Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:07,910
Experiment No. 7
Ueno No. 13
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
Sorry I'm late.
3
00:00:07,660 --> 00:00:09,000
You are indeed late, Tanaka.
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,080
I apologize, but I was on cleaning duty today.
You are indeed late, Tanaka.
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,410
You are indeed late, Tanaka.
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,450
You are indeed late, Tanaka.
7
00:00:15,450 --> 00:00:16,830
You are indeed late, Tanaka.
8
00:00:16,830 --> 00:00:19,700
Okay, I get it. I'm sorry already.
You are indeed late, Tanaka.
9
00:00:19,830 --> 00:00:26,200
Love always drives me, and yet…
10
00:00:32,620 --> 00:00:38,660
The wind against the glass creates an image of you
11
00:00:38,660 --> 00:00:44,120
What "color" will that wind be today?
I want to experience it, completely
12
00:00:44,120 --> 00:00:47,160
Off in the corners of the classroom
13
00:00:47,160 --> 00:00:50,370
Through the tiniest of magics
14
00:00:50,950 --> 00:00:55,160
Another miracle occurs!
15
00:00:55,160 --> 00:00:56,660
A premonition of love
16
00:00:56,660 --> 00:01:02,370
My heart shouldn't be so uneasy, I don't know what's next
17
00:01:02,370 --> 00:01:07,330
Aah! What is it that throws my heart into turmoil?
18
00:01:07,330 --> 00:01:08,830
This sudden spark
19
00:01:08,830 --> 00:01:14,450
Love always drives me, and yet…
20
00:01:14,750 --> 00:01:19,160
Someone, someday, deliver these feelings to you!
21
00:01:20,700 --> 00:01:21,620
There we go.
22
00:01:22,330 --> 00:01:24,120
So, what will we be doing today?
23
00:01:24,120 --> 00:01:25,540
We shall be doing nothing.
24
00:01:26,040 --> 00:01:29,950
Huh? Oh, really?
I guess I'll work on my homework then...
25
00:01:30,330 --> 00:01:31,950
Tee-hee-hee!
26
00:01:32,540 --> 00:01:34,500
Behold, the face of stupidity!
27
00:01:34,830 --> 00:01:36,750
Tee-hee-HEE-hee-hee! Hee!
28
00:01:36,750 --> 00:01:40,160
He has no idea that right now,
he is addressing an utter FRAUD!
29
00:01:41,080 --> 00:01:44,330
Ueno No. 13 is a fully realized fembot.
30
00:01:45,200 --> 00:01:48,580
The prototype, currently under development,
was customized as an Ueno Model
31
00:01:49,120 --> 00:01:53,250
and installed with a circuit-like thing that
grants it an "otome" style of feminine expression.
32
00:01:53,540 --> 00:01:58,330
As such, it is has proven extremely flexible,
and able to address a range of needs.
33
00:02:00,040 --> 00:02:05,040
Today, I will use the No. 13
to stimulate THAT part of the puberty cycle...
34
00:02:05,500 --> 00:02:08,160
I will leave Tanaka at a loss for words!
35
00:02:09,040 --> 00:02:12,250
Ueno continued in this fashion, hope within her heart...
36
00:02:12,620 --> 00:02:16,330
that today, Tanaka will take notice
and realize that the "Ueno" at his side is actually a robot
37
00:02:16,580 --> 00:02:19,450
and will seek out the real Ueno.
38
00:02:20,450 --> 00:02:21,620
However! Tanaka...
39
00:02:21,620 --> 00:02:25,200
Say, Ma'am? You have an eraser I can borrow?
40
00:02:24,160 --> 00:02:27,590
Sure enough, he accepts this Ueno-esque,
artificial life form as the real thing!
41
00:02:25,200 --> 00:02:26,120
No.
42
00:02:28,620 --> 00:02:30,040
Well, fine.
43
00:02:32,160 --> 00:02:33,790
Confirming camera operation!
44
00:02:34,660 --> 00:02:36,450
Yamashita, I'm gonna need some support!
45
00:02:37,540 --> 00:02:38,540
COMMENCE.
46
00:02:37,700 --> 00:02:39,540
Commence. Operation.
47
00:02:38,540 --> 00:02:40,540
OPERATION COMMENCE.
48
00:02:46,120 --> 00:02:47,040
Huh?
49
00:02:47,040 --> 00:02:51,040
Staaaaare...
50
00:02:49,790 --> 00:02:51,040
May I help you?
51
00:02:51,040 --> 00:02:54,040
LET'S GET
AO DAI
52
00:02:51,580 --> 00:02:52,790
It is nothing.
53
00:02:52,790 --> 00:02:53,700
Oh, really?
54
00:02:54,040 --> 00:02:59,540
Staaaaare...
55
00:02:58,410 --> 00:02:59,540
Uh, excuse me.
56
00:02:59,870 --> 00:03:02,040
If there's something on your mind, please just say it.
57
00:03:02,790 --> 00:03:04,250
You want some gum?
58
00:03:02,870 --> 00:03:06,040
AIR GUM
59
00:03:04,620 --> 00:03:05,870
Gum, all of a sudden?
60
00:03:07,040 --> 00:03:08,500
But, yeah, thank you.
61
00:03:10,580 --> 00:03:13,540
Staaaaare...
62
00:03:15,660 --> 00:03:17,200
Tanaka, I shall rest on your lap.
63
00:03:17,200 --> 00:03:18,540
What's with you today?
64
00:03:18,540 --> 00:03:23,540
Tanaka, I shall rest on your lap. Tanaka,
I shall rest on your lap! Tanaka, I shall rest on your lap!
65
00:03:19,750 --> 00:03:23,540
Okay, understood!
66
00:03:24,830 --> 00:03:29,290
Ma'am... What is that thing you've got on your head?
67
00:03:29,410 --> 00:03:30,160
I do not know.
68
00:03:31,160 --> 00:03:33,540
Well, fine, I guess.
69
00:03:37,000 --> 00:03:38,580
Tanka, you shall stroke me.
70
00:03:38,580 --> 00:03:40,540
Ma'am, has something bad happened to you?
71
00:03:40,790 --> 00:03:45,040
Tanaka, stroke me.
Tanaka, stroke me! Tanaka, stroke me!
72
00:03:42,870 --> 00:03:45,040
All right, all right!
73
00:03:45,290 --> 00:03:46,570
Tanaka, stroke me!
74
00:03:45,500 --> 00:03:48,790
That thing on your head is sort of in the way though.
75
00:03:51,040 --> 00:03:52,410
Better. Thanks.
76
00:03:53,410 --> 00:03:55,750
There. Will this do?
77
00:03:56,160 --> 00:03:57,040
It shall do.
78
00:03:58,450 --> 00:04:02,750
Oh, no! The otome routine it's been
inputted with is going out of control.
79
00:04:03,370 --> 00:04:04,450
At this rate...!
80
00:04:09,450 --> 00:04:12,620
Ma'am, I'd say that's enough, wouldn't you?
81
00:04:15,040 --> 00:04:16,410
DISDAIN
82
00:04:16,790 --> 00:04:18,040
That piece of...!
83
00:04:19,330 --> 00:04:20,250
Ma'am.
84
00:04:21,160 --> 00:04:26,500
I don't know what's happened,
but if something's bothering you, you can confide in me.
85
00:04:28,040 --> 00:04:31,750
If you can't talk to me about it,
there's always Yamashita-san.
86
00:04:38,200 --> 00:04:39,330
Do you understand?
87
00:04:55,750 --> 00:04:56,910
Tanaka.
88
00:04:57,700 --> 00:04:58,620
Are your feelings for Ueno-?
89
00:05:00,290 --> 00:05:02,950
This is actually the real me!
90
00:05:03,330 --> 00:05:03,790
Tana-
91
00:05:04,790 --> 00:05:05,290
Tana-
92
00:05:05,290 --> 00:05:07,330
Will you shut up?!
93
00:05:07,330 --> 00:05:07,790
Tana-
94
00:05:07,790 --> 00:05:09,540
IDIOT!
95
00:05:09,540 --> 00:05:11,700
SCIENCE
96
00:05:10,000 --> 00:05:10,580
Tanaka-
97
00:05:10,580 --> 00:05:12,580
YOU IDIOT!
98
00:05:12,830 --> 00:05:14,540
Stupid idiot!
99
00:05:14,540 --> 00:05:15,290
Tana-
100
00:05:15,290 --> 00:05:17,040
Cretin!
101
00:05:17,370 --> 00:05:20,540
Tana-
102
00:05:17,580 --> 00:05:20,540
Dotard! Halfwit!
103
00:05:20,750 --> 00:05:21,910
Huh...?
104
00:05:33,290 --> 00:05:34,250
LAB
105
00:05:34,250 --> 00:05:37,040
LAB
Experiment No. 8
The SummonStat
106
00:05:35,750 --> 00:05:36,910
You know what?
107
00:05:37,040 --> 00:05:39,450
Experiment No. 8
The SummonStat
108
00:05:37,700 --> 00:05:39,750
Some stray dog wandered into class
109
00:05:39,750 --> 00:05:41,870
this afternoon and caused all kinds of panic!
110
00:05:42,540 --> 00:05:47,620
Still, dogs sure are cute, aren't they?
The way they're all fluffy and stuff.
111
00:05:48,790 --> 00:05:51,330
I'm sure we were allowed to have pets at our place...
112
00:05:51,660 --> 00:05:54,700
The hell, Tanaka? You'd like to have a pet?
113
00:05:55,040 --> 00:05:55,830
Yes.
114
00:05:56,500 --> 00:06:00,750
I am capable of granting such a wish!
115
00:06:03,040 --> 00:06:05,790
Raising a pet brings with it various challenges.
116
00:06:06,200 --> 00:06:07,620
1) The problem of noise!
117
00:06:07,620 --> 00:06:09,330
2) Health problems such as allergies!
118
00:06:09,330 --> 00:06:11,580
3) Financial burdens and things of that nature!
119
00:06:11,580 --> 00:06:14,830
The origin of these can be attributed to one thing!
120
00:06:15,290 --> 00:06:16,540
Do you know what that is, Tanaka?!
121
00:06:16,540 --> 00:06:17,620
No, I don't.
122
00:06:18,620 --> 00:06:21,790
Correct! It is because it is a living creature!
123
00:06:22,410 --> 00:06:25,080
And that problem can be solved in one fell swoop by...
124
00:06:26,080 --> 00:06:27,950
this very item!
125
00:06:30,250 --> 00:06:31,330
The SummonStat!
126
00:06:31,910 --> 00:06:34,410
This temporarily divides an
object into the four cosmic elements.
127
00:06:35,000 --> 00:06:38,950
The addition of a plasma-based microstructural
control mechanism during reconstitution
128
00:06:38,950 --> 00:06:43,040
grants it the same level of
autonomous movement AS A LIVING CREATURE!
129
00:06:43,450 --> 00:06:49,080
Put simply, this device can turn anything at all into a pet!
130
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Woof!
131
00:06:51,200 --> 00:06:53,450
Well, let's start with something suitable...
132
00:07:01,080 --> 00:07:02,870
How about we try it on these tights?
133
00:07:03,200 --> 00:07:04,250
And that's "suitable"?
134
00:07:04,540 --> 00:07:09,330
Making matter ambulatory
requires an external energy supply...
135
00:07:09,700 --> 00:07:14,080
and waste material produced by
the human body is the ideal energy source!
136
00:07:14,330 --> 00:07:18,950
As such, clothes that have already
been worn would seem to be most suitable!
137
00:07:19,540 --> 00:07:21,330
That's not exactly convenient, is it?
138
00:07:21,750 --> 00:07:26,950
Now then! Transform, O tights, and do my bidding!
139
00:07:28,040 --> 00:07:30,370
Switch on!
140
00:07:57,160 --> 00:08:02,950
Well, it would seem it was a success.
As you were summoned from tights, I dub thee "Tamon"!
141
00:08:02,950 --> 00:08:03,620
Tamon.
142
00:08:05,660 --> 00:08:06,370
Ta!
143
00:08:09,950 --> 00:08:13,160
It seems he's already taken a liking to you.
What are your impressions, Yamashita?
144
00:08:13,410 --> 00:08:15,410
It feels like a pair of tights.
145
00:08:16,080 --> 00:08:17,040
That's all?
146
00:08:19,750 --> 00:08:21,700
Let me touch it too.
147
00:08:22,250 --> 00:08:24,540
Yes, hello? I'm currently being sexually harassed.
148
00:08:24,790 --> 00:08:27,330
Yamashita-san, don't be cruel.
149
00:08:28,120 --> 00:08:29,540
Come on, just a little touch.
150
00:08:30,120 --> 00:08:31,200
MANIC GRIN!
151
00:08:31,700 --> 00:08:34,540
The fool! His eyes have deceived him.
152
00:08:34,790 --> 00:08:37,040
Its form may have changed, but tights are tights!
153
00:08:37,410 --> 00:08:43,580
His affection for Tamon equates
an affection for my tights! Thus...
154
00:08:45,540 --> 00:08:48,870
He is powerless before these statuesque legs of mine!
155
00:08:49,290 --> 00:08:53,120
He shall submit voluntarily,
bowing his head in submission!
156
00:08:54,450 --> 00:08:55,330
Tamon.
157
00:09:02,750 --> 00:09:03,620
Tamon.
158
00:09:05,040 --> 00:09:08,660
Hey, Tamon! You more or less
get what's going on here, right?
159
00:09:09,450 --> 00:09:11,330
Just stick to the plan.
160
00:09:15,200 --> 00:09:16,540
Hey!
161
00:09:19,450 --> 00:09:21,080
What the hell's your problem?
162
00:09:21,370 --> 00:09:23,290
Maybe it's a kind of homing instinct.
163
00:09:24,250 --> 00:09:27,540
Darn it! This thing totally won't do what I want!
164
00:09:27,870 --> 00:09:28,660
Tamon.
165
00:09:29,910 --> 00:09:31,200
Just go back to being tights!
166
00:09:31,540 --> 00:09:32,700
Huh?!
167
00:09:33,500 --> 00:09:35,700
So, Tamon will cease to be?!
168
00:09:35,700 --> 00:09:37,540
Hey, let's make sure we're on the same page.
169
00:09:38,120 --> 00:09:40,830
It's not like this "Tamon" thing is alive.
170
00:09:40,830 --> 00:09:45,040
It would just be something that's taken
the form of a living creature returning to normal.
171
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
But still....
172
00:09:54,120 --> 00:09:57,540
You two, listen up and listen well:
173
00:09:58,660 --> 00:10:00,540
I'm not looking after this thing.
174
00:10:00,540 --> 00:10:04,540
Tamon.
175
00:10:02,910 --> 00:10:04,540
We did it!
176
00:10:06,410 --> 00:10:09,870
Tamon feeds on waste,
Yamashita, so maybe he can have your sweat or-
177
00:10:09,870 --> 00:10:11,700
Yes, Officer, this is the man.
178
00:10:12,040 --> 00:10:14,540
THE NEXT DAY, AFTER CLASS
179
00:10:18,410 --> 00:10:20,700
Turns out he's really attached to YOU, huh?
180
00:10:21,910 --> 00:10:24,750
This is how it refuels!
181
00:10:24,750 --> 00:10:27,750
Ta...
13229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.