Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:14,320
Timing and Subtitles by the Babel's Minions team @ viki.com
2
00:00:18,170 --> 00:00:20,190
Park Si Hoo
3
00:00:21,280 --> 00:00:23,060
Jang Hee Jin
4
00:00:25,910 --> 00:00:27,940
Kim Hae Sook
5
00:00:31,650 --> 00:00:33,440
Kim Ji Hoon
6
00:00:35,650 --> 00:00:37,490
Jang Shin Young
7
00:00:46,730 --> 00:00:50,970
Tower of Babel
8
00:01:12,090 --> 00:01:13,860
Huh?
9
00:01:13,860 --> 00:01:16,540
It was closed earlier.
10
00:01:37,180 --> 00:01:42,370
- What is this smell?
- Is it a fishy smell?
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,610
Who's there?
12
00:02:04,300 --> 00:02:07,150
This is ... blood! He's bleeding!
13
00:02:33,340 --> 00:02:36,010
Greed
14
00:02:36,010 --> 00:02:39,210
Tower of Babel
15
00:02:39,210 --> 00:02:44,140
7 Days Ago
16
00:02:44,140 --> 00:02:49,430
Episode 1
17
00:02:49,430 --> 00:02:52,270
Excuse me, this seat is for elderly people.
18
00:02:52,270 --> 00:02:54,040
- Leave.
- Huh?
19
00:02:54,040 --> 00:02:58,380
Ah, are your ears blocked? I told you to bug off.
20
00:02:58,380 --> 00:03:01,450
- Wait, this person seriously...
- Well,
21
00:03:01,450 --> 00:03:06,800
Nevermind that. I paid for my fare so why tell me to move?!
22
00:03:06,800 --> 00:03:10,530
The age is a rank in this country!
23
00:03:10,530 --> 00:03:12,630
- Hey, you punk!
- Aigoo.
24
00:03:12,630 --> 00:03:15,030
Shut up, you bastard.
25
00:03:15,030 --> 00:03:16,480
Are you crazy?
26
00:03:16,480 --> 00:03:19,830
I can't sleep because of you. Let's keep it quiet.
27
00:03:19,830 --> 00:03:24,020
- And if I can't?
- If you get loud one more time, then we'll crap blood.
28
00:03:26,250 --> 00:03:31,480
I am constipated anyway, so let's have at it.
29
00:03:31,480 --> 00:03:33,940
Oh, alright. Hit me then. Hit me.
30
00:03:33,940 --> 00:03:36,080
- What's with this bastard?
- Why? Are you scared?
31
00:03:36,080 --> 00:03:41,100
It's fine. Hit me. You aren't going to hit me? Wow, this bastard's a scaredy cat. You're a scaredy cat.
32
00:03:41,100 --> 00:03:43,570
This bastard really–
33
00:03:44,760 --> 00:03:49,800
Wow. You hit me first, so it's mutual assault from now on.
34
00:03:50,590 --> 00:03:54,000
Hey!
35
00:03:54,000 --> 00:03:55,240
Ah, man!
36
00:03:55,240 --> 00:03:57,520
You hit me?
37
00:04:01,800 --> 00:04:03,750
Hey!
38
00:04:03,750 --> 00:04:05,760
Get up!
39
00:04:15,030 --> 00:04:18,140
Don't do this to me. I'm a victim.
40
00:04:18,140 --> 00:04:20,440
If you throw punches at each other, it's mutual. It's the law, the law!
41
00:04:20,440 --> 00:04:22,720
How can this be mutual?
42
00:04:22,720 --> 00:04:25,240
Shut up! Where do you think you are?!
43
00:04:25,240 --> 00:04:27,410
Go on in!
44
00:04:28,710 --> 00:04:30,500
What's this?
45
00:04:30,500 --> 00:04:35,040
Ah, why bring him in again?
46
00:04:35,040 --> 00:04:37,370
You came, Prosecutor?
47
00:04:37,370 --> 00:04:41,310
I don't need it. I'm going to get some sleep, so let's talk about it after I wake up.
48
00:04:41,310 --> 00:04:44,400
- Put some blankets out for him!
- Yes, sir!
49
00:04:48,270 --> 00:04:54,260
Alright, our Prosecutor! Please lay here.
50
00:04:58,750 --> 00:05:00,790
Then, please enjoy your rest.
51
00:05:00,790 --> 00:05:04,530
You guys, your'e dead if you make noise.
52
00:05:35,470 --> 00:05:37,950
You feel refreshed, right?
53
00:05:43,510 --> 00:05:45,940
Agh!
54
00:05:45,940 --> 00:05:50,900
What did you ever give me? Why don't you pull bean sprouts out of a beggar's butt?
55
00:05:50,900 --> 00:05:54,050
Team Leader, Jang. I live in a monthly rent place. You are better off than me.
56
00:05:54,050 --> 00:05:57,250
You have a car, right? I am riding on my shoes.
57
00:05:57,250 --> 00:06:00,840
You have a wife and kid, but I am all alone.
58
00:06:00,840 --> 00:06:04,190
Who is more pitiful? Who is more pitiful, uh?
59
00:06:04,190 --> 00:06:07,520
- You win.
- Uh, uh.
60
00:06:08,200 --> 00:06:10,370
Ah, heck...
61
00:06:10,370 --> 00:06:13,890
I am hungry. How about sundae stew?
62
00:06:15,580 --> 00:06:18,570
Hello, hello, hello.
63
00:06:18,570 --> 00:06:21,580
Uh, Chick. Where did you leave your mom at?
64
00:06:21,580 --> 00:06:23,900
You slept here again?
65
00:06:23,900 --> 00:06:25,430
Don't mind me.
66
00:06:25,430 --> 00:06:28,560
- Do you have anything for me?
- What? A case?
67
00:06:28,560 --> 00:06:30,770
A case that is still warm.
68
00:06:33,360 --> 00:06:37,100
Reporter, Yoon. Is that how you were trained?
69
00:06:37,100 --> 00:06:40,460
You know his previous job, right?
70
00:06:40,460 --> 00:06:43,950
- He was a reporter.
- Right!
71
00:06:43,950 --> 00:06:48,590
He never worked with his mouth. He did legwork.
72
00:06:48,590 --> 00:06:53,290
He did so much legwork that he wore out two pairs of shoes in a month.
73
00:06:53,980 --> 00:06:56,960
Are you feeling anything?
74
00:06:56,960 --> 00:06:58,560
Ah that...
75
00:06:58,560 --> 00:07:02,310
It's not Reporter Yoon's fault. It's because she met the wrong trainer.
76
00:07:02,310 --> 00:07:05,180
That's right. Reporter Go should be reflecting on this.
77
00:07:05,180 --> 00:07:08,870
Starting now, you can slowly learn the trade. I'll help you.
78
00:07:08,870 --> 00:07:12,010
Especially on how to handle the employees of the prosecution office.
79
00:07:12,010 --> 00:07:14,580
Th-thank you.
80
00:07:14,580 --> 00:07:17,840
Let's take our time and talk it over breakfast.
81
00:07:17,840 --> 00:07:22,050
Ah, I have something to talk about with the felony squad. They can come along, right?
82
00:07:22,050 --> 00:07:23,240
Yeah.
83
00:07:23,240 --> 00:07:26,340
Well! Reporter Yoon is buying so come along!
84
00:07:26,340 --> 00:07:30,170
Wow, let's go!
85
00:07:31,990 --> 00:07:34,120
- If it's breakfast, it's sundae stew, right?
- Of course.
86
00:07:34,120 --> 00:07:36,200
Freeze!
87
00:07:36,200 --> 00:07:39,370
Sunbaenim.
88
00:07:41,240 --> 00:07:43,540
Hold on a minute.
89
00:07:45,180 --> 00:07:46,790
Jae Il.
90
00:07:47,530 --> 00:07:50,500
You are early, Reporter Go.
91
00:07:54,470 --> 00:07:56,240
Will he show up?
92
00:07:57,030 --> 00:07:59,070
He didn't show up in 30 years.
93
00:07:59,070 --> 00:08:02,250
- He didn't even come to Korea when his parents died---
- He'll come.
94
00:08:02,250 --> 00:08:06,940
He drifted to Hawaii chased by the gambling debt. He'll grasp onto a rotten rope in desperation.
95
00:08:06,940 --> 00:08:09,740
- What about the money?
- I got it.
96
00:08:14,120 --> 00:08:17,750
But with the evidence Ricky is holding,
97
00:08:17,750 --> 00:08:21,630
will it be possible to catch Chairman Tae? What if he's tricking you for money?
98
00:08:21,630 --> 00:08:26,400
I guess I'll know when I see him whether it's true or a lie.
99
00:08:48,040 --> 00:08:50,710
What are you doing?
100
00:08:55,190 --> 00:08:57,300
You'll burn it!
101
00:08:57,870 --> 00:08:59,460
Uh?
102
00:09:02,130 --> 00:09:05,280
- What to do?
- What's the name of this?
103
00:09:05,280 --> 00:09:07,710
- Piperade.
- Ah, really.
104
00:09:07,710 --> 00:09:10,940
Piperade suffers a lot at the wrong place.
105
00:09:10,940 --> 00:09:16,470
- You try it if it's so easy.
- It'll be better even if I make it with my feet.
106
00:09:16,470 --> 00:09:18,170
Is that right?
107
00:09:20,670 --> 00:09:24,300
- What are you doing? This isn't beautiful!
- Why not? Go ahead and cook with your foot.
108
00:09:24,300 --> 00:09:27,490
- Ahh!
- Go ahead and cook with your foot.
109
00:09:30,790 --> 00:09:33,310
So you wanted this!
110
00:09:37,100 --> 00:09:39,100
You...!
111
00:09:40,380 --> 00:09:42,590
You are dead!
112
00:09:50,170 --> 00:09:53,180
Okay. I did wrong.
113
00:09:53,180 --> 00:09:57,580
- Uh huh, let go of this.
- It's almost time to open.
114
00:09:57,580 --> 00:09:59,590
Ah seriously...
115
00:10:01,900 --> 00:10:04,070
What am I going to do?
116
00:10:04,070 --> 00:10:06,130
I'll go wash up first!
117
00:10:06,130 --> 00:10:10,020
Ugh! You are too much. My clothes are all messed up.
118
00:10:39,040 --> 00:10:43,360
Still, how can Tae Min Ho be the president when he knows nothing about the business?
119
00:10:43,360 --> 00:10:46,200
Since their first child is no good, they'd have to cover it with the second child.
120
00:10:46,200 --> 00:10:49,170
According to the employees from the cultural foundation, his personality is decent.
121
00:10:49,170 --> 00:10:52,730
You little... do you run the business with personality?
122
00:10:52,730 --> 00:10:56,490
He's nicer than incapable with a bad personality brother of his.
123
00:10:56,490 --> 00:10:57,650
Director of Geosan Cultural Foundation is appointed as the president of Geoson Electronics.
124
00:10:57,650 --> 00:11:01,600
Forget that, but I am envious of just one thing.
125
00:11:01,600 --> 00:11:04,250
Living with top actress Han Jeong Won,
126
00:11:04,250 --> 00:11:07,350
everyday must be heaven.
127
00:11:13,880 --> 00:11:15,930
Geosan Global to the world
128
00:11:23,890 --> 00:11:26,990
The door is closing.
129
00:11:26,990 --> 00:11:28,970
Is he for real?
130
00:11:28,970 --> 00:11:30,700
Awesome, right?
131
00:11:30,700 --> 00:11:33,130
It's crazy.
132
00:11:34,950 --> 00:11:39,140
Compliments like that, you can say it more loudly.
133
00:12:18,880 --> 00:12:21,980
Meeting Report for Approval Request
134
00:12:29,540 --> 00:12:32,790
Hello, this is Tae Min Ho.
135
00:12:32,790 --> 00:12:34,220
First,
136
00:12:34,220 --> 00:12:37,610
I apologize for greeting you like this and not face to face,
137
00:12:39,870 --> 00:12:44,440
Our Geosan Electronics is a global company representing Korea.
138
00:12:44,440 --> 00:12:47,620
The name Geosan Electronics is seen everywhere in the world
139
00:12:47,620 --> 00:12:50,760
and our products are being sold everywhere in the world.
140
00:12:50,760 --> 00:12:54,000
Our Geosan Electronics has a business philosophy
141
00:12:54,000 --> 00:12:57,850
for contributing to humanity through creativity and endless challenge.
142
00:12:57,850 --> 00:12:59,590
Am I correct?
143
00:13:00,810 --> 00:13:04,760
But there's something we are being ignorant about these days.
144
00:13:04,760 --> 00:13:07,440
The responsible aspect to the customers.
145
00:13:07,440 --> 00:13:11,820
And the fact we are missing the potential of each Geosan Electronics department.
146
00:13:11,820 --> 00:13:15,620
First, the things the customers don't want.
147
00:13:15,620 --> 00:13:19,400
And the things that can't satisfy the customers--
148
00:13:20,760 --> 00:13:23,350
Don't let anyone in for two hours.
149
00:13:23,350 --> 00:13:25,490
What if the chairman looks for you?
150
00:13:25,490 --> 00:13:27,070
You little...
151
00:13:27,070 --> 00:13:29,100
Do you listen to my words or do you eat them?
152
00:13:29,100 --> 00:13:32,550
I said don't let anyone in! Tell them I am not here!
153
00:13:32,550 --> 00:13:34,340
Yes, understood.
154
00:14:05,130 --> 00:14:08,080
You turn the witness into a culprit to make the client innocent?
155
00:14:08,080 --> 00:14:10,040
And you call yourself a lawyer?
156
00:14:10,040 --> 00:14:12,400
What else can I do when it's obvious he will be found guilty?
157
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
When did I tell you to make a punk like this to be found innocent?
158
00:14:14,700 --> 00:14:17,800
Then why did you take the case?
159
00:14:17,800 --> 00:14:21,050
As of today, we all are dropping the case.
160
00:14:23,670 --> 00:14:29,060
Sunbae, the trial is in five days. If we quit now, our client'd be totally shit—
161
00:14:29,060 --> 00:14:31,250
Don't say, this was deliberate?
162
00:14:31,250 --> 00:14:34,430
This is his third sex crime for this bastard.
163
00:14:34,430 --> 00:14:37,160
- And he never has been punished.
- What are you going to do?
164
00:14:37,160 --> 00:14:41,170
I'll take the responsibility, so no more talk.
165
00:14:48,600 --> 00:14:52,290
Uh, it's me. Do you have time this evening?
166
00:14:53,710 --> 00:14:56,680
The elder wants to have dinner together.
167
00:14:57,620 --> 00:15:02,710
By the way, it's not just the three of us but other family members will be there, too.
168
00:15:02,710 --> 00:15:05,320
Should I tell him next time if you are not up to it?
169
00:15:05,320 --> 00:15:07,740
No, it'll be fine.
170
00:15:07,740 --> 00:15:10,340
The place is.
171
00:15:10,340 --> 00:15:12,530
Yeah. Yes, Sunbaenim.
Prosecutor, Cha Woo Hyeok
172
00:15:12,530 --> 00:15:14,470
Then I'll see you later.
173
00:15:38,050 --> 00:15:40,210
You came?
174
00:15:40,210 --> 00:15:42,320
- Is that true?
- I am sorry.
175
00:15:42,320 --> 00:15:46,980
This punk... I thought you had a mission remaining a prosecutor to an older age.
176
00:15:46,980 --> 00:15:48,460
So in the end it's the money for you, too?
177
00:15:48,460 --> 00:15:53,360
- Ah, Chief Prosecutor.
- Just how much is all mighty Geosan Group paying you when you become a team leader of Geosan Group law team?
178
00:15:53,360 --> 00:15:54,760
It's not just the money.
179
00:15:54,760 --> 00:16:00,400
You'll only be sucked dry until you are useful and be thrown away.
180
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
General Manager... no Hyungnim.
181
00:16:03,440 --> 00:16:06,530
- What punk?
- I'll go and pave the road for you.
182
00:16:06,530 --> 00:16:09,770
You can come later stepping on the landmines gingerly.
183
00:16:09,780 --> 00:16:14,550
Did I tell you to worry about me? Huh?
184
00:16:14,550 --> 00:16:18,300
You just smiled a bit, right?
185
00:16:19,040 --> 00:16:20,450
Okay.
186
00:16:22,140 --> 00:16:25,180
What do we do? He seems to be quitting for real.
187
00:16:25,180 --> 00:16:28,190
Miss Prosecutor, what did I tell you?
188
00:16:28,190 --> 00:16:32,360
I told you not to develop feelings for him because Prosecutor Cha is like a wind.
189
00:16:32,360 --> 00:16:38,180
Chief, if your feelings can be controlled then it's not feeling.
190
00:16:38,870 --> 00:16:44,210
- Are you rapping?
- Please stop yacking during work hours. You are disturbing me.
191
00:16:44,210 --> 00:16:48,080
Did she live in Siberia? She is so cold---
192
00:16:53,720 --> 00:16:58,710
Hey, Deok Bae were you--- Careful on your way!
193
00:17:08,340 --> 00:17:12,070
Hong Seung Cheol, I told you not to run!
194
00:17:13,350 --> 00:17:15,560
I am sorry.
195
00:17:18,680 --> 00:17:20,800
What do we do for wasting this?
196
00:17:20,800 --> 00:17:25,190
May I buy an ice cream for you, Seung Cheol?
197
00:17:25,190 --> 00:17:26,610
Yes.
198
00:17:26,610 --> 00:17:28,510
You don't need to.
199
00:17:28,510 --> 00:17:30,380
It's okay.
200
00:17:35,610 --> 00:17:39,190
If you wait at the lobby, I'll bring you the ice cream.
201
00:17:39,190 --> 00:17:42,100
But, who is that person?
202
00:17:42,100 --> 00:17:45,340
She is the wife of Geosan Group's chairman.
203
00:17:50,120 --> 00:17:52,200
President Tae.
204
00:17:52,200 --> 00:17:54,610
Uh, Mother.
205
00:18:00,410 --> 00:18:02,070
Jeez.
206
00:18:13,370 --> 00:18:16,140
Don't show your disappointment.
207
00:18:16,810 --> 00:18:19,740
Do I need to get your instruction on my facial expression, too?
208
00:18:20,570 --> 00:18:24,120
Don't stop me. I am going to end it today.
209
00:18:24,940 --> 00:18:27,920
- Get your head straight.
- Damn ...
210
00:18:31,150 --> 00:18:33,000
Geosan...
211
00:18:33,000 --> 00:18:34,670
is yours.
212
00:18:35,900 --> 00:18:38,600
I'll make sure of it.
213
00:18:39,500 --> 00:18:41,430
So hold it in.
214
00:18:43,530 --> 00:18:45,590
Okay.
215
00:18:58,470 --> 00:19:00,070
Who might this be?
216
00:19:01,750 --> 00:19:03,540
I am Cha Woo Hyeok.
217
00:19:08,700 --> 00:19:10,630
Welcome.
218
00:19:17,960 --> 00:19:21,320
Why bring anyone to the family gathering?
219
00:19:21,320 --> 00:19:23,690
Is he the latest punk for you?
220
00:19:24,450 --> 00:19:29,080
He's not a shitty fly but a prominent prosecutor.
221
00:19:29,770 --> 00:19:34,240
He's cut from a different quality then someone who craps anywhere.
222
00:19:34,240 --> 00:19:36,580
You are every time I open my mouth...
223
00:19:36,580 --> 00:19:38,370
President Tae.
224
00:19:40,980 --> 00:19:42,840
I am just...
225
00:19:43,600 --> 00:19:46,060
Because she brought someone without notice...
226
00:19:46,060 --> 00:19:48,340
Your father will be here.
227
00:19:49,200 --> 00:19:51,920
Do you think Yoo Ra would've brought him here without his permission?
228
00:19:54,970 --> 00:19:56,840
What about Director Na?
229
00:19:57,870 --> 00:20:02,310
She said she got here already, so where is she?
230
00:20:06,440 --> 00:20:08,670
Where are you?
231
00:20:08,670 --> 00:20:10,750
Stupid.
232
00:20:36,870 --> 00:20:38,450
GM Hotel
233
00:20:39,450 --> 00:20:41,020
GM Hotel
234
00:21:03,910 --> 00:21:05,300
You came Father-in-law?
235
00:21:05,300 --> 00:21:09,290
Yes. You are especially prettier today.
236
00:21:10,540 --> 00:21:13,390
Are you happy that your husband became the president?
237
00:21:28,920 --> 00:21:30,980
I see you all are here.
238
00:21:38,440 --> 00:21:41,890
Prosecutor! We meet again.
239
00:21:41,890 --> 00:21:45,060
Congratulations on your promotion.
240
00:21:51,300 --> 00:21:53,580
You two know each other?
241
00:21:54,610 --> 00:22:00,360
From before... he helped me out with this and that things.
242
00:22:01,760 --> 00:22:03,380
Ahh...
243
00:22:03,380 --> 00:22:06,240
Let's sit.
244
00:22:38,220 --> 00:22:39,600
Ricky.
245
00:22:42,680 --> 00:22:44,310
Take it.
246
00:22:44,310 --> 00:22:47,550
I am sorry. It's from the office.
247
00:22:57,920 --> 00:23:00,190
What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure?
248
00:23:00,190 --> 00:23:03,540
I ask questions. What about the money?
249
00:23:03,540 --> 00:23:04,910
It's ready.
250
00:23:04,910 --> 00:23:08,680
Okay. I'll see you in 10 hours.
251
00:23:30,900 --> 00:23:32,440
That...
252
00:23:40,390 --> 00:23:42,830
You have no appetite?
253
00:23:45,510 --> 00:23:47,180
Well, that...
254
00:23:48,110 --> 00:23:51,150
Father. I started from the bottom.
255
00:23:51,150 --> 00:23:55,750
And it took me 10 years to reach this position. What did he do?
256
00:24:04,230 --> 00:24:08,360
So that's why you have no appetite.
257
00:24:17,830 --> 00:24:21,130
What have you had that you put in your mouth with your own earnings?
258
00:24:21,130 --> 00:24:24,370
Besides your messing up the company from the bottom position to the executive,
259
00:24:24,370 --> 00:24:27,790
what have you done?
260
00:24:27,790 --> 00:24:32,180
If you want even to keep that position, just keep your mouth shut.
261
00:24:35,360 --> 00:24:38,630
If you don't want to get transferred to the bottom position at the related company,
262
00:24:38,630 --> 00:24:42,010
eat all of them without leaving any piece.
263
00:24:42,820 --> 00:24:45,160
I'm telling you to eat all of them.
264
00:24:54,190 --> 00:24:55,750
Yes.
265
00:25:12,520 --> 00:25:14,870
I told you to eat all of them!
266
00:25:16,210 --> 00:25:20,870
Please stop. It's not that only our family are here.
267
00:25:26,450 --> 00:25:28,320
Everybody, get out here.
268
00:25:34,630 --> 00:25:39,720
You... please sit.
269
00:25:47,450 --> 00:25:50,580
I told you not to say any words.
270
00:25:53,250 --> 00:25:55,220
I held in well.
271
00:25:55,960 --> 00:25:59,270
Go. Let's go.
272
00:26:09,290 --> 00:26:11,500
Are you feeling better?
273
00:26:28,800 --> 00:26:30,590
Congratulations.
274
00:26:32,270 --> 00:26:35,760
It's not a good time and place to get congratulated.
275
00:26:37,360 --> 00:26:39,610
Thank you, sister-in-law.
276
00:26:39,610 --> 00:26:42,130
Comfort Min Ho well.
277
00:26:43,460 --> 00:26:46,250
How is joining our company's matter going?
278
00:26:46,250 --> 00:26:48,570
It's going well, thanks to you.
279
00:26:48,570 --> 00:26:53,170
You... what do you want to do?
280
00:26:53,170 --> 00:26:54,600
Pardon?
281
00:26:55,240 --> 00:26:57,040
What do you mean?
282
00:26:57,040 --> 00:27:00,220
I don't like your eyes' glare.
283
00:27:00,220 --> 00:27:03,360
It's an animal's glare.
284
00:27:03,360 --> 00:27:08,760
But it's different from the guys', who want to grab a powerful position through becoming the other side of Yoo Ra.
285
00:27:09,610 --> 00:27:14,420
What is the reason to become a Geosan's lawyer, throwing out the prosecutor job?
286
00:27:14,420 --> 00:27:16,890
I want to get power.
287
00:27:16,890 --> 00:27:19,010
Power?
288
00:27:19,010 --> 00:27:21,140
What are you going to do with that power?
289
00:27:21,140 --> 00:27:25,300
I want to have power that makes me not lose to anyone.
290
00:27:25,300 --> 00:27:31,680
That is my reason that I moved to a prosecutor from a reporter, and will move to a Geosan lawyer from a prosecutor.
291
00:27:31,680 --> 00:27:36,230
Even if you come in under my shadow, will it be possible?
292
00:27:36,230 --> 00:27:42,640
I think if there isn't a way, I'll find one, and if I can't find it, I'll create one.
293
00:27:42,640 --> 00:27:44,940
Like you, Chairman.
294
00:27:48,370 --> 00:27:50,870
You're a funny guy.
295
00:27:52,470 --> 00:27:57,520
Yoo Ra takes after me so she has a good eye for people.
296
00:28:01,680 --> 00:28:05,920
There is something you have to do first.
297
00:28:05,920 --> 00:28:07,480
Please tell me.
298
00:28:07,480 --> 00:28:11,870
You have to revise my will.
299
00:28:21,170 --> 00:28:25,220
Driver Kim, give me the key and get off the work. I'll drive myself today.
300
00:28:26,580 --> 00:28:29,560
- Pardo?
- Today is your daughter's birthday. You should go home early.
301
00:28:29,560 --> 00:28:31,580
How do you remember it?
302
00:28:35,450 --> 00:28:38,390
Even though it's not a lot, buy something for her.
303
00:28:38,390 --> 00:28:40,410
Thank you, President.
304
00:28:41,490 --> 00:28:43,090
Here is it.
305
00:28:43,090 --> 00:28:45,840
- Go home quickly.
- Yes, sir.
306
00:28:57,990 --> 00:28:59,900
What are you doing without getting in?
307
00:29:10,070 --> 00:29:11,860
Are you alright?
308
00:29:13,390 --> 00:29:17,730
Food was not to your taste. You couldn't eat it all all.
309
00:29:21,270 --> 00:29:23,960
You've lost too much weight these days.
310
00:29:31,160 --> 00:29:33,090
Is there something happened?
311
00:29:44,350 --> 00:29:46,650
Let's not let it show.
312
00:29:48,280 --> 00:29:50,800
Find the ring and put it on first.
313
00:29:57,000 --> 00:29:58,740
Congratulations!
314
00:30:00,940 --> 00:30:02,360
What about?
315
00:30:02,360 --> 00:30:05,490
You're being a president's wife from today.
316
00:30:08,530 --> 00:30:10,470
Congratulations.
317
00:30:11,910 --> 00:30:13,450
Right.
318
00:30:15,110 --> 00:30:20,050
Thank you. Very much.
319
00:30:26,250 --> 00:30:28,590
It's too loud.
320
00:30:42,780 --> 00:30:44,860
You were surprised, right?
321
00:30:45,500 --> 00:30:47,420
Are you alright?
322
00:30:47,840 --> 00:30:49,570
I'm sorry.
323
00:30:50,020 --> 00:30:52,890
He treated my ex-husband like that.
324
00:30:53,710 --> 00:30:58,570
He said it was hard to live with me because I reminded him of my father.
325
00:30:58,570 --> 00:31:00,990
That's why I divorced him.
326
00:31:01,870 --> 00:31:04,980
One of us had to decided.
327
00:31:09,530 --> 00:31:11,690
You must've had a hard time.
328
00:31:12,240 --> 00:31:15,310
He was the one that had a harder time than I.
329
00:31:17,040 --> 00:31:19,940
What kind of person is your father?
330
00:31:19,940 --> 00:31:22,580
I think he is a warm person, looking at you.
331
00:31:22,580 --> 00:31:24,740
He was warm.
332
00:31:26,140 --> 00:31:28,090
Was?
333
00:31:28,830 --> 00:31:30,960
He passed away.
334
00:31:33,800 --> 00:31:35,810
Sorry.
335
00:31:35,810 --> 00:31:39,320
It's alright. It happened a long time ago.
336
00:31:42,530 --> 00:31:44,640
What did my dad say?
337
00:31:44,640 --> 00:31:46,950
He said only about business.
338
00:31:47,480 --> 00:31:51,600
Is it so? Like us?
339
00:32:31,880 --> 00:32:38,950
Ladies and gentlemen, we're now making our final destination, Seoul-Incheon International airport.
340
00:32:39,600 --> 00:32:44,550
Please remain at your seat and fasten your seat belt securely. Thank you.
341
00:32:51,970 --> 00:32:53,570
International Arrivals Schedule
342
00:33:07,350 --> 00:33:09,050
Ricky?
343
00:33:14,530 --> 00:33:17,240
Is there any good restaurant for Kimchi stew?
344
00:33:27,570 --> 00:33:31,300
Your walking style even takes after your father's a lot.
345
00:33:36,510 --> 00:33:39,490
Your expression in the complicated situation is the same too.
346
00:33:41,660 --> 00:33:45,070
I feel like I went back to 30 years ago.
347
00:34:03,610 --> 00:34:05,470
Yes, Jae Il.
348
00:34:06,390 --> 00:34:08,840
I just met him.
349
00:36:52,570 --> 00:36:55,510
Hey,hey, excuse me. Where is a patient from an accident?
350
00:36:55,510 --> 00:36:58,310
- Just go this way, next to us.
- Oh, yes.
351
00:37:00,090 --> 00:37:03,470
Geez, the car that I even haven't finished my loan payment yet...!
352
00:37:05,390 --> 00:37:06,910
Look at me.
353
00:37:08,410 --> 00:37:09,790
What about searching the other car?
354
00:37:09,790 --> 00:37:13,270
It's too obvious. It's a non-registered car.
355
00:37:14,730 --> 00:37:16,240
I should've prepared for that occasion.
356
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Who would know Chairman Tae would act like this?
357
00:37:20,160 --> 00:37:21,880
What?
358
00:37:21,880 --> 00:37:24,190
If Chairman Tae had known I planned this,
359
00:37:24,190 --> 00:37:26,710
he wouldn't have made things complicated like this.
360
00:37:27,550 --> 00:37:31,060
If so, he would've tried to get rid of you, right?
361
00:37:31,060 --> 00:37:34,030
It's because that would be a fast and certain way.
362
00:37:34,730 --> 00:37:36,520
It must not be Chairman Tae.
363
00:37:36,520 --> 00:37:38,330
Then who?
364
00:37:40,820 --> 00:37:42,620
What?
365
00:37:44,280 --> 00:37:47,350
I have to find him, distributing Ricky's pictures to the service agents.
366
00:37:47,350 --> 00:37:49,600
Focusing on the gambling sites.
367
00:38:10,700 --> 00:38:13,140
What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure?
368
00:38:13,140 --> 00:38:15,110
I'm the one that asks questions.
369
00:38:15,110 --> 00:38:17,260
- What about the money?
- It's ready.
370
00:38:17,260 --> 00:38:18,720
Okay.
371
00:38:18,720 --> 00:38:20,290
What is it?
372
00:38:20,290 --> 00:38:22,330
The evidence that would be able to catch Chairman Tae?
373
00:38:22,330 --> 00:38:27,060
Ah, because of that, why you brought me here? Is it so?
374
00:38:30,260 --> 00:38:33,000
It looks like I hold all the cards.
375
00:38:33,590 --> 00:38:36,400
We can give you money as much as you want.
376
00:38:36,400 --> 00:38:38,610
What is the evidence?
377
00:38:39,800 --> 00:38:41,510
In your dream.
378
00:38:44,870 --> 00:38:48,240
I have someone I want to see. Can you bring her/him?
379
00:38:48,240 --> 00:38:51,470
If you don't want to tell, it'll be okay.
380
00:38:51,470 --> 00:38:53,360
I'll find it out myself.
381
00:38:54,360 --> 00:38:56,440
I don't deal with a dog.
382
00:38:56,440 --> 00:38:58,760
I don't know who your owner is.
383
00:38:58,760 --> 00:39:02,050
But if he wants to know something, tell him to bring himself in person.
384
00:39:17,560 --> 00:39:19,810
I've not seen you for a long time.
385
00:39:54,490 --> 00:39:56,750
Min Ho and I will stop by the Tae Ahn factory
386
00:39:56,750 --> 00:39:59,320
and go to Pusan to do business.
387
00:39:59,320 --> 00:40:01,340
So don't wait for me but just go to bed.
388
00:40:01,340 --> 00:40:03,020
- Yes.
-Yes.
389
00:40:04,350 --> 00:40:05,540
Where is the oldest one?
390
00:40:05,540 --> 00:40:07,720
I told him to take some rest because he didn't feel good.
391
00:40:07,720 --> 00:40:09,930
Tell him to come out right away.
392
00:40:09,930 --> 00:40:11,690
Bring him out.
393
00:40:12,590 --> 00:40:13,970
That is...
394
00:40:13,970 --> 00:40:17,120
He didn't come home last night again? Damned kid...
395
00:40:17,120 --> 00:40:19,650
He hasn't pulled himself together yet?
396
00:40:20,190 --> 00:40:22,190
You're late.
397
00:40:22,190 --> 00:40:26,180
You... don't want to listen to me?
398
00:40:27,950 --> 00:40:29,200
I'm sorry.
399
00:40:29,200 --> 00:40:31,090
Don't overprotect him.
400
00:40:31,090 --> 00:40:33,770
If you raised him as an idiot, you should stop doing it.
401
00:40:33,770 --> 00:40:35,820
Excuse me, Chairman.
402
00:40:36,750 --> 00:40:41,470
Hyung treated the buyers from India last night so he couldn't come home.
403
00:40:41,470 --> 00:40:44,310
What? Is it true?
404
00:40:44,310 --> 00:40:48,690
He asked me to come out because they were the important buyers so he wanted to introduce them to me.
405
00:40:48,690 --> 00:40:52,670
But I told him because of visiting the factory today, I wouldn't be able to and I asked him for a next time.
406
00:40:52,670 --> 00:40:56,190
You don't even know what your son was doing.
407
00:40:58,570 --> 00:41:00,590
Let's go.
408
00:41:27,540 --> 00:41:29,320
Do whatever you need to do.
409
00:41:33,700 --> 00:41:35,900
Sister-in-law, you must be happy.
410
00:41:36,820 --> 00:41:40,330
- Pardon?
- Because you live with a considerate man
411
00:41:40,330 --> 00:41:43,020
who takes good care of even a bad brother.
412
00:41:43,020 --> 00:41:44,450
Don't you think so?
413
00:42:06,640 --> 00:42:08,930
Wait a minute.
414
00:42:08,930 --> 00:42:10,490
Ah.
415
00:42:19,630 --> 00:42:21,320
Your eyes hurt?
416
00:42:21,950 --> 00:42:24,040
Geez, dry eyes.
417
00:42:24,040 --> 00:42:26,480
When you get old, even tears are drying out.
418
00:42:26,480 --> 00:42:29,340
Aigoo, Captain, you're in the peak age .
419
00:42:29,340 --> 00:42:31,240
Let's wait on the chairman well.
420
00:42:31,240 --> 00:42:32,650
Yes.
421
00:42:51,490 --> 00:42:53,450
Will it be okay today is pretty windy?
422
00:42:53,450 --> 00:42:56,050
It'll nothing else but being cold.
423
00:42:56,050 --> 00:42:58,860
What a man of small caliber.
424
00:42:58,860 --> 00:43:00,570
I'm sorry.
425
00:43:13,090 --> 00:43:14,730
Welcome, Chairman.
426
00:43:14,730 --> 00:43:15,860
No seen for a long time.
427
00:43:15,860 --> 00:43:17,940
I'm honored to wait on you.
428
00:43:17,940 --> 00:43:18,860
Are you a new comer?
429
00:43:18,860 --> 00:43:20,340
Yes, I'm Park Gi Chan.
430
00:43:20,370 --> 00:43:22,230
I'll wait on you safely today.
431
00:43:22,230 --> 00:43:23,730
Yes.
432
00:43:36,100 --> 00:43:38,160
Would you like to drink a cup of tea?
433
00:44:17,360 --> 00:44:20,060
There are no customers.
434
00:44:21,320 --> 00:44:25,910
There is no man for me either. Life is not beautiful.
435
00:44:26,610 --> 00:44:30,160
Next requested song is from The Magic Flute by Mozart,
436
00:44:30,160 --> 00:44:34,450
Queen of the Night's Aria, Hell's vengeance boils in my heart.
437
00:44:34,450 --> 00:44:36,460
You'll hear that.
438
00:44:43,340 --> 00:44:45,230
Are you alright?
439
00:45:19,120 --> 00:45:20,340
No thank you. It's okay.
440
00:45:20,340 --> 00:45:22,050
Chairman wants to give it to you.
441
00:45:22,050 --> 00:45:25,130
Ah, yes. Thank you, Chairman. I'll enjoy it.
442
00:45:39,850 --> 00:45:41,290
Captain! Captain!
443
00:45:47,660 --> 00:45:49,210
Captain!
444
00:46:13,090 --> 00:46:15,980
- Ah really!
- Then hit me. Hit me.
445
00:46:15,980 --> 00:46:18,540
- Hit me!
- Look! Look at it!
446
00:46:18,540 --> 00:46:20,400
- That's all—
- Hey, come here!
447
00:46:26,890 --> 00:46:29,200
- What the—
- What is it?
448
00:46:30,340 --> 00:46:32,820
- What is that?
- That, that!
449
00:46:39,250 --> 00:46:43,740
Presently, it's known one missing, three dead, one severely injured.
450
00:46:43,740 --> 00:46:46,960
It's confirmed that one who is severely injured is Chairman Tae Byeong Cheol from Geosan Group.
451
00:46:46,960 --> 00:46:49,050
The missing person is the second son of Chairman Tae Byeong Cheol,
452
00:46:49,050 --> 00:46:52,860
and President Tae Min Ho who is husband of Actress Han Jeong Won.
453
00:46:52,860 --> 00:46:56,860
I'll announce it again. Around 11:36 am today,
Aigoo, aigoo. Prosecutor, you're here.
454
00:46:56,860 --> 00:47:01,850
near Wonhyo Bay Bridge, a crash-down accident of helicopter owned privately by Geosan Group happened
455
00:47:01,850 --> 00:47:06,070
The real cause of accident will be found after obtaining the black box.
456
00:47:06,070 --> 00:47:09,120
This accident resulted in total of three people killed.
457
00:47:09,140 --> 00:47:14,600
It's known that Geosan Group Chairman Tae Byeong Cheol is under the operation after getting injured from this accident.
458
00:47:37,330 --> 00:47:39,490
What is that?
459
00:47:40,690 --> 00:47:43,740
- Open.
-Who are you?
460
00:48:07,590 --> 00:48:08,820
Who is it?!
461
00:48:08,820 --> 00:48:10,780
Your wife.
462
00:48:11,580 --> 00:48:14,910
Why are you here? It's a foul game.
463
00:48:14,910 --> 00:48:17,400
Father-in-law and brother-in-law got an accident.
464
00:48:17,400 --> 00:48:18,830
What?
465
00:48:18,830 --> 00:48:21,300
The helicopter crashed down.
466
00:48:22,230 --> 00:48:23,820
Did they die?
467
00:48:41,880 --> 00:48:44,310
There! Over there!
468
00:48:44,310 --> 00:48:45,760
Madam, we're requesting just one word.
469
00:48:45,760 --> 00:48:47,690
Madam ...
470
00:48:47,690 --> 00:48:48,840
Stop, please.
471
00:48:48,840 --> 00:48:52,620
Madam, just one word.
472
00:48:52,620 --> 00:48:56,220
- You can't get in.
- Just one word.
473
00:49:01,930 --> 00:49:03,810
No one is allowed in
474
00:49:04,810 --> 00:49:06,120
Did he die?
475
00:49:06,120 --> 00:49:07,220
What?
476
00:49:07,220 --> 00:49:08,770
Please leave.
477
00:49:08,770 --> 00:49:11,300
I asked whether Chairman Tae is dead.
478
00:49:11,300 --> 00:49:14,360
You can't go in. Please leave.
479
00:49:14,360 --> 00:49:16,810
What are you doing to him?
480
00:49:22,180 --> 00:49:23,900
Sunbae.
481
00:49:24,480 --> 00:49:26,040
I'm sorry.
482
00:49:26,600 --> 00:49:29,100
Because we were told not to let anyone in.
483
00:49:29,100 --> 00:49:30,880
Let's get in.
484
00:49:42,880 --> 00:49:45,770
What a bolt out of the blue!
485
00:49:45,770 --> 00:49:47,970
How this happened...
486
00:49:59,900 --> 00:50:02,960
Operatingroom
487
00:50:07,880 --> 00:50:10,780
Geosan Hospital; Name: Tae Byeong Chan;
Current Status: In surgery; Age: 72; Sex: Male
488
00:50:18,680 --> 00:50:23,680
Let's be patient and believe because everyone is searching hard.
489
00:50:36,220 --> 00:50:39,160
Noona, are you all right?
490
00:50:40,100 --> 00:50:41,560
What about Min Ho?
491
00:50:41,560 --> 00:50:45,780
They think he was thrown out as it was falling.
492
00:50:52,370 --> 00:50:55,920
The police think he's definitely dead.
493
00:50:55,920 --> 00:50:58,510
It would have been impossible to survive.
494
00:50:59,850 --> 00:51:03,430
They said even if they find him, it will be a corpse!
495
00:51:06,430 --> 00:51:08,970
- Mom! Mom! Wake up ...
- Mom!
496
00:51:08,980 --> 00:51:11,780
- Mom!
- Noona!
497
00:51:12,740 --> 00:51:14,320
Mom.
498
00:51:14,320 --> 00:51:19,350
A sea disaster rescue team has been searching for five hours for Geosan Motors' President Tae Min Ho,
499
00:51:19,350 --> 00:51:23,120
who disappeared after his helicopter crashed.
500
00:51:23,120 --> 00:51:27,260
But there are the increased floating particles in the river so far, so it's hard to see through the water.
501
00:51:27,260 --> 00:51:30,500
So far, it's known no good result comes in.
502
00:51:39,530 --> 00:51:41,750
I'm okay.
503
00:51:42,340 --> 00:51:43,800
Mom.
504
00:51:48,050 --> 00:51:50,600
I said I am okay.
505
00:51:51,260 --> 00:51:53,740
So keep your dad company.
506
00:51:53,760 --> 00:51:55,480
All right.
507
00:52:06,690 --> 00:52:08,370
Sunbae-nim.
508
00:52:09,500 --> 00:52:11,300
Let's go outside.
509
00:52:21,350 --> 00:52:23,870
Don't worry too much.
510
00:52:25,070 --> 00:52:27,790
Chairman is still alive.
511
00:52:29,650 --> 00:52:32,310
MIn Ho will survive too.
512
00:52:33,680 --> 00:52:35,750
Yes.
513
00:52:35,750 --> 00:52:37,700
You may leave.
514
00:53:32,120 --> 00:53:34,910
Noona, are you okay?
515
00:53:37,570 --> 00:53:39,660
Summon the board members.
516
00:53:39,660 --> 00:53:41,780
Is it okay to do that?
517
00:53:41,780 --> 00:53:46,190
The Chairman is having surgery and we don't know whether Min Ho is alive or dead.
518
00:53:46,190 --> 00:53:50,060
Hyeon Cheol, just do what you're told to do,
519
00:53:50,060 --> 00:53:52,860
bevause I'll make the decisions.
520
00:53:55,860 --> 00:53:58,100
Operating Room
521
00:54:02,000 --> 00:54:04,510
- Hello, Dad?
- How about Chairman Tae?
522
00:54:04,510 --> 00:54:06,590
He is still in the middle of surgery.
523
00:54:06,590 --> 00:54:09,350
Son-in-law Tae is still there with you?
524
00:54:09,350 --> 00:54:10,530
Yes.
525
00:54:10,530 --> 00:54:13,600
He will be the heir to succeed for sure.
526
00:54:13,600 --> 00:54:16,550
I'll call you later.
527
00:54:20,260 --> 00:54:22,480
What a dog-like family...
528
00:54:22,480 --> 00:54:24,110
People died.
529
00:54:24,110 --> 00:54:27,160
You manage composing your face well.
530
00:54:28,010 --> 00:54:31,440
Operating Room
531
00:54:33,530 --> 00:54:35,640
Name: Tae Byeong Chan, Current status: Done surgery
532
00:54:42,320 --> 00:54:43,810
Staff Only Area
533
00:54:48,100 --> 00:54:50,580
A fractured rib penetrated the liver
534
00:54:50,580 --> 00:54:53,790
So we operated removing 40% of the liver.
535
00:54:53,790 --> 00:54:57,550
I think you need to prepare your minds for the worst.
536
00:55:12,610 --> 00:55:16,100
Dad! Dad.
537
00:55:17,380 --> 00:55:21,010
Dad, open your eyes.
538
00:55:24,130 --> 00:55:29,550
Dad, open your eyes!
539
00:55:29,550 --> 00:55:33,110
Dad, open your eyes.
540
00:55:34,290 --> 00:55:37,600
Dad, wake up.
541
00:55:59,510 --> 00:56:01,870
He will wake up.
542
00:56:06,070 --> 00:56:08,220
Because he is strong.
543
00:56:10,960 --> 00:56:13,070
For everybody's sake,
544
00:56:13,880 --> 00:56:16,260
he will do for sure.
545
00:56:42,160 --> 00:56:45,500
They said you are to take charge of the Geosan Helicoptor case.
546
00:56:46,340 --> 00:56:47,800
Why me?
547
00:56:47,800 --> 00:56:52,070
It's an order from the chief. It seems Geosan singled you out.
548
00:56:52,080 --> 00:56:56,480
Don't you know how worried they are that an accident happened at a crucial time?
549
00:56:56,490 --> 00:57:01,570
You do know you have to handle it discretely so that it doesn't become grist for a scandal mill.
550
00:57:05,150 --> 00:57:09,500
Although police have been searching
551
00:57:09,500 --> 00:57:12,770
they have still been unable to find President Tae Min Ho.
552
00:57:12,780 --> 00:57:17,280
Although the police expanded the scope of the search to the Han River bottom,
553
00:57:17,280 --> 00:57:20,600
As the river is flowing faster now because of last night's rain,
554
00:57:20,600 --> 00:57:23,060
conducting the search has become more difficult.
555
00:57:54,430 --> 00:57:56,150
OMG
556
00:57:57,060 --> 00:57:59,530
Hey, cut it!
557
00:57:59,530 --> 00:58:02,790
Ask the National Forensic Service to determine the cause of death.
558
00:58:02,790 --> 00:58:04,480
Yes.
559
00:58:08,130 --> 00:58:09,300
How is it going?
560
00:58:09,300 --> 00:58:11,030
Oh, Noona.
561
00:58:11,030 --> 00:58:13,870
I've called them and they will all gather.
562
00:58:13,880 --> 00:58:18,480
Good job. I'm leaving now.
563
00:58:44,700 --> 00:58:46,910
You ...
564
00:58:49,680 --> 00:58:52,200
how are you here?
565
00:58:53,050 --> 00:58:54,910
How are you alive?
566
00:58:54,910 --> 00:58:57,060
Why?
567
00:58:57,060 --> 00:58:59,180
Are you disappointed?
568
00:59:00,860 --> 00:59:02,660
Is it strange ...
569
00:59:04,530 --> 00:59:06,730
that I am alive?
570
00:59:30,010 --> 00:59:32,990
This is not the first time I've returned from the dead.
571
00:59:33,900 --> 00:59:36,440
Why do you look surprised?
572
00:59:42,910 --> 00:59:45,040
You ...
573
00:59:45,040 --> 00:59:47,630
I have a present.
574
00:59:48,510 --> 00:59:50,730
Do you want to see it?
575
00:59:53,120 --> 00:59:55,380
It will be very amusing.
576
01:02:37,180 --> 01:02:45,780
Timing and Subtitles by the Babel's Minions team @ viki.com
577
01:03:08,680 --> 01:03:12,480
- Unni ...
- You know, this is my hoobae prosecutor. This is my sister-in-law.
578
01:03:32,430 --> 01:03:33,870
It's not a coincidence.
579
01:03:33,870 --> 01:03:35,360
Who is the last witness?
580
01:03:35,360 --> 01:03:37,290
It's his wife, Han Jeong Won.
581
01:03:37,290 --> 01:03:41,160
Do I need to tell this? They're not in good relation.
582
01:03:41,160 --> 01:03:43,770
Between brother-in-law and sinter-in-law.
583
01:03:43,770 --> 01:03:46,100
It seems you don't trust me, Prosecutor.
584
01:03:46,100 --> 01:03:49,530
Do you have anyone that proves that?
585
01:04:00,280 --> 01:04:04,380
Tower of Babel
Next week Saturday broadcast at 10:50 pm.
41882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.