All language subtitles for Umberto.D.1952.720p.BluRay.FLAC.x264-PublicHD.fre

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,900 --> 00:02:05,300 CE FILM EST D�DI� � MON PERE 2 00:02:07,600 --> 00:02:09,700 AUGMENTEZ NOS RETRAITES 3 00:02:09,800 --> 00:02:13,000 NOUS AVONS TRAVAILL� TOUTE NOTRE VIE 4 00:02:13,100 --> 00:02:15,600 JUSTICE POUR LES RETRAIT�S 5 00:02:16,700 --> 00:02:20,500 On veut une augmentation ! On veut une augmentation ! 6 00:02:33,700 --> 00:02:35,400 On veut �tre entendus. 7 00:02:35,500 --> 00:02:39,000 On paye des imp�ts. 8 00:02:39,100 --> 00:02:40,765 On meurt de faim. 9 00:02:40,800 --> 00:02:42,900 On en a assez d'attendre. 10 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 On veut voir le ministre. 11 00:02:46,600 --> 00:02:48,000 On veut voir le ministre. 12 00:02:50,900 --> 00:02:53,400 Silence ! 13 00:02:53,900 --> 00:02:57,300 Vous n'avez pas d'autorisation. Vous devez vous disperser. 14 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Rentrez chez vous. 15 00:03:26,800 --> 00:03:28,700 Vous devriez avoir honte. 16 00:03:28,800 --> 00:03:31,900 C'est une honte de nous traiter de cette fa�on. 17 00:03:32,000 --> 00:03:34,100 Rentrez chez vous. 18 00:03:43,600 --> 00:03:48,100 On y va, bande de vieilles pies. Allons. 19 00:04:15,400 --> 00:04:17,100 Pour l'amour du Ciel, fa�tes le taire ! 20 00:04:17,900 --> 00:04:19,700 Du calme, Flike. 21 00:04:24,700 --> 00:04:27,465 De la racaille, tous autant qu'ils sont ! 22 00:04:27,500 --> 00:04:30,200 Ils vont vous entendre et vous serez arr�t�. 23 00:04:30,235 --> 00:04:31,900 Je ne parle pas de la police. 24 00:04:32,000 --> 00:04:34,100 Je parle des meneurs de la manifestation. 25 00:04:35,700 --> 00:04:37,300 Ils auraient d� obtenir une autorisation. 26 00:04:38,100 --> 00:04:39,800 Ils n'ont pas voulu nous la donner. 27 00:04:39,900 --> 00:04:42,100 Alors il fallait rester chez nous ! 28 00:04:43,700 --> 00:04:46,500 Une augmentation de 20% me suffirait 29 00:04:46,700 --> 00:04:50,000 pour r�gler toutes mes dettes en un an. 30 00:04:52,100 --> 00:04:54,200 Je n'ai aucune dette. 31 00:04:54,300 --> 00:04:57,300 � dire vrai, moi non plus. 32 00:05:01,700 --> 00:05:05,000 - C'est le moment ou jamais de filer. - Allons-y. 33 00:05:13,300 --> 00:05:15,000 Bonne journ�e. 34 00:05:20,500 --> 00:05:23,900 Je n'ai personne, ni fils ni fr�re, pour m'aider un peu. 35 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 Je ne suis qu'un vieux bon � rien. 36 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 Orazio Valenti. 37 00:05:28,900 --> 00:05:30,900 Umberto Domenico Ferrari. 38 00:05:32,000 --> 00:05:34,600 Qui peut vivre avec 18,000 lires de nos jours ? 39 00:05:34,700 --> 00:05:39,300 Ma logeuse me prend 10,000. Elle a augment� le loyer, cette vieille... 40 00:05:40,000 --> 00:05:42,300 Allez-y, dites-le. Nous sommes entre hommes. 41 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 Si c'est une pute, c'est une pute. 42 00:05:47,500 --> 00:05:49,200 Auriez vous besoin d'une montre ? 43 00:05:49,300 --> 00:05:51,400 Non, j'en ai une. 44 00:05:51,500 --> 00:05:53,600 Je ne l'ai pas sur moi, mais c'est une tr�s belle montre. 45 00:05:53,700 --> 00:05:56,000 J'en ai deux, c'est pourquoi je vends celle-ci. 46 00:06:02,300 --> 00:06:03,400 La votre, c'est quelle marque ? 47 00:06:05,000 --> 00:06:07,100 Elle est bien. Elle a un bo�tier en or. 48 00:06:07,200 --> 00:06:09,500 C'est ici que j'habite. Au revoir. 49 00:06:14,700 --> 00:06:16,100 Au revoir. 50 00:07:35,100 --> 00:07:37,400 Qui a termin� ? 51 00:07:38,000 --> 00:07:39,900 C'est un peu fort ! Je n'ai pas fini. 52 00:07:40,200 --> 00:07:41,400 Merci. 53 00:07:45,500 --> 00:07:47,200 Serveuse. 54 00:07:49,300 --> 00:07:51,000 �coute �a. 55 00:07:52,400 --> 00:07:55,000 En magasin, elle te co�terait 20,000 lires. 56 00:08:01,900 --> 00:08:05,400 - Combien tu en demandes ? - 5,000 lires. 57 00:08:22,800 --> 00:08:24,900 Ma gorge me d�mange. 58 00:08:25,000 --> 00:08:28,600 - Sois patient. Ca va passer - Je l'esp�re. 59 00:08:36,700 --> 00:08:38,500 � demain. 60 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 Et voil�. Il est si mignon. 61 00:08:47,600 --> 00:08:49,465 J'ai tout vu. 62 00:08:49,500 --> 00:08:51,800 Demain je vous mettrais dehors, vous et votre chien. 63 00:08:52,000 --> 00:08:53,800 Je vous mettrais dehors. 64 00:08:53,835 --> 00:08:55,565 Vous exag�rez. 65 00:08:55,600 --> 00:08:59,900 Elle y perdrait tous ses clients. Ne l'�coute pas. 66 00:09:03,400 --> 00:09:05,200 - Je peux te faire un brin de conduite ? - Bien s�r. 67 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 Tu peux l'avoir pour 4,000. 68 00:09:09,700 --> 00:09:12,200 4,000 ! C'est beaucoup d'argent. 69 00:09:12,300 --> 00:09:14,765 Mais une bonne montre, c'est pour la vie. 70 00:09:14,800 --> 00:09:18,400 Ca m'est �gal. Je t'en donne 3,000 lires. 71 00:09:19,900 --> 00:09:23,300 Il y a un peu plus l�-dedans. Tout en petite monnaie, j'en ai peur. 72 00:09:24,200 --> 00:09:26,900 - J'ai dit 4,000. - Tout est l�. 73 00:09:27,700 --> 00:09:30,300 Tu peux prendre le sac. 74 00:09:31,000 --> 00:09:34,700 Tu me le rendras demain � la caf�t�ria. 75 00:09:37,700 --> 00:09:39,700 Au revoir. 76 00:09:41,700 --> 00:09:43,300 Une petite pi�ce. 77 00:09:45,400 --> 00:09:46,600 Au revoir. 78 00:09:54,200 --> 00:09:55,700 Une petite pi�ce. 79 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 Qui est dans ma chambre ? 80 00:10:24,100 --> 00:10:26,000 Qui est dans ma chambre ? - Comment le saurai-je ? 81 00:10:26,200 --> 00:10:28,000 Qu'est-ce que c'est que ce raffut ? 82 00:10:28,100 --> 00:10:31,900 Arr�tez de hurler. Comment osez-vous vous conduire ainsi ! 83 00:10:32,000 --> 00:10:34,100 Calmez-vous et suivez-moi. 84 00:10:34,600 --> 00:10:36,800 Mettez-vous bien �a dans la t�te. 85 00:10:37,800 --> 00:10:40,300 Ce n'est pas votre chambre, c'est la mienne. - Comment �a, la votre ? 86 00:10:40,400 --> 00:10:43,100 Ce sont de bons amis � moi, qui se reposent un instant. 87 00:10:43,200 --> 00:10:44,500 Et puis pourquoi vous fa�tes le difficile ? 88 00:10:44,600 --> 00:10:46,500 Vous partez � la fin du mois de toutes fa�ons. 89 00:10:46,600 --> 00:10:49,000 Partir. 90 00:10:49,200 --> 00:10:52,600 Quelle fa�on de traiter les gens. Les jeter dehors apr�s 20 ans ! 91 00:10:52,635 --> 00:10:55,800 Je vais me g�ner ! En attendant, payez votre loyer en retard. 92 00:10:55,900 --> 00:10:58,400 J'ai l'argent juste ici ! 93 00:10:58,500 --> 00:11:00,300 Arr�ter de crier ! 94 00:11:11,400 --> 00:11:13,500 Qui croit-elle mettre dehors ? 95 00:11:14,500 --> 00:11:16,200 O� irai-je ? 96 00:11:16,300 --> 00:11:17,700 Ils vous �corchent vifs. 97 00:11:17,800 --> 00:11:21,400 Ils demandent 20,000 lires pour un trou � rat et c'est plein de vermines. 98 00:11:21,500 --> 00:11:23,400 - Je sais. - Jetez-moi dehors ! 99 00:12:14,800 --> 00:12:18,300 Elle prend 1,000 lires de l'heure pour la chambre, vous savez. 100 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 1,000 lires � chaque fois. 101 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 - Peux-tu me donner le thermom�tre ? - Oui. 102 00:12:54,100 --> 00:12:55,600 Voil�. 103 00:12:57,100 --> 00:12:58,900 Vous vous sentez fi�vreux ? 104 00:13:00,600 --> 00:13:02,000 Un peu. 105 00:13:02,900 --> 00:13:04,900 Vous avez entendu la porte, juste � l'instant ? 106 00:13:05,400 --> 00:13:07,600 Elle les a mis dans le salon. 107 00:13:07,800 --> 00:13:09,400 Elle aurait pu le faire avant. 108 00:13:09,500 --> 00:13:11,900 Non. Il y en avait d�j� deux autres. 109 00:13:15,100 --> 00:13:18,700 La sale, pourrie... 110 00:13:39,300 --> 00:13:41,700 Vous avez vu toutes ces fourmis ? 111 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 Vous ne voyez rien, Mr. Umberto ? 112 00:13:48,300 --> 00:13:49,100 Non, rien. 113 00:13:50,400 --> 00:13:53,400 Ca se voit un peu. Vous saviez que j'�tais enceinte ? 114 00:13:56,700 --> 00:13:57,900 Mon Dieu. 115 00:13:58,600 --> 00:14:00,300 Et tu dis �a comme �a ? 116 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 Comment voulez-vous que je le dise ? 117 00:14:09,000 --> 00:14:12,200 - Elle est au courant ? - Dieu m'en prot�ge. 118 00:14:48,500 --> 00:14:50,400 Vous pouvez y aller maintenant. 119 00:15:00,100 --> 00:15:02,000 Tu es s�re ? 120 00:15:02,200 --> 00:15:04,000 Trois mois, Mr. Umberto. 121 00:17:04,000 --> 00:17:06,200 - Excusez moi. - Entre. 122 00:17:34,700 --> 00:17:37,100 Venez voir. 123 00:17:38,000 --> 00:17:39,400 Regardez. 124 00:17:46,100 --> 00:17:49,400 Le grand est de Naples. Le plus petit est de Florence. 125 00:17:50,100 --> 00:17:52,900 - Lequel est le tien ? - Les deux. 126 00:17:55,100 --> 00:17:56,700 Lequel est le p�re ? 127 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 Je crois... celui de Naples. 128 00:18:02,600 --> 00:18:04,700 Comment �a, tu crois ? 129 00:18:05,100 --> 00:18:07,700 Ils nient tous les deux. 130 00:18:36,400 --> 00:18:37,700 Venez voir. 131 00:18:39,200 --> 00:18:40,900 Venez. Elle est en train de pleurer. 132 00:18:48,500 --> 00:18:51,900 R�ponds-moi ! 133 00:18:55,300 --> 00:18:57,200 Elle a fini de chanter. 134 00:18:59,400 --> 00:19:02,000 Apporte-moi une bouteille d'eau chaude. 135 00:19:09,400 --> 00:19:12,900 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il veut de l'eau chaude. 136 00:19:13,600 --> 00:19:15,300 Viens. 137 00:19:16,400 --> 00:19:17,500 Brave gar�on. 138 00:19:21,000 --> 00:19:23,300 Tu veux jouer avec la balle, Flike ? 139 00:19:28,500 --> 00:19:29,865 Entrez. 140 00:19:29,900 --> 00:19:31,365 Je paye la bonne. 141 00:19:31,400 --> 00:19:34,200 Si vous voulez de l'eau chaude, engagez en une. 142 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Le 30, je jette vos affaires sur le trottoir. 143 00:19:39,700 --> 00:19:41,400 Je vous expulse. 144 00:19:59,000 --> 00:20:00,900 Embrasse le b�b� pour moi. 145 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 Vous avez compris ? 146 00:20:34,700 --> 00:20:37,100 Viens par l�. 147 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 Brave gar�on, Flike. 148 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 Maudites fourmis ! 149 00:20:48,300 --> 00:20:50,600 Des fourmis partout. 150 00:20:54,400 --> 00:20:56,800 - Qu'est-ce qu'il y a ? - O� est le thermom�tre ? 151 00:20:56,835 --> 00:20:58,700 Sur la commode. 152 00:21:06,700 --> 00:21:10,200 Je dois le remettre � sa place. Sinon elle va m'engueuler. 153 00:21:12,100 --> 00:21:13,600 Approche, s'il te plait. 154 00:21:13,700 --> 00:21:15,400 Qu'est-ce que vous voulez ? 155 00:21:20,400 --> 00:21:22,700 Jette un oeil. 156 00:21:22,800 --> 00:21:24,500 Qu'est-ce que je dois faire ? 157 00:21:24,600 --> 00:21:28,600 Regarde ma gorge et dis-moi si tu vois une pellicule blanche. 158 00:21:30,500 --> 00:21:32,565 Elle est grande. 159 00:21:32,600 --> 00:21:34,700 Il y a une pellicule ? 160 00:21:39,900 --> 00:21:43,400 Elle esp�re que je vais mourir, mais �a n'arrivera pas. 161 00:21:58,100 --> 00:22:00,000 Porte-lui �a. 162 00:22:01,200 --> 00:22:03,100 Il y a 3,000 lires. 163 00:22:04,100 --> 00:22:06,500 Et qu'elle te donne un re�u. 164 00:22:07,900 --> 00:22:09,200 Tr�s bien. 165 00:22:35,200 --> 00:22:36,700 Mr. Umberto. 166 00:22:40,300 --> 00:22:41,800 Mr. Umberto. 167 00:22:43,300 --> 00:22:46,200 Elle dit que vous lui devez 15,000 et c'est tout ou rien. 168 00:22:46,300 --> 00:22:48,200 Je dois y aller, sinon elle va crier. 169 00:23:27,100 --> 00:23:28,800 Bonsoir. 170 00:23:29,800 --> 00:23:31,100 2,500 ? 171 00:23:32,600 --> 00:23:36,100 J'ai dit 2,000 hier, et c'est toujours 2,000 aujourd'hui. 172 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 2,400 ? 173 00:23:40,900 --> 00:23:44,600 Ils ont une grande valeur sentimentale. Ils sont pratiquement neufs. 174 00:23:44,700 --> 00:23:47,700 Je ne les ai jamais ouvert, pour ne pas les ab�mer. 175 00:24:02,200 --> 00:24:04,900 Je ne vous les donne que parce que j'ai de la fi�vre. 176 00:24:26,100 --> 00:24:28,100 Maria. 177 00:24:28,300 --> 00:24:30,500 Ces fourmis me rendent folles. 178 00:24:31,900 --> 00:24:33,200 2,000... 179 00:24:35,200 --> 00:24:36,300 4,000... 180 00:24:39,200 --> 00:24:40,500 5,000. 181 00:24:40,600 --> 00:24:43,100 Elle aura le reste quand j'aurai touch� ma pension. 182 00:24:48,400 --> 00:24:51,700 Am�ne-moi le thermom�tre. Elle a fait monter ma temp�rature. 183 00:24:53,000 --> 00:24:54,900 15,000. 184 00:24:55,100 --> 00:24:59,400 Pour payer mes dettes, je devrais rester un mois sans manger. 185 00:25:02,500 --> 00:25:04,500 Tu as fini tes devoirs ? 186 00:25:06,300 --> 00:25:08,500 Tu n'as pas eu le temps, hein ? 187 00:25:10,300 --> 00:25:13,700 Certains choses arrivent, quand on ne conna�t pas sa grammaire. 188 00:25:14,400 --> 00:25:17,700 Tout le monde profite des ignorants. 189 00:26:10,300 --> 00:26:13,700 Il y en a d'avantage. Il faudra attendre le 27 pour le reste. 190 00:26:14,800 --> 00:26:18,400 C'est ridicule. D'abord 3,000 et maintenant 2,000 de plus. 191 00:26:19,500 --> 00:26:22,900 Rends-les lui. C'est tout ou rien. 192 00:26:23,000 --> 00:26:26,100 Soit il me donne 15,000 lires, soit je l'expulse. Va. 193 00:26:36,300 --> 00:26:37,900 Alors ? 194 00:26:47,800 --> 00:26:51,400 - Bonsoir. - Bonsoir. C'est tout droit. 195 00:26:59,900 --> 00:27:01,400 Excusez-moi. 196 00:27:02,000 --> 00:27:04,150 Qu'est-ce que vous faites ? Par l�. 197 00:27:04,185 --> 00:27:06,300 Madame est au bout du couloir. 198 00:27:06,800 --> 00:27:08,000 Maria, ferme la porte ! 199 00:27:09,700 --> 00:27:11,900 Son fianc�. 200 00:29:34,600 --> 00:29:38,700 J'�tais le seul � r�ussir dans tout Macerata. 201 00:29:51,400 --> 00:29:53,100 Au revoir. 202 00:29:54,000 --> 00:29:55,700 � demain. 203 00:32:03,800 --> 00:32:05,200 Oui. 204 00:32:06,200 --> 00:32:08,100 Qu'est-ce qu'il y a ? 205 00:32:11,500 --> 00:32:15,200 Oui, un rhume. 14, San Martino della Battaglia. 206 00:32:15,300 --> 00:32:17,300 Troisi�me �tage. 207 00:32:19,200 --> 00:32:20,900 Merci. 208 00:36:56,300 --> 00:36:57,400 Qu'est-ce qui se passe ? 209 00:36:57,500 --> 00:36:59,600 Entrez. 210 00:37:02,800 --> 00:37:04,500 Restez l�. Je viens. 211 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 Qui est Mr. Ferrari ? 212 00:37:08,100 --> 00:37:09,300 C'est moi. 213 00:37:09,400 --> 00:37:12,200 Je me suis habill� pour ne pas vous faire attendre. 214 00:37:28,800 --> 00:37:31,500 Pardon. Umberto Domenico Ferrari. 215 00:37:31,700 --> 00:37:33,600 Spalmagulli, Armando. 216 00:37:33,700 --> 00:37:36,000 Je vous en prie, entrez. 217 00:37:39,200 --> 00:37:41,800 Je ferme ma valise et je suis pr�t. 218 00:37:45,000 --> 00:37:48,400 Mr. Umberto, �tes-vous gravement malade ? 219 00:37:50,800 --> 00:37:52,900 Oui, c'est s�rieux. 220 00:37:54,700 --> 00:37:56,200 S�rieux. 221 00:38:00,300 --> 00:38:03,000 - On n'y voit plus rien ici. - Tais-toi. 222 00:38:03,100 --> 00:38:05,165 Tu rigoles ? 223 00:38:05,200 --> 00:38:07,300 Qu'est-ce que tu regardes ? 224 00:38:10,700 --> 00:38:12,300 6:30. 225 00:38:14,100 --> 00:38:16,900 Viens. Brave gar�on. 226 00:38:18,700 --> 00:38:21,400 S'il comprend que je m'en vais, ce sera la fin. 227 00:38:21,600 --> 00:38:23,500 Assis. 228 00:38:27,000 --> 00:38:28,500 Rendez-moi un service. 229 00:38:28,800 --> 00:38:32,100 Jouez un peu avec le chien. Voila une balle et une baguette. 230 00:38:32,800 --> 00:38:34,300 Je n'ai pas tr�s envie de jouer. 231 00:38:34,400 --> 00:38:38,500 Si je lui dis au revoir, il ne me laissera pas partir. 232 00:38:38,535 --> 00:38:39,900 Tr�s bien. 233 00:38:41,300 --> 00:38:42,700 Vas-y. 234 00:38:46,300 --> 00:38:50,000 - Qu'est-ce que tu fais ? - Viens jouer avec la baguette. 235 00:38:52,100 --> 00:38:55,600 - Ton amoureux est l� en bas ? - Fiche moi la paix. 236 00:38:55,635 --> 00:38:57,600 Mr. Umberto. 237 00:39:09,300 --> 00:39:12,200 Ne lui donne pas de lait, d'accord ? 238 00:39:12,300 --> 00:39:14,300 Et fais attention � lui. 239 00:39:14,400 --> 00:39:15,800 Oui, oui.. 240 00:39:21,600 --> 00:39:23,800 Ca va. Il joue.. 241 00:39:24,800 --> 00:39:28,500 S'il te pla�t, occupe-toi de lui. Je ne t'oublierai pas. 242 00:39:29,300 --> 00:39:30,600 Je ne serai pas parti longtemps. 243 00:39:30,800 --> 00:39:32,600 On y va, Mr. Ferrari ? 244 00:39:32,635 --> 00:39:34,100 Oui. 245 00:39:34,200 --> 00:39:35,400 Donnez-moi votre valise. 246 00:39:35,500 --> 00:39:38,400 Elle est tr�s l�g�re. Juste un pyjama et un bout de savon. 247 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 Gardez-la, alors. 248 00:39:56,400 --> 00:39:57,900 Au revoir. 249 00:40:03,600 --> 00:40:05,100 Maria ! 250 00:40:36,700 --> 00:40:39,500 Ce type est en meilleure sant� que moi. Qu'est-ce qu'il fait ici ? 251 00:40:39,600 --> 00:40:42,800 Je voudrais le garder encore un peu, qu'il puisse finir le traitement. 252 00:40:45,400 --> 00:40:46,900 Tr�s bien. 253 00:40:48,000 --> 00:40:49,800 Merci, ma Soeur. 254 00:40:54,300 --> 00:40:55,300 Dites "ah." 255 00:40:57,800 --> 00:40:58,865 Ca suffit. 256 00:40:58,900 --> 00:41:03,400 Frottez ses amygdales � l'iode. Vous pourrez rentrer demain. 257 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 Excusez-moi, Docteur. 258 00:41:05,500 --> 00:41:06,800 Quoi ? 259 00:41:07,900 --> 00:41:09,500 J'ai aussi une douleur ici. 260 00:41:12,700 --> 00:41:14,100 Quel genre de douleur ? 261 00:41:18,200 --> 00:41:19,200 Rien. 262 00:41:20,800 --> 00:41:23,300 Ne sentez-vous pas que vous n'avez plus de fi�vre ? 263 00:41:23,400 --> 00:41:25,600 C'est une simple amygdalite. 264 00:41:26,100 --> 00:41:28,900 Si vous �tiez plus jeune, je pr�coniserai l'ablation des amygdales. 265 00:41:28,935 --> 00:41:32,200 Mais quel int�r�t � votre �ge ? 266 00:41:38,400 --> 00:41:40,300 Vous auriez d� insister. 267 00:41:40,800 --> 00:41:42,600 Mr. Umberto, 268 00:41:42,700 --> 00:41:44,900 vous auriez d� insister. 269 00:41:48,600 --> 00:41:51,500 J'aimerai vraiment �conomiser un peu d'argent, vous savez. 270 00:41:52,400 --> 00:41:54,800 Je vous apprendrai comment les rouler pour qu'ils vous laissent rester ici. 271 00:41:55,500 --> 00:41:59,100 Je n'ai besoin que d'une semaine. 272 00:41:59,200 --> 00:42:01,700 Cet endroit est mieux qu'un h�tel. 273 00:42:03,000 --> 00:42:04,800 Avez-vous demand� un chapelet � la nonne ? 274 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 Merci. Oh, ma Soeur- 275 00:42:11,900 --> 00:42:14,400 Il est tellement gentil. 276 00:42:14,500 --> 00:42:17,200 Il aimerait rester un petit peu plus. 277 00:42:17,300 --> 00:42:20,400 Il a encore besoin de soins. Vous voyez comme il a l'air perdu ? 278 00:42:20,500 --> 00:42:24,700 Imaginez: sa retraite ne suffit m�me pas � nourrir son chien. 279 00:42:30,500 --> 00:42:31,900 Nous verrons. 280 00:42:32,500 --> 00:42:34,300 Merci, ma Soeur. 281 00:42:34,400 --> 00:42:36,800 Demandez-lui un chapelet. 282 00:42:36,900 --> 00:42:38,100 Ma Soeur. 283 00:42:39,500 --> 00:42:41,000 Pourrais-je avoir un chapelet ? 284 00:43:15,900 --> 00:43:18,000 Comment vas-tu ma ch�rie ? 285 00:43:18,035 --> 00:43:19,900 Je vais bien. 286 00:43:21,400 --> 00:43:23,200 C'est tout ce que j'ai pu apporter. 287 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 Une banane ! 288 00:43:27,600 --> 00:43:30,500 Assieds-toi. Approche ce tabouret. 289 00:43:35,900 --> 00:43:37,200 Je peux m'asseoir l� ? 290 00:43:37,300 --> 00:43:38,500 Bien s�r. Assieds-toi. 291 00:43:40,300 --> 00:43:42,865 Et Flike ? Comment va-t-il ? 292 00:43:42,900 --> 00:43:46,200 Je voulais le faire monter, mais �a n'est pas autoris�. 293 00:43:47,600 --> 00:43:50,500 - Il est en bas dans la cour. - Dans la cour. 294 00:43:50,600 --> 00:43:53,000 Flike est dans la cour. 295 00:44:19,600 --> 00:44:22,700 Fermez cette fen�tre ! 296 00:44:28,300 --> 00:44:29,800 Fermez-la ! 297 00:45:09,300 --> 00:45:10,900 Alors, c'est lui le p�re ? 298 00:45:13,500 --> 00:45:15,200 Mr. Umberto, 299 00:45:15,400 --> 00:45:17,800 Si vous me demandiez de le jurer, je ne pourrais pas. 300 00:45:19,000 --> 00:45:20,600 Mais je sens que c'est lui. 301 00:45:21,500 --> 00:45:23,700 Et lui, qu'est-ce qu'il en dit ? 302 00:45:24,700 --> 00:45:26,465 Rien. 303 00:45:26,500 --> 00:45:30,200 � mon retour, je le ferai parler. 304 00:45:30,235 --> 00:45:32,465 Je leur parlerai � tous les deux. 305 00:45:32,500 --> 00:45:35,300 M�me le petit, celui de Florence. 306 00:45:35,335 --> 00:45:36,400 Les deux. 307 00:45:37,000 --> 00:45:39,100 Donnez-nous en un autre, ma Soeur. 308 00:45:47,200 --> 00:45:49,000 Bonjour, ma Soeur. 309 00:45:53,900 --> 00:45:55,000 Votre fille ? 310 00:46:00,300 --> 00:46:02,800 Excusez-moi, ma Soeur. 311 00:46:02,900 --> 00:46:04,600 Comment va notre p�re ? 312 00:46:05,000 --> 00:46:06,200 Il est tr�s malade. 313 00:46:15,800 --> 00:46:20,900 Il a voulu m'emprunter 4,000 lire, mais je lui ai pas donn� un centime. 314 00:46:21,000 --> 00:46:22,500 Tu as bien fait. 315 00:46:23,400 --> 00:46:25,700 Si, elle �pouse le g�rant du cin�ma. 316 00:46:25,735 --> 00:46:27,600 Comme �a elle peut y entrer � l'oeil. 317 00:46:29,700 --> 00:46:31,200 J'esp�re qu'elle n'aura pas d'enfants. 318 00:46:31,300 --> 00:46:34,300 Elle dit que vous devez partir parce que votre chambre va lui servir. 319 00:46:34,400 --> 00:46:35,900 C'est pour �a qu'elle se marie. 320 00:46:35,935 --> 00:46:38,200 Pas question. 321 00:46:38,400 --> 00:46:41,100 Je paye mon loyer en retard, elle ne peut pas me jeter dehors. 322 00:46:41,200 --> 00:46:42,700 Elle ne peut pas m'expulser. 323 00:46:42,800 --> 00:46:44,800 Mr. Umberto, il m'attend. 324 00:46:44,900 --> 00:46:47,150 Je n'irai pas � l'hospice. 325 00:46:47,185 --> 00:46:49,400 R�tablissez-vous vite, Mr. Umberto. 326 00:46:49,500 --> 00:46:51,900 - Dis-lui que je ne partirais pas. - Oui, je lui dirais. 327 00:46:52,000 --> 00:46:56,400 Qu'elle y aille elle-m�me, � l'hospice, moi je n'irai pas ! 328 00:47:22,900 --> 00:47:26,000 Pendant la guerre, elle m'appelait grand-p�re. 329 00:47:26,100 --> 00:47:29,600 Je lui donnais de la viande, de temps en temps. 330 00:47:29,700 --> 00:47:32,400 Apr�s la guerre, elle est devenue folle. 331 00:47:33,800 --> 00:47:35,900 Elle d�teste m�me mon chien. 332 00:47:36,000 --> 00:47:38,500 En voyant mon chien, vous sauriez que c'est impossible de le ha�r. 333 00:48:01,700 --> 00:48:04,200 Prenez soin de vous, Mr. Umberto. 334 00:48:04,300 --> 00:48:07,700 Mis j'y retourne, vous savez. Je vais re-essayer. 335 00:48:07,800 --> 00:48:08,800 Bonne chance. 336 00:48:08,900 --> 00:48:11,500 Je viendrai vous rendre visite. Quelle est votre adresse ? 337 00:48:11,600 --> 00:48:15,200 - 14 rue San Martino della Battaglia. - Vous y serez ? 338 00:48:15,300 --> 00:48:18,200 - M�me la police ne m'en sortirait pas. - Exactement ! 339 00:48:18,300 --> 00:48:20,500 Au revoir et bonne chance. 340 00:49:08,600 --> 00:49:12,000 - Excusez-moi, la bonne n'est pas l� ? - Non, mais il y a la patronne. 341 00:49:34,100 --> 00:49:35,700 Qu'est-ce que vous faites ? 342 00:49:35,800 --> 00:49:37,000 Je travaille. 343 00:49:37,100 --> 00:49:39,100 C'est ma chambre. Je vis ici. 344 00:49:39,400 --> 00:49:41,000 Qui a dit le contraire ? 345 00:49:41,300 --> 00:49:43,300 Qu'�tes-vous cens� faire ici ? 346 00:49:43,400 --> 00:49:45,200 Beaucoup de choses. 347 00:49:55,200 --> 00:49:57,500 Excusez moi. Est-ce que la bonne est sortie avec le chien ? 348 00:49:57,600 --> 00:49:58,600 Quel chien ? 349 00:49:58,700 --> 00:50:00,400 Mon chien ! 350 00:50:00,900 --> 00:50:03,600 Je ne suis pas l� pour surveiller le chien. 351 00:50:30,300 --> 00:50:32,400 Je suis enceinte. Tu comprends ? 352 00:50:39,300 --> 00:50:40,900 Bonjour. 353 00:50:47,700 --> 00:50:50,500 - O� est Flike ? - Je ne sais pas. 354 00:50:50,600 --> 00:50:53,100 - Comment �a, tu ne sais pas ? - Je ne sais pas. 355 00:50:53,200 --> 00:50:55,100 Ne m'oblige pas � crier. O� est Flike ? 356 00:50:55,200 --> 00:50:57,400 Madame a ouvert la porte et il s'est enfui. 357 00:50:57,500 --> 00:50:59,300 O� �tais-tu, idiote ? 358 00:50:59,400 --> 00:51:02,200 Je gardais la porte ferm�e, mais elle n'arr�tait pas de l'ouvrir. 359 00:51:02,235 --> 00:51:05,000 S'il lui est arriv� quoi que ce soit, je la tue. 360 00:51:19,700 --> 00:51:21,400 Vite, s'il vous plait. 361 00:51:21,500 --> 00:51:25,100 - Et si je renverse quelqu'un ? - Je paierai les dommages. Faites vite. 362 00:51:34,500 --> 00:51:36,500 - Combien ? - 200 lires. 363 00:51:36,600 --> 00:51:38,500 - Voila. - Je n'ai pas de monnaie. 364 00:51:44,600 --> 00:51:46,300 Vous auriez la monnaie de 1,000 lires ? 365 00:51:52,300 --> 00:51:54,300 Vous pourriez faire de la monnaie sur 1,000 lires ? 366 00:51:57,400 --> 00:51:58,800 Donnez-moi ce verre. 367 00:51:58,835 --> 00:52:00,200 - Celui-l� ? - Oui. 368 00:52:04,100 --> 00:52:07,200 50 lires. Je vous rends 950. 369 00:52:19,200 --> 00:52:20,700 - Voila. - Merci. 370 00:52:24,400 --> 00:52:26,800 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Je cherche mon chien. 371 00:52:26,900 --> 00:52:28,300 Vous avez le num�ro 15. 372 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Excusez moi. C'est ici que vous les tuez ? 373 00:53:09,400 --> 00:53:10,900 Treize. 374 00:53:20,000 --> 00:53:21,500 Quatorze. 375 00:53:26,900 --> 00:53:28,500 Quinze. 376 00:53:30,300 --> 00:53:31,400 Seize. 377 00:53:33,700 --> 00:53:35,100 Quinze. 378 00:53:39,200 --> 00:53:41,300 - Merci Monsieur. - Au revoir. 379 00:53:43,200 --> 00:53:44,000 Oui ? 380 00:53:45,300 --> 00:53:47,700 Un b�tard avec un regard intelligent. 381 00:53:47,800 --> 00:53:50,500 Blanc avec des t�ches marrons. 382 00:53:50,600 --> 00:53:52,600 Il s'est enfui. - Quand ? 383 00:53:54,100 --> 00:53:56,000 Hier, peut-�tre avant-hier. 384 00:53:58,400 --> 00:54:01,900 Que voulez-vous faire ? Vous voulez le r�cup�rer ou pas ? 385 00:54:02,000 --> 00:54:06,500 - Si je le prends pas ? - Nous devrons le tuer. 386 00:54:07,500 --> 00:54:10,200 - Vous le tuerez. - Filippo. 387 00:54:10,300 --> 00:54:11,800 Oui, Monsieur. 388 00:54:12,400 --> 00:54:16,000 Montre � ce Monsieur les chiens ramass�s ces deux derniers jours. 389 00:54:16,800 --> 00:54:18,300 - Suivez-moi. - Merci. 390 00:54:18,335 --> 00:54:19,800 Alors, que voulez-vous faire ? 391 00:54:21,000 --> 00:54:22,700 Donc vous le tuerez ? 392 00:54:22,800 --> 00:54:24,700 Nous y sommes oblig�s. Qu'en ferions nous sinon ? 393 00:54:29,100 --> 00:54:32,400 - Mais 450 lires... - Suivant. 394 00:54:35,400 --> 00:54:38,000 Nous avons ramass� celui-l� avant-hier, celui-ci hier. 395 00:54:41,300 --> 00:54:43,300 Celui-l� avant-hier. 396 00:54:45,900 --> 00:54:47,200 Celui-l� il y a dix jours. 397 00:54:49,300 --> 00:54:51,200 Celui-l� hier. 398 00:54:51,900 --> 00:54:54,800 Et celui-l� la veille. Attention au chariot. 399 00:56:33,800 --> 00:56:36,865 Vous voyez, il n'est pas mort ! 400 00:56:36,900 --> 00:56:39,600 Bonjour, Mme. Malantoni. Bonjour, Monsieur. 401 00:56:40,600 --> 00:56:43,700 Que me voulez-vous ? 402 00:56:44,600 --> 00:56:47,300 C'est nous qui assisterons � vos fun�railles et pas l'inverse ! 403 00:56:47,335 --> 00:56:49,400 Vous croyez que je vous dois quelque chose ? 404 00:56:49,700 --> 00:56:52,000 Pourquoi vous hurlez ? 405 00:56:52,100 --> 00:56:55,700 Mis�rable ! Payez vos dettes. 406 00:56:56,100 --> 00:56:57,200 Mes dettes ! 407 00:56:57,300 --> 00:57:00,900 Ce n'est pas pour �a que vous voulez me jeter dehors. 408 00:57:01,000 --> 00:57:03,300 Demain, le gardien vous jettera dehors. 409 00:57:03,400 --> 00:57:06,300 Il y a des lois, vous savez. Je paye mes dettes. 410 00:57:06,400 --> 00:57:11,000 J'ai travaill� 30 ans pour le Minist�re des Travaux Publiques ! 411 00:57:14,700 --> 00:57:16,400 J'ai toujours pay� mes dettes. 412 00:57:21,900 --> 00:57:23,500 Des dettes ! 413 00:57:23,700 --> 00:57:25,700 Elle ne sait m�me pas ce qu'est une facture. 414 00:58:01,400 --> 00:58:04,700 J'ai sept personnes � ma charge, un peu de monnaie il vous plait. 415 00:58:04,735 --> 00:58:08,800 Sept personnes � charge. Un peu de monnaie. 416 00:58:10,800 --> 00:58:11,500 Merci. 417 00:58:45,200 --> 00:58:46,800 Battistini. 418 00:58:48,300 --> 00:58:51,100 Mon cher Ferrari, comment allez-vous ? 419 00:58:51,200 --> 00:58:52,900 Couci-cou�a. Et vous ? 420 00:58:53,000 --> 00:58:56,800 Je ne peux pas me plaindre. Comment �a va ? 421 00:58:56,900 --> 00:59:00,500 - Vous savez. On fait aller. - Excusez moi. Je dois prendre le bus. 422 00:59:04,700 --> 00:59:06,500 Je prendrai le suivant. 423 00:59:06,600 --> 00:59:08,900 Mon cher Ferrari, comment allez-vous ? 424 00:59:10,200 --> 00:59:14,900 J'ai des d�m�l�s avec ma logeuse. 425 00:59:15,000 --> 00:59:16,700 Je suis s�r de l'emporter. 426 00:59:17,700 --> 00:59:20,300 J'obtiendrai un injonction contre elle. 427 00:59:21,300 --> 00:59:26,100 Je payerai 7,500 lires et je l'aurai. 428 00:59:26,200 --> 00:59:28,900 Tout ce qu'il me faut c'est la moiti� de la somme. 429 00:59:29,100 --> 00:59:30,800 Je dois trouver 2,000 lires. 430 00:59:34,700 --> 00:59:38,500 - Vous �tes toujours � la m�me adresse ? - Oui, je n'en bougerai pas. 431 00:59:39,200 --> 00:59:43,400 La propri�taire voudrait me jeter dehors tout de suite. 432 00:59:43,435 --> 00:59:47,100 Vous comprenez ? 2,000 lires c'est tout - 433 00:59:48,600 --> 00:59:50,465 Je suis d�sol�. Je ne veux pas rater mon bus. 434 00:59:50,500 --> 00:59:53,800 Au revoir, Ferrari. Heureux de vous avoir revu. 435 01:00:00,600 --> 01:00:03,000 Si vous voyez Carloni, donnez-lui mon bonjour. 436 01:00:04,600 --> 01:00:07,000 - Il est mort. - Mort ? 437 01:00:11,000 --> 01:00:12,200 Merci. 438 01:00:12,600 --> 01:00:15,600 Madame, j'ai deux enfants. 439 01:00:15,900 --> 01:00:16,800 Merci. 440 01:00:16,900 --> 01:00:18,400 J'ai sept personnes � charge. 441 01:02:13,700 --> 01:02:14,700 Ne bouge pas. 442 01:02:37,400 --> 01:02:39,900 - Flike, que fais-tu l� ? - Commandant ! 443 01:02:39,935 --> 01:02:42,300 Comment allez-vous, Commandant ? 444 01:02:42,800 --> 01:02:45,500 Je me demandais ce que Flike faisait l�. 445 01:02:48,400 --> 01:02:50,500 Il joue. Il passe sa journ�e � jouer. 446 01:02:51,200 --> 01:02:53,400 Il est si malin. Si adorable. 447 01:02:54,200 --> 01:02:55,500 Il est si mignon. 448 01:02:55,600 --> 01:02:57,000 - Comment allez-vous ? - Bien, merci. 449 01:02:57,100 --> 01:02:59,900 - Je peux vous offrir un caf� ? - Je ne peux pas. Mon bus s'en va. 450 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Juste un caf�. - Non, merci. Le bus s'en va. 451 01:03:02,700 --> 01:03:06,400 - Un verre. Quelque chose. - J'aimerai beaucoup, mais je ne peux pas. 452 01:03:06,500 --> 01:03:10,700 - Laissez-moi au moins vous accompagner. - Bien s�r. 453 01:03:10,800 --> 01:03:13,400 - Que faites-vous ces derniers temps ? - Rien. 454 01:03:13,500 --> 01:03:17,600 Je suis retrait�, alors je survis. Je ne fais rien. 455 01:03:17,700 --> 01:03:19,700 Vous en avez de la chance, de n'avoir rien � faire. 456 01:03:25,800 --> 01:03:27,700 Vous �tes en retard, Monsieur. 457 01:03:53,800 --> 01:03:55,700 Pensez-vous qu'il va y avoir la guerre ? 458 01:03:58,800 --> 01:04:00,100 Qui sait ? 459 01:04:04,100 --> 01:04:05,400 Nous partons. 460 01:04:06,000 --> 01:04:07,600 Au revoir. 461 01:04:22,400 --> 01:04:25,400 - Encore f�licitations. - F�licitations. 462 01:04:25,435 --> 01:04:27,400 Merci mes ch�ris. 463 01:04:32,300 --> 01:04:36,200 - Tous nos voeux, ch�rie. - Tu as promis de nous rendre visite. 464 01:04:36,300 --> 01:04:39,300 - Promis. - Tu verras comme le b�b� � grandi. 465 01:04:39,335 --> 01:04:41,500 Tr�s bien. Embrassez le b�b� pour moi. 466 01:04:55,800 --> 01:04:57,600 - Tous no voeux. - Merci. 467 01:04:59,000 --> 01:05:02,500 - Tous nos voeux. - Merci. Au revoir. 468 01:05:11,400 --> 01:05:15,900 N'oublie pas demain et ne sois pas en retard. 469 01:05:17,000 --> 01:05:19,300 Il ne faut pas �tre en retard. 470 01:05:20,900 --> 01:05:22,500 Au revoir, ch�rie. 471 01:05:24,000 --> 01:05:25,400 Au revoir. 472 01:05:28,600 --> 01:05:30,800 - Paolo. - Quoi ? 473 01:05:35,900 --> 01:05:37,200 Qu'est-ce qu'il y a, Olga ? 474 01:05:45,500 --> 01:05:47,000 Ch�rie. 475 01:06:04,400 --> 01:06:05,500 Faites attention. 476 01:07:19,500 --> 01:07:22,100 Flike, vilain gar�on. 477 01:07:22,300 --> 01:07:24,500 On s'est tous tellement inqui�t�. 478 01:07:24,600 --> 01:07:26,900 Tu t'es enfui, pas vrai ? 479 01:07:29,600 --> 01:07:31,500 Mangez un morceau de g�teau. 480 01:07:39,500 --> 01:07:41,900 Elle veut faire un grand salon. 481 01:07:47,300 --> 01:07:51,200 Mr. Umberto, mangez le g�teau. 482 01:07:56,300 --> 01:07:58,400 Qu'est-ce qui ne va pas, Mr. Umberto ? 483 01:08:00,400 --> 01:08:01,800 Je suis fatigu�. 484 01:08:04,300 --> 01:08:05,800 D'elle ? 485 01:08:08,900 --> 01:08:10,300 D'un peu tout. 486 01:08:16,100 --> 01:08:19,400 Les choses sont ainsi. 487 01:08:43,500 --> 01:08:45,200 C'est comme �a. 488 01:08:58,900 --> 01:08:59,900 Allez-y, mangez. 489 01:12:39,500 --> 01:12:40,600 O� est-ce qu'il va ? 490 01:12:44,200 --> 01:12:45,700 Vous partez d�j�, Mr. Umberto ? 491 01:12:47,300 --> 01:12:48,600 Oui. 492 01:12:49,300 --> 01:12:50,800 O� allez-vous ? 493 01:12:51,200 --> 01:12:52,700 J'ai trouv� un endroit. 494 01:12:52,800 --> 01:12:53,900 Dans le coin ? 495 01:12:55,800 --> 01:12:56,700 Oui. 496 01:12:57,100 --> 01:12:59,600 Alors nous nous verrons de temps en temps. 497 01:13:02,400 --> 01:13:05,500 Toi aussi, tu dois t'en aller. 498 01:13:05,600 --> 01:13:07,600 Il y a un tas d'autres boulots � Rome. 499 01:13:08,300 --> 01:13:09,500 Ne reste pas ici. 500 01:13:09,600 --> 01:13:14,200 Elle me chassera � l'instant o� elle saura que je suis enceinte. 501 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 Tu ne peux pas rentrer chez toi ? 502 01:13:17,700 --> 01:13:20,400 Mon p�re me casserait la figure. 503 01:13:24,400 --> 01:13:27,300 Nous nous reverrons, Mr. Umberto ? 504 01:13:30,500 --> 01:13:34,400 J'ai laiss� quelques petites choses dans la commode, prends-les. 505 01:13:37,300 --> 01:13:38,100 Au revoir. 506 01:13:39,900 --> 01:13:41,300 Au revoir. 507 01:13:59,500 --> 01:14:03,500 D�barrasse-toi de celui de Florence. 508 01:14:04,400 --> 01:14:06,200 Oui, Mr. Umberto. 509 01:14:56,400 --> 01:14:59,300 D�sol� mais vous ne pouvez pas faire monter le chien. 510 01:15:02,600 --> 01:15:05,300 - Avant 8h je peux. - Vous m'expliquez le r�glement ? 511 01:15:05,400 --> 01:15:08,200 Si c'est un chien de chasse vous pouvez. Sinon, non. 512 01:15:08,300 --> 01:15:10,800 Je pourrais dire que je vais � la chasse. 513 01:15:10,900 --> 01:15:12,000 � quoi ? 514 01:15:12,500 --> 01:15:15,000 Je pourrais dire que j'ai une arme dans ma valise. 515 01:15:16,400 --> 01:15:18,300 Tr�s bien. O� descendez-vous ? 516 01:15:18,400 --> 01:15:20,200 Rue Leccosa. 517 01:15:24,500 --> 01:15:26,000 Vas-y. 518 01:15:57,500 --> 01:16:02,000 - Toujours les m�mes sottises. - J'ai tellement sommeil le matin. 519 01:17:06,900 --> 01:17:08,600 Il est petit mais il a du caract�re. 520 01:17:10,200 --> 01:17:13,900 - Il ne ferait pas de mal � une mouche. - Si vous le dites. 521 01:17:14,000 --> 01:17:16,900 - Combien de chiens avez-vous ? - 20 environ. Pourquoi ? 522 01:17:17,000 --> 01:17:18,700 Vous les gardez ici toute la journ�e ? 523 01:17:20,600 --> 01:17:22,565 Nous avons du bon air et de l'espace. 524 01:17:22,600 --> 01:17:27,000 Je voudrais laisser mon chien ici. Puis-je voir o� ils dorment ? 525 01:17:27,100 --> 01:17:30,900 - Ils dorment avec nous dans la maison. - Trois dorment avec moi. 526 01:17:30,935 --> 01:17:33,700 Un aveugle et deux autres. 527 01:17:33,800 --> 01:17:37,000 Ils se blottissent contre moi toute la nuit. 528 01:17:39,900 --> 01:17:43,900 Je pars en voyage. Je voudrais le laisser ici. 529 01:17:43,935 --> 01:17:45,200 Combien de temps ? 530 01:17:47,600 --> 01:17:48,600 Un bon moment. 531 01:17:48,700 --> 01:17:51,500 Le g�te c'est 100 lires par jour. 532 01:17:51,535 --> 01:17:53,500 Le pain est cher. 533 01:17:53,600 --> 01:17:54,565 Pas vrai ? 534 01:17:54,600 --> 01:17:56,300 Il y a d'autres d�penses: 535 01:17:56,400 --> 01:18:01,100 tripes, p�tes, sauce tomate, parce que nous leur faisons la cuisine. 536 01:18:01,200 --> 01:18:03,900 Et en plus de la nourriture, 537 01:18:04,000 --> 01:18:06,400 il y a le d�sinfectant et tout le reste. 538 01:18:06,500 --> 01:18:10,800 Les tripes sont ch�res, le d�sinfectant et la sciure aussi. 539 01:18:10,900 --> 01:18:13,100 Et nous devons manger, nous aussi. 540 01:18:16,500 --> 01:18:18,400 Je voudrais vous laisser 5,000 lires. 541 01:18:28,500 --> 01:18:30,900 En fait, presque 6,000. 542 01:18:35,800 --> 01:18:38,400 Plus cette valise pleine de choses diverses. 543 01:18:51,600 --> 01:18:53,100 Quand revenez-vous ? 544 01:18:56,000 --> 01:18:58,600 Je ne sais pas. Nous verrons bien. 545 01:18:59,400 --> 01:19:01,300 Vous voyez toutes ces jolies choses ? 546 01:19:11,200 --> 01:19:14,800 Vous savez, certains laissent leurs chiens ici et ne reviennent jamais. 547 01:19:14,900 --> 01:19:16,200 Que faites-vous dans ce cas ? 548 01:19:16,300 --> 01:19:17,900 Je les chasse. Qu'est-ce que vous croyez ? 549 01:19:17,935 --> 01:19:20,000 Vous leur faites faire des balades ? 550 01:19:20,100 --> 01:19:23,000 Il y a un gar�on qui est pr�t � le faire, mais il veut �tre pay�. 551 01:19:23,500 --> 01:19:24,800 On les garde ici. 552 01:19:24,900 --> 01:19:27,600 On les entra�ne et ils s'habituent. 553 01:19:29,100 --> 01:19:31,200 Non, ils ne s'habituent pas. 554 01:19:37,800 --> 01:19:40,200 Non. Je ne le laisse pas ici. 555 01:19:47,100 --> 01:19:48,100 Au revoir. 556 01:19:48,200 --> 01:19:50,900 Plus d'argent et moins de paroles. 557 01:19:51,000 --> 01:19:53,200 Vous m'avez fait perdre mon temps. 558 01:20:58,600 --> 01:21:01,200 Daniela ! 559 01:21:26,600 --> 01:21:27,800 Maman ! 560 01:21:51,900 --> 01:21:54,700 - Bonjour, Daniela. - Bonjour. 561 01:21:55,500 --> 01:22:01,000 Daniela, aimes-tu vraiment Flike ? 562 01:22:01,100 --> 01:22:02,200 Vraiment et sinc�rement ? 563 01:22:04,000 --> 01:22:04,865 Oui. 564 01:22:04,900 --> 01:22:08,500 Alors tu peux l'avoir. 565 01:22:12,100 --> 01:22:14,300 Oui. Et la laisse aussi. 566 01:22:15,500 --> 01:22:18,800 - Mademoiselle, ce chien est � moi. - Que veux-tu dire ? 567 01:22:18,900 --> 01:22:20,500 Oui, c'est le mien. 568 01:22:25,400 --> 01:22:28,500 Je serai tr�s heureux que la fillette la prenne. 569 01:22:28,600 --> 01:22:31,200 Qui nettoiera derri�re lui ? Les chiens sont sales. 570 01:22:31,300 --> 01:22:33,600 Et devinez qui se retrouvera � faire le sale boulot ? 571 01:22:33,700 --> 01:22:35,965 - Je nettoierai. - Bien s�r. 572 01:22:36,000 --> 01:22:40,300 Non, sa m�re ne veut pas de chien. Viens. On y va. 573 01:22:40,400 --> 01:22:42,900 Il ne cr�e jamais de probl�mes. 574 01:22:43,600 --> 01:22:45,400 Il est aussi ob�issant qu'un enfant. 575 01:22:46,600 --> 01:22:49,000 Vous verrez. Elle en sera contente. - Bien s�r, c'est bonne une affaire. 576 01:22:49,100 --> 01:22:54,600 Mais je le lui donne pour rien. Un chien comme lui, pour rien. 577 01:22:54,635 --> 01:22:56,700 Bien s�r. Et c'est pour �a que vous vous en d�barrassez. 578 01:22:56,800 --> 01:22:59,600 Viens. On y va, Daniela. 579 01:22:59,700 --> 01:23:03,200 Avance, esp�ce de petit morpion capricieux. Allons. 580 01:23:04,600 --> 01:23:06,300 Daniela, avance. 581 01:26:27,200 --> 01:26:28,900 Flike, viens ici. 582 01:26:35,300 --> 01:26:37,700 Flike, viens ici. 583 01:27:32,000 --> 01:27:34,100 Flike, regarde la pomme de pin. 584 01:27:34,500 --> 01:27:36,700 Allons. Ici mon gar�on. 585 01:27:53,600 --> 01:27:55,300 Allez. Cours. 586 01:27:59,600 --> 01:28:01,300 La voila. 587 01:28:28,800 --> 01:28:30,800 FIN 42600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.