Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,900 --> 00:02:05,300
CE FILM EST D�DI� � MON PERE
2
00:02:07,600 --> 00:02:09,700
AUGMENTEZ NOS RETRAITES
3
00:02:09,800 --> 00:02:13,000
NOUS AVONS TRAVAILL�
TOUTE NOTRE VIE
4
00:02:13,100 --> 00:02:15,600
JUSTICE POUR LES RETRAIT�S
5
00:02:16,700 --> 00:02:20,500
On veut une augmentation !
On veut une augmentation !
6
00:02:33,700 --> 00:02:35,400
On veut �tre entendus.
7
00:02:35,500 --> 00:02:39,000
On paye des imp�ts.
8
00:02:39,100 --> 00:02:40,765
On meurt de faim.
9
00:02:40,800 --> 00:02:42,900
On en a assez d'attendre.
10
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
On veut voir le ministre.
11
00:02:46,600 --> 00:02:48,000
On veut voir le ministre.
12
00:02:50,900 --> 00:02:53,400
Silence !
13
00:02:53,900 --> 00:02:57,300
Vous n'avez pas d'autorisation.
Vous devez vous disperser.
14
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Rentrez chez vous.
15
00:03:26,800 --> 00:03:28,700
Vous devriez avoir honte.
16
00:03:28,800 --> 00:03:31,900
C'est une honte
de nous traiter de cette fa�on.
17
00:03:32,000 --> 00:03:34,100
Rentrez chez vous.
18
00:03:43,600 --> 00:03:48,100
On y va, bande de vieilles pies.
Allons.
19
00:04:15,400 --> 00:04:17,100
Pour l'amour du Ciel,
fa�tes le taire !
20
00:04:17,900 --> 00:04:19,700
Du calme, Flike.
21
00:04:24,700 --> 00:04:27,465
De la racaille,
tous autant qu'ils sont !
22
00:04:27,500 --> 00:04:30,200
Ils vont vous entendre
et vous serez arr�t�.
23
00:04:30,235 --> 00:04:31,900
Je ne parle pas de la police.
24
00:04:32,000 --> 00:04:34,100
Je parle des meneurs
de la manifestation.
25
00:04:35,700 --> 00:04:37,300
Ils auraient d� obtenir une autorisation.
26
00:04:38,100 --> 00:04:39,800
Ils n'ont pas voulu nous la donner.
27
00:04:39,900 --> 00:04:42,100
Alors il fallait rester chez nous !
28
00:04:43,700 --> 00:04:46,500
Une augmentation de 20% me suffirait
29
00:04:46,700 --> 00:04:50,000
pour r�gler toutes mes dettes en un an.
30
00:04:52,100 --> 00:04:54,200
Je n'ai aucune dette.
31
00:04:54,300 --> 00:04:57,300
� dire vrai, moi non plus.
32
00:05:01,700 --> 00:05:05,000
- C'est le moment ou jamais de filer.
- Allons-y.
33
00:05:13,300 --> 00:05:15,000
Bonne journ�e.
34
00:05:20,500 --> 00:05:23,900
Je n'ai personne, ni fils ni fr�re,
pour m'aider un peu.
35
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
Je ne suis qu'un vieux bon � rien.
36
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
Orazio Valenti.
37
00:05:28,900 --> 00:05:30,900
Umberto Domenico Ferrari.
38
00:05:32,000 --> 00:05:34,600
Qui peut vivre avec 18,000 lires
de nos jours ?
39
00:05:34,700 --> 00:05:39,300
Ma logeuse me prend 10,000.
Elle a augment� le loyer, cette vieille...
40
00:05:40,000 --> 00:05:42,300
Allez-y, dites-le.
Nous sommes entre hommes.
41
00:05:42,600 --> 00:05:44,400
Si c'est une pute, c'est une pute.
42
00:05:47,500 --> 00:05:49,200
Auriez vous besoin d'une montre ?
43
00:05:49,300 --> 00:05:51,400
Non, j'en ai une.
44
00:05:51,500 --> 00:05:53,600
Je ne l'ai pas sur moi,
mais c'est une tr�s belle montre.
45
00:05:53,700 --> 00:05:56,000
J'en ai deux,
c'est pourquoi je vends celle-ci.
46
00:06:02,300 --> 00:06:03,400
La votre, c'est quelle marque ?
47
00:06:05,000 --> 00:06:07,100
Elle est bien. Elle a un bo�tier en or.
48
00:06:07,200 --> 00:06:09,500
C'est ici que j'habite. Au revoir.
49
00:06:14,700 --> 00:06:16,100
Au revoir.
50
00:07:35,100 --> 00:07:37,400
Qui a termin� ?
51
00:07:38,000 --> 00:07:39,900
C'est un peu fort !
Je n'ai pas fini.
52
00:07:40,200 --> 00:07:41,400
Merci.
53
00:07:45,500 --> 00:07:47,200
Serveuse.
54
00:07:49,300 --> 00:07:51,000
�coute �a.
55
00:07:52,400 --> 00:07:55,000
En magasin,
elle te co�terait 20,000 lires.
56
00:08:01,900 --> 00:08:05,400
- Combien tu en demandes ?
- 5,000 lires.
57
00:08:22,800 --> 00:08:24,900
Ma gorge me d�mange.
58
00:08:25,000 --> 00:08:28,600
- Sois patient. Ca va passer
- Je l'esp�re.
59
00:08:36,700 --> 00:08:38,500
� demain.
60
00:08:45,400 --> 00:08:47,400
Et voil�. Il est si mignon.
61
00:08:47,600 --> 00:08:49,465
J'ai tout vu.
62
00:08:49,500 --> 00:08:51,800
Demain je vous mettrais dehors,
vous et votre chien.
63
00:08:52,000 --> 00:08:53,800
Je vous mettrais dehors.
64
00:08:53,835 --> 00:08:55,565
Vous exag�rez.
65
00:08:55,600 --> 00:08:59,900
Elle y perdrait tous ses clients.
Ne l'�coute pas.
66
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
- Je peux te faire un brin de conduite ?
- Bien s�r.
67
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
Tu peux l'avoir pour 4,000.
68
00:09:09,700 --> 00:09:12,200
4,000 ! C'est beaucoup d'argent.
69
00:09:12,300 --> 00:09:14,765
Mais une bonne montre, c'est pour la vie.
70
00:09:14,800 --> 00:09:18,400
Ca m'est �gal.
Je t'en donne 3,000 lires.
71
00:09:19,900 --> 00:09:23,300
Il y a un peu plus l�-dedans.
Tout en petite monnaie, j'en ai peur.
72
00:09:24,200 --> 00:09:26,900
- J'ai dit 4,000.
- Tout est l�.
73
00:09:27,700 --> 00:09:30,300
Tu peux prendre le sac.
74
00:09:31,000 --> 00:09:34,700
Tu me le rendras demain � la caf�t�ria.
75
00:09:37,700 --> 00:09:39,700
Au revoir.
76
00:09:41,700 --> 00:09:43,300
Une petite pi�ce.
77
00:09:45,400 --> 00:09:46,600
Au revoir.
78
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
Une petite pi�ce.
79
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
Qui est dans ma chambre ?
80
00:10:24,100 --> 00:10:26,000
Qui est dans ma chambre ?
- Comment le saurai-je ?
81
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
Qu'est-ce que c'est que ce raffut ?
82
00:10:28,100 --> 00:10:31,900
Arr�tez de hurler.
Comment osez-vous vous conduire ainsi !
83
00:10:32,000 --> 00:10:34,100
Calmez-vous et suivez-moi.
84
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
Mettez-vous bien �a dans la t�te.
85
00:10:37,800 --> 00:10:40,300
Ce n'est pas votre chambre, c'est la mienne.
- Comment �a, la votre ?
86
00:10:40,400 --> 00:10:43,100
Ce sont de bons amis � moi,
qui se reposent un instant.
87
00:10:43,200 --> 00:10:44,500
Et puis pourquoi vous fa�tes le difficile ?
88
00:10:44,600 --> 00:10:46,500
Vous partez � la fin du mois
de toutes fa�ons.
89
00:10:46,600 --> 00:10:49,000
Partir.
90
00:10:49,200 --> 00:10:52,600
Quelle fa�on de traiter les gens.
Les jeter dehors apr�s 20 ans !
91
00:10:52,635 --> 00:10:55,800
Je vais me g�ner !
En attendant, payez votre loyer en retard.
92
00:10:55,900 --> 00:10:58,400
J'ai l'argent juste ici !
93
00:10:58,500 --> 00:11:00,300
Arr�ter de crier !
94
00:11:11,400 --> 00:11:13,500
Qui croit-elle mettre dehors ?
95
00:11:14,500 --> 00:11:16,200
O� irai-je ?
96
00:11:16,300 --> 00:11:17,700
Ils vous �corchent vifs.
97
00:11:17,800 --> 00:11:21,400
Ils demandent 20,000 lires pour un trou
� rat et c'est plein de vermines.
98
00:11:21,500 --> 00:11:23,400
- Je sais.
- Jetez-moi dehors !
99
00:12:14,800 --> 00:12:18,300
Elle prend 1,000 lires de l'heure
pour la chambre, vous savez.
100
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
1,000 lires � chaque fois.
101
00:12:31,300 --> 00:12:34,000
- Peux-tu me donner le thermom�tre ?
- Oui.
102
00:12:54,100 --> 00:12:55,600
Voil�.
103
00:12:57,100 --> 00:12:58,900
Vous vous sentez fi�vreux ?
104
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
Un peu.
105
00:13:02,900 --> 00:13:04,900
Vous avez entendu la porte,
juste � l'instant ?
106
00:13:05,400 --> 00:13:07,600
Elle les a mis dans le salon.
107
00:13:07,800 --> 00:13:09,400
Elle aurait pu le faire avant.
108
00:13:09,500 --> 00:13:11,900
Non. Il y en avait d�j� deux autres.
109
00:13:15,100 --> 00:13:18,700
La sale, pourrie...
110
00:13:39,300 --> 00:13:41,700
Vous avez vu toutes ces fourmis ?
111
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
Vous ne voyez rien, Mr. Umberto ?
112
00:13:48,300 --> 00:13:49,100
Non, rien.
113
00:13:50,400 --> 00:13:53,400
Ca se voit un peu.
Vous saviez que j'�tais enceinte ?
114
00:13:56,700 --> 00:13:57,900
Mon Dieu.
115
00:13:58,600 --> 00:14:00,300
Et tu dis �a comme �a ?
116
00:14:01,000 --> 00:14:03,400
Comment voulez-vous que je le dise ?
117
00:14:09,000 --> 00:14:12,200
- Elle est au courant ?
- Dieu m'en prot�ge.
118
00:14:48,500 --> 00:14:50,400
Vous pouvez y aller maintenant.
119
00:15:00,100 --> 00:15:02,000
Tu es s�re ?
120
00:15:02,200 --> 00:15:04,000
Trois mois, Mr. Umberto.
121
00:17:04,000 --> 00:17:06,200
- Excusez moi.
- Entre.
122
00:17:34,700 --> 00:17:37,100
Venez voir.
123
00:17:38,000 --> 00:17:39,400
Regardez.
124
00:17:46,100 --> 00:17:49,400
Le grand est de Naples.
Le plus petit est de Florence.
125
00:17:50,100 --> 00:17:52,900
- Lequel est le tien ?
- Les deux.
126
00:17:55,100 --> 00:17:56,700
Lequel est le p�re ?
127
00:17:58,400 --> 00:18:01,400
Je crois... celui de Naples.
128
00:18:02,600 --> 00:18:04,700
Comment �a, tu crois ?
129
00:18:05,100 --> 00:18:07,700
Ils nient tous les deux.
130
00:18:36,400 --> 00:18:37,700
Venez voir.
131
00:18:39,200 --> 00:18:40,900
Venez. Elle est en train de pleurer.
132
00:18:48,500 --> 00:18:51,900
R�ponds-moi !
133
00:18:55,300 --> 00:18:57,200
Elle a fini de chanter.
134
00:18:59,400 --> 00:19:02,000
Apporte-moi une bouteille d'eau chaude.
135
00:19:09,400 --> 00:19:12,900
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il veut de l'eau chaude.
136
00:19:13,600 --> 00:19:15,300
Viens.
137
00:19:16,400 --> 00:19:17,500
Brave gar�on.
138
00:19:21,000 --> 00:19:23,300
Tu veux jouer avec la balle, Flike ?
139
00:19:28,500 --> 00:19:29,865
Entrez.
140
00:19:29,900 --> 00:19:31,365
Je paye la bonne.
141
00:19:31,400 --> 00:19:34,200
Si vous voulez de l'eau chaude,
engagez en une.
142
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Le 30, je jette
vos affaires sur le trottoir.
143
00:19:39,700 --> 00:19:41,400
Je vous expulse.
144
00:19:59,000 --> 00:20:00,900
Embrasse le b�b� pour moi.
145
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
Vous avez compris ?
146
00:20:34,700 --> 00:20:37,100
Viens par l�.
147
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
Brave gar�on, Flike.
148
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
Maudites fourmis !
149
00:20:48,300 --> 00:20:50,600
Des fourmis partout.
150
00:20:54,400 --> 00:20:56,800
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- O� est le thermom�tre ?
151
00:20:56,835 --> 00:20:58,700
Sur la commode.
152
00:21:06,700 --> 00:21:10,200
Je dois le remettre � sa place.
Sinon elle va m'engueuler.
153
00:21:12,100 --> 00:21:13,600
Approche, s'il te plait.
154
00:21:13,700 --> 00:21:15,400
Qu'est-ce que vous voulez ?
155
00:21:20,400 --> 00:21:22,700
Jette un oeil.
156
00:21:22,800 --> 00:21:24,500
Qu'est-ce que je dois faire ?
157
00:21:24,600 --> 00:21:28,600
Regarde ma gorge et dis-moi
si tu vois une pellicule blanche.
158
00:21:30,500 --> 00:21:32,565
Elle est grande.
159
00:21:32,600 --> 00:21:34,700
Il y a une pellicule ?
160
00:21:39,900 --> 00:21:43,400
Elle esp�re que je vais mourir,
mais �a n'arrivera pas.
161
00:21:58,100 --> 00:22:00,000
Porte-lui �a.
162
00:22:01,200 --> 00:22:03,100
Il y a 3,000 lires.
163
00:22:04,100 --> 00:22:06,500
Et qu'elle te donne un re�u.
164
00:22:07,900 --> 00:22:09,200
Tr�s bien.
165
00:22:35,200 --> 00:22:36,700
Mr. Umberto.
166
00:22:40,300 --> 00:22:41,800
Mr. Umberto.
167
00:22:43,300 --> 00:22:46,200
Elle dit que vous lui devez 15,000
et c'est tout ou rien.
168
00:22:46,300 --> 00:22:48,200
Je dois y aller, sinon elle va crier.
169
00:23:27,100 --> 00:23:28,800
Bonsoir.
170
00:23:29,800 --> 00:23:31,100
2,500 ?
171
00:23:32,600 --> 00:23:36,100
J'ai dit 2,000 hier,
et c'est toujours 2,000 aujourd'hui.
172
00:23:36,200 --> 00:23:38,200
2,400 ?
173
00:23:40,900 --> 00:23:44,600
Ils ont une grande valeur sentimentale.
Ils sont pratiquement neufs.
174
00:23:44,700 --> 00:23:47,700
Je ne les ai jamais ouvert,
pour ne pas les ab�mer.
175
00:24:02,200 --> 00:24:04,900
Je ne vous les donne
que parce que j'ai de la fi�vre.
176
00:24:26,100 --> 00:24:28,100
Maria.
177
00:24:28,300 --> 00:24:30,500
Ces fourmis me rendent folles.
178
00:24:31,900 --> 00:24:33,200
2,000...
179
00:24:35,200 --> 00:24:36,300
4,000...
180
00:24:39,200 --> 00:24:40,500
5,000.
181
00:24:40,600 --> 00:24:43,100
Elle aura le reste
quand j'aurai touch� ma pension.
182
00:24:48,400 --> 00:24:51,700
Am�ne-moi le thermom�tre.
Elle a fait monter ma temp�rature.
183
00:24:53,000 --> 00:24:54,900
15,000.
184
00:24:55,100 --> 00:24:59,400
Pour payer mes dettes,
je devrais rester un mois sans manger.
185
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
Tu as fini tes devoirs ?
186
00:25:06,300 --> 00:25:08,500
Tu n'as pas eu le temps, hein ?
187
00:25:10,300 --> 00:25:13,700
Certains choses arrivent,
quand on ne conna�t pas sa grammaire.
188
00:25:14,400 --> 00:25:17,700
Tout le monde profite des ignorants.
189
00:26:10,300 --> 00:26:13,700
Il y en a d'avantage.
Il faudra attendre le 27 pour le reste.
190
00:26:14,800 --> 00:26:18,400
C'est ridicule. D'abord 3,000
et maintenant 2,000 de plus.
191
00:26:19,500 --> 00:26:22,900
Rends-les lui. C'est tout ou rien.
192
00:26:23,000 --> 00:26:26,100
Soit il me donne 15,000 lires,
soit je l'expulse. Va.
193
00:26:36,300 --> 00:26:37,900
Alors ?
194
00:26:47,800 --> 00:26:51,400
- Bonsoir.
- Bonsoir. C'est tout droit.
195
00:26:59,900 --> 00:27:01,400
Excusez-moi.
196
00:27:02,000 --> 00:27:04,150
Qu'est-ce que vous faites ?
Par l�.
197
00:27:04,185 --> 00:27:06,300
Madame est au bout du couloir.
198
00:27:06,800 --> 00:27:08,000
Maria, ferme la porte !
199
00:27:09,700 --> 00:27:11,900
Son fianc�.
200
00:29:34,600 --> 00:29:38,700
J'�tais le seul � r�ussir
dans tout Macerata.
201
00:29:51,400 --> 00:29:53,100
Au revoir.
202
00:29:54,000 --> 00:29:55,700
� demain.
203
00:32:03,800 --> 00:32:05,200
Oui.
204
00:32:06,200 --> 00:32:08,100
Qu'est-ce qu'il y a ?
205
00:32:11,500 --> 00:32:15,200
Oui, un rhume.
14, San Martino della Battaglia.
206
00:32:15,300 --> 00:32:17,300
Troisi�me �tage.
207
00:32:19,200 --> 00:32:20,900
Merci.
208
00:36:56,300 --> 00:36:57,400
Qu'est-ce qui se passe ?
209
00:36:57,500 --> 00:36:59,600
Entrez.
210
00:37:02,800 --> 00:37:04,500
Restez l�. Je viens.
211
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
Qui est Mr. Ferrari ?
212
00:37:08,100 --> 00:37:09,300
C'est moi.
213
00:37:09,400 --> 00:37:12,200
Je me suis habill�
pour ne pas vous faire attendre.
214
00:37:28,800 --> 00:37:31,500
Pardon. Umberto Domenico Ferrari.
215
00:37:31,700 --> 00:37:33,600
Spalmagulli, Armando.
216
00:37:33,700 --> 00:37:36,000
Je vous en prie, entrez.
217
00:37:39,200 --> 00:37:41,800
Je ferme ma valise et je suis pr�t.
218
00:37:45,000 --> 00:37:48,400
Mr. Umberto, �tes-vous gravement malade ?
219
00:37:50,800 --> 00:37:52,900
Oui, c'est s�rieux.
220
00:37:54,700 --> 00:37:56,200
S�rieux.
221
00:38:00,300 --> 00:38:03,000
- On n'y voit plus rien ici.
- Tais-toi.
222
00:38:03,100 --> 00:38:05,165
Tu rigoles ?
223
00:38:05,200 --> 00:38:07,300
Qu'est-ce que tu regardes ?
224
00:38:10,700 --> 00:38:12,300
6:30.
225
00:38:14,100 --> 00:38:16,900
Viens. Brave gar�on.
226
00:38:18,700 --> 00:38:21,400
S'il comprend que je m'en vais,
ce sera la fin.
227
00:38:21,600 --> 00:38:23,500
Assis.
228
00:38:27,000 --> 00:38:28,500
Rendez-moi un service.
229
00:38:28,800 --> 00:38:32,100
Jouez un peu avec le chien.
Voila une balle et une baguette.
230
00:38:32,800 --> 00:38:34,300
Je n'ai pas tr�s envie de jouer.
231
00:38:34,400 --> 00:38:38,500
Si je lui dis au revoir,
il ne me laissera pas partir.
232
00:38:38,535 --> 00:38:39,900
Tr�s bien.
233
00:38:41,300 --> 00:38:42,700
Vas-y.
234
00:38:46,300 --> 00:38:50,000
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Viens jouer avec la baguette.
235
00:38:52,100 --> 00:38:55,600
- Ton amoureux est l� en bas ?
- Fiche moi la paix.
236
00:38:55,635 --> 00:38:57,600
Mr. Umberto.
237
00:39:09,300 --> 00:39:12,200
Ne lui donne pas de lait,
d'accord ?
238
00:39:12,300 --> 00:39:14,300
Et fais attention � lui.
239
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
Oui, oui..
240
00:39:21,600 --> 00:39:23,800
Ca va. Il joue..
241
00:39:24,800 --> 00:39:28,500
S'il te pla�t, occupe-toi de lui.
Je ne t'oublierai pas.
242
00:39:29,300 --> 00:39:30,600
Je ne serai pas parti longtemps.
243
00:39:30,800 --> 00:39:32,600
On y va, Mr. Ferrari ?
244
00:39:32,635 --> 00:39:34,100
Oui.
245
00:39:34,200 --> 00:39:35,400
Donnez-moi votre valise.
246
00:39:35,500 --> 00:39:38,400
Elle est tr�s l�g�re.
Juste un pyjama et un bout de savon.
247
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
Gardez-la, alors.
248
00:39:56,400 --> 00:39:57,900
Au revoir.
249
00:40:03,600 --> 00:40:05,100
Maria !
250
00:40:36,700 --> 00:40:39,500
Ce type est en meilleure sant� que moi.
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
251
00:40:39,600 --> 00:40:42,800
Je voudrais le garder encore un peu,
qu'il puisse finir le traitement.
252
00:40:45,400 --> 00:40:46,900
Tr�s bien.
253
00:40:48,000 --> 00:40:49,800
Merci, ma Soeur.
254
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
Dites "ah."
255
00:40:57,800 --> 00:40:58,865
Ca suffit.
256
00:40:58,900 --> 00:41:03,400
Frottez ses amygdales � l'iode.
Vous pourrez rentrer demain.
257
00:41:04,400 --> 00:41:05,400
Excusez-moi, Docteur.
258
00:41:05,500 --> 00:41:06,800
Quoi ?
259
00:41:07,900 --> 00:41:09,500
J'ai aussi une douleur ici.
260
00:41:12,700 --> 00:41:14,100
Quel genre de douleur ?
261
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
Rien.
262
00:41:20,800 --> 00:41:23,300
Ne sentez-vous pas
que vous n'avez plus de fi�vre ?
263
00:41:23,400 --> 00:41:25,600
C'est une simple amygdalite.
264
00:41:26,100 --> 00:41:28,900
Si vous �tiez plus jeune, je pr�coniserai
l'ablation des amygdales.
265
00:41:28,935 --> 00:41:32,200
Mais quel int�r�t � votre �ge ?
266
00:41:38,400 --> 00:41:40,300
Vous auriez d� insister.
267
00:41:40,800 --> 00:41:42,600
Mr. Umberto,
268
00:41:42,700 --> 00:41:44,900
vous auriez d� insister.
269
00:41:48,600 --> 00:41:51,500
J'aimerai vraiment �conomiser
un peu d'argent, vous savez.
270
00:41:52,400 --> 00:41:54,800
Je vous apprendrai comment les rouler
pour qu'ils vous laissent rester ici.
271
00:41:55,500 --> 00:41:59,100
Je n'ai besoin que d'une semaine.
272
00:41:59,200 --> 00:42:01,700
Cet endroit est mieux qu'un h�tel.
273
00:42:03,000 --> 00:42:04,800
Avez-vous demand�
un chapelet � la nonne ?
274
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
Merci. Oh, ma Soeur-
275
00:42:11,900 --> 00:42:14,400
Il est tellement gentil.
276
00:42:14,500 --> 00:42:17,200
Il aimerait rester
un petit peu plus.
277
00:42:17,300 --> 00:42:20,400
Il a encore besoin de soins.
Vous voyez comme il a l'air perdu ?
278
00:42:20,500 --> 00:42:24,700
Imaginez: sa retraite ne suffit
m�me pas � nourrir son chien.
279
00:42:30,500 --> 00:42:31,900
Nous verrons.
280
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
Merci, ma Soeur.
281
00:42:34,400 --> 00:42:36,800
Demandez-lui un chapelet.
282
00:42:36,900 --> 00:42:38,100
Ma Soeur.
283
00:42:39,500 --> 00:42:41,000
Pourrais-je avoir un chapelet ?
284
00:43:15,900 --> 00:43:18,000
Comment vas-tu ma ch�rie ?
285
00:43:18,035 --> 00:43:19,900
Je vais bien.
286
00:43:21,400 --> 00:43:23,200
C'est tout
ce que j'ai pu apporter.
287
00:43:25,000 --> 00:43:26,800
Une banane !
288
00:43:27,600 --> 00:43:30,500
Assieds-toi.
Approche ce tabouret.
289
00:43:35,900 --> 00:43:37,200
Je peux m'asseoir l� ?
290
00:43:37,300 --> 00:43:38,500
Bien s�r.
Assieds-toi.
291
00:43:40,300 --> 00:43:42,865
Et Flike ? Comment va-t-il ?
292
00:43:42,900 --> 00:43:46,200
Je voulais le faire monter,
mais �a n'est pas autoris�.
293
00:43:47,600 --> 00:43:50,500
- Il est en bas dans la cour.
- Dans la cour.
294
00:43:50,600 --> 00:43:53,000
Flike est dans la cour.
295
00:44:19,600 --> 00:44:22,700
Fermez cette fen�tre !
296
00:44:28,300 --> 00:44:29,800
Fermez-la !
297
00:45:09,300 --> 00:45:10,900
Alors, c'est lui le p�re ?
298
00:45:13,500 --> 00:45:15,200
Mr. Umberto,
299
00:45:15,400 --> 00:45:17,800
Si vous me demandiez de le jurer,
je ne pourrais pas.
300
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
Mais je sens que c'est lui.
301
00:45:21,500 --> 00:45:23,700
Et lui, qu'est-ce qu'il en dit ?
302
00:45:24,700 --> 00:45:26,465
Rien.
303
00:45:26,500 --> 00:45:30,200
� mon retour, je le ferai parler.
304
00:45:30,235 --> 00:45:32,465
Je leur parlerai � tous les deux.
305
00:45:32,500 --> 00:45:35,300
M�me le petit,
celui de Florence.
306
00:45:35,335 --> 00:45:36,400
Les deux.
307
00:45:37,000 --> 00:45:39,100
Donnez-nous en un autre, ma Soeur.
308
00:45:47,200 --> 00:45:49,000
Bonjour, ma Soeur.
309
00:45:53,900 --> 00:45:55,000
Votre fille ?
310
00:46:00,300 --> 00:46:02,800
Excusez-moi, ma Soeur.
311
00:46:02,900 --> 00:46:04,600
Comment va notre p�re ?
312
00:46:05,000 --> 00:46:06,200
Il est tr�s malade.
313
00:46:15,800 --> 00:46:20,900
Il a voulu m'emprunter 4,000 lire,
mais je lui ai pas donn� un centime.
314
00:46:21,000 --> 00:46:22,500
Tu as bien fait.
315
00:46:23,400 --> 00:46:25,700
Si, elle �pouse le g�rant du cin�ma.
316
00:46:25,735 --> 00:46:27,600
Comme �a elle peut
y entrer � l'oeil.
317
00:46:29,700 --> 00:46:31,200
J'esp�re qu'elle n'aura pas d'enfants.
318
00:46:31,300 --> 00:46:34,300
Elle dit que vous devez partir
parce que votre chambre va lui servir.
319
00:46:34,400 --> 00:46:35,900
C'est pour �a qu'elle se marie.
320
00:46:35,935 --> 00:46:38,200
Pas question.
321
00:46:38,400 --> 00:46:41,100
Je paye mon loyer en retard,
elle ne peut pas me jeter dehors.
322
00:46:41,200 --> 00:46:42,700
Elle ne peut pas m'expulser.
323
00:46:42,800 --> 00:46:44,800
Mr. Umberto, il m'attend.
324
00:46:44,900 --> 00:46:47,150
Je n'irai pas � l'hospice.
325
00:46:47,185 --> 00:46:49,400
R�tablissez-vous vite,
Mr. Umberto.
326
00:46:49,500 --> 00:46:51,900
- Dis-lui que je ne partirais pas.
- Oui, je lui dirais.
327
00:46:52,000 --> 00:46:56,400
Qu'elle y aille elle-m�me, � l'hospice,
moi je n'irai pas !
328
00:47:22,900 --> 00:47:26,000
Pendant la guerre,
elle m'appelait grand-p�re.
329
00:47:26,100 --> 00:47:29,600
Je lui donnais de la viande,
de temps en temps.
330
00:47:29,700 --> 00:47:32,400
Apr�s la guerre,
elle est devenue folle.
331
00:47:33,800 --> 00:47:35,900
Elle d�teste m�me mon chien.
332
00:47:36,000 --> 00:47:38,500
En voyant mon chien, vous sauriez
que c'est impossible de le ha�r.
333
00:48:01,700 --> 00:48:04,200
Prenez soin de vous,
Mr. Umberto.
334
00:48:04,300 --> 00:48:07,700
Mis j'y retourne, vous savez.
Je vais re-essayer.
335
00:48:07,800 --> 00:48:08,800
Bonne chance.
336
00:48:08,900 --> 00:48:11,500
Je viendrai vous rendre visite.
Quelle est votre adresse ?
337
00:48:11,600 --> 00:48:15,200
- 14 rue San Martino della Battaglia.
- Vous y serez ?
338
00:48:15,300 --> 00:48:18,200
- M�me la police ne m'en sortirait pas.
- Exactement !
339
00:48:18,300 --> 00:48:20,500
Au revoir et bonne chance.
340
00:49:08,600 --> 00:49:12,000
- Excusez-moi, la bonne n'est pas l� ?
- Non, mais il y a la patronne.
341
00:49:34,100 --> 00:49:35,700
Qu'est-ce que vous faites ?
342
00:49:35,800 --> 00:49:37,000
Je travaille.
343
00:49:37,100 --> 00:49:39,100
C'est ma chambre.
Je vis ici.
344
00:49:39,400 --> 00:49:41,000
Qui a dit le contraire ?
345
00:49:41,300 --> 00:49:43,300
Qu'�tes-vous cens� faire ici ?
346
00:49:43,400 --> 00:49:45,200
Beaucoup de choses.
347
00:49:55,200 --> 00:49:57,500
Excusez moi. Est-ce que la bonne
est sortie avec le chien ?
348
00:49:57,600 --> 00:49:58,600
Quel chien ?
349
00:49:58,700 --> 00:50:00,400
Mon chien !
350
00:50:00,900 --> 00:50:03,600
Je ne suis pas l�
pour surveiller le chien.
351
00:50:30,300 --> 00:50:32,400
Je suis enceinte. Tu comprends ?
352
00:50:39,300 --> 00:50:40,900
Bonjour.
353
00:50:47,700 --> 00:50:50,500
- O� est Flike ?
- Je ne sais pas.
354
00:50:50,600 --> 00:50:53,100
- Comment �a, tu ne sais pas ?
- Je ne sais pas.
355
00:50:53,200 --> 00:50:55,100
Ne m'oblige pas � crier.
O� est Flike ?
356
00:50:55,200 --> 00:50:57,400
Madame a ouvert la porte
et il s'est enfui.
357
00:50:57,500 --> 00:50:59,300
O� �tais-tu, idiote ?
358
00:50:59,400 --> 00:51:02,200
Je gardais la porte ferm�e,
mais elle n'arr�tait pas de l'ouvrir.
359
00:51:02,235 --> 00:51:05,000
S'il lui est arriv� quoi que ce soit,
je la tue.
360
00:51:19,700 --> 00:51:21,400
Vite, s'il vous plait.
361
00:51:21,500 --> 00:51:25,100
- Et si je renverse quelqu'un ?
- Je paierai les dommages. Faites vite.
362
00:51:34,500 --> 00:51:36,500
- Combien ?
- 200 lires.
363
00:51:36,600 --> 00:51:38,500
- Voila.
- Je n'ai pas de monnaie.
364
00:51:44,600 --> 00:51:46,300
Vous auriez la monnaie de 1,000 lires ?
365
00:51:52,300 --> 00:51:54,300
Vous pourriez faire de la monnaie
sur 1,000 lires ?
366
00:51:57,400 --> 00:51:58,800
Donnez-moi ce verre.
367
00:51:58,835 --> 00:52:00,200
- Celui-l� ?
- Oui.
368
00:52:04,100 --> 00:52:07,200
50 lires. Je vous rends 950.
369
00:52:19,200 --> 00:52:20,700
- Voila.
- Merci.
370
00:52:24,400 --> 00:52:26,800
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Je cherche mon chien.
371
00:52:26,900 --> 00:52:28,300
Vous avez le num�ro 15.
372
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
Excusez moi.
C'est ici que vous les tuez ?
373
00:53:09,400 --> 00:53:10,900
Treize.
374
00:53:20,000 --> 00:53:21,500
Quatorze.
375
00:53:26,900 --> 00:53:28,500
Quinze.
376
00:53:30,300 --> 00:53:31,400
Seize.
377
00:53:33,700 --> 00:53:35,100
Quinze.
378
00:53:39,200 --> 00:53:41,300
- Merci Monsieur.
- Au revoir.
379
00:53:43,200 --> 00:53:44,000
Oui ?
380
00:53:45,300 --> 00:53:47,700
Un b�tard avec un regard intelligent.
381
00:53:47,800 --> 00:53:50,500
Blanc avec des t�ches marrons.
382
00:53:50,600 --> 00:53:52,600
Il s'est enfui.
- Quand ?
383
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
Hier, peut-�tre avant-hier.
384
00:53:58,400 --> 00:54:01,900
Que voulez-vous faire ?
Vous voulez le r�cup�rer ou pas ?
385
00:54:02,000 --> 00:54:06,500
- Si je le prends pas ?
- Nous devrons le tuer.
386
00:54:07,500 --> 00:54:10,200
- Vous le tuerez.
- Filippo.
387
00:54:10,300 --> 00:54:11,800
Oui, Monsieur.
388
00:54:12,400 --> 00:54:16,000
Montre � ce Monsieur les chiens
ramass�s ces deux derniers jours.
389
00:54:16,800 --> 00:54:18,300
- Suivez-moi.
- Merci.
390
00:54:18,335 --> 00:54:19,800
Alors, que voulez-vous faire ?
391
00:54:21,000 --> 00:54:22,700
Donc vous le tuerez ?
392
00:54:22,800 --> 00:54:24,700
Nous y sommes oblig�s.
Qu'en ferions nous sinon ?
393
00:54:29,100 --> 00:54:32,400
- Mais 450 lires...
- Suivant.
394
00:54:35,400 --> 00:54:38,000
Nous avons ramass� celui-l�
avant-hier, celui-ci hier.
395
00:54:41,300 --> 00:54:43,300
Celui-l� avant-hier.
396
00:54:45,900 --> 00:54:47,200
Celui-l� il y a dix jours.
397
00:54:49,300 --> 00:54:51,200
Celui-l� hier.
398
00:54:51,900 --> 00:54:54,800
Et celui-l� la veille.
Attention au chariot.
399
00:56:33,800 --> 00:56:36,865
Vous voyez, il n'est pas mort !
400
00:56:36,900 --> 00:56:39,600
Bonjour, Mme. Malantoni.
Bonjour, Monsieur.
401
00:56:40,600 --> 00:56:43,700
Que me voulez-vous ?
402
00:56:44,600 --> 00:56:47,300
C'est nous qui assisterons
� vos fun�railles et pas l'inverse !
403
00:56:47,335 --> 00:56:49,400
Vous croyez que je vous dois
quelque chose ?
404
00:56:49,700 --> 00:56:52,000
Pourquoi vous hurlez ?
405
00:56:52,100 --> 00:56:55,700
Mis�rable !
Payez vos dettes.
406
00:56:56,100 --> 00:56:57,200
Mes dettes !
407
00:56:57,300 --> 00:57:00,900
Ce n'est pas pour �a
que vous voulez me jeter dehors.
408
00:57:01,000 --> 00:57:03,300
Demain, le gardien
vous jettera dehors.
409
00:57:03,400 --> 00:57:06,300
Il y a des lois, vous savez.
Je paye mes dettes.
410
00:57:06,400 --> 00:57:11,000
J'ai travaill� 30 ans pour le Minist�re
des Travaux Publiques !
411
00:57:14,700 --> 00:57:16,400
J'ai toujours pay� mes dettes.
412
00:57:21,900 --> 00:57:23,500
Des dettes !
413
00:57:23,700 --> 00:57:25,700
Elle ne sait m�me pas
ce qu'est une facture.
414
00:58:01,400 --> 00:58:04,700
J'ai sept personnes � ma charge,
un peu de monnaie il vous plait.
415
00:58:04,735 --> 00:58:08,800
Sept personnes � charge.
Un peu de monnaie.
416
00:58:10,800 --> 00:58:11,500
Merci.
417
00:58:45,200 --> 00:58:46,800
Battistini.
418
00:58:48,300 --> 00:58:51,100
Mon cher Ferrari,
comment allez-vous ?
419
00:58:51,200 --> 00:58:52,900
Couci-cou�a.
Et vous ?
420
00:58:53,000 --> 00:58:56,800
Je ne peux pas me plaindre.
Comment �a va ?
421
00:58:56,900 --> 00:59:00,500
- Vous savez. On fait aller.
- Excusez moi. Je dois prendre le bus.
422
00:59:04,700 --> 00:59:06,500
Je prendrai le suivant.
423
00:59:06,600 --> 00:59:08,900
Mon cher Ferrari, comment allez-vous ?
424
00:59:10,200 --> 00:59:14,900
J'ai des d�m�l�s avec ma logeuse.
425
00:59:15,000 --> 00:59:16,700
Je suis s�r de l'emporter.
426
00:59:17,700 --> 00:59:20,300
J'obtiendrai un injonction contre elle.
427
00:59:21,300 --> 00:59:26,100
Je payerai 7,500 lires et je l'aurai.
428
00:59:26,200 --> 00:59:28,900
Tout ce qu'il me faut
c'est la moiti� de la somme.
429
00:59:29,100 --> 00:59:30,800
Je dois trouver 2,000 lires.
430
00:59:34,700 --> 00:59:38,500
- Vous �tes toujours � la m�me adresse ?
- Oui, je n'en bougerai pas.
431
00:59:39,200 --> 00:59:43,400
La propri�taire voudrait
me jeter dehors tout de suite.
432
00:59:43,435 --> 00:59:47,100
Vous comprenez ?
2,000 lires c'est tout -
433
00:59:48,600 --> 00:59:50,465
Je suis d�sol�.
Je ne veux pas rater mon bus.
434
00:59:50,500 --> 00:59:53,800
Au revoir, Ferrari.
Heureux de vous avoir revu.
435
01:00:00,600 --> 01:00:03,000
Si vous voyez Carloni,
donnez-lui mon bonjour.
436
01:00:04,600 --> 01:00:07,000
- Il est mort.
- Mort ?
437
01:00:11,000 --> 01:00:12,200
Merci.
438
01:00:12,600 --> 01:00:15,600
Madame, j'ai deux enfants.
439
01:00:15,900 --> 01:00:16,800
Merci.
440
01:00:16,900 --> 01:00:18,400
J'ai sept personnes � charge.
441
01:02:13,700 --> 01:02:14,700
Ne bouge pas.
442
01:02:37,400 --> 01:02:39,900
- Flike, que fais-tu l� ?
- Commandant !
443
01:02:39,935 --> 01:02:42,300
Comment allez-vous, Commandant ?
444
01:02:42,800 --> 01:02:45,500
Je me demandais
ce que Flike faisait l�.
445
01:02:48,400 --> 01:02:50,500
Il joue.
Il passe sa journ�e � jouer.
446
01:02:51,200 --> 01:02:53,400
Il est si malin.
Si adorable.
447
01:02:54,200 --> 01:02:55,500
Il est si mignon.
448
01:02:55,600 --> 01:02:57,000
- Comment allez-vous ?
- Bien, merci.
449
01:02:57,100 --> 01:02:59,900
- Je peux vous offrir un caf� ?
- Je ne peux pas. Mon bus s'en va.
450
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Juste un caf�.
- Non, merci. Le bus s'en va.
451
01:03:02,700 --> 01:03:06,400
- Un verre. Quelque chose.
- J'aimerai beaucoup, mais je ne peux pas.
452
01:03:06,500 --> 01:03:10,700
- Laissez-moi au moins vous accompagner.
- Bien s�r.
453
01:03:10,800 --> 01:03:13,400
- Que faites-vous ces derniers temps ?
- Rien.
454
01:03:13,500 --> 01:03:17,600
Je suis retrait�, alors je survis.
Je ne fais rien.
455
01:03:17,700 --> 01:03:19,700
Vous en avez de la chance,
de n'avoir rien � faire.
456
01:03:25,800 --> 01:03:27,700
Vous �tes en retard, Monsieur.
457
01:03:53,800 --> 01:03:55,700
Pensez-vous
qu'il va y avoir la guerre ?
458
01:03:58,800 --> 01:04:00,100
Qui sait ?
459
01:04:04,100 --> 01:04:05,400
Nous partons.
460
01:04:06,000 --> 01:04:07,600
Au revoir.
461
01:04:22,400 --> 01:04:25,400
- Encore f�licitations.
- F�licitations.
462
01:04:25,435 --> 01:04:27,400
Merci mes ch�ris.
463
01:04:32,300 --> 01:04:36,200
- Tous nos voeux, ch�rie.
- Tu as promis de nous rendre visite.
464
01:04:36,300 --> 01:04:39,300
- Promis.
- Tu verras comme le b�b� � grandi.
465
01:04:39,335 --> 01:04:41,500
Tr�s bien.
Embrassez le b�b� pour moi.
466
01:04:55,800 --> 01:04:57,600
- Tous no voeux.
- Merci.
467
01:04:59,000 --> 01:05:02,500
- Tous nos voeux.
- Merci. Au revoir.
468
01:05:11,400 --> 01:05:15,900
N'oublie pas demain
et ne sois pas en retard.
469
01:05:17,000 --> 01:05:19,300
Il ne faut pas �tre en retard.
470
01:05:20,900 --> 01:05:22,500
Au revoir, ch�rie.
471
01:05:24,000 --> 01:05:25,400
Au revoir.
472
01:05:28,600 --> 01:05:30,800
- Paolo.
- Quoi ?
473
01:05:35,900 --> 01:05:37,200
Qu'est-ce qu'il y a, Olga ?
474
01:05:45,500 --> 01:05:47,000
Ch�rie.
475
01:06:04,400 --> 01:06:05,500
Faites attention.
476
01:07:19,500 --> 01:07:22,100
Flike, vilain gar�on.
477
01:07:22,300 --> 01:07:24,500
On s'est tous
tellement inqui�t�.
478
01:07:24,600 --> 01:07:26,900
Tu t'es enfui, pas vrai ?
479
01:07:29,600 --> 01:07:31,500
Mangez un morceau de g�teau.
480
01:07:39,500 --> 01:07:41,900
Elle veut faire un grand salon.
481
01:07:47,300 --> 01:07:51,200
Mr. Umberto, mangez le g�teau.
482
01:07:56,300 --> 01:07:58,400
Qu'est-ce qui ne va pas,
Mr. Umberto ?
483
01:08:00,400 --> 01:08:01,800
Je suis fatigu�.
484
01:08:04,300 --> 01:08:05,800
D'elle ?
485
01:08:08,900 --> 01:08:10,300
D'un peu tout.
486
01:08:16,100 --> 01:08:19,400
Les choses sont ainsi.
487
01:08:43,500 --> 01:08:45,200
C'est comme �a.
488
01:08:58,900 --> 01:08:59,900
Allez-y, mangez.
489
01:12:39,500 --> 01:12:40,600
O� est-ce qu'il va ?
490
01:12:44,200 --> 01:12:45,700
Vous partez d�j�,
Mr. Umberto ?
491
01:12:47,300 --> 01:12:48,600
Oui.
492
01:12:49,300 --> 01:12:50,800
O� allez-vous ?
493
01:12:51,200 --> 01:12:52,700
J'ai trouv� un endroit.
494
01:12:52,800 --> 01:12:53,900
Dans le coin ?
495
01:12:55,800 --> 01:12:56,700
Oui.
496
01:12:57,100 --> 01:12:59,600
Alors nous nous verrons
de temps en temps.
497
01:13:02,400 --> 01:13:05,500
Toi aussi, tu dois t'en aller.
498
01:13:05,600 --> 01:13:07,600
Il y a un tas d'autres boulots � Rome.
499
01:13:08,300 --> 01:13:09,500
Ne reste pas ici.
500
01:13:09,600 --> 01:13:14,200
Elle me chassera � l'instant
o� elle saura que je suis enceinte.
501
01:13:15,000 --> 01:13:16,800
Tu ne peux pas rentrer chez toi ?
502
01:13:17,700 --> 01:13:20,400
Mon p�re me casserait la figure.
503
01:13:24,400 --> 01:13:27,300
Nous nous reverrons,
Mr. Umberto ?
504
01:13:30,500 --> 01:13:34,400
J'ai laiss� quelques petites choses
dans la commode, prends-les.
505
01:13:37,300 --> 01:13:38,100
Au revoir.
506
01:13:39,900 --> 01:13:41,300
Au revoir.
507
01:13:59,500 --> 01:14:03,500
D�barrasse-toi de celui de Florence.
508
01:14:04,400 --> 01:14:06,200
Oui, Mr. Umberto.
509
01:14:56,400 --> 01:14:59,300
D�sol� mais vous ne pouvez pas
faire monter le chien.
510
01:15:02,600 --> 01:15:05,300
- Avant 8h je peux.
- Vous m'expliquez le r�glement ?
511
01:15:05,400 --> 01:15:08,200
Si c'est un chien de chasse
vous pouvez. Sinon, non.
512
01:15:08,300 --> 01:15:10,800
Je pourrais dire
que je vais � la chasse.
513
01:15:10,900 --> 01:15:12,000
� quoi ?
514
01:15:12,500 --> 01:15:15,000
Je pourrais dire que j'ai
une arme dans ma valise.
515
01:15:16,400 --> 01:15:18,300
Tr�s bien.
O� descendez-vous ?
516
01:15:18,400 --> 01:15:20,200
Rue Leccosa.
517
01:15:24,500 --> 01:15:26,000
Vas-y.
518
01:15:57,500 --> 01:16:02,000
- Toujours les m�mes sottises.
- J'ai tellement sommeil le matin.
519
01:17:06,900 --> 01:17:08,600
Il est petit mais il a du caract�re.
520
01:17:10,200 --> 01:17:13,900
- Il ne ferait pas de mal � une mouche.
- Si vous le dites.
521
01:17:14,000 --> 01:17:16,900
- Combien de chiens avez-vous ?
- 20 environ. Pourquoi ?
522
01:17:17,000 --> 01:17:18,700
Vous les gardez ici
toute la journ�e ?
523
01:17:20,600 --> 01:17:22,565
Nous avons du bon air
et de l'espace.
524
01:17:22,600 --> 01:17:27,000
Je voudrais laisser mon chien ici.
Puis-je voir o� ils dorment ?
525
01:17:27,100 --> 01:17:30,900
- Ils dorment avec nous dans la maison.
- Trois dorment avec moi.
526
01:17:30,935 --> 01:17:33,700
Un aveugle et deux autres.
527
01:17:33,800 --> 01:17:37,000
Ils se blottissent contre moi
toute la nuit.
528
01:17:39,900 --> 01:17:43,900
Je pars en voyage.
Je voudrais le laisser ici.
529
01:17:43,935 --> 01:17:45,200
Combien de temps ?
530
01:17:47,600 --> 01:17:48,600
Un bon moment.
531
01:17:48,700 --> 01:17:51,500
Le g�te c'est 100 lires par jour.
532
01:17:51,535 --> 01:17:53,500
Le pain est cher.
533
01:17:53,600 --> 01:17:54,565
Pas vrai ?
534
01:17:54,600 --> 01:17:56,300
Il y a d'autres d�penses:
535
01:17:56,400 --> 01:18:01,100
tripes, p�tes, sauce tomate,
parce que nous leur faisons la cuisine.
536
01:18:01,200 --> 01:18:03,900
Et en plus de la nourriture,
537
01:18:04,000 --> 01:18:06,400
il y a le d�sinfectant
et tout le reste.
538
01:18:06,500 --> 01:18:10,800
Les tripes sont ch�res,
le d�sinfectant et la sciure aussi.
539
01:18:10,900 --> 01:18:13,100
Et nous devons manger,
nous aussi.
540
01:18:16,500 --> 01:18:18,400
Je voudrais vous laisser 5,000 lires.
541
01:18:28,500 --> 01:18:30,900
En fait, presque 6,000.
542
01:18:35,800 --> 01:18:38,400
Plus cette valise pleine
de choses diverses.
543
01:18:51,600 --> 01:18:53,100
Quand revenez-vous ?
544
01:18:56,000 --> 01:18:58,600
Je ne sais pas.
Nous verrons bien.
545
01:18:59,400 --> 01:19:01,300
Vous voyez toutes ces jolies choses ?
546
01:19:11,200 --> 01:19:14,800
Vous savez, certains laissent
leurs chiens ici et ne reviennent jamais.
547
01:19:14,900 --> 01:19:16,200
Que faites-vous dans ce cas ?
548
01:19:16,300 --> 01:19:17,900
Je les chasse.
Qu'est-ce que vous croyez ?
549
01:19:17,935 --> 01:19:20,000
Vous leur faites faire des balades ?
550
01:19:20,100 --> 01:19:23,000
Il y a un gar�on qui est pr�t
� le faire, mais il veut �tre pay�.
551
01:19:23,500 --> 01:19:24,800
On les garde ici.
552
01:19:24,900 --> 01:19:27,600
On les entra�ne et ils s'habituent.
553
01:19:29,100 --> 01:19:31,200
Non, ils ne s'habituent pas.
554
01:19:37,800 --> 01:19:40,200
Non.
Je ne le laisse pas ici.
555
01:19:47,100 --> 01:19:48,100
Au revoir.
556
01:19:48,200 --> 01:19:50,900
Plus d'argent
et moins de paroles.
557
01:19:51,000 --> 01:19:53,200
Vous m'avez fait perdre mon temps.
558
01:20:58,600 --> 01:21:01,200
Daniela !
559
01:21:26,600 --> 01:21:27,800
Maman !
560
01:21:51,900 --> 01:21:54,700
- Bonjour, Daniela.
- Bonjour.
561
01:21:55,500 --> 01:22:01,000
Daniela, aimes-tu vraiment Flike ?
562
01:22:01,100 --> 01:22:02,200
Vraiment et sinc�rement ?
563
01:22:04,000 --> 01:22:04,865
Oui.
564
01:22:04,900 --> 01:22:08,500
Alors tu peux l'avoir.
565
01:22:12,100 --> 01:22:14,300
Oui. Et la laisse aussi.
566
01:22:15,500 --> 01:22:18,800
- Mademoiselle, ce chien est � moi.
- Que veux-tu dire ?
567
01:22:18,900 --> 01:22:20,500
Oui, c'est le mien.
568
01:22:25,400 --> 01:22:28,500
Je serai tr�s heureux
que la fillette la prenne.
569
01:22:28,600 --> 01:22:31,200
Qui nettoiera derri�re lui ?
Les chiens sont sales.
570
01:22:31,300 --> 01:22:33,600
Et devinez qui se retrouvera
� faire le sale boulot ?
571
01:22:33,700 --> 01:22:35,965
- Je nettoierai.
- Bien s�r.
572
01:22:36,000 --> 01:22:40,300
Non, sa m�re ne veut pas de chien.
Viens. On y va.
573
01:22:40,400 --> 01:22:42,900
Il ne cr�e jamais de probl�mes.
574
01:22:43,600 --> 01:22:45,400
Il est aussi ob�issant qu'un enfant.
575
01:22:46,600 --> 01:22:49,000
Vous verrez. Elle en sera contente.
- Bien s�r, c'est bonne une affaire.
576
01:22:49,100 --> 01:22:54,600
Mais je le lui donne pour rien.
Un chien comme lui, pour rien.
577
01:22:54,635 --> 01:22:56,700
Bien s�r. Et c'est pour �a
que vous vous en d�barrassez.
578
01:22:56,800 --> 01:22:59,600
Viens. On y va, Daniela.
579
01:22:59,700 --> 01:23:03,200
Avance, esp�ce de petit
morpion capricieux. Allons.
580
01:23:04,600 --> 01:23:06,300
Daniela, avance.
581
01:26:27,200 --> 01:26:28,900
Flike, viens ici.
582
01:26:35,300 --> 01:26:37,700
Flike, viens ici.
583
01:27:32,000 --> 01:27:34,100
Flike,
regarde la pomme de pin.
584
01:27:34,500 --> 01:27:36,700
Allons. Ici mon gar�on.
585
01:27:53,600 --> 01:27:55,300
Allez. Cours.
586
01:27:59,600 --> 01:28:01,300
La voila.
587
01:28:28,800 --> 01:28:30,800
FIN
42600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.