Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,515 --> 00:00:34,482
Who is that?
2
00:00:48,791 --> 00:00:50,008
Get up!
3
00:00:52,711 --> 00:00:53,978
They come from all over.
4
00:00:53,979 --> 00:00:55,759
Pocket knife from the Philippines,
5
00:00:55,760 --> 00:00:58,697
Vietnamese penlight, matchbook
and condoms from China.
6
00:00:58,698 --> 00:01:01,148
Even pirates play it safe sometimes.
7
00:01:01,149 --> 00:01:03,117
But this is the key.
8
00:01:03,118 --> 00:01:04,551
When the pandemic hit,
9
00:01:04,552 --> 00:01:06,620
pirates looted the Singaporean
reserve bank for gold coins,
10
00:01:06,621 --> 00:01:08,155
and this became their currency.
11
00:01:08,156 --> 00:01:10,124
They're the only ones in
the region who use it.
12
00:01:10,125 --> 00:01:11,892
Where do they spend it?
13
00:01:11,893 --> 00:01:13,645
Shanzhai.
14
00:01:15,748 --> 00:01:18,933
It's an ungoverned Dodge
City on China's south coast.
15
00:01:18,934 --> 00:01:20,067
China?
16
00:01:20,068 --> 00:01:22,102
You want to go back to Peng's backyard?
17
00:01:22,103 --> 00:01:24,638
Well, essentially, it's an open city.
18
00:01:24,639 --> 00:01:27,608
If the pirates had a
capital, this would be it.
19
00:01:27,609 --> 00:01:29,109
Before the attack in Vietnam,
20
00:01:29,110 --> 00:01:31,712
we tracked three boats in formation.
21
00:01:31,713 --> 00:01:33,814
By last night, there was only the one.
22
00:01:33,815 --> 00:01:36,650
This could be where the other two went.
23
00:01:36,651 --> 00:01:39,571
Seems like our best shot, sir.
24
00:01:42,441 --> 00:01:46,417
Get St. Louis on the line.
Set a course for Shanzhai.
25
00:02:00,326 --> 00:02:03,677
Any idea just where in the
hell we are, Master Chief?
26
00:02:03,678 --> 00:02:05,980
A rock and a hard place now.
27
00:02:05,981 --> 00:02:09,950
I put us somewhere about
400 miles from Haiphong.
28
00:02:09,951 --> 00:02:12,519
North Star was sitting
at about 30 degrees
29
00:02:12,520 --> 00:02:13,854
when we boarded that ship.
30
00:02:13,855 --> 00:02:15,756
We can see where it rises tonight
31
00:02:15,757 --> 00:02:18,543
and maybe get a ballpark
on our latitude.
32
00:02:56,782 --> 00:03:01,435
Welcome! Now you rest!
33
00:03:01,436 --> 00:03:02,503
Where's our captain?
34
00:03:02,504 --> 00:03:04,738
Where is he? Where is he?!
35
00:03:04,739 --> 00:03:09,476
Enjoy your new home.
36
00:03:33,819 --> 00:03:35,586
Who the hell do you think you are?
37
00:03:37,380 --> 00:03:39,213
You speak English?
38
00:03:39,841 --> 00:03:42,876
You know what you did?
You know who we are?
39
00:03:42,877 --> 00:03:44,677
You can't do this.
40
00:03:45,647 --> 00:03:48,582
You're wrong, Captain Slattery.
41
00:03:48,583 --> 00:03:51,357
I know exactly who you are.
42
00:04:02,148 --> 00:04:04,765
No, no, no. No.
43
00:04:09,054 --> 00:04:10,688
No, no, no. No.
44
00:04:38,283 --> 00:04:41,020
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
45
00:04:41,654 --> 00:04:42,603
No, sir.
46
00:04:42,604 --> 00:04:44,505
Our rescue swimmers didn't find
47
00:04:44,506 --> 00:04:46,039
any of our people in the wreckage.
48
00:04:46,040 --> 00:04:48,475
We still don't know if
they were on that vessel.
49
00:04:48,476 --> 00:04:49,977
Lieutenants Burk and Green
50
00:04:49,978 --> 00:04:52,045
did manage to escape the
attacks in Vietnam.
51
00:04:52,046 --> 00:04:54,014
They were attempting to gather intel
52
00:04:54,015 --> 00:04:57,351
from at least a half a dozen
kidnappers when Burk was shot.
53
00:04:57,352 --> 00:05:00,521
He's here now. The corpsmen
are taking care of him.
54
00:05:00,522 --> 00:05:04,191
All that said, we have no
concrete leads right now
55
00:05:04,192 --> 00:05:06,660
to help us find our people.
56
00:05:06,661 --> 00:05:08,228
But you're certain Peng is behind this.
57
00:05:08,229 --> 00:05:10,648
He blew up our plane, to be sure
58
00:05:10,649 --> 00:05:13,033
But we have reason to believe
that pirates from Shanzhai
59
00:05:13,034 --> 00:05:15,302
were responsible for
the attack in Vietnam.
60
00:05:15,303 --> 00:05:18,605
So... We sortie the ships in Okinawa.
61
00:05:18,606 --> 00:05:21,175
Shackleton and Hayward can be in
the region in a matter of days.
62
00:05:21,176 --> 00:05:24,211
I appreciate that, sir, but those
ships need to be in Japan,
63
00:05:24,212 --> 00:05:27,147
investigating the possibility
of the virus mutation.
64
00:05:27,148 --> 00:05:29,616
And a larger presence
here may draw attention,
65
00:05:29,617 --> 00:05:31,385
and it could be counterproductive.
66
00:05:31,386 --> 00:05:33,287
I need a lower profile.
67
00:05:33,288 --> 00:05:35,589
You? You're the Chief
of Naval Operations
68
00:05:35,590 --> 00:05:37,024
and, for all intents and purposes,
69
00:05:37,025 --> 00:05:38,959
the head of our entire military.
70
00:05:38,960 --> 00:05:41,295
I need you running our
global operations from here.
71
00:05:41,296 --> 00:05:43,630
Sir, the James is without
its senior leadership.
72
00:05:43,631 --> 00:05:45,065
I can't just leave anybody...
73
00:05:45,066 --> 00:05:47,034
I understand your loyalty
to your people, Tom.
74
00:05:47,035 --> 00:05:49,403
This isn't just about my people.
75
00:05:49,404 --> 00:05:52,239
You sent me here because
the region is a tinderbox.
76
00:05:52,240 --> 00:05:55,542
I need to stay here now and
find out why this happened,
77
00:05:55,543 --> 00:05:59,397
what the bigger play is...
Not just to save my crew.
78
00:06:02,067 --> 00:06:05,837
Though I believe that will
be the first step, sir.
79
00:06:09,907 --> 00:06:12,793
I want to know where you're going
and what you're doing at all times.
80
00:06:12,794 --> 00:06:14,561
Understood, sir.
81
00:06:14,562 --> 00:06:15,729
Bring 'em home, then.
82
00:06:15,730 --> 00:06:17,598
I will.
83
00:06:17,599 --> 00:06:19,367
Thank you.
84
00:06:20,804 --> 00:06:22,432
What the hell are you doing to me?
85
00:06:35,334 --> 00:06:36,717
Aah.
86
00:06:36,718 --> 00:06:39,152
I'm gonna kill you, you son of a bitch.
87
00:06:55,188 --> 00:06:57,381
Come on in.
88
00:06:59,708 --> 00:07:02,543
Thank you for loaning me the digis.
89
00:07:02,544 --> 00:07:03,898
I'm glad they fit, sir.
90
00:07:05,002 --> 00:07:06,347
Your name tag's being made,
91
00:07:06,348 --> 00:07:07,967
and we'll get those
eagles for the collar.
92
00:07:08,573 --> 00:07:11,244
And you should know
Lieutenant Burk is stable.
93
00:07:11,245 --> 00:07:14,515
HM2 Logan pulled a 762
slug from his leg.
94
00:07:14,516 --> 00:07:15,376
I heard.
95
00:07:16,583 --> 00:07:20,453
He's tough, your brother.
96
00:07:20,454 --> 00:07:21,589
Always has been.
97
00:07:22,955 --> 00:07:27,226
I want you to know... While
I'm in command of the ship
98
00:07:27,227 --> 00:07:29,729
and until the return of your shipmates,
99
00:07:29,730 --> 00:07:33,666
I've decided to make Lieutenant
Granderson my acting X.O.
100
00:07:33,667 --> 00:07:36,235
I understand you have
seniority over her,
101
00:07:36,236 --> 00:07:39,839
but I cannot afford to lose
you running combat right now.
102
00:07:39,840 --> 00:07:42,208
You think I made the wrong call...
103
00:07:42,209 --> 00:07:46,512
Not contacting the CO when I sensed
there was trouble in Vietnam.
104
00:07:46,513 --> 00:07:47,178
That...
105
00:07:48,248 --> 00:07:50,418
was a difficult decision.
106
00:07:51,552 --> 00:07:53,519
50/50 in my book.
107
00:07:53,520 --> 00:07:56,756
Problem is, you think
it was the wrong call
108
00:07:56,757 --> 00:07:58,257
and then you overcompensated.
109
00:07:58,258 --> 00:07:59,992
Sir, we'd been tracking that vessel.
110
00:07:59,993 --> 00:08:01,327
At the time, it was our only lead.
111
00:08:01,328 --> 00:08:03,462
And then you chased it
into shallow waters,
112
00:08:03,463 --> 00:08:06,098
leaving you out of
position for the rescue,
113
00:08:06,099 --> 00:08:08,567
forcing me to fire on that boat
114
00:08:08,873 --> 00:08:11,242
when we still didn't know
if our people were on it.
115
00:08:12,673 --> 00:08:14,155
You're too hot now,
116
00:08:15,342 --> 00:08:18,280
and I can't have my X.O.
making emotional decisions.
117
00:08:23,400 --> 00:08:25,531
But I do need you in CIC.
118
00:08:30,073 --> 00:08:31,635
You'll have me, sir.
119
00:08:44,738 --> 00:08:48,374
So, where'd you learn to fly? RAAF?
120
00:08:48,375 --> 00:08:49,905
Australian Antarctic.
121
00:08:50,911 --> 00:08:52,645
No, you're lying.
122
00:08:52,646 --> 00:08:55,081
Rich pricks love their volcanoes.
123
00:08:55,082 --> 00:08:58,618
Hey. How long till your bird can fly?
124
00:08:58,619 --> 00:08:59,919
Not soon enough.
125
00:08:59,920 --> 00:09:03,322
Then I'm out of here and this
will all be a bad memory.
126
00:09:03,323 --> 00:09:05,725
- You're going?
- That's what I said.
127
00:09:05,726 --> 00:09:09,896
I'd say we should keep in touch,
but that's not your thing.
128
00:09:09,897 --> 00:09:14,200
- Jesse. We need you.
- I got you here.
129
00:09:14,201 --> 00:09:15,902
Now I got to get back to what I do.
130
00:09:15,903 --> 00:09:17,770
Your cover's blown.
131
00:09:17,771 --> 00:09:20,406
You'll be the dead the minute
you hit Chinese airspace.
132
00:09:20,407 --> 00:09:23,142
So I'll go to Phnom Penh or
Mandalay. They need cure.
133
00:09:23,143 --> 00:09:24,610
I was headed there next, anyway.
134
00:09:24,611 --> 00:09:26,712
Look, I get it, all right?
You're mad at me.
135
00:09:26,713 --> 00:09:28,848
But these people are the
only ones strong enough
136
00:09:28,849 --> 00:09:31,417
to take on Peng and the people
who killed your brother.
137
00:09:31,418 --> 00:09:33,819
If you want to help the rest of the
world, you should be helping them.
138
00:09:33,820 --> 00:09:35,755
This isn't my fight.
139
00:10:03,533 --> 00:10:06,185
Captain on the Bridge!
140
00:10:06,186 --> 00:10:09,539
- Welcome back, sir.
- Good to see you, Gator.
141
00:10:21,551 --> 00:10:23,766
Mike Slattery's the
Captain of this ship.
142
00:10:24,304 --> 00:10:26,339
A simple "attention on deck" will do.
143
00:10:26,340 --> 00:10:28,038
Understood, sir.
144
00:10:30,344 --> 00:10:33,204
And I'll never sit in
Commander Garnett's chair.
145
00:10:36,066 --> 00:10:37,750
How's our new helo?
146
00:10:37,751 --> 00:10:40,686
Could be operational in 24 hours.
147
00:10:40,687 --> 00:10:43,189
Not so sure I can say the
same about the pilot.
148
00:10:43,190 --> 00:10:45,291
She's a hell of a
pilot, and we need her.
149
00:10:45,292 --> 00:10:47,526
We've never operated this
ship without a helo,
150
00:10:47,527 --> 00:10:49,195
and I don't want to start now.
151
00:10:49,196 --> 00:10:50,445
I'll handle it, sir.
152
00:10:52,304 --> 00:10:54,567
How far to the next objective?
153
00:10:54,568 --> 00:10:56,636
Once we make it past Qiongzhou Haixia,
154
00:10:56,637 --> 00:10:58,537
we bear north at 345 degrees
155
00:10:58,538 --> 00:11:00,239
and we'll be at Shanzhai
within four hours.
156
00:11:00,240 --> 00:11:01,874
There's a natural harbor there.
157
00:11:01,875 --> 00:11:04,610
It's wide but usually filled
with boats and debris.
158
00:11:04,611 --> 00:11:07,446
The only other way in would
be climb a 100-foot rockface.
159
00:11:07,447 --> 00:11:09,782
Cruz and Evans will lead
Cobra Team and stand by
160
00:11:09,783 --> 00:11:12,752
for the exfil on the beach
while the T.A.O. runs combat.
161
00:11:12,753 --> 00:11:14,453
How do you want to get in, sir?
162
00:11:14,454 --> 00:11:16,689
We'll commandeer a local
boat into Shanzhai Harbor.
163
00:11:16,690 --> 00:11:18,758
I'll disembark with Green and Taylor.
164
00:11:18,759 --> 00:11:20,644
Are you kidding?
165
00:11:22,536 --> 00:11:24,099
You can't go.
166
00:11:27,043 --> 00:11:29,402
You're the most recognizable
face in the world.
167
00:11:29,403 --> 00:11:30,438
Even in Asia.
168
00:11:31,071 --> 00:11:32,712
I'm down three operators.
169
00:11:33,540 --> 00:11:36,063
So for today, I'm just
a body with a gun.
170
00:11:37,990 --> 00:11:42,733
And if you die, you crew
has just lost another CO.
171
00:11:50,140 --> 00:11:51,340
A word.
172
00:12:03,520 --> 00:12:05,471
What, am I being called into
the principal's office?
173
00:12:05,472 --> 00:12:07,740
Is this your way of
getting me to trust you?
174
00:12:07,741 --> 00:12:10,099
Challenging me in front of my crew?
175
00:12:10,100 --> 00:12:13,079
I challenged you because I think
you could compromise the mission.
176
00:12:13,080 --> 00:12:15,915
I'm fully capable of handling this
with Wolf, Green, and their teams.
177
00:12:15,916 --> 00:12:18,150
Well, I appreciate your self-confidence,
178
00:12:18,151 --> 00:12:21,253
but I think, at this point,
I know how to run my ship.
179
00:12:21,254 --> 00:12:24,857
You just demoted a senior lieutenant and
put a 28-year-old in the X.O.'s chair
180
00:12:24,858 --> 00:12:27,259
while you jump headfirst
into the battlefield again.
181
00:12:27,260 --> 00:12:29,695
Is this about leadership or your
needing to control everything?
182
00:12:29,696 --> 00:12:32,865
Controlling everything is
how I've made it this far.
183
00:12:32,866 --> 00:12:36,302
And as long as you're on my
ship, you take orders from me.
184
00:12:36,303 --> 00:12:37,654
Understood?
185
00:12:43,727 --> 00:12:44,861
Aye, aye.
186
00:12:46,025 --> 00:12:47,513
Your man's a hypocrite.
187
00:12:47,514 --> 00:12:49,415
I read every incident and
action report he's ever logged,
188
00:12:49,416 --> 00:12:52,585
and he would have done the exact
same thing as me in that situation.
189
00:12:52,586 --> 00:12:54,720
Maybe. Or maybe he would
have sent the RHIB
190
00:12:54,721 --> 00:12:56,989
to chase down that vessel and
left the James in position.
191
00:12:56,990 --> 00:12:58,624
I mean, point is, Lieutenant
Granderson's been
192
00:12:58,625 --> 00:13:00,659
knee-deep in it with
him and you haven't.
193
00:13:00,660 --> 00:13:03,046
They have a short-hand.
She knows how he thinks.
194
00:13:03,047 --> 00:13:04,296
Yeah, and y'all know better?
195
00:13:04,297 --> 00:13:06,432
Like I was eating wings in Hooters
when you were off saving the world?
196
00:13:06,433 --> 00:13:09,227
- That's not what I'm saying.
- For three months, I kept 400 alive...
197
00:13:09,228 --> 00:13:11,036
- With no tomahawks and no cure.
- You know that's not what I'm saying.
198
00:13:11,037 --> 00:13:12,588
Look, you don't know the guy!
199
00:13:16,484 --> 00:13:19,478
Look, whatever went down,
it's not on you, all right?
200
00:13:19,948 --> 00:13:22,615
All that matters is that
you forget this crap,
201
00:13:22,616 --> 00:13:26,336
you do your job, and you
help us find our guys.
202
00:14:37,440 --> 00:14:40,025
You're a goddamn vampire.
203
00:14:54,042 --> 00:14:55,159
The short answer is, yes.
204
00:14:55,160 --> 00:14:56,828
The corn yields surpassed projections,
205
00:14:56,829 --> 00:14:59,560
but we're still short with
respect to ethanol production.
206
00:14:59,561 --> 00:15:00,567
- Mr. President!
- Mr. President!
207
00:15:00,568 --> 00:15:02,755
- Yes?
- Davis Vickers, Northeast Corridor.
208
00:15:02,756 --> 00:15:05,433
Has there been any progress
on repair of the rail lines
209
00:15:05,434 --> 00:15:07,135
since the riots in Philadelphia?
210
00:15:07,136 --> 00:15:09,071
Incremental progress. Now,
I know that reconnecting
211
00:15:09,072 --> 00:15:11,619
New York, Philadelphia, and
Washington is a priority
212
00:15:11,620 --> 00:15:13,587
in your region, and we're
doing the best that we can.
213
00:15:13,588 --> 00:15:15,016
- Mr. President!
- Mr. President!
214
00:15:15,017 --> 00:15:15,531
Yes?
215
00:15:15,532 --> 00:15:17,473
Mr. President, Jacob Barnes,
mid-Atlantic region.
216
00:15:17,474 --> 00:15:20,667
What can you tell us about Captain
Chandler's progress in China?
217
00:15:21,749 --> 00:15:24,081
Captain Chandler is making
good, solid progress
218
00:15:24,082 --> 00:15:26,734
in difficult negotiations
with President Peng.
219
00:15:26,735 --> 00:15:28,969
It's our position that
China needs to do its part
220
00:15:28,970 --> 00:15:31,405
to distribute the cure to the
people among that region.
221
00:15:31,406 --> 00:15:34,508
So Captain Chandler is only
there to discuss the cure?
222
00:15:34,509 --> 00:15:36,614
Because we've been hearing
reports of border confrontations
223
00:15:36,615 --> 00:15:38,015
between Vietnam and China.
224
00:15:38,016 --> 00:15:39,716
And I'm wondering if
President Peng is using
225
00:15:39,717 --> 00:15:41,251
his control of the cure in Asia
226
00:15:41,252 --> 00:15:43,587
to make us choose sides
in a foreign conflict.
227
00:15:43,588 --> 00:15:45,288
With all that's going on here at home,
228
00:15:45,289 --> 00:15:47,758
is Captain Chandler there
to prevent a war in Asia?
229
00:15:47,759 --> 00:15:49,926
Captain Chandler's only
agenda is the fast, free flow
230
00:15:49,927 --> 00:15:51,828
of the contagious cure
throughout the world.
231
00:15:51,829 --> 00:15:54,498
Now, he's only just
arrived in Hong Kong.
232
00:15:54,499 --> 00:15:57,601
When we get further reports, you
all will be the first to know.
233
00:15:57,602 --> 00:15:58,602
Mr. President!
234
00:16:08,197 --> 00:16:10,080
Vulture Team, radio check.
235
00:16:10,081 --> 00:16:12,015
Cobra Team reads you, Lima Charlie.
236
00:16:12,016 --> 00:16:14,669
1,000 yards from rally point Alpha.
237
00:16:15,838 --> 00:16:17,454
This is Vulture Team going silent.
238
00:16:17,455 --> 00:16:20,824
Roger, Vulture Team.
Nathan James standing by.
239
00:16:20,825 --> 00:16:23,727
T.A.O., anything on radar or sonar?
240
00:16:23,728 --> 00:16:26,430
No bogeys. Just fishing trawlers.
241
00:16:26,431 --> 00:16:27,400
Keep looking.
242
00:16:28,566 --> 00:16:31,986
Roger that... Ma'am.
243
00:16:44,867 --> 00:16:48,218
You said it. Dodge City.
244
00:16:48,219 --> 00:16:51,088
It's not Hell, but you
can see it from here.
245
00:16:51,089 --> 00:16:53,423
Well, at least no one's shot at us yet.
246
00:16:53,424 --> 00:16:54,591
Kind of wish they would.
247
00:16:54,592 --> 00:16:57,994
Least we'd know we were close.
248
00:16:57,995 --> 00:17:02,199
Wake up. We need help.
Run for your life.
249
00:17:02,200 --> 00:17:05,635
Get shot at. Blow up a boat.
Crash-land. See the world.
250
00:17:05,636 --> 00:17:09,924
Ma'am? Here's your new torque pedal.
251
00:17:13,695 --> 00:17:16,179
You can spare me the
inspirational speech.
252
00:17:16,180 --> 00:17:18,148
I already told Sasha I'm leaving.
253
00:17:18,149 --> 00:17:21,351
I don't think you understand
how much we need your helo.
254
00:17:21,352 --> 00:17:24,521
Look. I'm sorry about what
happened to your crew.
255
00:17:24,522 --> 00:17:26,490
I know what it feels like.
256
00:17:26,491 --> 00:17:30,007
But I got to get back to my
life, or what's left of it.
257
00:17:31,037 --> 00:17:34,531
I don't know what happened between
you and Ms. Cooper back in China,
258
00:17:34,532 --> 00:17:35,899
but I heard you risked your life
259
00:17:35,900 --> 00:17:38,201
to get the cure to those
who need it most.
260
00:17:38,202 --> 00:17:39,703
That makes us allies.
261
00:17:40,673 --> 00:17:43,006
I hope you can see that
you can use our help
262
00:17:43,007 --> 00:17:45,342
as much as we can use yours.
263
00:17:45,343 --> 00:17:48,745
Or you can keep feeling
sorry for yourself.
264
00:17:48,746 --> 00:17:51,114
Either way, our crew will help you
265
00:17:51,115 --> 00:17:53,105
get your bird back into shape.
266
00:17:55,153 --> 00:17:57,683
- Nice work, Chief.
- I'm trying, Ma'am.
267
00:18:05,629 --> 00:18:06,863
What are you doing, Master Chief?
268
00:18:06,864 --> 00:18:09,032
Determining local noon.
269
00:18:09,033 --> 00:18:11,635
See, you measure the
shadow every 60 seconds
270
00:18:11,636 --> 00:18:12,769
until it starts getting longer.
271
00:18:12,770 --> 00:18:14,638
Then count back to the shortest shadow.
272
00:18:14,639 --> 00:18:16,072
That's local noon.
273
00:18:16,073 --> 00:18:18,975
From there, you can
estimate your longitude.
274
00:18:18,976 --> 00:18:21,578
What do you see out there, Doc?
275
00:18:21,579 --> 00:18:23,079
Their security's pretty tight,
276
00:18:23,080 --> 00:18:25,282
especially that hut across the compound.
277
00:18:25,283 --> 00:18:26,683
I saw that, too.
278
00:18:26,684 --> 00:18:28,652
We have to get a look outside
the perimeter, Ma'am.
279
00:18:28,653 --> 00:18:30,353
That's a decision for the Captain.
280
00:18:32,123 --> 00:18:34,591
Oh, my God! What have you done to him?!
281
00:18:34,592 --> 00:18:35,926
- Hey!
- Hey! Don't...
282
00:18:35,927 --> 00:18:37,794
- What are you doing?
- Get your hands off me!
283
00:18:37,795 --> 00:18:38,728
Hey!
284
00:18:44,052 --> 00:18:45,402
- Sir?
- I'm okay.
285
00:18:45,403 --> 00:18:46,870
What'd they do? Where'd they take you?
286
00:18:46,871 --> 00:18:48,638
Tied me down.
287
00:18:48,639 --> 00:18:50,607
Took my blood.
288
00:18:50,608 --> 00:18:52,843
Why?
289
00:18:52,844 --> 00:18:54,619
So much blood.
290
00:21:21,336 --> 00:21:22,220
So...
291
00:21:37,280 --> 00:21:39,199
He's not so pleased to see you, Tom.
292
00:21:39,200 --> 00:21:40,602
Says you're bad for business.
293
00:21:43,010 --> 00:21:45,437
But he knows why you're here.
294
00:21:45,438 --> 00:21:47,606
Everyone heard about the kidnapping.
295
00:21:47,607 --> 00:21:49,892
He swears he has nothing to do with it.
296
00:21:51,760 --> 00:21:53,283
He knows nothing about it.
297
00:21:53,658 --> 00:21:54,758
Do you believe him?
298
00:21:54,759 --> 00:21:56,360
Absolutely not.
299
00:21:56,361 --> 00:21:58,513
Neither do I.
300
00:22:01,983 --> 00:22:03,367
The latest in Navy weapons.
301
00:22:03,368 --> 00:22:05,636
Better than the crap you're peddling.
302
00:22:05,637 --> 00:22:07,479
Guns for information.
303
00:22:15,964 --> 00:22:17,288
You like this?
304
00:22:17,615 --> 00:22:21,285
IWC Chronograph, made for
the pilots at Miramar.
305
00:22:21,286 --> 00:22:22,591
Top Gun.
306
00:22:25,807 --> 00:22:27,524
I need answers.
307
00:22:38,603 --> 00:22:40,270
There is a man. Kenji.
308
00:22:41,739 --> 00:22:44,608
He came in here bragging
about the kidnapping,
309
00:22:44,609 --> 00:22:46,643
throwing money around.
310
00:22:48,813 --> 00:22:50,881
He says he threw him out of here.
311
00:22:50,882 --> 00:22:52,583
Where is this Kenji?
312
00:22:56,971 --> 00:22:58,255
Luilichang.
313
00:22:58,256 --> 00:23:00,190
Luilichang. It's a flea market.
314
00:23:00,191 --> 00:23:02,001
- You know where it is?
- I do.
315
00:23:03,912 --> 00:23:05,829
Assuming you've told us the truth,
316
00:23:05,830 --> 00:23:07,664
you'll never see me here again.
317
00:23:07,665 --> 00:23:09,687
If you lied...
318
00:23:10,268 --> 00:23:13,070
or should something happen
to me when I leave here,
319
00:23:13,071 --> 00:23:15,839
my ship will drop a
half a dozen tomahawks
320
00:23:15,840 --> 00:23:18,307
on this dump you call your kingdom.
321
00:23:20,595 --> 00:23:22,581
Now, that would be bad for business.
322
00:23:38,913 --> 00:23:40,448
It's been a pleasure.
323
00:23:51,909 --> 00:23:53,725
Top Gun.
324
00:23:55,563 --> 00:23:59,082
Master Chief's been gone
for over two hours.
325
00:23:59,083 --> 00:24:01,184
You tend to pass out afterwards.
326
00:24:01,185 --> 00:24:04,287
How long was the needle
in your arm, Captain?
327
00:24:04,288 --> 00:24:06,690
Half-hour, give or take.
328
00:24:06,691 --> 00:24:09,393
It's like they're taking our blood
and feeding it to half their crew.
329
00:24:09,394 --> 00:24:11,662
During our first trials,
when you got sick,
330
00:24:11,663 --> 00:24:14,698
Dr. Scott used Bertrise's
blood to buy some time.
331
00:24:14,699 --> 00:24:16,066
Maybe they're sick.
332
00:24:16,067 --> 00:24:18,553
Why take our blood when there's a cure?
333
00:24:26,227 --> 00:24:29,680
A feast for you.
334
00:24:29,681 --> 00:24:31,538
Eat.
335
00:24:32,450 --> 00:24:35,719
Apricots and steak... All rich in iron.
336
00:24:35,720 --> 00:24:39,407
Fattening up the cows for the milk.
337
00:24:43,011 --> 00:24:44,711
You join me, Captain.
338
00:24:46,661 --> 00:24:47,912
I eat with my crew.
339
00:24:47,913 --> 00:24:50,467
No, no, no. You're a captain.
340
00:24:50,468 --> 00:24:52,587
You eat with me.
341
00:25:22,400 --> 00:25:25,836
You were military before the pandemic.
342
00:25:25,837 --> 00:25:29,072
Japanese Maritime Self-Defense.
343
00:25:29,073 --> 00:25:32,309
We probably met at RIMPAC one summer.
344
00:25:32,310 --> 00:25:34,162
You're a captain?
345
00:25:36,397 --> 00:25:38,615
That was another life.
346
00:25:38,616 --> 00:25:40,617
And now you're a pirate.
347
00:25:40,618 --> 00:25:43,053
Times changed.
348
00:25:43,054 --> 00:25:45,355
I adapted.
349
00:25:45,356 --> 00:25:48,525
Funny. I didn't get that memo.
350
00:25:48,526 --> 00:25:51,228
Bad as things got, I never
went around kidnapping
351
00:25:51,229 --> 00:25:53,797
innocent people, draining their blood.
352
00:25:53,798 --> 00:25:56,399
"Innocent."
353
00:25:56,400 --> 00:25:57,718
Hmm.
354
00:25:59,987 --> 00:26:02,973
Eat, Captain.
355
00:26:02,974 --> 00:26:05,760
Get your strength.
356
00:26:12,166 --> 00:26:13,650
Ms. Green?
357
00:26:13,651 --> 00:26:15,886
Hi. Jacob Barnes. Good to see you.
358
00:26:15,887 --> 00:26:18,421
Yes. Hi, Jacob.
359
00:26:18,422 --> 00:26:21,191
Hey, if you're free, uh, maybe
we could go for a drink.
360
00:26:21,192 --> 00:26:23,026
You could give me the lay of the land,
361
00:26:23,027 --> 00:26:25,495
help me better understand
the man behind the curtain.
362
00:26:25,496 --> 00:26:29,366
Uh, no. I'm sorry. I have
to get home to the baby.
363
00:26:29,367 --> 00:26:32,369
Maybe schedule a coffee
through my office.
364
00:26:32,370 --> 00:26:34,204
And it's Mrs. Green.
365
00:26:34,205 --> 00:26:36,606
Nothing behind that. Sorry.
366
00:26:36,607 --> 00:26:38,375
No problem.
367
00:26:38,376 --> 00:26:40,561
Hey, are we going to war with China?
368
00:26:47,668 --> 00:26:49,352
What would make you say
something like that?
369
00:26:49,353 --> 00:26:51,655
POTUS was a little dodgy on the subject
370
00:26:51,656 --> 00:26:53,390
at his presser last night.
371
00:26:53,391 --> 00:26:55,258
Haven't seen even one photo
op of Chandler and Peng,
372
00:26:55,259 --> 00:26:56,426
not even a handshake.
373
00:26:56,427 --> 00:26:57,727
It makes me wonder what's going on.
374
00:26:57,728 --> 00:26:59,496
And so you jump to war as a conclusion?
375
00:26:59,497 --> 00:27:02,165
The President's strategy is classified.
376
00:27:02,166 --> 00:27:04,542
But rest assured, it's working.
377
00:27:04,543 --> 00:27:05,877
Mrs. Green...
378
00:27:07,835 --> 00:27:09,673
While you were out on the James,
379
00:27:09,674 --> 00:27:12,209
there was a deafening
silence from the top.
380
00:27:12,210 --> 00:27:13,944
It cost lives.
381
00:27:13,945 --> 00:27:15,779
Suffice to say that
382
00:27:15,780 --> 00:27:20,317
it's been a while since any
of us could rest assured.
383
00:27:20,318 --> 00:27:22,219
You have the President's ear.
384
00:27:22,220 --> 00:27:25,522
I'd just remind him not to forget that.
385
00:27:25,523 --> 00:27:28,643
I'll call your office for that coffee.
386
00:27:39,036 --> 00:27:42,205
Hey. Russ. Russ, how you doing?
387
00:27:45,076 --> 00:27:47,377
His pressure's too low. He's dehydrated.
388
00:27:47,378 --> 00:27:49,412
Here.
389
00:27:49,413 --> 00:27:51,414
Whoa. Slow, slow. Slow down.
390
00:27:51,415 --> 00:27:53,501
They had him in there too long.
391
00:27:56,103 --> 00:27:58,004
Sir?
392
00:28:03,911 --> 00:28:07,030
I think I found a way out of here.
393
00:28:07,031 --> 00:28:10,233
The bolts are rusted. They'll
never know how we got out.
394
00:28:10,234 --> 00:28:12,702
I'm thinking Diaz and
me pick our moment,
395
00:28:12,703 --> 00:28:15,572
slide through, down and out,
get past the perimeter,
396
00:28:15,573 --> 00:28:18,475
see what's out there, report back.
397
00:28:18,476 --> 00:28:21,711
I don't like it. Too many
guards, too many dogs.
398
00:28:21,712 --> 00:28:24,814
We can handle this, sir.
This will keep 'em busy.
399
00:28:24,815 --> 00:28:29,035
They won't kill us, sir. Not
if they need our blood.
400
00:28:37,345 --> 00:28:41,381
Compliments of the X.O.
401
00:28:52,526 --> 00:28:54,077
She's mocking us.
402
00:28:54,078 --> 00:28:56,046
Thought you could change
her mind with a Happy Meal
403
00:28:56,047 --> 00:28:57,681
and a carton of smokes?
404
00:28:57,682 --> 00:29:01,630
No. But I heard she loves cherry cola.
405
00:29:03,938 --> 00:29:06,456
How would you handle it, Lieutenant?
406
00:29:06,457 --> 00:29:08,925
- I wouldn't let her leave.
- What would you do?
407
00:29:08,926 --> 00:29:11,561
Conscript her? Put a gun to her head?
408
00:29:11,562 --> 00:29:13,797
Either sounds good, yeah.
409
00:29:13,798 --> 00:29:16,599
Cobra Team, request your whiskey.
410
00:29:16,600 --> 00:29:18,335
Cobra Team, check.
411
00:29:18,336 --> 00:29:19,736
Read you Lima Charlie.
412
00:29:19,737 --> 00:29:22,628
We are at point Zebra.
Standing by for exfil.
413
00:29:24,625 --> 00:29:27,277
Kenji.
414
00:29:27,278 --> 00:29:28,611
No.
415
00:29:34,936 --> 00:29:35,972
Kenji?
416
00:29:37,879 --> 00:29:39,409
These people aren't from around here.
417
00:29:39,410 --> 00:29:40,957
They all came looking
for black-market cure,
418
00:29:40,958 --> 00:29:43,193
and no one knows anyone named Kenji.
419
00:29:43,194 --> 00:29:45,628
Okay. Where to next?
420
00:30:00,027 --> 00:30:02,445
Where are they?! Where
did you get this?!
421
00:30:02,446 --> 00:30:03,300
No English!
422
00:30:04,615 --> 00:30:05,949
Who gave it to you?!
423
00:30:05,950 --> 00:30:07,550
Did you get this from my sailors?
424
00:30:07,551 --> 00:30:08,341
No! No English!
425
00:30:10,438 --> 00:30:11,788
Tell me now!
426
00:30:11,789 --> 00:30:14,290
Men from Vietnam selling clothes.
427
00:30:14,291 --> 00:30:15,692
I liked the shirt.
428
00:30:15,693 --> 00:30:17,527
Who?! Who?! Pirates?!
429
00:30:17,528 --> 00:30:19,396
No, no! No pirates!
430
00:30:21,132 --> 00:30:22,265
- Please!
- Captain.
431
00:30:22,266 --> 00:30:24,045
MSS are here. Time to go.
432
00:30:39,537 --> 00:30:42,390
Hold up. Hold up.
433
00:30:44,726 --> 00:30:48,881
Cobra Team, this is Vulture Team.
Rally point Alpha is blocked.
434
00:30:48,882 --> 00:30:50,983
Heading to rally point
Bravo. Do you copy?
435
00:30:50,984 --> 00:30:52,785
Captain, Zebra is compromised.
436
00:30:52,786 --> 00:30:54,787
We've got MSS crawling
all over the place.
437
00:30:54,788 --> 00:30:56,589
We'll get to rally
point Bravo when able.
438
00:30:56,590 --> 00:30:59,093
I say again, rally
point Bravo when able.
439
00:31:42,102 --> 00:31:43,936
MSS on all sides.
440
00:31:43,937 --> 00:31:47,206
We're outgunned. We need a choke point.
441
00:31:47,207 --> 00:31:49,775
There. Through the bar.
442
00:31:49,776 --> 00:31:51,561
It's worth a shot.
443
00:31:56,701 --> 00:32:00,052
MSS! MSS!
444
00:32:16,487 --> 00:32:19,538
87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94,
445
00:32:19,539 --> 00:32:22,025
95, 96, 97...
446
00:34:28,201 --> 00:34:32,222
Please. No pirates. No pirates.
447
00:34:40,364 --> 00:34:41,580
How's the other guy?
448
00:34:41,581 --> 00:34:42,680
I am the other guy.
449
00:34:50,523 --> 00:34:52,776
Shit.
450
00:34:59,250 --> 00:35:00,290
East.
451
00:35:23,474 --> 00:35:25,824
300 paces south-southeast.
452
00:35:45,930 --> 00:35:47,513
Nathan James, this is Cobra!
453
00:35:47,514 --> 00:35:49,348
We're under fire at rally point Zebra!
454
00:35:49,349 --> 00:35:51,150
We're pinned down by the MSS!
455
00:35:51,151 --> 00:35:54,204
Fall back, fall back, fall back!
456
00:36:05,516 --> 00:36:06,765
How bad is it?
457
00:36:06,766 --> 00:36:08,133
I'm still in the fight, bro.
458
00:36:08,134 --> 00:36:10,602
Then move! Move, move!
459
00:36:21,165 --> 00:36:24,683
Cobra Team. We're taking fire
here at rally point Bravo.
460
00:36:24,684 --> 00:36:25,984
Roger that, Vulture.
461
00:36:25,985 --> 00:36:27,553
We're trying to exfil Zebra for Bravo.
462
00:36:27,554 --> 00:36:29,788
We'll be there as soon as we can.
463
00:36:47,558 --> 00:36:48,630
Vulture, we're heading to Bravo now.
464
00:36:48,631 --> 00:36:50,113
Hey. Do you know what that is?
465
00:36:50,114 --> 00:36:53,011
Those are my crewmates, and they're
getting cut to pieces out there.
466
00:36:53,012 --> 00:36:54,481
You cannot leave them out there.
467
00:36:54,482 --> 00:36:56,145
What do you think I'm doing out here?
468
00:36:56,146 --> 00:36:57,912
Wave me off for Green Deck!
469
00:36:57,913 --> 00:37:00,381
Now give me the goddamn coordinates
so I can pick them up.
470
00:37:00,382 --> 00:37:01,983
- I'll need a gunner.
- You got it.
471
00:37:01,984 --> 00:37:05,853
And it wasn't just the
cherry cola and smokes.
472
00:37:19,145 --> 00:37:21,964
Please no... No Takehaya. No Takehaya.
473
00:37:21,965 --> 00:37:23,131
What are you saying?
474
00:37:23,132 --> 00:37:24,633
Not supposed to keep the uniforms.
475
00:37:24,634 --> 00:37:26,338
I was supposed to burn it.
He will kill me.
476
00:37:26,339 --> 00:37:27,202
Who?
477
00:37:27,203 --> 00:37:28,704
Who told you to burn the uniforms?!
478
00:37:28,705 --> 00:37:31,524
- Who?!
- Takehaya.
479
00:37:32,892 --> 00:37:34,743
Kill me!
480
00:37:58,585 --> 00:38:01,303
Captain. Exfil now on the beach.
481
00:38:01,304 --> 00:38:02,771
Move! Move!
482
00:38:11,531 --> 00:38:13,782
Nathan James, I have the package.
483
00:38:13,783 --> 00:38:17,937
Heading back to home... or
whatever you call that ship.
484
00:38:52,311 --> 00:38:53,987
Doesn't mean they're alive.
485
00:38:54,831 --> 00:38:56,166
Doesn't mean they're dead.
486
00:38:57,703 --> 00:38:59,529
It means we're on the right path.
487
00:39:01,354 --> 00:39:04,405
I ran east for 100 paces
before I hit water,
488
00:39:04,406 --> 00:39:06,173
then north for 600 paces.
489
00:39:06,643 --> 00:39:09,446
I saw another beach with several
small boats in the sand.
490
00:39:09,447 --> 00:39:11,715
Guards all around. There's no way down.
491
00:39:11,716 --> 00:39:13,583
600 yards to a waterfall.
492
00:39:13,584 --> 00:39:17,187
I followed the river to a cliff
about 200 feet above a cove.
493
00:39:17,188 --> 00:39:18,497
I found a radio tower.
494
00:39:19,929 --> 00:39:21,151
Looked operational.
495
00:39:22,965 --> 00:39:26,268
"Takehaya"? You're sure
that's what Kenji said?
496
00:39:26,269 --> 00:39:28,837
That's what it sounded like.
497
00:39:28,838 --> 00:39:29,971
Well, he's a pirate.
498
00:39:29,972 --> 00:39:33,168
Sort of a legend in the South China Sea.
499
00:39:33,169 --> 00:39:34,643
He and his crew have taken credit
500
00:39:34,644 --> 00:39:37,612
for ripping off hundreds
of ships in the region.
501
00:39:37,613 --> 00:39:40,916
To add to his mystique, he
adopted the name Takehaya...
502
00:39:40,917 --> 00:39:43,752
The Japanese god of sea and storms.
503
00:39:43,753 --> 00:39:46,388
And how do we find this Takehaya?
504
00:39:46,389 --> 00:39:48,790
Nobody's ever been able to track him.
505
00:39:48,791 --> 00:39:50,058
He's a ghost.
506
00:39:50,059 --> 00:39:51,927
So, is he real or not?
507
00:39:51,928 --> 00:39:53,128
He's real.
508
00:39:53,129 --> 00:39:54,996
But I heard that he was dead.
509
00:39:54,997 --> 00:39:56,264
Not to Kenji.
510
00:39:56,265 --> 00:39:58,867
He chose to let MSS shoot him to pieces
511
00:39:58,868 --> 00:40:02,054
rather than rat on the legend.
512
00:40:03,023 --> 00:40:05,674
No ransom, no demands.
513
00:40:05,675 --> 00:40:09,211
If Takehaya's a pirate, what
the hell does he want with us?
514
00:40:09,212 --> 00:40:11,980
Takehaya! Takehaya! Takehaya! Takehaya!
515
00:40:44,798 --> 00:40:46,081
Oh, God.
516
00:40:46,082 --> 00:40:47,859
Stay strong.
517
00:40:59,780 --> 00:41:02,048
Look him in the eye.
518
00:41:04,384 --> 00:41:08,587
Mr. President, this is
streaming on our local feed.
519
00:41:11,591 --> 00:41:15,243
Michael Slattery. Captain,
United States Navy.
520
00:41:15,244 --> 00:41:19,948
Serial Number 171811120.
521
00:41:19,949 --> 00:41:24,586
I and five members of my
crew are prisoners of war.
522
00:41:25,302 --> 00:41:26,693
Oh, God.
523
00:41:27,480 --> 00:41:29,958
Well, our secret's out.
524
00:41:31,978 --> 00:41:35,975
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
39046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.