Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:11,230
[FAINT, DISTORTED]: Wyatt?
2
00:00:11,310 --> 00:00:13,070
Wyatt?
3
00:00:15,610 --> 00:00:18,269
Wyatt? Are you okay?
4
00:00:18,270 --> 00:00:20,239
Emma set us up.
5
00:00:20,240 --> 00:00:21,659
- [GROANS]
- The pilot,
6
00:00:21,660 --> 00:00:22,940
he was working for her.
7
00:00:22,950 --> 00:00:24,929
It's okay, it's okay, it's okay.
8
00:00:24,930 --> 00:00:28,579
He's dead. You wrestled
the controls away from him.
9
00:00:28,580 --> 00:00:30,300
WYATT: Still crashed.
10
00:00:30,310 --> 00:00:31,849
We would have died.
11
00:00:31,850 --> 00:00:33,250
You saved us.
12
00:00:33,260 --> 00:00:36,609
Rufus and Jiya. [GRUNTS]
13
00:00:36,610 --> 00:00:38,360
They're okay, they're
okay, they're okay.
14
00:00:40,100 --> 00:00:41,759
Are you okay?
15
00:00:41,760 --> 00:00:43,500
Yeah.
16
00:00:44,700 --> 00:00:46,730
- All right, come on.
- Okay.
17
00:00:46,740 --> 00:00:48,340
Ow.
18
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:01,050 --> 00:01:03,119
- Does it hurt?
- Mm, no. The, uh...
20
00:01:03,120 --> 00:01:05,450
cold air, it's very numbing.
21
00:01:07,590 --> 00:01:09,559
[GRUNTS]
22
00:01:09,560 --> 00:01:10,790
[JIYA CLEARS THROAT]
23
00:01:11,730 --> 00:01:13,229
Let me see.
24
00:01:13,230 --> 00:01:16,329
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO STATIC]
25
00:01:16,330 --> 00:01:18,469
When'd you become G.I. Jane?
26
00:01:18,470 --> 00:01:20,050
Chinatown.
27
00:01:20,060 --> 00:01:21,669
My friend Molly taught me.
28
00:01:21,670 --> 00:01:24,139
Doctors were... expensive.
29
00:01:24,140 --> 00:01:25,550
Wonder what happened to her.
30
00:01:25,560 --> 00:01:26,850
She died.
31
00:01:26,960 --> 00:01:29,009
Bubonic plague. I looked it up.
32
00:01:29,010 --> 00:01:30,709
According to the chopper radio,
33
00:01:30,710 --> 00:01:32,710
Meredith Victory sailed yesterday
34
00:01:32,720 --> 00:01:35,780
with 14,000 people, just
like she was supposed to.
35
00:01:35,790 --> 00:01:37,789
So the pilot, North Korea, all of it,
36
00:01:37,790 --> 00:01:40,119
- was about her killing us?
- It makes sense.
37
00:01:40,120 --> 00:01:42,059
Emma wants to get us out of the way.
38
00:01:42,060 --> 00:01:44,959
Well, doesn't get much more
out of the way than North Korea
39
00:01:44,960 --> 00:01:47,129
- in the dead of night.
- WYATT: Sleeper's dead.
40
00:01:47,130 --> 00:01:49,560
Only thing left to do is
find the Lifeboat and go home.
41
00:01:49,570 --> 00:01:51,130
Anyone have a one-horse open sleigh?
42
00:01:52,380 --> 00:01:54,399
Come on, it's gonna be light soon.
43
00:01:54,400 --> 00:01:57,569
This is officially the worst
Christmas vacation ever.
44
00:01:57,570 --> 00:02:00,209
And that includes the Chevy Chase movie.
45
00:02:00,210 --> 00:02:02,309
MASON: The protocol.
46
00:02:02,310 --> 00:02:04,539
They might have left
us a message, buried.
47
00:02:04,540 --> 00:02:06,069
Sure. We'll just go dig up
48
00:02:06,070 --> 00:02:07,819
a hole in the middle of North Korea.
49
00:02:07,820 --> 00:02:09,679
So what, would you
have us just do nothing?
50
00:02:09,680 --> 00:02:11,679
Just accept that they're
all gone? I can't.
51
00:02:11,680 --> 00:02:13,749
- I won't accept that.
- I'm not accepting anything.
52
00:02:13,750 --> 00:02:16,220
- I'm saying we need a better plan.
- [CHUCKLES WRYLY]
53
00:02:16,230 --> 00:02:18,229
From what I found, it
looks like they were
54
00:02:18,230 --> 00:02:20,429
in a helicopter crash on the 24th.
55
00:02:20,430 --> 00:02:21,540
Yeah, Emma's doing.
56
00:02:21,550 --> 00:02:23,260
They survived; the pilot didn't.
57
00:02:23,270 --> 00:02:25,269
Thanks to our intrepid team, no doubt.
58
00:02:25,270 --> 00:02:27,130
What exactly happens on the 25th?
59
00:02:27,140 --> 00:02:31,370
They're killed by Chinese troops
in the massacre of Usang-ri.
60
00:02:34,300 --> 00:02:36,660
We've got to get to
them before that happens.
61
00:02:36,670 --> 00:02:39,649
Uh, how? We don't have a
time machine or a pilot.
62
00:02:39,650 --> 00:02:41,650
Rittenhouse has both.
63
00:02:41,660 --> 00:02:43,580
Yes, and I'm sure Emma would
be delighted to help us,
64
00:02:43,590 --> 00:02:45,590
if she wasn't the one
trying to bloody kill us all.
65
00:02:46,590 --> 00:02:48,459
RUFUS: So, this is weird.
66
00:02:48,460 --> 00:02:50,520
In my timeline, you
guys are still a couple.
67
00:02:50,530 --> 00:02:51,989
You think you'll get
back together, or what?
68
00:02:51,990 --> 00:02:54,709
Because I'm still totally
shipping team "Lyatt."
69
00:02:54,710 --> 00:02:56,419
What? What's that?
70
00:02:56,420 --> 00:02:58,669
You guys are like Han and Leia.
71
00:02:58,670 --> 00:03:01,199
Uh, Arwen and Aragorn.
72
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
Bella and Edward?
73
00:03:03,010 --> 00:03:05,509
You guys have obstacles, too.
74
00:03:05,510 --> 00:03:08,059
Rufus, it's not like
we got into a fight.
75
00:03:08,060 --> 00:03:11,530
He was married to someone
else, who he thought was dead,
76
00:03:11,540 --> 00:03:13,359
who then all of a sudden wasn't dead.
77
00:03:13,360 --> 00:03:15,049
So he left me to be with her.
78
00:03:15,050 --> 00:03:17,319
And I know that you don't remember that,
79
00:03:17,320 --> 00:03:19,450
but it's not something
I'm going to forget.
80
00:03:19,460 --> 00:03:21,319
Well, apparently, I
came back from the dead,
81
00:03:21,320 --> 00:03:23,489
- so anything's possible.
- I hear that, but...
82
00:03:23,490 --> 00:03:25,329
I don't want to be
anyone's second choice.
83
00:03:25,330 --> 00:03:27,659
When you were kidnapped by your mother,
84
00:03:27,660 --> 00:03:29,460
we thought you were dead.
85
00:03:29,470 --> 00:03:31,069
We all lost hope.
86
00:03:31,070 --> 00:03:32,799
Except for Wyatt.
87
00:03:32,800 --> 00:03:34,030
He never gave up on you.
88
00:03:34,040 --> 00:03:35,469
He always swore you were out there.
89
00:03:35,470 --> 00:03:36,839
He tried to blowtorch his way
90
00:03:36,840 --> 00:03:38,659
out of the bunker to find you.
91
00:03:38,660 --> 00:03:41,179
I know there was a
Jessica, but he was willing
92
00:03:41,180 --> 00:03:42,640
to give her up to find me.
93
00:03:42,650 --> 00:03:44,379
And I'll tell you, the guy likes me,
94
00:03:44,380 --> 00:03:46,139
but if he had to give you up,
95
00:03:46,140 --> 00:03:48,390
I know for a fact I'd still be dead.
96
00:03:48,400 --> 00:03:51,219
Doesn't sound like a
second choice to me.
97
00:03:51,220 --> 00:03:53,390
Guys, look.
98
00:03:54,890 --> 00:03:56,960
♪ ♪
99
00:04:04,930 --> 00:04:07,230
- Where are they going?
- Hungnam.
100
00:04:07,240 --> 00:04:09,239
The last boats have to evacuate today,
101
00:04:09,240 --> 00:04:11,369
before the Chinese
army reaches the port.
102
00:04:11,370 --> 00:04:12,839
Or what happens?
103
00:04:12,840 --> 00:04:14,269
North Korea happens.
104
00:04:14,270 --> 00:04:15,890
Anyone who spoke out against communism
105
00:04:15,900 --> 00:04:18,879
or tried to help the Americans
was, at best, imprisoned.
106
00:04:18,880 --> 00:04:20,779
- And at worst?
- Beheaded.
107
00:04:20,780 --> 00:04:22,549
JIYA: So, what about us?
108
00:04:22,550 --> 00:04:24,419
WYATT: We need to keep moving.
109
00:04:24,420 --> 00:04:25,900
The Chinese just crossed the border,
110
00:04:25,910 --> 00:04:27,639
and they march dark to dark.
111
00:04:27,640 --> 00:04:29,809
We got to get to the
Lifeboat before nightfall.
112
00:04:29,810 --> 00:04:31,709
Otherwise, the communists
get a time machine.
113
00:04:31,710 --> 00:04:34,129
Which, incidentally, is my
least favorite Christmas movie.
114
00:04:34,130 --> 00:04:35,769
WYATT: I'm not worried
about the time machine.
115
00:04:35,770 --> 00:04:37,639
I'm worried about the
thousands of Chinese troops
116
00:04:37,640 --> 00:04:40,430
- between us and it.
- So, what are you saying?
117
00:04:40,440 --> 00:04:42,300
In all likelihood?
118
00:04:42,310 --> 00:04:44,470
We die.
119
00:04:46,380 --> 00:04:50,780
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
120
00:04:54,170 --> 00:04:55,900
So, how long does this war go on for?
121
00:04:55,910 --> 00:04:59,389
Uh, war lasts another three
years, till the armistice.
122
00:04:59,390 --> 00:05:01,290
But nobody wins.
123
00:05:01,300 --> 00:05:02,849
North Korea shuts its doors.
124
00:05:02,850 --> 00:05:05,899
There are families who haven't seen
or heard from each other in decades.
125
00:05:05,900 --> 00:05:07,199
Hey, let's check out that car.
126
00:05:07,200 --> 00:05:08,870
Please, please be a car with a heater.
127
00:05:12,890 --> 00:05:14,699
[ENGINE SPUTTERS]
128
00:05:14,700 --> 00:05:15,729
Dead car.
129
00:05:15,730 --> 00:05:17,199
RUFUS: Well, I'm not exactly sure "dead"
130
00:05:17,200 --> 00:05:18,689
is a forever thing with us.
131
00:05:18,690 --> 00:05:20,739
Hey, with our combined
skill set, how long
132
00:05:20,740 --> 00:05:22,360
you think it takes before
this is up and running?
133
00:05:22,370 --> 00:05:24,349
- [SIGHS] Rufus...
- Look, it'll be safer,
134
00:05:24,350 --> 00:05:26,169
faster and warmer with wheels.
135
00:05:26,170 --> 00:05:29,169
All right. Why don't you and
Jiya go get warm in the church?
136
00:05:29,170 --> 00:05:30,840
'Cause we're women and it's 1950?
137
00:05:30,850 --> 00:05:32,339
Because you're starting
to get frostbite.
138
00:05:32,340 --> 00:05:33,900
You'd look much prettier with ears.
139
00:05:33,910 --> 00:05:35,779
- Good point. Let's go.
- Okay.
140
00:05:35,780 --> 00:05:38,650
[SHIVERING]
141
00:05:45,460 --> 00:05:47,490
Sit there.
142
00:05:53,530 --> 00:05:55,929
- [EXHALES]
- [SNIFFS]
143
00:05:55,930 --> 00:05:59,530
In San Francisco in 1888,
144
00:05:59,540 --> 00:06:04,010
there was this beautiful
cathedral, St. Mary's.
145
00:06:04,660 --> 00:06:06,599
Rufus would probably think I was crazy,
146
00:06:06,600 --> 00:06:09,470
but it made me feel closer to him.
147
00:06:09,480 --> 00:06:11,279
I'm really happy for you.
148
00:06:11,280 --> 00:06:13,760
For both of you. I mean,
just to have him back.
149
00:06:13,770 --> 00:06:15,919
- I love him.
- I know you do.
150
00:06:15,920 --> 00:06:17,889
So much, Lucy.
151
00:06:17,890 --> 00:06:19,489
He loves you, too.
152
00:06:19,490 --> 00:06:21,759
He thinks he does.
153
00:06:21,760 --> 00:06:23,989
But he has no idea who I am now.
154
00:06:23,990 --> 00:06:27,129
What he remembers as yesterday
was three years ago for me.
155
00:06:27,130 --> 00:06:28,329
And I've changed, Lucy.
156
00:06:28,330 --> 00:06:30,800
I'm not the same person
he fell in love with.
157
00:06:33,440 --> 00:06:35,170
I'm scared I never will be.
158
00:06:36,970 --> 00:06:38,409
[SHUSHES]
159
00:06:38,410 --> 00:06:40,339
You need to be careful.
160
00:06:40,340 --> 00:06:42,510
Informants are everywhere.
161
00:06:45,350 --> 00:06:47,919
JIYA [WHISPERS]: Sorry.
162
00:06:47,920 --> 00:06:49,660
What are you doing here?
163
00:06:49,670 --> 00:06:53,619
I thought there were no
Americans left in the North.
164
00:06:53,620 --> 00:06:56,260
We're-we're war correspondents.
165
00:06:56,270 --> 00:06:58,129
We got separated from our unit.
166
00:06:58,130 --> 00:07:00,230
I'm Rachel Maddow and this...
167
00:07:02,540 --> 00:07:04,390
Just... I'm Lucy, this is Jiya.
168
00:07:18,180 --> 00:07:19,679
I am Young-Hee.
169
00:07:19,680 --> 00:07:21,179
Hi.
170
00:07:21,180 --> 00:07:22,630
Your English is very good.
171
00:07:22,640 --> 00:07:24,049
I went to a missionary school.
172
00:07:24,050 --> 00:07:26,550
- Oh.
- Are you evacuating?
173
00:07:26,560 --> 00:07:29,060
No. I came here to pray.
174
00:07:33,160 --> 00:07:35,529
My husband, uh, he's a journalist, too.
175
00:07:35,530 --> 00:07:36,869
But he asked too many questions.
176
00:07:36,870 --> 00:07:38,519
They ordered him to print lies.
177
00:07:38,520 --> 00:07:40,539
We heard they were coming for him.
178
00:07:40,540 --> 00:07:41,940
Did he go to Hungnam?
179
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
Yeah. With my son, Tae Woo.
180
00:07:45,510 --> 00:07:48,409
I pray they are safe on the boat.
181
00:07:48,410 --> 00:07:50,679
And what about you? What...
182
00:07:50,680 --> 00:07:52,210
what are you going to do?
183
00:07:52,220 --> 00:07:55,219
Wait until our army
pushes the Chinese back.
184
00:07:55,220 --> 00:07:57,819
In a few days, maybe
this will all be over.
185
00:07:57,820 --> 00:08:00,290
Then my husband and son will come home.
186
00:08:09,900 --> 00:08:12,069
I still can't believe Jessica was alive.
187
00:08:12,070 --> 00:08:13,389
Or that I was dead.
188
00:08:13,390 --> 00:08:14,839
My memories are completely different
189
00:08:14,840 --> 00:08:16,040
from yours after Hollywood.
190
00:08:16,050 --> 00:08:17,880
[SCOFFS] You know what's crazy?
191
00:08:17,890 --> 00:08:20,079
Yesterday, Jiya was a
year younger than me.
192
00:08:20,080 --> 00:08:21,709
Now she's two years older.
193
00:08:21,710 --> 00:08:23,189
She looks pretty good for her age.
194
00:08:23,190 --> 00:08:24,909
Plus, I always had a
thing for older women.
195
00:08:24,910 --> 00:08:26,079
Started in middle school, actually...
196
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
Rufus, I got to tell you something.
197
00:08:28,090 --> 00:08:31,690
Jiya being stuck in
Chinatown for three years...
198
00:08:32,760 --> 00:08:34,279
...that was all my fault.
199
00:08:34,280 --> 00:08:36,080
Jiya said it was Jessica's fault. She...
200
00:08:36,090 --> 00:08:39,319
Yeah, but it was my fault
for trusting Jessica.
201
00:08:39,320 --> 00:08:41,259
Even when I-I knew
things didn't add up...
202
00:08:41,260 --> 00:08:42,700
You even said so yourself.
203
00:08:43,870 --> 00:08:45,740
And you told me that
204
00:08:45,750 --> 00:08:48,350
you would never forgive me
for what happened to her.
205
00:08:51,070 --> 00:08:53,140
Why are you telling me this?
206
00:08:55,110 --> 00:08:57,510
'Cause I'd be lying to you if I didn't.
207
00:09:04,320 --> 00:09:06,289
[ENGINE STARTS]
208
00:09:06,290 --> 00:09:08,360
[LAUGHING]
209
00:09:11,960 --> 00:09:13,330
RUFUS: Hey, Wyatt.
210
00:09:14,300 --> 00:09:15,700
I forgive you.
211
00:09:23,270 --> 00:09:25,070
WYATT: That's not good.
212
00:09:25,080 --> 00:09:26,340
Come on.
213
00:09:27,920 --> 00:09:29,150
Guys, we...
214
00:09:29,890 --> 00:09:31,389
We gotta go.
215
00:09:31,390 --> 00:09:33,220
Couple North Korean
soldiers heading our way.
216
00:09:33,230 --> 00:09:35,249
Pretty sure they're not
here for Midnight Mass.
217
00:09:35,250 --> 00:09:38,689
Wait, wait, wait! We
have to take her with us.
218
00:09:38,690 --> 00:09:39,919
Is she important to history?
219
00:09:39,920 --> 00:09:42,259
- Everybody's important.
- Lucy...
220
00:09:42,260 --> 00:09:44,489
- what do you want me to do?
- We have to take her to Hungnam.
221
00:09:44,490 --> 00:09:47,139
She is super pregnant and she
put her life on the line for us,
222
00:09:47,140 --> 00:09:48,199
no questions asked.
223
00:09:48,200 --> 00:09:50,110
The Lifeboat is ten miles north,
224
00:09:50,120 --> 00:09:51,380
the port is eight miles south.
225
00:09:51,390 --> 00:09:52,989
We can't lose that much time.
226
00:09:52,990 --> 00:09:54,850
LUCY: She thinks that
her husband and son
227
00:09:54,860 --> 00:09:57,329
are coming home... quick history
cliffsnotes: nobody comes home.
228
00:09:57,330 --> 00:09:59,139
Even if they survive, she'll
be separated from her family
229
00:09:59,140 --> 00:10:01,109
- forever.
- I'm telling you we're not gonna
230
00:10:01,110 --> 00:10:02,779
make it to the Lifeboat
if we go to Hungnam.
231
00:10:02,780 --> 00:10:04,760
I wouldn't be here if my parents
didn't get out of Lebanon.
232
00:10:04,770 --> 00:10:07,050
I got a second chance.
Why shouldn't they?
233
00:10:07,940 --> 00:10:09,449
What's the point of saving history
234
00:10:09,450 --> 00:10:10,890
if we don't save the people in it?
235
00:10:10,900 --> 00:10:13,660
[SOLDIER SPEAKS KOREAN]
236
00:10:18,060 --> 00:10:20,130
[NUNS GASP]
237
00:10:21,130 --> 00:10:22,799
[SPEAKS KOREAN]
238
00:10:22,800 --> 00:10:24,870
♪ ♪
239
00:10:42,440 --> 00:10:44,470
I think we lost them.
Is everybody all right?
240
00:10:44,480 --> 00:10:46,170
- Yeah.
- Yeah.
241
00:10:46,180 --> 00:10:47,640
WYATT: We'll be lucky if we make it
242
00:10:47,650 --> 00:10:49,090
through town, much less to the port.
243
00:10:50,250 --> 00:10:51,749
I-I can't go to the port.
244
00:10:51,750 --> 00:10:54,780
I need to stay and wait for my
husband and son to come home.
245
00:10:54,790 --> 00:10:57,029
Young-hee, those men
will find you, okay,
246
00:10:57,030 --> 00:10:58,249
it's not safe for you
to stay here anymore.
247
00:10:58,250 --> 00:10:59,260
If you get on a boat,
248
00:10:59,270 --> 00:11:00,399
then you can catch up with your family.
249
00:11:00,400 --> 00:11:01,559
You'll be together.
250
00:11:01,560 --> 00:11:03,259
It's only a few days.
251
00:11:03,260 --> 00:11:04,790
What if it's not?
252
00:11:09,770 --> 00:11:11,799
- What's that?
- Huh?
253
00:11:11,800 --> 00:11:13,939
Oh, St. Christopher.
254
00:11:13,940 --> 00:11:15,400
Patron saint of travelers.
255
00:11:16,320 --> 00:11:17,549
Found it at the church.
256
00:11:17,550 --> 00:11:19,689
Thought we could use
a little extra luck.
257
00:11:19,690 --> 00:11:21,380
After everything you've been through,
258
00:11:21,400 --> 00:11:22,769
you still kept your faith.
259
00:11:22,770 --> 00:11:24,479
Rufus, you came back to me.
260
00:11:24,480 --> 00:11:25,810
How could I not?
261
00:11:27,250 --> 00:11:29,449
Merry Christmas to me.
262
00:11:29,450 --> 00:11:30,890
[CONTENTED SIGH]
263
00:11:36,760 --> 00:11:39,090
Michael.
264
00:11:39,100 --> 00:11:41,929
- [FOOTFALLS APPROACHING]
- There you are.
265
00:11:41,930 --> 00:11:44,170
I was wondering...
266
00:11:46,440 --> 00:11:48,469
[NERVOUS CHUCKLE]
267
00:11:48,470 --> 00:11:50,270
Mr. Cahill...
268
00:11:51,120 --> 00:11:53,639
I-I didn't know you'd
been released from prison.
269
00:11:53,640 --> 00:11:56,439
Rittenhouse always finds a way, Emma.
270
00:11:56,440 --> 00:11:58,340
How did you find us?
271
00:11:58,400 --> 00:12:01,900
I know every Rittenhouse-owned
property on the West Coast
272
00:12:01,950 --> 00:12:04,299
Started with the estates
and took some time
273
00:12:04,300 --> 00:12:06,309
to work my way down to this dump.
274
00:12:06,310 --> 00:12:09,960
We've had some difficult
times in your absence.
275
00:12:09,970 --> 00:12:13,780
The most powerful secret society
276
00:12:13,790 --> 00:12:17,129
the world has ever
seen, a family treasure?
277
00:12:17,130 --> 00:12:18,699
Reduced to this?
278
00:12:18,700 --> 00:12:22,369
That incredible machine
used so that you could,
279
00:12:22,370 --> 00:12:25,489
what... collect art?
280
00:12:25,490 --> 00:12:28,509
I'm... trying to replenish
Rittenhouse's assets...
281
00:12:28,510 --> 00:12:29,539
Save it.
282
00:12:29,540 --> 00:12:30,879
You're greedy...
283
00:12:30,880 --> 00:12:32,510
and selfish.
284
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
I've been called worse.
285
00:12:35,590 --> 00:12:37,220
I came to say goodbye.
286
00:12:40,700 --> 00:12:42,589
Just give me a reason, Emma.
287
00:12:42,590 --> 00:12:44,699
Thank you for your help, Mr. Cahill.
288
00:12:44,700 --> 00:12:46,429
Couldn't have found
this place without you.
289
00:12:46,430 --> 00:12:47,729
You sold us out.
290
00:12:47,730 --> 00:12:48,899
I'm selfish, too.
291
00:12:48,900 --> 00:12:50,369
What did she promise you?
292
00:12:50,370 --> 00:12:52,649
The chance to save my daughter's life.
293
00:12:52,650 --> 00:12:54,719
Lucy still means something to me.
294
00:12:54,720 --> 00:12:57,000
Plus protection and
immunity for my teenage son.
295
00:12:57,020 --> 00:13:01,089
It's a family thing, Emma.
296
00:13:01,090 --> 00:13:04,630
Something you'll never
have or understand.
297
00:13:08,950 --> 00:13:10,750
LUCY: How old's your son?
298
00:13:10,760 --> 00:13:12,419
He's eight.
299
00:13:12,420 --> 00:13:13,619
Does he like school?
300
00:13:13,620 --> 00:13:16,759
Not as much as I do. I'm a teacher.
301
00:13:16,760 --> 00:13:18,029
What do you teach?
302
00:13:18,030 --> 00:13:19,929
History.
303
00:13:19,930 --> 00:13:21,630
It's hard now.
304
00:13:21,640 --> 00:13:23,969
The Party wants us to
only teach propaganda.
305
00:13:23,970 --> 00:13:26,980
And a people without knowledge
of their past history,
306
00:13:27,000 --> 00:13:29,739
- origin, and culture is like...
- Like a tree without roots.
307
00:13:29,740 --> 00:13:31,209
Marcus Garvey.
308
00:13:31,210 --> 00:13:34,279
I used to be a history teacher, too.
309
00:13:34,280 --> 00:13:35,840
[YOUNG-HEE GROANING]
310
00:13:37,320 --> 00:13:39,239
You all right?
311
00:13:39,240 --> 00:13:40,669
[SIGHING]: It happened earlier.
312
00:13:40,670 --> 00:13:41,959
- LUCY: Yeah?
- YOUNG-HEE: I'm fine.
313
00:13:41,960 --> 00:13:43,030
LUCY: Okay.
314
00:13:43,700 --> 00:13:44,919
[ENGINE SPUTTERS]
315
00:13:44,920 --> 00:13:45,990
[YOUNG-HEE YELPS]
316
00:13:46,820 --> 00:13:48,599
Come on.
317
00:13:48,600 --> 00:13:49,959
Want to pop the hood again?
318
00:13:49,960 --> 00:13:51,429
We're only about a mile from port.
319
00:13:51,430 --> 00:13:53,200
Think we just need to walk
it the rest of the way.
320
00:13:53,220 --> 00:13:55,399
Walk? In her condition?
321
00:13:55,400 --> 00:13:57,170
- [WYATT SIGHS]
- Okay, okay.
322
00:14:00,240 --> 00:14:02,269
Here.
323
00:14:02,270 --> 00:14:05,210
It's not too much farther.
324
00:14:06,180 --> 00:14:07,410
Okay.
325
00:14:08,410 --> 00:14:10,079
- [PAINED GROANING]
- Whoa.
326
00:14:10,080 --> 00:14:11,490
Oh, God. Wait.
327
00:14:11,500 --> 00:14:13,329
You're not okay,
Young-hee, you're in labor.
328
00:14:13,330 --> 00:14:14,760
Should we get her to the ambulance?
329
00:14:14,770 --> 00:14:16,519
No, it's too late. Over here, come on.
330
00:14:16,520 --> 00:14:19,019
- Okay, oh, my God.
- [YOUNG-HEE GROANING]
331
00:14:19,020 --> 00:14:20,359
- Set her right here.
- Go.
332
00:14:20,360 --> 00:14:21,759
- Right here.
- Oh, God.
333
00:14:21,760 --> 00:14:24,309
- I got you, we got you.
- Oh, God, oh, God, oh, oh, God.
334
00:14:24,310 --> 00:14:25,450
All right, just breathe.
335
00:14:25,460 --> 00:14:26,999
[WYATT AND YOUNG-HEE
BREATHING RHYTHMICALLY]
336
00:14:27,000 --> 00:14:28,740
- You've done this before?
- Good job.
337
00:14:28,750 --> 00:14:30,999
- Remote village in Afghanistan.
- [YOUNG-HEE GROANS]
338
00:14:31,000 --> 00:14:32,969
A woman was in labor for over 22 hours.
339
00:14:32,970 --> 00:14:34,639
Tried to get her to a
hospital, but it was too late.
340
00:14:34,640 --> 00:14:36,039
- Healthy baby girl.
- [GROANS]
341
00:14:36,040 --> 00:14:37,439
So you know what you're doing?
342
00:14:37,440 --> 00:14:39,009
Well, nothing went wrong that time.
343
00:14:39,010 --> 00:14:40,280
- [YOUNG-HEE WHEEZES]
- Okay.
344
00:14:40,290 --> 00:14:42,540
Well, there's a... there's
a MASH facility at the port.
345
00:14:42,550 --> 00:14:44,180
I can, I can go find a doctor.
346
00:14:45,150 --> 00:14:46,549
Fine, but take Rufus with you.
347
00:14:46,550 --> 00:14:47,819
- Okay.
- Be careful, all right?
348
00:14:47,820 --> 00:14:49,689
They're shelling the perimeter
to keep the Chinese out.
349
00:14:49,690 --> 00:14:51,819
- Come on, let's go.
- You got this, Young-hee.
350
00:14:51,820 --> 00:14:53,720
[YOUNG-HEE GROANING]
351
00:14:54,690 --> 00:14:56,829
[LUCY GROANS]
352
00:14:56,830 --> 00:14:59,359
LUCY: My God, it's cold.
353
00:14:59,360 --> 00:15:01,560
[DISTANT EXPLOSIONS]
354
00:15:05,240 --> 00:15:07,739
In just a few hours, they
bomb this whole place?
355
00:15:07,740 --> 00:15:09,670
Can't leave any supplies
behind for the enemy.
356
00:15:09,680 --> 00:15:11,409
Everyone makes it out alive, right?
357
00:15:11,410 --> 00:15:13,509
Thanks to those two.
358
00:15:13,510 --> 00:15:15,619
That's Colonel Forney
and Dr. Hyun Bong-hak.
359
00:15:15,620 --> 00:15:17,589
They're the real heroes
behind this entire operation.
360
00:15:17,590 --> 00:15:19,519
Convinced General Almond not
to leave any refugees behind.
361
00:15:19,520 --> 00:15:21,249
- Colonel Forney, sir.
- FORNEY: Ma'am.
362
00:15:21,250 --> 00:15:23,389
- Why haven't you evacuated?
- I'm a war correspondent.
363
00:15:23,390 --> 00:15:25,189
Lucy Preston. I work
with Maggie Higgins.
364
00:15:25,190 --> 00:15:27,219
We put Maggie on a plane days ago.
365
00:15:27,220 --> 00:15:28,589
I know; we got separated.
366
00:15:28,590 --> 00:15:29,759
We need to get you on a boat.
367
00:15:29,760 --> 00:15:30,769
Of course, of course, but, uh...
368
00:15:30,770 --> 00:15:32,130
Private Carlin here, he...
369
00:15:32,140 --> 00:15:33,899
came across a refugee
who's gone into labor.
370
00:15:33,900 --> 00:15:35,660
We need a-a nurse or a-a doctor.
371
00:15:35,670 --> 00:15:37,629
- Soon as possible.
- Uh, MASH unit's jammed up
372
00:15:37,630 --> 00:15:39,330
with injured patients;
we need everyone we got.
373
00:15:39,340 --> 00:15:41,000
- Sir, please.
- Ma'am. I got to make sure
374
00:15:41,010 --> 00:15:43,600
everyone in this port
gets out safely, okay?
375
00:15:43,610 --> 00:15:45,909
Uh, maybe you can find a midwife.
376
00:15:45,910 --> 00:15:47,940
I-I'll take care of this, Colonel.
377
00:15:47,950 --> 00:15:49,210
Really?
378
00:15:49,220 --> 00:15:51,169
Last boat departs at 1400 hours.
379
00:15:51,170 --> 00:15:53,119
Okay, let's go.
380
00:15:53,120 --> 00:15:54,609
Come on, come on!
381
00:15:54,610 --> 00:15:56,080
[SCREAMING]
382
00:15:56,090 --> 00:15:58,350
Jiya, run back to the ambulance,
see if you can find supplies.
383
00:15:58,360 --> 00:16:00,069
Emergency blankets, towels,
first aid kit, anything.
384
00:16:00,070 --> 00:16:02,259
- Okay, but the doctor is...
- No time to wait for a doctor.
385
00:16:02,260 --> 00:16:04,229
This baby's coming now. Go.
386
00:16:04,230 --> 00:16:07,199
[INHALES SHARPLY, SCREAMS]
387
00:16:07,200 --> 00:16:09,229
[BOMBS EXPLODING IN DISTANCE]
388
00:16:09,230 --> 00:16:10,899
Around that corner.
389
00:16:10,900 --> 00:16:12,590
Up that hill, about a mile away.
390
00:16:15,440 --> 00:16:17,170
- [BOMB DETONATES]
- Oh! Oh, my God!
391
00:16:20,380 --> 00:16:21,940
- Wyatt!
- Jiya!
392
00:16:25,670 --> 00:16:28,559
Wyatt! Wyatt!
393
00:16:28,560 --> 00:16:30,600
- Oh, my God.
- HYUN: Artillery fire.
394
00:16:30,660 --> 00:16:33,649
No. Oh, my God.
395
00:16:33,650 --> 00:16:34,919
Wyatt!
396
00:16:34,920 --> 00:16:36,950
[SOBBING]: Oh, my God.
397
00:16:36,960 --> 00:16:39,190
WYATT: That was close, huh?
398
00:16:45,630 --> 00:16:46,960
It's a girl.
399
00:16:47,930 --> 00:16:50,230
[LAUGHING]
400
00:16:52,100 --> 00:16:54,299
[PANTING]
401
00:16:54,300 --> 00:16:55,929
[BABY CRYING]
402
00:16:55,930 --> 00:16:58,310
RUFUS: Jiya, Jiya.
403
00:17:01,080 --> 00:17:03,840
Oh, my God... oh.
404
00:17:03,850 --> 00:17:05,300
[EXHALES, CHUCKLES]
405
00:17:05,350 --> 00:17:06,669
Wyatt delivered a baby.
406
00:17:06,670 --> 00:17:08,519
In the middle of a war
zone. Who does that?
407
00:17:08,520 --> 00:17:09,749
All right, wasn't a big deal.
408
00:17:09,750 --> 00:17:11,290
What else don't I know about you?
409
00:17:12,670 --> 00:17:14,409
Guys, we need to get to the Lifeboat.
410
00:17:14,410 --> 00:17:15,839
I'll try and find us a truck.
411
00:17:15,840 --> 00:17:18,229
We will make you as
comfortable as possible.
412
00:17:18,230 --> 00:17:19,909
But we have to get you on a boat soon.
413
00:17:19,910 --> 00:17:22,210
But how will I find
my husband and my son?
414
00:17:22,220 --> 00:17:24,249
There was no time for record keeping.
415
00:17:24,250 --> 00:17:25,849
You will see him in Pusan, I think.
416
00:17:25,850 --> 00:17:27,049
- YOUNG-HEE: No...
- No, no, no, Young-hee.
417
00:17:27,050 --> 00:17:28,219
- Wait, wait, wait.
- Young-hee.
418
00:17:28,220 --> 00:17:30,350
- Listen to me.
- Oma.
419
00:17:30,360 --> 00:17:32,089
- [GASPS]
- [SPEAKS KOREAN]
420
00:17:32,090 --> 00:17:33,860
- [YOUNG-HEE LAUGHING]
- Oh... Okay, okay.
421
00:17:36,400 --> 00:17:38,810
[YOUNG-HEE SPEAKING KOREAN]
422
00:17:38,820 --> 00:17:40,669
[YANG-WON SPEAKING KOREAN]
423
00:17:40,670 --> 00:17:42,199
[BABY FUSSES]
424
00:17:42,200 --> 00:17:43,999
- [SHUSHING]
- [CRYING]
425
00:17:44,000 --> 00:17:45,909
[YOUNG-HEE SPEAKS KOREAN]
426
00:17:45,910 --> 00:17:48,040
WYATT: I think this little
treasure belongs to you.
427
00:17:52,030 --> 00:17:53,699
HYUN: The boats are leaving soon.
428
00:17:53,700 --> 00:17:54,849
YOUNG-HEE: Thank you.
429
00:17:54,850 --> 00:17:56,379
- LUCY: Oh.
- For everything.
430
00:17:56,380 --> 00:17:57,549
Of course, of course.
431
00:17:57,550 --> 00:17:59,580
Good luck. Good luck!
432
00:17:59,590 --> 00:18:01,790
[CHUCKLES]: Okay.
433
00:18:07,090 --> 00:18:09,330
RUFUS: Guys? Problem.
We can't get a truck.
434
00:18:09,340 --> 00:18:10,759
Rufus, there's like
a million of 'em here.
435
00:18:10,760 --> 00:18:11,919
They're all rigged with explosives.
436
00:18:11,920 --> 00:18:14,289
They're gonna blow up the
minute the last boat leaves port.
437
00:18:14,290 --> 00:18:16,470
Anything with four wheels is a bomb.
438
00:18:20,970 --> 00:18:22,639
You okay?
439
00:18:22,640 --> 00:18:24,639
I'm trying to have a
vision of a hot shower.
440
00:18:24,640 --> 00:18:26,730
- Leave me alone.
- Cool, cool, cool.
441
00:18:26,740 --> 00:18:28,900
What are the signs of frostbite again?
442
00:18:37,790 --> 00:18:38,989
Who kills a nun?
443
00:18:38,990 --> 00:18:40,860
- [SHUSHES]
- [GUNFIRE AND EXPLOSIONS]
444
00:18:41,970 --> 00:18:43,630
Communists.
445
00:18:44,640 --> 00:18:47,160
We're surrounded.
446
00:18:47,170 --> 00:18:49,269
Can't outrun 'em, we can't fight 'em.
447
00:18:49,270 --> 00:18:51,899
We need to hide. Come on.
448
00:18:51,900 --> 00:18:53,740
[LUCY PANTING]
449
00:18:55,810 --> 00:18:57,880
[MORTAR EXPLOSIONS]
450
00:19:01,150 --> 00:19:02,959
Stop. They'll see us.
451
00:19:02,960 --> 00:19:05,269
- What if they find us anyway?
- Well...
452
00:19:05,270 --> 00:19:07,249
I fire as many rounds as I have left.
453
00:19:07,250 --> 00:19:09,819
And then? Good talk.
454
00:19:09,820 --> 00:19:12,819
I just really don't
want to die... again.
455
00:19:12,820 --> 00:19:14,990
Would you stop it? We're
not gonna die, okay?
456
00:19:15,000 --> 00:19:16,680
Not after everything we've been through.
457
00:19:16,690 --> 00:19:19,199
[SHUDDERS] Honestly,
I hope you're right.
458
00:19:19,200 --> 00:19:23,699
I hope there is a god and
that he or she saves us.
459
00:19:23,700 --> 00:19:27,339
You'd think he/she would
save the nun, though, right?
460
00:19:27,340 --> 00:19:29,139
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
461
00:19:29,140 --> 00:19:30,780
Just saying.
462
00:19:31,530 --> 00:19:33,779
[CHUCKLES SOFTLY]
463
00:19:33,780 --> 00:19:36,750
See? You still laugh at my jokes.
464
00:19:41,150 --> 00:19:43,270
I'm glad we're...
465
00:19:43,280 --> 00:19:44,580
together.
466
00:19:49,550 --> 00:19:51,729
Look, Jiya, I know things
are different for you.
467
00:19:51,730 --> 00:19:53,700
But...
468
00:19:54,670 --> 00:19:57,569
...we're still us.
469
00:19:57,570 --> 00:19:59,269
And for me...
470
00:19:59,270 --> 00:20:01,000
there's no one else I'd rather face
471
00:20:01,040 --> 00:20:03,940
a bloodthirsty army of Communists with.
472
00:20:05,610 --> 00:20:06,910
Me, too.
473
00:20:15,320 --> 00:20:17,820
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
474
00:20:20,560 --> 00:20:22,590
[SIGHS]
475
00:20:22,600 --> 00:20:24,760
What are you thinking about?
476
00:20:30,700 --> 00:20:32,000
Flynn.
477
00:20:33,760 --> 00:20:36,029
The last thing that he
said to us before he left
478
00:20:36,030 --> 00:20:38,669
to get in the Lifeboat was...
479
00:20:38,670 --> 00:20:42,949
"If we all run off to save
Rufus, who will save the world?"
480
00:20:42,950 --> 00:20:44,179
If we die tonight...
481
00:20:44,180 --> 00:20:46,520
I'm not giving up yet.
482
00:20:50,360 --> 00:20:52,420
Guess it's all up to fate.
483
00:20:55,250 --> 00:20:56,580
What?
484
00:20:58,360 --> 00:20:59,660
Just you...
485
00:21:01,870 --> 00:21:03,470
...talking about fate.
486
00:21:07,210 --> 00:21:09,039
So you were right.
487
00:21:09,040 --> 00:21:12,380
And here you had me convinced
that there was no such thing.
488
00:21:13,650 --> 00:21:15,210
Timing is everything, huh?
489
00:21:22,150 --> 00:21:23,490
[SCOFFS]
490
00:21:26,790 --> 00:21:29,210
After that explosion,
I thought you were dead.
491
00:21:30,370 --> 00:21:33,260
And for a moment, I saw my...
492
00:21:33,270 --> 00:21:36,099
whole life without you...
493
00:21:36,100 --> 00:21:38,799
and my world ended, Wyatt.
494
00:21:38,800 --> 00:21:41,569
[SHARP EXHALE] I just
kept thinking about...
495
00:21:41,570 --> 00:21:44,239
all this time that we had wasted.
496
00:21:44,240 --> 00:21:46,409
Just wasting so much time and...
497
00:21:46,410 --> 00:21:48,350
and then all of a
sudden, there you were.
498
00:21:49,330 --> 00:21:52,070
Holding a stranger's baby
that you had delivered.
499
00:21:53,290 --> 00:21:54,850
And I knew.
500
00:21:54,860 --> 00:21:56,190
You knew what?
501
00:21:57,300 --> 00:21:59,089
I'd fallen in love with you.
502
00:21:59,090 --> 00:22:01,490
And nothing that
happened or didn't happen
503
00:22:01,500 --> 00:22:04,290
or might happen was
ever gonna change it.
504
00:22:09,970 --> 00:22:11,500
[EXHALES]
505
00:22:15,540 --> 00:22:17,270
I love you, Wyatt Logan.
506
00:22:17,280 --> 00:22:19,609
I've loved you since the Alamo.
507
00:22:19,610 --> 00:22:22,510
Since you kissed me
with Bonnie and Clyde.
508
00:22:22,520 --> 00:22:25,449
Since that night in Hollywood.
509
00:22:25,450 --> 00:22:27,450
What happened after...
510
00:22:29,120 --> 00:22:31,289
I wanted to choose you.
511
00:22:31,290 --> 00:22:33,289
I just felt like I owed her something.
512
00:22:33,290 --> 00:22:34,959
[SNIFFLES]
513
00:22:34,960 --> 00:22:36,690
I wish I could take it all back.
514
00:22:38,370 --> 00:22:40,969
And the crazy part
is, Flynn already did.
515
00:22:40,970 --> 00:22:44,039
And now... all that we have between us
516
00:22:44,040 --> 00:22:45,970
is a past that only we remember.
517
00:22:51,770 --> 00:22:53,100
So...
518
00:22:55,040 --> 00:22:56,879
I don't care about the past anymore.
519
00:22:56,880 --> 00:22:59,450
And we might not have a future.
520
00:23:00,570 --> 00:23:02,430
Maybe all that matters is right now.
521
00:23:13,930 --> 00:23:17,070
[BELL TOLLING]
522
00:23:19,040 --> 00:23:21,110
[GUNFIRE, BELL TOLLING]
523
00:23:24,340 --> 00:23:26,810
[EXPLOSIONS, GUNFIRE]
524
00:23:32,690 --> 00:23:34,719
[GUNFIRE]
525
00:23:34,720 --> 00:23:36,820
[GUNFIRE STOPS]
526
00:23:43,220 --> 00:23:46,199
Oh, my God. Oh, my God.
527
00:23:46,200 --> 00:23:48,229
[LAUGHING]: I can't believe you're here.
528
00:23:48,230 --> 00:23:50,030
Oh...
529
00:23:50,040 --> 00:23:52,439
- Oh.
- [CHUCKLES]
530
00:23:52,440 --> 00:23:54,929
I didn't want to have to leave
you here to die on Christmas.
531
00:23:54,930 --> 00:23:57,340
Plus, I wanted to
time-travel at least once.
532
00:23:58,710 --> 00:24:00,299
What? No hug?
533
00:24:00,300 --> 00:24:01,819
What would Jesus do?
534
00:24:01,820 --> 00:24:03,230
And you brought Scrooge.
535
00:24:03,240 --> 00:24:05,110
Was it the Ghost of
Christmas Past or Future
536
00:24:05,160 --> 00:24:06,319
- that got her here?
- I think I liked it
537
00:24:06,320 --> 00:24:07,419
better when you were dead.
538
00:24:07,420 --> 00:24:08,510
Sorry it didn't take.
539
00:24:08,520 --> 00:24:09,929
How'd you like time-traveling?
540
00:24:09,930 --> 00:24:11,399
CHRISTOPHER: Not my
choice of destinations,
541
00:24:11,400 --> 00:24:13,969
but still quite the miracle.
542
00:24:13,970 --> 00:24:16,660
- [LAUGHS]
- JIYA: Guys, it's just...
543
00:24:17,630 --> 00:24:19,200
St. Christopher.
544
00:24:21,330 --> 00:24:23,109
Agent Christopher.
545
00:24:23,110 --> 00:24:24,950
Oh, come on.
546
00:24:26,910 --> 00:24:28,069
WYATT: Hey.
547
00:24:28,070 --> 00:24:29,810
Okay, wait, wait.
548
00:24:30,980 --> 00:24:32,870
I can bring Amy back.
549
00:24:34,650 --> 00:24:36,279
She's lying.
550
00:24:36,280 --> 00:24:38,850
EMMA: Try me.
551
00:24:47,360 --> 00:24:50,129
I only did it 'cause
your mother ordered me to.
552
00:24:50,130 --> 00:24:51,959
But I can undo it.
553
00:24:51,960 --> 00:24:54,200
Means nothing to me
and everything to you.
554
00:24:56,210 --> 00:24:57,540
The truth is...
555
00:24:58,940 --> 00:25:01,139
I admire you, Lucy.
556
00:25:01,140 --> 00:25:04,189
We would make one hell of a team.
557
00:25:04,190 --> 00:25:05,819
Screw the Rittenhouse agenda;
558
00:25:05,820 --> 00:25:08,190
we could make history whatever we want.
559
00:25:13,350 --> 00:25:15,319
I want all of this to be over.
560
00:25:15,320 --> 00:25:18,390
And you want your sister back.
561
00:25:20,620 --> 00:25:22,459
I can make that happen.
562
00:25:22,460 --> 00:25:24,980
You just have to trust me.
563
00:25:34,440 --> 00:25:36,510
I don't.
564
00:25:38,210 --> 00:25:40,240
She gets any closer to
that ship, shoot her.
565
00:25:40,250 --> 00:25:41,709
- [GUNSHOT]
- [EMMA GRUNTS]
566
00:25:41,710 --> 00:25:43,750
- [SOLDIER SHOUTING IN DISTANCE]
- RUFUS: Oh, oh.
567
00:25:44,520 --> 00:25:46,450
Everybody get to the Mothership!
568
00:25:50,660 --> 00:25:51,820
Come on!
569
00:26:03,980 --> 00:26:06,319
Rufus is gonna get the
Mothership home, right?
570
00:26:06,320 --> 00:26:08,890
Well, Rufus got us to
the Lifeboat, didn't he?
571
00:26:11,590 --> 00:26:13,650
Maybe our future selves
came back to save Rufus
572
00:26:13,660 --> 00:26:15,119
so that he could save us all.
573
00:26:15,120 --> 00:26:16,619
Yeah, or maybe...
574
00:26:16,620 --> 00:26:18,320
Maybe what?
575
00:26:20,100 --> 00:26:21,590
Maybe they wanted things to turn out
576
00:26:21,600 --> 00:26:23,160
differently for us than it did them.
577
00:26:25,100 --> 00:26:26,430
[LUCY LAUGHS]
578
00:26:28,670 --> 00:26:31,900
You know, I think I
can handle this by now.
579
00:26:31,910 --> 00:26:35,039
Oh, it's no problem at all... ma'am.
580
00:26:35,040 --> 00:26:37,540
Don't you call me "ma'am."
581
00:26:39,410 --> 00:26:40,780
- [WYATT SIGHS]
- What?
582
00:26:43,060 --> 00:26:45,019
We can try to get Amy back now.
583
00:26:45,020 --> 00:26:46,889
We have both time machines.
584
00:26:46,890 --> 00:26:48,329
No.
585
00:26:48,330 --> 00:26:50,489
- Yeah, but the stuff in the journal...
- No, Wyatt.
586
00:26:50,490 --> 00:26:51,790
I've thought a lot about this.
587
00:26:54,280 --> 00:26:56,069
Look at all the awful things
588
00:26:56,070 --> 00:26:58,479
that Flynn did in the
name of saving his family.
589
00:26:58,480 --> 00:27:00,819
Look what happened when
you got Jessica back.
590
00:27:00,820 --> 00:27:01,959
I mean, I am...
591
00:27:01,960 --> 00:27:04,360
so thankful that we saved Rufus,
592
00:27:04,370 --> 00:27:06,250
but it cost us Flynn.
593
00:27:07,660 --> 00:27:10,359
And if we're willing to use this machine
594
00:27:10,360 --> 00:27:12,020
to get back the things that we've lost,
595
00:27:12,030 --> 00:27:13,860
no matter the price, I mean,
596
00:27:13,870 --> 00:27:15,569
when will it end?
597
00:27:15,570 --> 00:27:18,570
We'd be no better
than my mother or Emma.
598
00:27:28,680 --> 00:27:30,490
You're sure you're okay with that?
599
00:27:30,500 --> 00:27:32,220
Of course not.
600
00:27:33,750 --> 00:27:37,010
But everybody loses
someone that they love...
601
00:27:37,070 --> 00:27:38,829
and no matter how badly they want to,
602
00:27:38,830 --> 00:27:40,700
they can't get them back.
603
00:27:44,980 --> 00:27:48,110
And in spite of that,
they find a way to go on.
604
00:27:51,150 --> 00:27:53,020
That's everyone's history.
605
00:28:01,460 --> 00:28:03,999
All right. Well...
606
00:28:04,000 --> 00:28:06,729
Jiya said autopilot, right?
607
00:28:06,730 --> 00:28:08,699
You sure you know what you're doing?
608
00:28:08,700 --> 00:28:09,939
[CHUCKLES]
609
00:28:09,940 --> 00:28:11,970
[BEEPING]
610
00:28:16,780 --> 00:28:18,340
All right.
611
00:28:18,350 --> 00:28:21,680
Looks like we'll be home
for Christmas after all.
612
00:28:23,450 --> 00:28:26,050
[POWERING UP]
613
00:28:39,880 --> 00:28:41,380
[SIGHS]
614
00:28:41,390 --> 00:28:43,349
- We did it.
- You did it.
615
00:28:43,350 --> 00:28:44,719
[LAUGHING]: I knew I could do it.
616
00:28:44,720 --> 00:28:46,749
Um, you were scared out of your mind.
617
00:28:46,750 --> 00:28:48,320
- I was mildly anxious.
- [LAUGHS]
618
00:28:48,350 --> 00:28:49,459
You did it anyway.
619
00:28:49,460 --> 00:28:50,529
So much fun!
620
00:28:50,530 --> 00:28:52,550
- You flew the Mothership!
- Too bad it's being
621
00:28:52,560 --> 00:28:54,329
- destroyed as we speak.
- [SIGHS]
622
00:28:54,330 --> 00:28:56,829
Maybe we haven't changed
so much after all.
623
00:28:56,830 --> 00:29:00,170
I am so glad to hear you say that.
624
00:29:02,110 --> 00:29:04,559
So... what now?
625
00:29:04,560 --> 00:29:06,260
What now what?
626
00:29:08,500 --> 00:29:10,529
Well, we're gonna have to get new jobs.
627
00:29:10,530 --> 00:29:11,910
I guess so.
628
00:29:11,920 --> 00:29:14,019
Can't exactly put "time
traveler" on my résumé.
629
00:29:14,020 --> 00:29:16,350
Hmm.
630
00:29:16,360 --> 00:29:18,669
You get to see your family again.
631
00:29:18,670 --> 00:29:21,529
They think I died in an
explosion at Mason Industries.
632
00:29:21,530 --> 00:29:23,509
I'm making more comebacks than Elvis.
633
00:29:23,510 --> 00:29:25,079
You have practice.
634
00:29:25,080 --> 00:29:27,000
I guess I'll finally
have to get my own place.
635
00:29:27,010 --> 00:29:29,479
- Guess so.
- Still, it was a lot of fun...
636
00:29:29,480 --> 00:29:30,549
living together, right?
637
00:29:30,550 --> 00:29:32,080
Yeah, it had its moments.
638
00:29:32,090 --> 00:29:35,660
Gonna miss it... sort of, yeah.
639
00:29:38,060 --> 00:29:41,090
Is this your awkward way of
asking to move in with me?
640
00:29:41,100 --> 00:29:42,829
Way to take a hint, lady.
641
00:29:42,830 --> 00:29:44,929
[BOTH LAUGHING]
642
00:29:44,930 --> 00:29:47,230
So, is that a yes?
643
00:29:49,570 --> 00:29:51,139
- Yeah.
- [LAUGHING]: Yeah.
644
00:29:51,140 --> 00:29:53,370
- [LAUGHING]: Yeah, yeah.
- That's a yes, that's a yes.
645
00:29:53,380 --> 00:29:55,170
It's a yes. Go for it.
646
00:29:55,180 --> 00:29:56,779
[BOTH LAUGHING]
647
00:29:56,780 --> 00:29:58,879
- LUCY: Hey, listen to this.
- Yep.
648
00:29:58,880 --> 00:30:03,880
Young-hee died in 2007;
she lived well into her 80s.
649
00:30:03,890 --> 00:30:06,749
Tae Woo's a retired
investment banker in Seoul.
650
00:30:06,750 --> 00:30:10,059
Their daughter is a teacher
just like their mother.
651
00:30:10,060 --> 00:30:12,530
- Two kids.
- Wow.
652
00:30:13,530 --> 00:30:15,729
Sounds like a crazy, ordinary...
653
00:30:15,730 --> 00:30:17,060
wonderful life.
654
00:30:17,070 --> 00:30:18,600
Thanks to you.
655
00:30:19,570 --> 00:30:20,799
No.
656
00:30:20,800 --> 00:30:22,810
That was your call.
657
00:30:22,820 --> 00:30:24,969
You're the one that said
everyone's important.
658
00:30:24,970 --> 00:30:26,200
Maybe not to history,
659
00:30:26,220 --> 00:30:29,239
but everybody's important
to someone, I think.
660
00:30:29,240 --> 00:30:31,079
[CHUCKLES]
661
00:30:31,080 --> 00:30:32,350
Careful.
662
00:30:33,700 --> 00:30:34,999
[BOTH LAUGH]
663
00:30:35,000 --> 00:30:36,429
- How'd that get there?
- [CHUCKLES]
664
00:30:36,430 --> 00:30:39,499
Apparently Agent Christopher has
a dirtier mind than we thought.
665
00:30:39,500 --> 00:30:41,749
Well...
666
00:30:41,750 --> 00:30:43,770
- I mean, it is a custom.
- Hmm.
667
00:30:43,780 --> 00:30:45,270
- All right?
- Hmm, hmm. [CHUCKLES]
668
00:30:45,280 --> 00:30:46,610
[WYATT CHUCKLES]
669
00:30:54,650 --> 00:30:57,019
That's the first time we've
done that in the present.
670
00:30:57,020 --> 00:31:00,089
I mean, our present. I mean... 2018.
671
00:31:00,090 --> 00:31:01,420
Hmm.
672
00:31:01,430 --> 00:31:03,690
Well, it's gonna be 2019 soon.
673
00:31:03,700 --> 00:31:04,890
True.
674
00:31:04,900 --> 00:31:07,060
So, maybe we should...
675
00:31:07,070 --> 00:31:09,130
Make up for lost time?
676
00:31:29,670 --> 00:31:32,399
- This one is for you.
- Uh, okay.
677
00:31:32,400 --> 00:31:34,279
This one for you.
678
00:31:34,280 --> 00:31:36,179
- This one is for you.
- Mmm.
679
00:31:36,180 --> 00:31:37,450
- Oh.
- And there you go.
680
00:31:37,460 --> 00:31:40,629
Wow, you shouldn't have.
You-you really... [LAUGHS]
681
00:31:40,630 --> 00:31:43,559
- really shouldn't have.
- LUCY: It's the thought that counts.
682
00:31:43,560 --> 00:31:46,109
- And the thought was what, exactly?
- Hey.
683
00:31:46,110 --> 00:31:48,550
Uh, it's lovely.
684
00:31:50,380 --> 00:31:52,450
Guys...
685
00:31:53,620 --> 00:31:54,789
...we did it.
686
00:31:54,790 --> 00:31:58,659
We stopped Rittenhouse.
687
00:31:58,660 --> 00:32:00,730
We won.
688
00:32:01,690 --> 00:32:02,840
Cheers.
689
00:32:02,850 --> 00:32:04,229
- Cheers.
- Cheers.
690
00:32:04,230 --> 00:32:05,829
Flynn would be proud.
691
00:32:05,830 --> 00:32:08,300
Yes, he would have.
692
00:32:09,520 --> 00:32:11,439
So, is this our last morning together?
693
00:32:11,440 --> 00:32:13,909
- You know, as a family.
- Yep.
694
00:32:13,910 --> 00:32:17,339
As of 0900 hours, you
are all free to go.
695
00:32:17,340 --> 00:32:19,579
Except for you. The
paperwork came through.
696
00:32:19,580 --> 00:32:22,610
You're officially assigned
to special projects with me.
697
00:32:22,620 --> 00:32:24,180
No one I'd rather report to.
698
00:32:29,630 --> 00:32:31,790
- You look bloody ridiculous.
- [LAUGHS]
699
00:32:31,800 --> 00:32:34,689
My children compete to find me
the ugliest Christmas sweater.
700
00:32:34,690 --> 00:32:35,790
And Mark won.
701
00:32:35,800 --> 00:32:37,119
I wear it with pride.
702
00:32:37,120 --> 00:32:38,569
Will you take that bloody
thing off your head?
703
00:32:38,570 --> 00:32:40,620
You look like some sort of drunk elf.
704
00:32:40,630 --> 00:32:43,080
You get a lump of coal
in your stocking or what?
705
00:32:43,090 --> 00:32:44,099
[LAUGHS] No.
706
00:32:44,100 --> 00:32:46,939
- Just this.
- CHRISTOPHER: What's that?
707
00:32:46,940 --> 00:32:48,809
All that's left of the Mothership.
708
00:32:48,810 --> 00:32:49,870
I'm sorry, Connor.
709
00:32:49,880 --> 00:32:51,310
No, don't be.
710
00:32:51,320 --> 00:32:53,010
If there's one thing I've learned,
711
00:32:53,020 --> 00:32:55,880
a machine that powerful is too
dangerous in anyone's hands.
712
00:32:55,890 --> 00:32:58,689
Now, I suppose, we need to
disassemble the Lifeboat.
713
00:32:58,690 --> 00:33:00,720
We're keeping the Lifeboat.
714
00:33:02,860 --> 00:33:04,820
A wise man once told me
715
00:33:04,830 --> 00:33:06,979
that if it's possible
to build a time machine,
716
00:33:06,980 --> 00:33:08,109
someone will build it,
717
00:33:08,110 --> 00:33:09,570
and we'll need a way to stop them.
718
00:33:09,580 --> 00:33:13,060
So the Lifeboat stays
here, under armed guard.
719
00:33:31,020 --> 00:33:33,420
- Uh, Professor Preston.
- Yeah?
720
00:33:33,430 --> 00:33:35,750
So, you were saying
that, without Alice Paul,
721
00:33:35,760 --> 00:33:38,120
Grace Humiston is just
a detective in New York?
722
00:33:38,130 --> 00:33:39,589
That's right.
723
00:33:39,590 --> 00:33:41,999
- How do you know...?
- Trust me. I know.
724
00:33:42,000 --> 00:33:43,929
- Yeah, okay.
- Okay.
725
00:33:43,930 --> 00:33:45,760
Hey, have a happy holiday,
and don't forget to review
726
00:33:45,770 --> 00:33:47,069
- the Harriet Tubman material, all right?
- Yes, okay.
727
00:33:47,070 --> 00:33:48,099
- Okay, see you soon.
- Bye.
728
00:33:48,100 --> 00:33:49,620
- Bye, Tegan.
- SEBASTIAN: Hey.
729
00:33:49,630 --> 00:33:51,029
- Yeah?
- This was supposed to be
730
00:33:51,030 --> 00:33:53,060
a regular American history class.
731
00:33:53,070 --> 00:33:54,639
How come we're only studying women?
732
00:33:54,640 --> 00:33:57,109
I meant to get to the men,
but we just didn't have time.
733
00:33:57,110 --> 00:34:01,179
Maybe in the spring,
okay? Merry Christmas. Bye.
734
00:34:01,180 --> 00:34:05,719
- [PLAYFUL CHATTER]
- WYATT: Oh, no, no, no! Oh, no!
735
00:34:05,720 --> 00:34:06,919
[GROANING]
736
00:34:06,920 --> 00:34:09,089
Get me, get me again, get me.
737
00:34:09,090 --> 00:34:12,579
Ah, ah, oh, no! Oh, no! Ah!
738
00:34:12,580 --> 00:34:13,810
Dad.
739
00:34:13,820 --> 00:34:16,390
Oh, it's back to basic training for me.
740
00:34:16,400 --> 00:34:17,959
- Hello. Hello, hello, hello!
- Mommy!
741
00:34:17,960 --> 00:34:19,799
Go see Mom.
742
00:34:19,800 --> 00:34:22,039
What are you torturing
Daddy with this time, huh?
743
00:34:22,040 --> 00:34:23,769
- Boot camp.
- Boot camp?
744
00:34:23,770 --> 00:34:26,069
Well, I hope you didn't
go too easy on him. Mwah.
745
00:34:26,070 --> 00:34:28,140
- [GIGGLING]
- Go play.
746
00:34:32,080 --> 00:34:33,709
- Guess what.
- What?
747
00:34:33,710 --> 00:34:35,949
- I got tenure.
- You...
748
00:34:35,950 --> 00:34:39,180
[LAUGHING]
749
00:34:42,620 --> 00:34:44,860
- I am so proud of you.
- Thank you.
750
00:34:48,230 --> 00:34:51,599
Flynn! Amy! You ready to go?
751
00:34:51,600 --> 00:34:52,839
Come on.
752
00:34:52,840 --> 00:34:53,999
[WHOOPS]
753
00:34:54,000 --> 00:34:55,999
Come over here. Give me your hand.
754
00:34:56,000 --> 00:34:59,239
All right. You ready for this?
755
00:34:59,240 --> 00:35:01,340
Ready as I'll ever be.
756
00:35:03,020 --> 00:35:04,910
We were hoping to get a better facility,
757
00:35:04,920 --> 00:35:08,009
but funding was even shorter than usual.
758
00:35:08,010 --> 00:35:09,749
We all started somewhere.
759
00:35:09,750 --> 00:35:11,849
When Rufus and I
started Riya Industries,
760
00:35:11,850 --> 00:35:13,419
I wanted to build a better future.
761
00:35:13,420 --> 00:35:17,419
But Rufus, all about giving
back to the community.
762
00:35:17,420 --> 00:35:19,420
He was just like these kids once.
763
00:35:23,010 --> 00:35:24,349
It's called a Leyden jar,
764
00:35:24,350 --> 00:35:26,260
and it was actually the first capacitor.
765
00:35:26,270 --> 00:35:28,169
Yeah, I've seen one of these before,
766
00:35:28,170 --> 00:35:31,789
- but yours is definitely better.
- Hey, guys.
767
00:35:31,790 --> 00:35:34,510
- Can I have your autograph?
- [LAUGHING]: Yeah, sure.
768
00:35:35,710 --> 00:35:38,080
PAULINA: Thank you.
769
00:35:40,560 --> 00:35:42,469
How come nobody asks for my autograph?
770
00:35:42,470 --> 00:35:43,839
'Cause you wanted to
be the mysterious one
771
00:35:43,840 --> 00:35:45,219
- behind the scenes.
- Ah.
772
00:35:45,220 --> 00:35:46,680
You know, I think it's about time
773
00:35:46,690 --> 00:35:48,289
- to, uh, do the...
- Rufus Carlin,
774
00:35:48,290 --> 00:35:49,619
if anything happens to you...
775
00:35:49,620 --> 00:35:52,389
Hey, I am the guy that
came back from the dead.
776
00:35:52,390 --> 00:35:53,959
You're never gonna stop
saying that, are you?
777
00:35:53,960 --> 00:35:55,890
Yeah, no. Why would I?
778
00:36:02,870 --> 00:36:05,019
The twins are in their pajamas,
779
00:36:05,020 --> 00:36:06,189
and they are brushing their teeth.
780
00:36:06,190 --> 00:36:08,209
They are so excited
about their sleepover.
781
00:36:08,210 --> 00:36:10,709
When I told them that Mommy
and Daddy used to live here...
782
00:36:10,710 --> 00:36:12,019
- [CHUCKLES]
- ...they didn't believe me.
783
00:36:12,020 --> 00:36:13,099
- [LAUGHS]
- That's because,
784
00:36:13,100 --> 00:36:14,549
like most government-funded housing,
785
00:36:14,550 --> 00:36:16,179
it's utterly uninhabitable
and always was.
786
00:36:16,180 --> 00:36:18,719
Says the man under
federal contract, right?
787
00:36:18,720 --> 00:36:20,380
Well, it turns out
788
00:36:20,390 --> 00:36:23,689
I liked, uh, saving the world
more than I liked saving money.
789
00:36:23,690 --> 00:36:26,189
So, you ever miss saving the world?
790
00:36:26,190 --> 00:36:28,589
- [LAUGHS]
- Sometimes.
791
00:36:28,590 --> 00:36:30,850
- And then I think about North Korea...
- French and Indian War.
792
00:36:30,860 --> 00:36:32,760
...the Murder Castle, Al
Capone trying to kill us.
793
00:36:32,770 --> 00:36:35,869
- Benedict Arnold.
- Confederate slave owners.
794
00:36:35,870 --> 00:36:37,549
BOTH: Nazis.
795
00:36:37,550 --> 00:36:39,600
Ready to do it one more time?
796
00:36:39,610 --> 00:36:40,680
We have to,
797
00:36:40,690 --> 00:36:43,689
or all of this could disappear.
798
00:36:43,690 --> 00:36:46,309
- Hey! Anybody need a pilot?
- [LUCY GASPS]
799
00:36:46,310 --> 00:36:48,780
[LAUGHTER]
800
00:36:50,220 --> 00:36:51,719
Hi.
801
00:36:51,720 --> 00:36:54,249
You didn't tell me he was coming.
802
00:36:54,250 --> 00:36:55,789
Think we'd let you do it alone?
803
00:36:55,790 --> 00:36:57,419
Yeah, the three of us started it,
804
00:36:57,420 --> 00:36:59,520
so let's finish it.
805
00:37:04,760 --> 00:37:07,029
- Okay, but if anything goes wrong...
- It won't.
806
00:37:07,030 --> 00:37:08,859
We get in and we get out.
807
00:37:08,860 --> 00:37:11,120
We got this, Lucy.
808
00:37:18,690 --> 00:37:21,059
["DECK THE HALLS" INSTRUMENTAL PLAYING]
809
00:37:21,060 --> 00:37:26,350
_
810
00:37:37,860 --> 00:37:39,459
Is this seat taken?
811
00:37:39,460 --> 00:37:41,500
Eu nao falo English.
812
00:37:46,970 --> 00:37:50,249
I know you speak English, Flynn.
813
00:37:50,250 --> 00:37:52,160
Don't worry, I'm a friend.
814
00:37:52,170 --> 00:37:53,979
I mean, I will be a friend.
815
00:37:53,980 --> 00:37:55,779
- What do you want?
- I don't have a lot of time.
816
00:37:55,780 --> 00:37:56,960
I know about Rittenhouse.
817
00:37:57,000 --> 00:37:58,179
I know what they did to your family...
818
00:37:58,180 --> 00:37:59,749
Your wife Lorena, your daughter Iris.
819
00:37:59,750 --> 00:38:00,869
- Who are you?
- Shh!
820
00:38:00,870 --> 00:38:02,289
My name is Lucy Preston.
821
00:38:02,290 --> 00:38:03,759
I'm from the year 2023.
822
00:38:03,760 --> 00:38:05,829
And I know this is going to sound crazy,
823
00:38:05,830 --> 00:38:08,259
but someday you and I are
going to work together.
824
00:38:08,260 --> 00:38:11,499
My God. The time machine.
825
00:38:11,500 --> 00:38:13,869
Connor Mason actually
built it. I knew it.
826
00:38:13,870 --> 00:38:16,080
You were right. You were
right about everything.
827
00:38:16,090 --> 00:38:18,600
More than you will ever know.
828
00:38:18,610 --> 00:38:20,670
But you...
829
00:38:25,510 --> 00:38:27,899
[SIGHS] Okay, look.
830
00:38:27,900 --> 00:38:30,849
You are going to have to
sacrifice everything for a cause
831
00:38:30,850 --> 00:38:32,649
that almost no one will believe in.
832
00:38:32,650 --> 00:38:35,789
The world will think that
you're a terrorist and a traitor.
833
00:38:35,790 --> 00:38:38,489
- Even I'm going to think that at first.
- Wha... What?
834
00:38:38,490 --> 00:38:41,159
Wait, listen to me. But you
aren't any of those things.
835
00:38:41,160 --> 00:38:43,290
And you're going to think
that you lost your humanity,
836
00:38:43,300 --> 00:38:45,660
but you didn't, and you never will.
837
00:38:45,670 --> 00:38:48,870
What about my family?
838
00:38:53,310 --> 00:38:54,839
You won't get them back.
839
00:38:54,840 --> 00:38:56,940
I'm sorry.
840
00:38:58,990 --> 00:39:01,090
You're a hero, I promise.
841
00:39:02,420 --> 00:39:04,420
Maybe the greatest hero of us all.
842
00:39:06,860 --> 00:39:09,760
But you're going to
need my help, okay, so...
843
00:39:11,730 --> 00:39:12,889
Oh, God...
844
00:39:12,890 --> 00:39:15,390
Hey, you okay?
845
00:39:18,330 --> 00:39:20,449
Here, take this.
846
00:39:20,450 --> 00:39:22,680
You are going to save history.
847
00:39:44,420 --> 00:39:47,490
♪ ♪
848
00:39:59,410 --> 00:40:02,309
♪ If you're lost, you can look ♪
849
00:40:02,310 --> 00:40:05,879
♪ And you will find me ♪
850
00:40:05,880 --> 00:40:09,949
♪ Time after time ♪
851
00:40:09,950 --> 00:40:13,049
♪ If you fall, I will catch you ♪
852
00:40:13,050 --> 00:40:17,070
♪ I'll be waiting ♪
853
00:40:17,080 --> 00:40:20,180
♪ Time after time ♪
854
00:40:22,400 --> 00:40:24,330
♪ ♪
855
00:40:36,310 --> 00:40:41,660
♪ You say go slow ♪
856
00:40:41,670 --> 00:40:45,419
♪ I fall behind ♪
857
00:40:45,420 --> 00:40:48,149
♪ If you're lost, you can look ♪
858
00:40:48,150 --> 00:40:51,459
♪ And you will find me ♪
859
00:40:51,460 --> 00:40:56,189
♪ Time after time ♪
860
00:40:56,190 --> 00:40:59,089
♪ If you fall, I will catch you ♪
861
00:40:59,090 --> 00:41:02,530
- ♪ I'll be waiting ♪
- ♪ I will be waiting ♪
862
00:41:02,540 --> 00:41:06,510
♪ Time after time ♪
863
00:41:15,320 --> 00:41:19,280
♪ I will be waiting ♪
864
00:41:25,780 --> 00:41:29,760
♪ I will be waiting. ♪
865
00:41:44,710 --> 00:41:47,039
MOTHER: Paulina. Dinner.
866
00:41:47,040 --> 00:41:49,210
Okay.
867
00:41:52,770 --> 00:41:54,580
Hey. Dinner. Now.
868
00:41:54,590 --> 00:41:57,019
You're working too much.
869
00:41:57,020 --> 00:41:59,760
Okay, I'll be right there.
870
00:42:11,660 --> 00:42:16,680
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
870
00:42:17,305 --> 00:42:23,415
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
61946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.