28:15,777 --> 00:28:19,030
- What the hell is that thing?
- GR44, can you hear me?
300
00:28:19,114 --> 00:28:22,366
We need to unplug this stupid piece of shit!
301
00:28:22,451 --> 00:28:24,744
Shit! The bitch cut me off.
302
00:28:24,828 --> 00:28:26,037
Go!
303
00:28:26,121 --> 00:28:27,997
I must follow orders.
304
00:28:29,166 --> 00:28:31,500
Bullshit. Hit the road!
305
00:28:32,002 --> 00:28:33,127
Shit!
306
00:28:34,796 --> 00:28:36,672
Woodward, do something, will ya?
307
00:28:40,052 --> 00:28:41,302
Traitor.
308
00:28:47,392 --> 00:28:49,560
He didn't do anything.
309
00:28:49,645 --> 00:28:52,146
Well, they're not gonna get away
with this shit. I swear to God.
310
00:28:52,231 --> 00:28:54,232
They're not gonna get away with this shit.
311
00:28:54,316 --> 00:28:56,400
- You ready?
- Just about.
312
00:28:56,485 --> 00:28:57,902
We have to take him out of the loop.
313
00:28:57,986 --> 00:29:01,030
- He shot a man, for God's sake.
Don't tell me what to do.
314
00:29:01,114 --> 00:29:02,740
Right now I need every soldier I've got.
315
00:29:02,824 --> 00:29:04,325
We're going after them.
316
00:29:06,203 --> 00:29:07,245
Colonel Perry.
317
00:29:09,122 --> 00:29:11,165
We killed an innocent man.
318
00:29:11,583 --> 00:29:13,876
What do you suggest we do, Woodward?
319
00:29:13,961 --> 00:29:16,212
Let that reporter run off
with one of our UniSols?
320
00:29:17,089 --> 00:29:19,090
We can't just cover this up.
321
00:29:19,174 --> 00:29:22,468
We have a moral obligation
to tell the truth about this.
322
00:29:22,552 --> 00:29:25,137
I thought you were more
clever than that, Woodward.
323
00:29:26,640 --> 00:29:29,475
This whole goddamn programme
is off the shelf.
324
00:29:29,935 --> 00:29:31,477
Do you really think for one second
325
00:29:31,645 --> 00:29:36,482
those wimps at the Pentagon would allow
the regeneration of dead soldiers,
326
00:29:36,566 --> 00:29:38,234
American soldiers?
327
00:29:39,361 --> 00:29:41,529
I don't think I can be a part
of this any more.
328
00:29:43,532 --> 00:29:46,284
If this is uncovered now,
we're all going to jail.
329
00:29:47,077 --> 00:29:48,995
Do I make myself clear?
330
00:29:54,334 --> 00:29:56,085
Why did you do that?
331
00:29:57,421 --> 00:29:59,255
Why did you help me out like that?
332
00:29:59,339 --> 00:30:02,717
My tour's up. Just want to go home.
333
00:30:03,343 --> 00:30:06,095
But I can't until you're safe.
334
00:30:06,179 --> 00:30:07,805
What do you mean?
335
00:30:10,600 --> 00:30:12,435
My God! You've been shot!
336
00:30:14,146 --> 00:30:17,231
Oh, Jesus.
Jesus, we gotta stop the bleeding.
337
00:30:17,566 --> 00:30:18,774
Oh, God.
338
00:30:18,859 --> 00:30:20,735
Jesus Christ, it's gotta hurt you, man.
339
00:30:31,788 --> 00:30:33,581
The bleeding has stopped.
340
00:30:38,003 --> 00:30:40,087
Get in here. Secure your positions.
341
00:30:41,423 --> 00:30:43,507
All right, secure and lock!
342
00:31:03,570 --> 00:31:06,405
What, why are we stopping now?
What happened?
343
00:31:07,240 --> 00:31:08,616
Out of gas.
344
00:31:13,455 --> 00:31:15,122
We're out of gas. Why not?
345
00:31:16,833 --> 00:31:18,626
Shit! God!
346
00:31:34,559 --> 00:31:35,768
Oh, God.
347
00:31:35,936 --> 00:31:38,646
Tracking system activated
and we're in business.
348
00:31:38,772 --> 00:31:41,816
We've picked 'em up moving due
east seven miles ahead of us.
349
00:31:42,651 --> 00:31:44,318
Estimated time of interception.
350
00:31:44,403 --> 00:31:46,695
- Four minutes.
- Four minutes and marking.
351
00:32:05,006 --> 00:32:06,674
How you doing?
352
00:32:08,093 --> 00:32:11,178
You must be pretty tired after all
that pushing and stuff.
353
00:32:12,055 --> 00:32:15,433
Okay. Well, I'm gonna go on the...
I'll be right back, all right?
354
00:32:17,853 --> 00:32:20,229
- Where you going?
- I'm gonna go make a phone call.
355
00:32:21,189 --> 00:32:22,440
You mind?
356
00:32:24,860 --> 00:32:27,194
Okay? Okay.
357
00:32:35,078 --> 00:32:36,203
Okay.
358
00:32:38,415 --> 00:32:39,623
Change.
359
00:32:40,917 --> 00:32:42,835
Okay. All right.
360
00:32:54,139 --> 00:32:57,975
- I need some gas.
- Ran out of gas yesterday.
361
00:32:58,059 --> 00:33:00,936
Refuelling truck will be
here in the morning.
362
00:33:02,439 --> 00:33:05,316
You wanna rent a room?
363
00:33:06,943 --> 00:33:08,194
Nice outfit.
364
00:33:09,154 --> 00:33:10,237
Shit.
365
00:33:11,656 --> 00:33:14,033
Hey, pal, you don't look so good.
366
00:33:19,581 --> 00:33:20,998
I need to cool down.
367
00:33:21,082 --> 00:33:24,502
Oh, well, all our rooms
all have air-conditioning, you know?
368
00:33:24,586 --> 00:33:25,920
Got some with waterbeds.
369
00:33:28,423 --> 00:33:30,299
Hey. The pay phone's out.
Do you have a phone I can use?
370
00:33:30,717 --> 00:33:34,011
All our rooms all have telephones, too,
only $50 a night.
371
00:33:34,095 --> 00:33:36,764
No, no, look, I don't need a room,
I need a phone.
372
00:33:36,848 --> 00:33:41,602
- What about this one?
- Oh, sorry, that's for employees only. Yeah.
373
00:34:00,163 --> 00:34:03,541
Well, since there's the two of you,
see, that's called double occupancy.
374
00:34:03,625 --> 00:34:05,292
That's another $10. Yeah.
375
00:34:05,377 --> 00:34:07,753
Yeah, okay. Great.
376
00:34:09,005 --> 00:34:13,217
And a matter of a small
$20 security deposit.
377
00:34:13,301 --> 00:34:15,219
Of course. $20. Here you are.
378
00:34:15,303 --> 00:34:18,138
- Have a nice stay.
- Great.
379
00:34:31,486 --> 00:34:34,572
Great. Maybe there's already
something on the news.
380
00:35:00,473 --> 00:35:02,683
Commence UniSol deployment.
381
00:35:03,518 --> 00:35:06,353
B and C teams, take supporting positions.
382
00:35:09,190 --> 00:35:14,028
GR13, seek and destroy
local communication lines in target area.
383
00:35:17,699 --> 00:35:19,867
And one prays for the expedient,
384
00:35:19,951 --> 00:35:21,994
concise handling of the terrorist situation.
385
00:35:22,704 --> 00:35:26,874
In a related story,
only hours after the rescue at McKinley Dam,
386
00:35:26,958 --> 00:35:29,627
news reporters become news makers.
387
00:35:29,711 --> 00:35:32,421
Reporting live from the scene,
Chris Garfield.
388
00:35:32,756 --> 00:35:34,089
In a surprising development,
389
00:35:34,174 --> 00:35:36,133
a CNA cameraman, Huey Taylor,
390
00:35:36,217 --> 00:35:39,178
was shot and killed in a motel room
in neighbouring Eagle Rock City.
391
00:35:39,888 --> 00:35:43,390
Witnesses allege that Veronica
Roberts, a CNA correspondent,
392
00:35:43,475 --> 00:35:45,768
- shot him after an apparent argument.
- No. I don't believe it.
393
00:35:45,894 --> 00:35:48,020
Cocaine and other narcotics
were found at the scene.
394
00:35:48,104 --> 00:35:49,313
No way.
395
00:35:51,399 --> 00:35:54,777
No way. I don't believe this.
396
00:35:56,279 --> 00:35:58,947
They are not gonna get away with this, man.
This is crazy.
397
00:35:59,032 --> 00:36:02,951
- You must return to your room.
- I mean, for crying out loud.
398
00:36:03,036 --> 00:36:04,703
Mother, come here.
399
00:36:05,163 --> 00:36:08,999
There has got to be a phone that
works in this godforsaken place.
400
00:36:09,084 --> 00:36:12,086
- This area is not secure.
- You know, why don't you...
401
00:36:13,797 --> 00:36:15,464
What are you doing?
402
00:36:16,299 --> 00:36:17,758
It's not safe for you out here.
403
00:36:19,260 --> 00:36:21,136
Where're your clothes?
404
00:36:21,513 --> 00:36:22,930
I have to...
405
00:36:24,432 --> 00:36:26,183
I have to cool down.
406
00:36:34,609 --> 00:36:36,652
My God! You're burning up!
407
00:36:43,743 --> 00:36:46,370
I need ice.
408
00:36:46,454 --> 00:36:49,289
Okay, okay.
409
00:36:51,793 --> 00:36:53,210
Shame on you.
410
00:36:57,132 --> 00:36:59,091
GR13, continue advance.
411
00:37:01,094 --> 00:37:03,345
Target in centre of structure.
412
00:37:09,144 --> 00:37:12,146
What the devil's she doing
with all that ice?
413
00:37:12,230 --> 00:37:13,731
Maybe I should call the police.
414
00:37:14,691 --> 00:37:18,402
I've heard of cold showers before,
but this is just ridiculous.
415
00:37:18,903 --> 00:37:20,404
How you doing?
416
00:37:21,906 --> 00:37:23,741
I got all the ice that I could.
417
00:37:25,368 --> 00:37:26,660
You okay?
418
00:37:29,497 --> 00:37:30,581
How's your...
419
00:37:35,128 --> 00:37:36,503
Your wound.
420
00:37:41,718 --> 00:37:44,178
It's healing.
421
00:37:44,262 --> 00:37:48,348
I'm gonna make that phone call
422
00:37:48,433 --> 00:37:51,685
and, I'll call a doctor
423
00:37:52,520 --> 00:37:54,563
or something.
424
00:37:54,647 --> 00:37:57,191
Heat and infrared check.
425
00:37:57,275 --> 00:38:00,778
Munitions and firearms
identifier powered and working.
426
00:38:00,862 --> 00:38:03,280
- Don't even start with me, all right?
- Hey!
427
00:38:03,364 --> 00:38:05,949
- And take this lock off. No, I'll take it off.
- Hey!
428
00:38:06,034 --> 00:38:08,952
Hey, lady, what are you doing to the phone?
429
00:38:09,829 --> 00:38:11,997
- You know how much these things cost me?
Shut up.
430
00:38:12,624 --> 00:38:15,042
- You got a lot of nerve.
Will you shut up?
431
00:38:15,168 --> 00:38:17,211
This one doesn't work either.
432
00:38:17,629 --> 00:38:19,838
Women just don't know how to use phones.
433
00:38:20,673 --> 00:38:22,174
You killed it!
434
00:38:24,302 --> 00:38:26,929
Hey, this is coming out
of your security deposit.
435
00:38:27,430 --> 00:38:29,223
God damn it.
436
00:38:29,307 --> 00:38:31,183
He's got herin sight.
437
00:38:32,727 --> 00:38:35,604
GR13 has a lock on the girl.
What do you want me to do?
438
00:38:36,523 --> 00:38:38,106
Tell him to wait till they're together.
439
00:38:38,191 --> 00:38:40,692
GR13, hold your fire
and maintain surveillance.
440
00:38:49,410 --> 00:38:51,161
Can't control it any more.
441
00:38:51,830 --> 00:38:53,539
It's got a mind of its own.
442
00:38:57,710 --> 00:39:00,921
Now, back to
Nixon and the War Years, part seven.
443
00:39:01,923 --> 00:39:04,842
We will keep America
the strongest nation in the world,
444
00:39:04,926 --> 00:39:08,428
and we will couple that
strength with firm diplomacy.
445
00:39:09,264 --> 00:39:11,265
No apologies, no regrets.
446
00:39:12,976 --> 00:39:16,019
There was no question about that
because, as you know, when I resigned,
447
00:39:17,730 --> 00:39:20,357
later, President Ford issued a pardon.
448
00:39:20,942 --> 00:39:25,195
When I accepted the pardon
in that I made it very clear
449
00:39:25,280 --> 00:39:28,365
that I regretted what had happened.
And to what's, in effect,
450
00:39:28,449 --> 00:39:31,201
an apology for what had happened.
There are, however...
451
00:39:31,619 --> 00:39:34,037
I want that place completely surrounded.
452
00:39:34,122 --> 00:39:37,708
GR86 and 61,
take positions at the rear of the motel.
453
00:39:39,460 --> 00:39:42,296
...on the warin Vietnam...
454
00:39:42,380 --> 00:39:44,756
How are you. How you feeling?
455
00:39:44,841 --> 00:39:46,174
The war is over.
456
00:39:47,677 --> 00:39:49,011
Maybe not.
457
00:39:50,179 --> 00:39:51,889
All focus to visual.
458
00:39:51,973 --> 00:39:53,724
Powering alternate scanning devices.
459
00:39:53,808 --> 00:39:55,350
Motion detectors locked in.
460
00:39:57,228 --> 00:39:59,104
Something really weird
is going on around here.
461
00:39:59,188 --> 00:40:01,189
None of the phones in this
entire hotel work.
462
00:40:01,608 --> 00:40:02,900
I mean, there hasn't been a storm.
463
00:40:27,550 --> 00:40:29,343
Okay, we got 'em in the second room now.
464
00:40:33,389 --> 00:40:35,432
You better duck and cover.
465
00:40:40,563 --> 00:40:41,980
- Follow me.
- Okay.
466
00:41:06,589 --> 00:41:09,549
The last wall is solid concrete.
He's not going anywhere.
467
00:41:12,679 --> 00:41:14,304
I think we got him trapped.
468
00:41:17,350 --> 00:41:19,559
Well, go ahead. Knock it down.
469
00:41:19,894 --> 00:41:20,978
What?
470
00:41:23,064 --> 00:41:24,356
Get down.
471
00:41:30,446 --> 00:41:31,571
Soldiers, move in.
472
00:41:50,258 --> 00:41:52,217
Where in the hell is he?
473
00:41:53,386 --> 00:41:55,762
- I think we lost him.
- That's impossible.
474
00:41:56,931 --> 00:42:00,642
Garth, get back to your station and get me
some tracking, for Christ's sake.
475
00:42:03,938 --> 00:42:05,480
You have a car?
476
00:42:06,107 --> 00:42:08,275
Give me the keys.
Hurry up. Tell him to hurry.
477
00:42:08,776 --> 00:42:11,153
Hurry.
Ya got 'em?
478
00:42:11,612 --> 00:42:13,447
Thank you.
Oh, good.
479
00:42:16,242 --> 00:42:18,243
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:42:18,327 --> 00:42:22,039
I am so, so sorry. Believe me, I had nothing
to do with this. Really. I had no idea.
481
00:42:26,294 --> 00:42:28,378
- They're leaving the motel.
- Damn it!
482
00:42:37,555 --> 00:42:38,764
- Hey!
Oh, my God!
483
00:42:56,491 --> 00:42:59,201
Come on, Woodward. I need you out here.
484
00:43:01,079 --> 00:43:02,704
Way to go, Garth.
485
00:43:07,585 --> 00:43:10,045
$20 security deposit?
486
00:43:18,513 --> 00:43:19,805
Woodward.
487
00:43:32,193 --> 00:43:34,361
He's trying to cool himself.
488
00:43:39,367 --> 00:43:40,450
Are you sure they're not following us?
489
00:43:41,035 --> 00:43:42,077
No.
490
00:43:43,996 --> 00:43:46,540
- You're such a comfort.
- Buckle up.
491
00:43:47,041 --> 00:43:50,043
- I'm fine.
- It's for your safety.
492
00:43:51,129 --> 00:43:52,546
How can you be so damn calm?
493
00:43:52,630 --> 00:43:54,965
I mean, your buddies back there
just shot enough ammo at us
494
00:43:55,049 --> 00:43:56,424
to destroy eastern Europe,
495
00:43:56,509 --> 00:43:59,678
and you're sitting here bitching
at me about a goddamn seat belt?
496
00:44:01,222 --> 00:44:04,391
All right, all right, all right.
Here we go. All right?
497
00:44:04,851 --> 00:44:08,728
I'm all buckled up.
All right, look, Mr Top Secret.
498
00:44:10,565 --> 00:44:12,607
I want some answers, okay?
499
00:44:12,900 --> 00:44:15,235
I mean, first of all,
500
00:44:15,319 --> 00:44:18,196
you push a car faster
than my mother drives, okay?
501
00:44:18,281 --> 00:44:21,449
You use ice like other people use Band-Aids,
502
00:44:21,534 --> 00:44:24,452
and then you just run through walls.
503
00:44:24,537 --> 00:44:27,372
Now I'm sorry,
but this is not normal human behaviour.
504
00:44:27,456 --> 00:44:29,708
Nowjust who the hell are you?
505
00:44:31,210 --> 00:44:34,337
Where are you from, anyway?
Are you from France or Canada or...
506
00:44:34,422 --> 00:44:37,382
I mean, I figure you gotta be French
or something because of your accent.
507
00:44:38,593 --> 00:44:39,968
What accent?
508
00:44:41,721 --> 00:44:44,764
All right, look, you got a family?
You got friends?
509
00:44:44,849 --> 00:44:48,143
I mean, is there a Mrs 44
waiting for you someplace?
510
00:44:48,811 --> 00:44:51,938
I mean, are you avoiding my questions,
or don't you know?
511
00:45:11,500 --> 00:45:13,043
What the hell did they do to you?
512
00:45:14,378 --> 00:45:15,837
I don't know.
513
00:45:22,803 --> 00:45:24,804
But I'm going to find out.
514
00:45:52,291 --> 00:45:54,542
Hey, lady. No smoking around the pumps.
515
00:45:54,627 --> 00:45:55,961
- I'm sorry.
- Come on.
516
00:45:56,045 --> 00:45:58,630
Hey! Hey, come on!
Would you quit pulling on my arm?
517
00:45:58,714 --> 00:45:59,756
It hurts.
518
00:45:59,840 --> 00:46:01,132
Park the car.
519
00:46:01,509 --> 00:46:02,884
Park the...
- Let's go.
520
00:46:04,011 --> 00:46:06,763
- Park the car?
- I need some help.
521
00:46:06,847 --> 00:46:09,599
You need some help? Hey, come on, man.
I can't help you with this thing.
522
00:46:09,684 --> 00:46:11,685
- Get in.
- Hey! Come on!
523
00:46:12,019 --> 00:46:13,979
What are you doing?
524
00:46:17,191 --> 00:46:19,651
Come on, man, not this again?
525
00:46:19,735 --> 00:46:23,530
Is this necessary? Well, could you
at least leave your pants on this time?
526
00:46:24,865 --> 00:46:26,616
Great. Just great.
527
00:46:27,535 --> 00:46:29,160
There must be a tracking device on me.
528
00:46:29,245 --> 00:46:31,329
Well, what do you want me to do about it?
529
00:46:31,414 --> 00:46:33,540
Look for something unusual.
530
00:46:35,501 --> 00:46:37,043
Something hard.
531
00:46:39,922 --> 00:46:41,381
Okay. All right.
532
00:46:46,762 --> 00:46:48,555
Stay in shape, don't you?
533
00:46:49,724 --> 00:46:52,225
- What are you doing in there?
- Nothing!
534
00:46:53,227 --> 00:46:54,644
What do you mean park your car?
535
00:46:55,563 --> 00:46:57,480
What, you never heard of valet parking?
536
00:46:57,565 --> 00:46:59,983
Valet. Do I look like a valet?
537
00:47:00,067 --> 00:47:02,527
What does this look like. Beverly Hills?
538
00:47:02,611 --> 00:47:04,946
Is that supposed to be there?
539
00:47:05,031 --> 00:47:08,533
Yes. Yeah, it is. It's very normal.
540
00:47:09,452 --> 00:47:10,827
Keep going.
541
00:47:12,913 --> 00:47:14,080
Right.
542
00:47:18,252 --> 00:47:21,004
Update informational
computer scanning system.
543
00:47:21,088 --> 00:47:23,840
They've stopped up ahead in front of
a single-storey structure.
544
00:47:24,467 --> 00:47:28,094
I think I found something.
Right here on the back of your leg.
545
00:47:35,853 --> 00:47:37,729
- Cut it out.
- Cut it out?
546
00:47:38,939 --> 00:47:42,192
Hey, wait a minute. I can't cut it out.
I'm not gonna cut you.
547
00:47:45,196 --> 00:47:46,696
Oh, God!
548
00:47:52,453 --> 00:47:54,871
Oh, shit! Shit!
549
00:47:55,122 --> 00:47:58,333
You best hurry up and get out of there.
I got a business to run here.
550
00:48:02,546 --> 00:48:04,214
- Take it.
- What?
551
00:48:05,299 --> 00:48:06,966
- Take it!
- Take it?
552
00:48:07,426 --> 00:48:09,219
We don't have too much time.
553
00:48:10,388 --> 00:48:13,807
Oh. God, this is so gross!
554
00:48:18,020 --> 00:48:20,063
Oh, God, this is so gross.
555
00:48:21,232 --> 00:48:23,733
- Are you okay?
- Yeah.
556
00:48:25,486 --> 00:48:28,780
Good. I gotta lie down.
557
00:48:50,428 --> 00:48:53,263
I want a complete scan of the entire area.
558
00:48:56,559 --> 00:48:58,268
Enabling infrared.
559
00:48:59,228 --> 00:49:01,855
- That's his car.
Scanning for body heat.
560
00:49:02,148 --> 00:49:04,649
- Got it.
- Arms.
561
00:49:04,733 --> 00:49:05,859
Pistol, fully loaded.
562
00:49:05,943 --> 00:49:07,944
- Desert Eagle. Semiautomatic.
- That's him.
563
00:49:08,028 --> 00:49:12,490
Motions and heat scan.
Follow tracking. Flanking advance pattern.
564
00:49:12,575 --> 00:49:16,536
Three teams, north, east, south.
565
00:49:17,121 --> 00:49:20,415
- Converge on my command.
- Team, advance.
566
00:49:20,749 --> 00:49:25,545
Surround target. Teams east and south,
prepare for break and ram.
567
00:49:35,764 --> 00:49:38,808
Prepare for break and ram. Full charge.
568
00:49:38,893 --> 00:49:41,561
- Okay, guys, move in.
- Full charge.
569
00:49:47,985 --> 00:49:49,736
No, no! He tricked us! Hold on!
570
00:49:53,199 --> 00:49:55,909
Move out! Move out!
All UniSols retreat immediately!
571
00:49:55,993 --> 00:49:59,996
Evacuate! Let's go! Get out of there!
572
00:50:00,873 --> 00:50:02,248
Take cover!
573
00:50:07,755 --> 00:50:09,923
- Take cover!
- What the hell was that?
574
00:50:19,600 --> 00:50:23,311
Oh, my God. They're on fire.
575
00:50:23,854 --> 00:50:27,106
Portable coolant. Portable coolant, quick!
576
00:50:37,117 --> 00:50:38,368
Sarge!
577
00:50:39,286 --> 00:50:42,080
Get him out! Extinguishers!
Woodward, Garth!
578
00:50:42,581 --> 00:50:45,291
Garth! Get over here!
Get this guy. Get this guy.
579
00:50:45,376 --> 00:50:48,878
- Quick! Quick! Quick!
- GR74. Get GR14.
580
00:50:49,630 --> 00:50:51,589
Over here, Woodward!
Get him. Get him down.
581
00:50:52,967 --> 00:50:56,844
Damn you! Put him out, I said!
All right, get those coolants ready!
582
00:50:57,221 --> 00:50:59,222
Get that truck operating!
583
00:51:00,975 --> 00:51:03,101
Woodward, get 'em over here! Get more...
584
00:51:08,649 --> 00:51:09,983
Hurry up.
585
00:51:11,443 --> 00:51:12,819
Yes. Sarge.
586
00:51:24,206 --> 00:51:26,874
Get over here! Get over here! Get GR74!
587
00:51:27,167 --> 00:51:28,960
Get him out! Put that coolant on him!
588
00:51:30,462 --> 00:51:34,549
- We need more extinguishers!
- Got it, got it. Let's go!
589
00:51:35,843 --> 00:51:37,135
Come on! Hurry!
590
00:51:39,179 --> 00:51:41,806
Well, here I go again. I'm outta here.
591
00:51:48,689 --> 00:51:49,814
Come on.
592
00:51:49,898 --> 00:51:51,357
We're gonna lose these two, Colonel.
593
00:51:51,442 --> 00:51:54,360
$250 million apiece,
we can't afford to lose any of 'em.
594
00:51:54,528 --> 00:51:57,864
- Buckle up.
- Seat belt, right. Okay, go. Go!
595
00:52:32,691 --> 00:52:35,818
Oh, Jesus. He should've buckled up.
596
00:52:36,904 --> 00:52:40,114
He's getting up. Go! Go, go, go, go, go! Go!
597
00:52:54,421 --> 00:52:55,421
Shit!
598
00:52:56,340 --> 00:52:59,384
They're pulling the plug.
Pack it up. We're heading home.
599
00:52:59,468 --> 00:53:01,719
Everybody, back into the truck.
Come on, everybody.
600
00:53:01,804 --> 00:53:04,389
Let's go! Let's move it!
- Woodward, what the hell are you doing?
601
00:53:04,848 --> 00:53:07,600
Yes, it's ice! Get back in the truck!
602
00:53:07,685 --> 00:53:09,060
Pack it up!
603
00:53:14,233 --> 00:53:18,569
Get back into the truck, GR13.
The mission is cancelled.
604
00:53:23,158 --> 00:53:24,909
GR13.
605
00:53:26,453 --> 00:53:28,496
I said it's over.
606
00:53:29,206 --> 00:53:32,792
My name is Sergeant Andrew Scott.
607
00:54:04,324 --> 00:54:07,910
He's just a mess.
Lieutenant, could you contact Colonel Perry?
608
00:54:07,995 --> 00:54:10,246
We'd like to have him back in here.
Thank you.
609
00:54:13,000 --> 00:54:15,001
You're wasting your time.
610
00:54:17,004 --> 00:54:19,338
- He can't hear you.
- Jesus!
611
00:54:20,591 --> 00:54:23,468
I've relieved Colonel Perry of his command.
612
00:54:23,552 --> 00:54:26,429
GR13, this mission has been cancelled.
613
00:54:26,513 --> 00:54:29,682
I order you back
to the cooling chamber, now!
614
00:54:30,184 --> 00:54:31,350
Orders?
615
00:54:34,188 --> 00:54:36,355
I'm giving the orders from now on.
616
00:54:37,858 --> 00:54:39,484
We have a mission to complete.
617
00:54:56,210 --> 00:54:57,710
Any questions?
618
00:55:05,677 --> 00:55:06,636
Something to drink?
619
00:55:06,720 --> 00:55:08,304
Yeah. I'll just have coffee.
620
00:55:08,388 --> 00:55:09,722
Okay. You?
621
00:55:15,354 --> 00:55:16,562
Brenda?
622
00:55:17,856 --> 00:55:18,856
Yes, Joe?
623
00:55:21,276 --> 00:55:25,279
Hey, you want something to drink?
624
00:55:25,364 --> 00:55:26,989
Yeah? Okay. He'll have a soda pop.
625
00:55:28,450 --> 00:55:29,450
Great.
626
00:55:29,993 --> 00:55:32,245
- He's not gonna make it.
- Will you just shut up? He'll hear you!
627
00:55:32,329 --> 00:55:35,623
- Dr Haines...
- Look, if he thinks that we failed,
628
00:55:35,707 --> 00:55:37,667
he's gonna kill us both.
629
00:55:37,751 --> 00:55:41,128
You just keep working.
If he asks anything, just stall him.
630
00:55:44,967 --> 00:55:45,967
What's he doing?
631
00:55:50,430 --> 00:55:54,642
Overloading on muscle enhancers.
He's making himself stronger.
632
00:55:55,269 --> 00:55:58,104
Oh, great. That's just what we need.
633
00:56:02,025 --> 00:56:04,569
You know, I feel like
I'm back in high school again.
634
00:56:05,112 --> 00:56:07,822
I can't make heads or tails
out of any of this stuff.
635
00:56:08,866 --> 00:56:11,492
But apparently,
whatever they've done to you,
636
00:56:11,577 --> 00:56:13,995
it's been done on a genetic level.
637
00:56:15,455 --> 00:56:16,956
"The Surgeon General has warned
638
00:56:17,040 --> 00:56:19,417
"that cigarettes could be hazardous
to your health. "
639
00:56:20,961 --> 00:56:24,130
Yeah, well, don't believe
everything you read.
640
00:56:26,675 --> 00:56:29,218
Hey. Hey, hey! That is my last pack.
641
00:56:29,303 --> 00:56:32,054
- Are you ready to order?
- Yeah, just...
642
00:56:33,140 --> 00:56:34,473
Just bring us two of your specials.
643
00:56:36,226 --> 00:56:39,979
Now look, they constantly refer to
a Dr Christopher Gregor.
644
00:56:40,063 --> 00:56:42,773
Now, do you recognise that name? No?
645
00:56:44,359 --> 00:56:45,818
Nothing.
646
00:56:46,570 --> 00:56:49,196
I think I saw a number in here somewhere.
647
00:56:49,323 --> 00:56:51,532
Do you think you can help me?
648
00:56:52,159 --> 00:56:54,452
Well, it's definitely worth a shot.
649
00:57:01,543 --> 00:57:02,543
What?
650
00:57:03,503 --> 00:57:05,004
Why are you doing all this for me?
651
00:57:07,591 --> 00:57:09,342
I'm not. All right?
652
00:57:10,385 --> 00:57:13,304
I'm not doing all this for you.
I'm doing it for me.
653
00:57:13,889 --> 00:57:17,725
I mean, you may not realise this yet,
but you are one hell of a story.
654
00:57:20,896 --> 00:57:23,105
I wouldn't worry, though.
When the truth comes out,
655
00:57:23,190 --> 00:57:25,191
they'll probably make you a hero.
656
00:57:26,360 --> 00:57:31,447
Ah! Here we go. "CG." Christopher Gregor.
657
00:57:34,368 --> 00:57:38,371
All right, look, I'm gonna go check this out.
You stay here
658
00:57:38,455 --> 00:57:40,706
and wait for the specials, okay? All right?
659
00:57:42,167 --> 00:57:44,919
- Do you have a phone?
- Out there.
660
00:57:46,046 --> 00:57:49,006
- Thanks.
- Here's the special.
661
00:58:35,429 --> 00:58:36,429
Sergeant Scott.
662
00:58:38,098 --> 00:58:39,765
Could I have a word with you?
663
00:58:40,308 --> 00:58:41,767
I'm all ears.
664
00:58:45,022 --> 00:58:48,482
Your thermal monitor. It's registering hot.
665
00:58:59,369 --> 00:59:00,911
Nap time.
666
00:59:10,172 --> 00:59:11,630
Are you nuts?
667
00:59:12,924 --> 00:59:14,884
Why'd you tell him that?
668
00:59:15,260 --> 00:59:17,011
Quadruple his serum.
669
00:59:20,432 --> 00:59:21,515
What?
670
00:59:22,934 --> 00:59:24,560
I'm going inside.
671
00:59:27,481 --> 00:59:30,149
When he sits down, I'll give you a signal.
672
00:59:31,651 --> 00:59:33,444
You increase the pressure,
673
00:59:33,528 --> 00:59:36,697
and I'll engage the injection
device on the arm of his chair.
674
00:59:44,998 --> 00:59:46,332
No, no, no.
675
00:59:47,209 --> 00:59:49,251
It'll look better if I go.
676
01:00:30,460 --> 01:00:31,669
Is there a problem, medic?
677
01:00:32,546 --> 01:00:36,132
No, I'm just checking the injection device.
678
01:00:36,216 --> 01:00:38,801
- Was it broken?
- It's making some strange noises.
679
01:00:38,885 --> 01:00:40,719
I just wanted to make an adjustment.
680
01:00:40,804 --> 01:00:43,097
Well, there's only one way to find out.
681
01:00:46,268 --> 01:00:48,978
Let's see if it still works.
682
01:00:49,938 --> 01:00:51,313
Dr Haines!
683
01:00:53,024 --> 01:00:55,526
- Stop it! Stop it!
Are you ready?
684
01:00:55,610 --> 01:00:58,988
- It's memory clearance time.
- Stop it! No!
685
01:00:59,072 --> 01:01:01,657
- Stop it! You're gonna kill him!
- Dr Haines! Dr Haines!
686
01:01:01,741 --> 01:01:03,117
Let him go!
687
01:01:03,660 --> 01:01:04,660
No!
688
01:01:05,579 --> 01:01:07,163
Don't. Stop it!
689
01:01:07,247 --> 01:01:10,124
- Get off of me! Get off me!
- Stop it!
690
01:01:26,850 --> 01:01:28,267
Shit. A fax.
691
01:01:51,458 --> 01:01:54,043
Hey. You got enough money
to pay for all this?
692
01:01:56,129 --> 01:01:57,963
You know, money? Cash?
693
01:01:58,548 --> 01:02:00,466
Dollars? Dinero?
694
01:02:06,556 --> 01:02:07,640
Hank!
695
01:02:08,475 --> 01:02:09,850
Yeah?
696
01:02:09,935 --> 01:02:11,518
We got ourselves a deadbeat back here.
697
01:02:12,354 --> 01:02:15,105
- What?
- He can't pay.
698
01:02:16,399 --> 01:02:17,983
Move it, Brenda.
699
01:02:19,069 --> 01:02:22,321
Hey, punk,
I been slaving all day making that slop.
700
01:02:25,033 --> 01:02:27,409
- The food is good.
- Fucking A it is.
701
01:02:27,827 --> 01:02:31,288
The question is
how are you going to pay for it?
702
01:02:35,001 --> 01:02:36,377
I don't know.
703
01:02:36,795 --> 01:02:38,963
You don't know. Ain't that cute.
704
01:02:39,047 --> 01:02:40,381
I'm gonna bust your head, punk.
705
01:02:41,716 --> 01:02:42,716
I don't want to hurt you.
706
01:02:45,011 --> 01:02:46,512
Me? You don't want to hurt Hank?
707
01:03:15,292 --> 01:03:17,167
I just want to eat.
708
01:03:17,252 --> 01:03:19,962
- Operator.
- Yeah, operator, a local number.
709
01:03:20,046 --> 01:03:23,215
Prefix KL5, a Dr Christopher Gregor.
710
01:03:29,514 --> 01:03:31,974
Hey, look, you ugly son of a bitch!
711
01:03:47,073 --> 01:03:48,866
Hey! You better put that down,
you son of a bitch,
712
01:03:48,950 --> 01:03:51,035
because now I'm gonna make you bleed!
713
01:03:51,745 --> 01:03:53,370
- May I help you?
- Veteran's Hospital?
714
01:03:53,455 --> 01:03:54,538
- Yes.
- Great. Operator,
715
01:03:54,622 --> 01:03:55,831
can you tell me exactly where that is?
716
01:03:55,915 --> 01:03:59,918
-1087 Clinton Avenue.
- Clinton. Wonderful. Thank you very much.
717
01:04:06,968 --> 01:04:09,178
Oh, shit.
718
01:04:26,404 --> 01:04:27,863
How was lunch?
719
01:05:09,322 --> 01:05:10,697
I'm looking for a deserter.
720
01:05:11,408 --> 01:05:13,742
He's travelling with a female POW.
721
01:05:14,327 --> 01:05:15,911
Beat it, asshole.
722
01:05:15,995 --> 01:05:17,579
I'll be your POW.
723
01:05:18,665 --> 01:05:21,500
Nice necklace.
I got one just like it made out of noses.
724
01:05:28,216 --> 01:05:30,717
Now, they're in this white and yellow Buick,
725
01:05:30,844 --> 01:05:33,011
with no front or rear window.
726
01:05:34,889 --> 01:05:36,765
Does that refresh your memory?
727
01:05:50,029 --> 01:05:51,697
GR74.
728
01:05:52,323 --> 01:05:54,741
Sergeant Scott has issued an order.
729
01:05:55,785 --> 01:05:57,828
Will you obey that order?
730
01:05:57,912 --> 01:05:59,204
Yes, sir.
731
01:06:01,499 --> 01:06:04,835
He would like for you
to hold this for 30 seconds
732
01:06:05,712 --> 01:06:07,337
and then drop it.
733
01:06:15,722 --> 01:06:18,223
One, two, three...
734
01:06:18,308 --> 01:06:20,017
- I know which way they went.
Yeah?
735
01:06:20,101 --> 01:06:22,060
- You got a pencil?
- Sure.
736
01:06:22,312 --> 01:06:24,229
By the way, I like your belt. Can I have it?
737
01:06:26,065 --> 01:06:28,233
Twenty-five, 26...
738
01:06:45,627 --> 01:06:48,295
Hey! Where's the freezer?
739
01:07:23,122 --> 01:07:24,373
Can I help you?
740
01:07:24,457 --> 01:07:26,708
Yes, we would like to
speak with Dr Gregor.
741
01:07:26,793 --> 01:07:28,919
Do you have an appointment?
742
01:07:29,963 --> 01:07:31,588
Yes. Yes, we do.
743
01:07:35,593 --> 01:07:36,969
- Follow me.
- Thank you.
744
01:07:40,473 --> 01:07:42,808
- Wait in there.
- Okay. Thank you.
745
01:07:50,149 --> 01:07:51,400
Oh, God.
746
01:07:55,655 --> 01:07:57,864
Oh, man, I'd kill for a cigarette right now.
747
01:07:58,366 --> 01:08:00,993
You would kill someone for a cigarette?
748
01:08:01,077 --> 01:08:04,913
No, no. It's an expression.
A figure of speech.
749
01:08:05,331 --> 01:08:08,625
I mean, I wouldn't actually
kill someone for a cigarette.
750
01:08:09,794 --> 01:08:13,130
I might hurt 'em real bad at this point,
but I don't think I'd kill them.
751
01:08:17,302 --> 01:08:20,512
- Dr Gregor, excuse me.
- Yes? What is it?
752
01:08:20,597 --> 01:08:22,306
There's a young couple
here to see you.
753
01:08:22,390 --> 01:08:24,474
They say they have an appointment.
754
01:08:25,184 --> 01:08:26,518
Appointment?
755
01:08:36,779 --> 01:08:38,697
- No!
Clear!
756
01:08:40,992 --> 01:08:42,200
Clear.
757
01:08:48,124 --> 01:08:49,875
It's all right, Luc.
758
01:08:50,251 --> 01:08:52,836
It's all right. It's over.
759
01:09:05,850 --> 01:09:07,225
I saw it.
760
01:09:08,436 --> 01:09:10,937
I remember home.
761
01:09:11,356 --> 01:09:14,149
Is he all right?
Let's get him into the bathroom.
762
01:09:14,233 --> 01:09:15,400
We have to cover him with ice.
763
01:09:16,486 --> 01:09:19,905
I said stand at attention, private!
Stand up!
764
01:09:30,333 --> 01:09:33,752
God damn it! The whole fucking platoon's
dropping like flies!
765
01:09:37,256 --> 01:09:39,591
What the hell are you staring at?
766
01:09:40,259 --> 01:09:44,012
Do you have any idea what
it's like out there? Do you?
767
01:09:45,139 --> 01:09:49,601
Well, I'm fighting this thing, man.
It's like kick ass or kiss ass.
768
01:09:49,686 --> 01:09:51,311
And I'm busting heads.
769
01:09:53,147 --> 01:09:55,148
It's the only way to win this fucking war.
770
01:09:59,028 --> 01:10:00,779
And these shitheads.
771
01:10:02,865 --> 01:10:06,410
These yellow, traitoring motherfuckers,
772
01:10:09,622 --> 01:10:10,622
they're everywhere.
773
01:10:17,880 --> 01:10:19,047
And I,
774
01:10:21,259 --> 01:10:25,095
Sergeant Andrew Scott of the US Army,
775
01:10:27,932 --> 01:10:31,268
I'm gonna teach 'em all.
776
01:10:32,645 --> 01:10:34,479
- Hey. Freeze!
- Get down!
777
01:10:37,483 --> 01:10:38,483
Drop your weapon!
778
01:10:43,489 --> 01:10:44,531
See?
779
01:10:47,660 --> 01:10:49,244
They're everywhere.
780
01:10:51,289 --> 01:10:54,583
How could you,
a doctor, be a party to this?
781
01:10:56,085 --> 01:10:58,462
I've been asking myself
that question for years.
782
01:10:59,505 --> 01:11:00,589
Tell me how it worked.
783
01:11:00,673 --> 01:11:03,425
By hyper-accelerating the bodies,
784
01:11:03,509 --> 01:11:07,012
we discovered that we could turn
dead flesh into living tissue.
785
01:11:08,598 --> 01:11:10,265
But to make the process work,
786
01:11:10,349 --> 01:11:13,185
the bodies ran at
dangerously high temperatures,
787
01:11:13,269 --> 01:11:15,562
needed to be constantly cooled,
788
01:11:15,646 --> 01:11:18,023
the brain sedated. Controlled.
789
01:11:19,025 --> 01:11:21,443
Otherwise, it would eventually stroke.
790
01:11:22,862 --> 01:11:25,197
- What are you saying, Doctor?
Dr Gregor.
791
01:11:25,907 --> 01:11:28,200
Excuse me. Yes? What is it?
792
01:11:31,370 --> 01:11:32,579
Thanks.
793
01:11:36,042 --> 01:11:39,920
Officials believe Colonel Perry was shot
and killed early this morning.
794
01:11:40,880 --> 01:11:44,090
Authorities are still looking
for reporter Veronica Roberts,
795
01:11:44,175 --> 01:11:46,343
believed to be linked to the two deaths.
796
01:11:47,136 --> 01:11:48,470
They've set you up.
797
01:11:48,554 --> 01:11:50,889
Closer to home, a robbery
at Hayes Supermarket
798
01:11:50,973 --> 01:11:52,933
turned deadly when three armed men
799
01:11:53,017 --> 01:11:54,893
entered the supermarket earlier today.
800
01:11:55,520 --> 01:11:57,646
The leader of the gang was videotaped...
801
01:11:57,730 --> 01:11:59,523
Regressive traumatic recall.
802
01:12:00,107 --> 01:12:01,316
What?
803
01:12:01,609 --> 01:12:03,902
Trauma inflicted at the time of death.
804
01:12:04,737 --> 01:12:06,738
See, in Luc's case, he wanted to go home.
805
01:12:06,823 --> 01:12:10,742
When he awoke as a UniSol,
he returned to that single emotion.
806
01:12:11,577 --> 01:12:15,705
As for Scott, he thinks he's still in
Vietnam fighting the insurgents.
807
01:12:16,541 --> 01:12:18,208
He doesn't realise he's alive.
808
01:12:18,835 --> 01:12:20,085
He's not.
809
01:12:21,003 --> 01:12:23,922
He's dead. Just like me.
810
01:12:25,132 --> 01:12:26,424
Be sure to write.
811
01:12:26,509 --> 01:12:28,969
Now boarding, Los Angeles Express.
812
01:12:29,679 --> 01:12:31,137
Now boarding.
813
01:12:31,931 --> 01:12:33,431
This is insane.
814
01:12:34,308 --> 01:12:36,852
You heard what the doctor said.
You need medical help.
815
01:12:36,936 --> 01:12:41,439
I think that you should just turn yourself in
and get started on your treatments again.
816
01:12:41,524 --> 01:12:44,359
- And then?
- Well, then we expose everything.
817
01:12:44,443 --> 01:12:45,819
I mean, Dr Gregor will help us.
818
01:12:47,071 --> 01:12:48,280
I just want to go home.
819
01:12:50,074 --> 01:12:53,368
You don't seem to understand.
There's a chance you won't make it.
820
01:12:53,452 --> 01:12:54,452
I'm already dead.
821
01:12:54,954 --> 01:12:59,040
No, you're not.
God damn it, you are not dead, all right?
822
01:12:59,125 --> 01:13:02,794
You're alive. And that is precious.
You don't just throw that away.
823
01:13:03,963 --> 01:13:07,173
Now boarding, Los Angeles direct via...
824
01:13:14,432 --> 01:13:16,057
A bus ticket?
825
01:13:16,559 --> 01:13:18,101
To Los Angeles.
826
01:13:22,982 --> 01:13:26,234
Well, what is this for?
827
01:13:27,278 --> 01:13:28,862
You're safe now.
828
01:13:30,656 --> 01:13:32,699
He's only coming after me.
829
01:13:33,075 --> 01:13:35,410
You know, you're making a big mistake here.
830
01:13:36,120 --> 01:13:39,164
You've got your story.
That's what you wanted.
831
01:13:39,248 --> 01:13:40,582
You think...
832
01:13:42,251 --> 01:13:45,837
Last call, Los Angeles Express.
Now boarding.
833
01:13:46,839 --> 01:13:48,173
Last call.
834
01:13:49,258 --> 01:13:53,386
Passengers bound for Los Angeles,
now boarding.
835
01:13:53,471 --> 01:13:54,804
Last call.
836
01:14:52,571 --> 01:14:55,198
You should have left me
while you had a chance.
837
01:14:58,452 --> 01:15:00,954
What, and miss all the fun?
838
01:15:30,526 --> 01:15:31,776
Shit!
839
01:15:34,864 --> 01:15:36,406
We're gonna take 'em over
to County right now.
840
01:15:36,490 --> 01:15:38,283
Should get there just after lunch.
841
01:15:46,208 --> 01:15:47,459
Oh, shit!
842
01:15:56,135 --> 01:15:57,343
Get rid of 'em.
843
01:16:00,973 --> 01:16:01,973
Oh, shit.
844
01:16:11,817 --> 01:16:13,359
Got you now, boy.
845
01:16:13,611 --> 01:16:15,987
Jesus Christ, he's coming right for us!
846
01:16:24,330 --> 01:16:25,997
Hey! Driver!
847
01:16:26,373 --> 01:16:29,000
Get us outta here! Help!
848
01:16:42,181 --> 01:16:43,640
Holy shit!
849
01:16:51,690 --> 01:16:52,690
Excuse me.
850
01:16:53,359 --> 01:16:55,193
You should check on your driver, pal.
851
01:16:55,653 --> 01:16:57,070
He don't look too hot.
852
01:17:05,621 --> 01:17:07,831
- What do we do now?
- We have to stop the bus.
853
01:17:08,624 --> 01:17:11,000
Oh, gee, that's a great idea.
What a concept.
854
01:17:18,092 --> 01:17:19,509
What are you doing now?
855
01:17:20,761 --> 01:17:21,845
What the hell!
856
01:17:53,711 --> 01:17:54,711
Is it working?
857
01:18:09,643 --> 01:18:10,643
Oh, God.
858
01:18:11,103 --> 01:18:12,395
Do you want to play catch?
859
01:18:12,771 --> 01:18:13,897
What do I do? What do I do?
860
01:18:23,574 --> 01:18:24,574
Oh, shit!
861
01:18:26,493 --> 01:18:28,953
Can't find it. Here. Oh, God.
862
01:18:34,793 --> 01:18:36,794
Are we having fun yet?
863
01:18:57,149 --> 01:18:58,358
Oh, my God!
864
01:19:01,737 --> 01:19:02,737
You jump.
865
01:19:03,322 --> 01:19:05,782
Wait a minute. What happened to
that whole idea about stopping the bus?
866
01:19:05,866 --> 01:19:07,283
I mean, I liked that idea.
867
01:19:07,368 --> 01:19:09,911
- You jump!
- I'm not going anywhere without you.
868
01:19:21,757 --> 01:19:22,757
We'll jump together.
869
01:19:23,133 --> 01:19:24,801
Okay. Together.
870
01:19:27,680 --> 01:19:29,639
Okay. Okay.
871
01:19:30,599 --> 01:19:31,641
Oh, shit.
872
01:19:56,542 --> 01:19:58,293
Hit him! Hit him hard!
873
01:20:19,064 --> 01:20:22,191
Get the fuck up, soldier! Get the fuck up!
874
01:20:28,073 --> 01:20:29,157
Fuck!
875
01:21:11,950 --> 01:21:13,159
Freeze!
876
01:21:15,329 --> 01:21:17,413
Now, hold it right there!
877
01:21:23,253 --> 01:21:26,297
Turn around.
Get down on your knees right now.
878
01:21:27,091 --> 01:21:28,591
Put your hands over your heads.
879
01:21:29,802 --> 01:21:31,302
Put your hands over your head!
880
01:21:39,812 --> 01:21:42,647
I had three brothers. Come on, let's go.
881
01:21:45,526 --> 01:21:47,819
Keys. Come on, get up.
882
01:21:47,903 --> 01:21:49,862
Money. Here. Here we go.
883
01:21:51,115 --> 01:21:53,408
Thank you. Come on, here we go.
Let's go, let's go.
884
01:21:55,160 --> 01:21:57,787
Get in the car. I'll drive, I'll drive.
885
01:22:00,374 --> 01:22:02,333
Come on. Get in the car. Hurry up!
886
01:22:05,379 --> 01:22:06,629
I'm gonna take you home.
887
01:22:10,342 --> 01:22:11,676
Buckle up.
888
01:23:02,686 --> 01:23:05,313
John, there's somebody
in the driveway, I think.
889
01:23:12,112 --> 01:23:13,571
Mrs Devreux?
890
01:23:20,120 --> 01:23:24,749
John, come here! Oh, Luc, mon fils! Luc!
891
01:23:39,097 --> 01:23:41,807
Wait a minute.
What do you mean Charles isn't there?
892
01:23:41,892 --> 01:23:43,976
Well, where the hell is he?
893
01:23:44,603 --> 01:23:47,813
No, look, I don't care what you've heard,
all right? It's not true.
894
01:23:49,733 --> 01:23:50,983
No.
895
01:23:54,404 --> 01:23:55,530
Okay. Yeah.
896
01:23:55,614 --> 01:23:58,074
- He's alive.
Yeah, I'll meet them there.
897
01:23:59,451 --> 01:24:01,953
All right. Great, thanks.
898
01:24:05,749 --> 01:24:08,209
I'm gonna have to get going.
899
01:24:08,293 --> 01:24:11,879
A news van from the network is gonna
meet me at the sheriff's station.
900
01:24:12,923 --> 01:24:16,467
They still don't believe me, but I think
we'll be able to change their minds.
901
01:24:18,220 --> 01:24:19,220
You okay?
902
01:24:20,138 --> 01:24:22,223
So many things are missing.
903
01:24:23,392 --> 01:24:25,434
So many things I remember.
904
01:24:26,019 --> 01:24:29,063
So many things I can't.
905
01:24:30,148 --> 01:24:33,651
Luc, it has been 25 years.
906
01:24:36,321 --> 01:24:38,447
Such a long time, 25 years.
907
01:24:40,659 --> 01:24:42,952
I'll never get those years back.
908
01:24:44,454 --> 01:24:46,205
Look at it this way...
909
01:24:48,750 --> 01:24:50,710
You look great for a 50-year-old.
910
01:24:57,134 --> 01:24:58,676
Care for a cup, Miss Roberts?
911
01:24:59,177 --> 01:25:00,344
Oh,...
912
01:25:01,471 --> 01:25:05,516
No, no, I better get going.
They'll be waiting for me.
913
01:25:10,397 --> 01:25:12,064
Be careful. It's turning into a downpour.
914
01:25:12,399 --> 01:25:13,399
Okay.
915
01:25:14,568 --> 01:25:17,194
- Thank you. Thank you both.
- You're welcome.
916
01:25:21,867 --> 01:25:23,743
You gonna be all right?
917
01:25:24,870 --> 01:25:26,120
In time.
918
01:25:27,748 --> 01:25:30,499
You know something?
919
01:25:30,584 --> 01:25:33,377
I haven't smoked a cigarette
in almost two days.
920
01:25:35,047 --> 01:25:36,631
Maybe I'll quit.
921
01:25:40,469 --> 01:25:41,886
I'll see you.
922
01:26:00,572 --> 01:26:01,656
Shit.
923
01:26:03,408 --> 01:26:05,034
Where's the key?
924
01:26:06,244 --> 01:26:09,747
Oh, come on. Shit!
925
01:26:15,337 --> 01:26:17,213
Looking for something?
926
01:26:29,393 --> 01:26:30,434
Ma?
927
01:26:44,074 --> 01:26:46,075
Mom? Are you there?
928
01:26:51,748 --> 01:26:52,748
Leave him alone.
929
01:26:57,754 --> 01:26:58,796
Devreux!
930
01:26:59,965 --> 01:27:02,883
Devreux, can you hear me? Nice farm.
931
01:27:03,510 --> 01:27:06,137
Exactly like you described it back in 'Nam.
932
01:27:06,638 --> 01:27:09,557
Why don't you come out here
and join a little family reunion?
933
01:27:12,018 --> 01:27:15,980
I mean, what the hell are you waiting for,
farm boy? Are you deaf?
934
01:27:21,611 --> 01:27:23,237
Get your ass out here!
935
01:27:24,281 --> 01:27:26,532
We have some unfinished business,
you and me.
936
01:27:32,330 --> 01:27:35,875
Wow! She really has beautiful ears.
937
01:27:36,334 --> 01:27:37,501
Sarge.
938
01:27:38,003 --> 01:27:40,504
You want me? I'm here.
939
01:27:41,339 --> 01:27:42,631
Let the girl go.
940
01:27:42,841 --> 01:27:44,967
Don't tell me what to do, soldier.
941
01:27:45,051 --> 01:27:48,846
I give the orders around here,
and you're gonna have to learn that.
942
01:27:50,849 --> 01:27:52,808
She's a fucking gook traitor.
943
01:27:53,143 --> 01:27:56,937
I gave you an order to kill her. Now you're
gonna have to fulfil that order, private.
944
01:27:57,522 --> 01:27:59,940
Scott, the war
945
01:28:01,359 --> 01:28:02,651
is over.
946
01:28:04,905 --> 01:28:06,405
Not for me.
947
01:28:09,367 --> 01:28:12,203
Not for her. Not for you.
948
01:28:52,160 --> 01:28:55,371
You can't run from this war, soldier.
949
01:28:55,580 --> 01:28:57,915
Not under my command?
950
01:28:59,084 --> 01:29:00,501
You've grown weak.
951
01:29:03,296 --> 01:29:07,633
You should've taken your medication.
952
01:29:48,800 --> 01:29:50,885
Come on. Get up and fight.
953
01:30:00,979 --> 01:30:03,939
Now I'm gonna teach you about
the chain of command, private.
954
01:30:06,568 --> 01:30:08,193
When I say jump,
955
01:30:09,321 --> 01:30:11,322
you say, "How high?" Got it?
956
01:30:12,073 --> 01:30:13,073
Got it?
957
01:30:13,450 --> 01:30:15,951
Why can't you get it into your fucking head?
958
01:30:23,543 --> 01:30:26,003
I gave you an order, soldier.
959
01:30:26,630 --> 01:30:30,341
Now let me see you waste that gook traitor.
960
01:30:35,847 --> 01:30:39,016
Now where're we gonna shoot her?
In the stomach?
961
01:30:40,226 --> 01:30:42,978
Nah. In the chest?
962
01:30:44,606 --> 01:30:48,567
No. I think we should shoot her...
963
01:30:49,402 --> 01:30:50,903
In the head!
964
01:30:53,114 --> 01:30:54,198
Ready.
965
01:30:54,699 --> 01:30:55,699
Fire!
966
01:30:59,871 --> 01:31:01,246
It's empty!
967
01:31:02,916 --> 01:31:04,375
It's empty!
968
01:31:11,508 --> 01:31:12,675
Luc!
969
01:31:13,593 --> 01:31:15,010
Oh, God!
970
01:31:16,388 --> 01:31:17,471
Oh, God, help!
971
01:31:19,474 --> 01:31:20,724
Come on!
972
01:31:25,313 --> 01:31:26,313
Luc!
973
01:31:26,856 --> 01:31:28,440
- Run!
- No!
974
01:31:30,110 --> 01:31:31,110
Run!
975
01:31:37,701 --> 01:31:38,784
Run.
976
01:31:44,082 --> 01:31:45,249
No!
977
01:32:24,622 --> 01:32:26,290
Well, that's the spirit, soldier.
978
01:32:41,181 --> 01:32:44,016
I mean, this is a serious matter, private.
979
01:32:44,642 --> 01:32:47,019
I can't believe you got
your poor folks involved in this, too.
980
01:32:49,647 --> 01:32:52,483
Well, I got a little secret for you, boy.
981
01:32:52,567 --> 01:32:53,901
You're up for a court-martial.
982
01:32:56,529 --> 01:32:58,822
- You ready to go to trial?
- Give me your best shot.
983
01:33:18,009 --> 01:33:21,970
Gee, I'm awful sorry about this,
but you're all sentenced to death.
984
01:33:27,310 --> 01:33:29,269
Say good night, asshole.
985
01:33:34,859 --> 01:33:36,610
Good night, asshole.
986
01:35:03,907 --> 01:35:05,824
You're dead, soldier.
987
01:35:07,243 --> 01:35:09,453
No. I'm alive.
988
01:36:32,954 --> 01:36:35,038
You're discharged, Sarge.
989
01:36:51,055 --> 01:36:54,641
Luc, son.
- You okay, Dad? Mom?
990
01:36:55,727 --> 01:36:57,644
Don't worry about us.
991
01:37:01,149 --> 01:37:02,733
It's over, dear.
992
01:37:03,443 --> 01:37:04,526
Here, let me help you.
993
01:37:33,598 --> 01:37:35,098
Are you okay?
994
01:37:37,185 --> 01:37:39,853
I have a little bit of a headache, but...
995
01:37:46,152 --> 01:37:48,445
- Where is he?
- Around.
996
01:37:51,324 --> 01:37:52,949
How do you feel?
997
01:37:55,036 --> 01:37:56,119
Like a 50-year-old.
72473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.