All language subtitles for The.Last.Ship.S03E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,515 --> 00:00:34,482 Who is that? 2 00:00:48,791 --> 00:00:50,008 Get up! 3 00:00:52,711 --> 00:00:53,978 They come from all over. 4 00:00:53,979 --> 00:00:55,759 Pocket knife from the Philippines, 5 00:00:55,760 --> 00:00:58,697 Vietnamese penlight, matchbook and condoms from China. 6 00:00:58,698 --> 00:01:01,148 Even pirates play it safe sometimes. 7 00:01:01,149 --> 00:01:03,117 But this is the key. 8 00:01:03,118 --> 00:01:04,551 When the pandemic hit, 9 00:01:04,552 --> 00:01:06,620 pirates looted the Singaporean reserve bank for gold coins, 10 00:01:06,621 --> 00:01:08,155 and this became their currency. 11 00:01:08,156 --> 00:01:10,124 They're the only ones in the region who use it. 12 00:01:10,125 --> 00:01:11,892 Where do they spend it? 13 00:01:11,893 --> 00:01:13,645 Shanzhai. 14 00:01:15,748 --> 00:01:18,933 It's an ungoverned Dodge City on China's south coast. 15 00:01:18,934 --> 00:01:20,067 China? 16 00:01:20,068 --> 00:01:22,102 You want to go back to Peng's backyard? 17 00:01:22,103 --> 00:01:24,638 Well, essentially, it's an open city. 18 00:01:24,639 --> 00:01:27,608 If the pirates had a capital, this would be it. 19 00:01:27,609 --> 00:01:29,109 Before the attack in Vietnam, 20 00:01:29,110 --> 00:01:31,712 we tracked three boats in formation. 21 00:01:31,713 --> 00:01:33,814 By last night, there was only the one. 22 00:01:33,815 --> 00:01:36,650 This could be where the other two went. 23 00:01:36,651 --> 00:01:39,571 Seems like our best shot, sir. 24 00:01:42,441 --> 00:01:46,417 Get St. Louis on the line. Set a course for Shanzhai. 25 00:02:00,326 --> 00:02:03,677 Any idea just where in the hell we are, Master Chief? 26 00:02:03,678 --> 00:02:05,980 A rock and a hard place now. 27 00:02:05,981 --> 00:02:09,950 I put us somewhere about 400 miles from Haiphong. 28 00:02:09,951 --> 00:02:12,519 North Star was sitting at about 30 degrees 29 00:02:12,520 --> 00:02:13,854 when we boarded that ship. 30 00:02:13,855 --> 00:02:15,756 We can see where it rises tonight 31 00:02:15,757 --> 00:02:18,543 and maybe get a ballpark on our latitude. 32 00:02:56,782 --> 00:03:01,435 Welcome! Now you rest! 33 00:03:01,436 --> 00:03:02,503 Where's our captain? 34 00:03:02,504 --> 00:03:04,738 Where is he? Where is he?! 35 00:03:04,739 --> 00:03:09,476 Enjoy your new home. 36 00:03:33,819 --> 00:03:35,586 Who the hell do you think you are? 37 00:03:37,380 --> 00:03:39,213 You speak English? 38 00:03:39,841 --> 00:03:42,876 You know what you did? You know who we are? 39 00:03:42,877 --> 00:03:44,677 You can't do this. 40 00:03:45,647 --> 00:03:48,582 You're wrong, Captain Slattery. 41 00:03:48,583 --> 00:03:51,357 I know exactly who you are. 42 00:04:02,148 --> 00:04:04,765 No, no, no. No. 43 00:04:09,054 --> 00:04:10,688 No, no, no. No. 44 00:04:38,283 --> 00:04:41,020 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 45 00:04:41,654 --> 00:04:42,603 No, sir. 46 00:04:42,604 --> 00:04:44,505 Our rescue swimmers didn't find 47 00:04:44,506 --> 00:04:46,039 any of our people in the wreckage. 48 00:04:46,040 --> 00:04:48,475 We still don't know if they were on that vessel. 49 00:04:48,476 --> 00:04:49,977 Lieutenants Burk and Green 50 00:04:49,978 --> 00:04:52,045 did manage to escape the attacks in Vietnam. 51 00:04:52,046 --> 00:04:54,014 They were attempting to gather intel 52 00:04:54,015 --> 00:04:57,351 from at least a half a dozen kidnappers when Burk was shot. 53 00:04:57,352 --> 00:05:00,521 He's here now. The corpsmen are taking care of him. 54 00:05:00,522 --> 00:05:04,191 All that said, we have no concrete leads right now 55 00:05:04,192 --> 00:05:06,660 to help us find our people. 56 00:05:06,661 --> 00:05:08,228 But you're certain Peng is behind this. 57 00:05:08,229 --> 00:05:10,648 He blew up our plane, to be sure 58 00:05:10,649 --> 00:05:13,033 But we have reason to believe that pirates from Shanzhai 59 00:05:13,034 --> 00:05:15,302 were responsible for the attack in Vietnam. 60 00:05:15,303 --> 00:05:18,605 So... We sortie the ships in Okinawa. 61 00:05:18,606 --> 00:05:21,175 Shackleton and Hayward can be in the region in a matter of days. 62 00:05:21,176 --> 00:05:24,211 I appreciate that, sir, but those ships need to be in Japan, 63 00:05:24,212 --> 00:05:27,147 investigating the possibility of the virus mutation. 64 00:05:27,148 --> 00:05:29,616 And a larger presence here may draw attention, 65 00:05:29,617 --> 00:05:31,385 and it could be counterproductive. 66 00:05:31,386 --> 00:05:33,287 I need a lower profile. 67 00:05:33,288 --> 00:05:35,589 You? You're the Chief of Naval Operations 68 00:05:35,590 --> 00:05:37,024 and, for all intents and purposes, 69 00:05:37,025 --> 00:05:38,959 the head of our entire military. 70 00:05:38,960 --> 00:05:41,295 I need you running our global operations from here. 71 00:05:41,296 --> 00:05:43,630 Sir, the James is without its senior leadership. 72 00:05:43,631 --> 00:05:45,065 I can't just leave anybody... 73 00:05:45,066 --> 00:05:47,034 I understand your loyalty to your people, Tom. 74 00:05:47,035 --> 00:05:49,403 This isn't just about my people. 75 00:05:49,404 --> 00:05:52,239 You sent me here because the region is a tinderbox. 76 00:05:52,240 --> 00:05:55,542 I need to stay here now and find out why this happened, 77 00:05:55,543 --> 00:05:59,397 what the bigger play is... Not just to save my crew. 78 00:06:02,067 --> 00:06:05,837 Though I believe that will be the first step, sir. 79 00:06:09,907 --> 00:06:12,793 I want to know where you're going and what you're doing at all times. 80 00:06:12,794 --> 00:06:14,561 Understood, sir. 81 00:06:14,562 --> 00:06:15,729 Bring 'em home, then. 82 00:06:15,730 --> 00:06:17,598 I will. 83 00:06:17,599 --> 00:06:19,367 Thank you. 84 00:06:20,804 --> 00:06:22,432 What the hell are you doing to me? 85 00:06:35,334 --> 00:06:36,717 Aah. 86 00:06:36,718 --> 00:06:39,152 I'm gonna kill you, you son of a bitch. 87 00:06:55,188 --> 00:06:57,381 Come on in. 88 00:06:59,708 --> 00:07:02,543 Thank you for loaning me the digis. 89 00:07:02,544 --> 00:07:03,898 I'm glad they fit, sir. 90 00:07:05,002 --> 00:07:06,347 Your name tag's being made, 91 00:07:06,348 --> 00:07:07,967 and we'll get those eagles for the collar. 92 00:07:08,573 --> 00:07:11,244 And you should know Lieutenant Burk is stable. 93 00:07:11,245 --> 00:07:14,515 HM2 Logan pulled a 762 slug from his leg. 94 00:07:14,516 --> 00:07:15,376 I heard. 95 00:07:16,583 --> 00:07:20,453 He's tough, your brother. 96 00:07:20,454 --> 00:07:21,589 Always has been. 97 00:07:22,955 --> 00:07:27,226 I want you to know... While I'm in command of the ship 98 00:07:27,227 --> 00:07:29,729 and until the return of your shipmates, 99 00:07:29,730 --> 00:07:33,666 I've decided to make Lieutenant Granderson my acting X.O. 100 00:07:33,667 --> 00:07:36,235 I understand you have seniority over her, 101 00:07:36,236 --> 00:07:39,839 but I cannot afford to lose you running combat right now. 102 00:07:39,840 --> 00:07:42,208 You think I made the wrong call... 103 00:07:42,209 --> 00:07:46,512 Not contacting the CO when I sensed there was trouble in Vietnam. 104 00:07:46,513 --> 00:07:47,178 That... 105 00:07:48,248 --> 00:07:50,418 was a difficult decision. 106 00:07:51,552 --> 00:07:53,519 50/50 in my book. 107 00:07:53,520 --> 00:07:56,756 Problem is, you think it was the wrong call 108 00:07:56,757 --> 00:07:58,257 and then you overcompensated. 109 00:07:58,258 --> 00:07:59,992 Sir, we'd been tracking that vessel. 110 00:07:59,993 --> 00:08:01,327 At the time, it was our only lead. 111 00:08:01,328 --> 00:08:03,462 And then you chased it into shallow waters, 112 00:08:03,463 --> 00:08:06,098 leaving you out of position for the rescue, 113 00:08:06,099 --> 00:08:08,567 forcing me to fire on that boat 114 00:08:08,873 --> 00:08:11,242 when we still didn't know if our people were on it. 115 00:08:12,673 --> 00:08:14,155 You're too hot now, 116 00:08:15,342 --> 00:08:18,280 and I can't have my X.O. making emotional decisions. 117 00:08:23,400 --> 00:08:25,531 But I do need you in CIC. 118 00:08:30,073 --> 00:08:31,635 You'll have me, sir. 119 00:08:44,738 --> 00:08:48,374 So, where'd you learn to fly? RAAF? 120 00:08:48,375 --> 00:08:49,905 Australian Antarctic. 121 00:08:50,911 --> 00:08:52,645 No, you're lying. 122 00:08:52,646 --> 00:08:55,081 Rich pricks love their volcanoes. 123 00:08:55,082 --> 00:08:58,618 Hey. How long till your bird can fly? 124 00:08:58,619 --> 00:08:59,919 Not soon enough. 125 00:08:59,920 --> 00:09:03,322 Then I'm out of here and this will all be a bad memory. 126 00:09:03,323 --> 00:09:05,725 - You're going? - That's what I said. 127 00:09:05,726 --> 00:09:09,896 I'd say we should keep in touch, but that's not your thing. 128 00:09:09,897 --> 00:09:14,200 - Jesse. We need you. - I got you here. 129 00:09:14,201 --> 00:09:15,902 Now I got to get back to what I do. 130 00:09:15,903 --> 00:09:17,770 Your cover's blown. 131 00:09:17,771 --> 00:09:20,406 You'll be the dead the minute you hit Chinese airspace. 132 00:09:20,407 --> 00:09:23,142 So I'll go to Phnom Penh or Mandalay. They need cure. 133 00:09:23,143 --> 00:09:24,610 I was headed there next, anyway. 134 00:09:24,611 --> 00:09:26,712 Look, I get it, all right? You're mad at me. 135 00:09:26,713 --> 00:09:28,848 But these people are the only ones strong enough 136 00:09:28,849 --> 00:09:31,417 to take on Peng and the people who killed your brother. 137 00:09:31,418 --> 00:09:33,819 If you want to help the rest of the world, you should be helping them. 138 00:09:33,820 --> 00:09:35,755 This isn't my fight. 139 00:10:03,533 --> 00:10:06,185 Captain on the Bridge! 140 00:10:06,186 --> 00:10:09,539 - Welcome back, sir. - Good to see you, Gator. 141 00:10:21,551 --> 00:10:23,766 Mike Slattery's the Captain of this ship. 142 00:10:24,304 --> 00:10:26,339 A simple "attention on deck" will do. 143 00:10:26,340 --> 00:10:28,038 Understood, sir. 144 00:10:30,344 --> 00:10:33,204 And I'll never sit in Commander Garnett's chair. 145 00:10:36,066 --> 00:10:37,750 How's our new helo? 146 00:10:37,751 --> 00:10:40,686 Could be operational in 24 hours. 147 00:10:40,687 --> 00:10:43,189 Not so sure I can say the same about the pilot. 148 00:10:43,190 --> 00:10:45,291 She's a hell of a pilot, and we need her. 149 00:10:45,292 --> 00:10:47,526 We've never operated this ship without a helo, 150 00:10:47,527 --> 00:10:49,195 and I don't want to start now. 151 00:10:49,196 --> 00:10:50,445 I'll handle it, sir. 152 00:10:52,304 --> 00:10:54,567 How far to the next objective? 153 00:10:54,568 --> 00:10:56,636 Once we make it past Qiongzhou Haixia, 154 00:10:56,637 --> 00:10:58,537 we bear north at 345 degrees 155 00:10:58,538 --> 00:11:00,239 and we'll be at Shanzhai within four hours. 156 00:11:00,240 --> 00:11:01,874 There's a natural harbor there. 157 00:11:01,875 --> 00:11:04,610 It's wide but usually filled with boats and debris. 158 00:11:04,611 --> 00:11:07,446 The only other way in would be climb a 100-foot rockface. 159 00:11:07,447 --> 00:11:09,782 Cruz and Evans will lead Cobra Team and stand by 160 00:11:09,783 --> 00:11:12,752 for the exfil on the beach while the T.A.O. runs combat. 161 00:11:12,753 --> 00:11:14,453 How do you want to get in, sir? 162 00:11:14,454 --> 00:11:16,689 We'll commandeer a local boat into Shanzhai Harbor. 163 00:11:16,690 --> 00:11:18,758 I'll disembark with Green and Taylor. 164 00:11:18,759 --> 00:11:20,644 Are you kidding? 165 00:11:22,536 --> 00:11:24,099 You can't go. 166 00:11:27,043 --> 00:11:29,402 You're the most recognizable face in the world. 167 00:11:29,403 --> 00:11:30,438 Even in Asia. 168 00:11:31,071 --> 00:11:32,712 I'm down three operators. 169 00:11:33,540 --> 00:11:36,063 So for today, I'm just a body with a gun. 170 00:11:37,990 --> 00:11:42,733 And if you die, you crew has just lost another CO. 171 00:11:50,140 --> 00:11:51,340 A word. 172 00:12:03,520 --> 00:12:05,471 What, am I being called into the principal's office? 173 00:12:05,472 --> 00:12:07,740 Is this your way of getting me to trust you? 174 00:12:07,741 --> 00:12:10,099 Challenging me in front of my crew? 175 00:12:10,100 --> 00:12:13,079 I challenged you because I think you could compromise the mission. 176 00:12:13,080 --> 00:12:15,915 I'm fully capable of handling this with Wolf, Green, and their teams. 177 00:12:15,916 --> 00:12:18,150 Well, I appreciate your self-confidence, 178 00:12:18,151 --> 00:12:21,253 but I think, at this point, I know how to run my ship. 179 00:12:21,254 --> 00:12:24,857 You just demoted a senior lieutenant and put a 28-year-old in the X.O.'s chair 180 00:12:24,858 --> 00:12:27,259 while you jump headfirst into the battlefield again. 181 00:12:27,260 --> 00:12:29,695 Is this about leadership or your needing to control everything? 182 00:12:29,696 --> 00:12:32,865 Controlling everything is how I've made it this far. 183 00:12:32,866 --> 00:12:36,302 And as long as you're on my ship, you take orders from me. 184 00:12:36,303 --> 00:12:37,654 Understood? 185 00:12:43,727 --> 00:12:44,861 Aye, aye. 186 00:12:46,025 --> 00:12:47,513 Your man's a hypocrite. 187 00:12:47,514 --> 00:12:49,415 I read every incident and action report he's ever logged, 188 00:12:49,416 --> 00:12:52,585 and he would have done the exact same thing as me in that situation. 189 00:12:52,586 --> 00:12:54,720 Maybe. Or maybe he would have sent the RHIB 190 00:12:54,721 --> 00:12:56,989 to chase down that vessel and left the James in position. 191 00:12:56,990 --> 00:12:58,624 I mean, point is, Lieutenant Granderson's been 192 00:12:58,625 --> 00:13:00,659 knee-deep in it with him and you haven't. 193 00:13:00,660 --> 00:13:03,046 They have a short-hand. She knows how he thinks. 194 00:13:03,047 --> 00:13:04,296 Yeah, and y'all know better? 195 00:13:04,297 --> 00:13:06,432 Like I was eating wings in Hooters when you were off saving the world? 196 00:13:06,433 --> 00:13:09,227 - That's not what I'm saying. - For three months, I kept 400 alive... 197 00:13:09,228 --> 00:13:11,036 - With no tomahawks and no cure. - You know that's not what I'm saying. 198 00:13:11,037 --> 00:13:12,588 Look, you don't know the guy! 199 00:13:16,484 --> 00:13:19,478 Look, whatever went down, it's not on you, all right? 200 00:13:19,948 --> 00:13:22,615 All that matters is that you forget this crap, 201 00:13:22,616 --> 00:13:26,336 you do your job, and you help us find our guys. 202 00:14:37,440 --> 00:14:40,025 You're a goddamn vampire. 203 00:14:54,042 --> 00:14:55,159 The short answer is, yes. 204 00:14:55,160 --> 00:14:56,828 The corn yields surpassed projections, 205 00:14:56,829 --> 00:14:59,560 but we're still short with respect to ethanol production. 206 00:14:59,561 --> 00:15:00,567 - Mr. President! - Mr. President! 207 00:15:00,568 --> 00:15:02,755 - Yes? - Davis Vickers, Northeast Corridor. 208 00:15:02,756 --> 00:15:05,433 Has there been any progress on repair of the rail lines 209 00:15:05,434 --> 00:15:07,135 since the riots in Philadelphia? 210 00:15:07,136 --> 00:15:09,071 Incremental progress. Now, I know that reconnecting 211 00:15:09,072 --> 00:15:11,619 New York, Philadelphia, and Washington is a priority 212 00:15:11,620 --> 00:15:13,587 in your region, and we're doing the best that we can. 213 00:15:13,588 --> 00:15:15,016 - Mr. President! - Mr. President! 214 00:15:15,017 --> 00:15:15,531 Yes? 215 00:15:15,532 --> 00:15:17,473 Mr. President, Jacob Barnes, mid-Atlantic region. 216 00:15:17,474 --> 00:15:20,667 What can you tell us about Captain Chandler's progress in China? 217 00:15:21,749 --> 00:15:24,081 Captain Chandler is making good, solid progress 218 00:15:24,082 --> 00:15:26,734 in difficult negotiations with President Peng. 219 00:15:26,735 --> 00:15:28,969 It's our position that China needs to do its part 220 00:15:28,970 --> 00:15:31,405 to distribute the cure to the people among that region. 221 00:15:31,406 --> 00:15:34,508 So Captain Chandler is only there to discuss the cure? 222 00:15:34,509 --> 00:15:36,614 Because we've been hearing reports of border confrontations 223 00:15:36,615 --> 00:15:38,015 between Vietnam and China. 224 00:15:38,016 --> 00:15:39,716 And I'm wondering if President Peng is using 225 00:15:39,717 --> 00:15:41,251 his control of the cure in Asia 226 00:15:41,252 --> 00:15:43,587 to make us choose sides in a foreign conflict. 227 00:15:43,588 --> 00:15:45,288 With all that's going on here at home, 228 00:15:45,289 --> 00:15:47,758 is Captain Chandler there to prevent a war in Asia? 229 00:15:47,759 --> 00:15:49,926 Captain Chandler's only agenda is the fast, free flow 230 00:15:49,927 --> 00:15:51,828 of the contagious cure throughout the world. 231 00:15:51,829 --> 00:15:54,498 Now, he's only just arrived in Hong Kong. 232 00:15:54,499 --> 00:15:57,601 When we get further reports, you all will be the first to know. 233 00:15:57,602 --> 00:15:58,602 Mr. President! 234 00:16:08,197 --> 00:16:10,080 Vulture Team, radio check. 235 00:16:10,081 --> 00:16:12,015 Cobra Team reads you, Lima Charlie. 236 00:16:12,016 --> 00:16:14,669 1,000 yards from rally point Alpha. 237 00:16:15,838 --> 00:16:17,454 This is Vulture Team going silent. 238 00:16:17,455 --> 00:16:20,824 Roger, Vulture Team. Nathan James standing by. 239 00:16:20,825 --> 00:16:23,727 T.A.O., anything on radar or sonar? 240 00:16:23,728 --> 00:16:26,430 No bogeys. Just fishing trawlers. 241 00:16:26,431 --> 00:16:27,400 Keep looking. 242 00:16:28,566 --> 00:16:31,986 Roger that... Ma'am. 243 00:16:44,867 --> 00:16:48,218 You said it. Dodge City. 244 00:16:48,219 --> 00:16:51,088 It's not Hell, but you can see it from here. 245 00:16:51,089 --> 00:16:53,423 Well, at least no one's shot at us yet. 246 00:16:53,424 --> 00:16:54,591 Kind of wish they would. 247 00:16:54,592 --> 00:16:57,994 Least we'd know we were close. 248 00:16:57,995 --> 00:17:02,199 Wake up. We need help. Run for your life. 249 00:17:02,200 --> 00:17:05,635 Get shot at. Blow up a boat. Crash-land. See the world. 250 00:17:05,636 --> 00:17:09,924 Ma'am? Here's your new torque pedal. 251 00:17:13,695 --> 00:17:16,179 You can spare me the inspirational speech. 252 00:17:16,180 --> 00:17:18,148 I already told Sasha I'm leaving. 253 00:17:18,149 --> 00:17:21,351 I don't think you understand how much we need your helo. 254 00:17:21,352 --> 00:17:24,521 Look. I'm sorry about what happened to your crew. 255 00:17:24,522 --> 00:17:26,490 I know what it feels like. 256 00:17:26,491 --> 00:17:30,007 But I got to get back to my life, or what's left of it. 257 00:17:31,037 --> 00:17:34,531 I don't know what happened between you and Ms. Cooper back in China, 258 00:17:34,532 --> 00:17:35,899 but I heard you risked your life 259 00:17:35,900 --> 00:17:38,201 to get the cure to those who need it most. 260 00:17:38,202 --> 00:17:39,703 That makes us allies. 261 00:17:40,673 --> 00:17:43,006 I hope you can see that you can use our help 262 00:17:43,007 --> 00:17:45,342 as much as we can use yours. 263 00:17:45,343 --> 00:17:48,745 Or you can keep feeling sorry for yourself. 264 00:17:48,746 --> 00:17:51,114 Either way, our crew will help you 265 00:17:51,115 --> 00:17:53,105 get your bird back into shape. 266 00:17:55,153 --> 00:17:57,683 - Nice work, Chief. - I'm trying, Ma'am. 267 00:18:05,629 --> 00:18:06,863 What are you doing, Master Chief? 268 00:18:06,864 --> 00:18:09,032 Determining local noon. 269 00:18:09,033 --> 00:18:11,635 See, you measure the shadow every 60 seconds 270 00:18:11,636 --> 00:18:12,769 until it starts getting longer. 271 00:18:12,770 --> 00:18:14,638 Then count back to the shortest shadow. 272 00:18:14,639 --> 00:18:16,072 That's local noon. 273 00:18:16,073 --> 00:18:18,975 From there, you can estimate your longitude. 274 00:18:18,976 --> 00:18:21,578 What do you see out there, Doc? 275 00:18:21,579 --> 00:18:23,079 Their security's pretty tight, 276 00:18:23,080 --> 00:18:25,282 especially that hut across the compound. 277 00:18:25,283 --> 00:18:26,683 I saw that, too. 278 00:18:26,684 --> 00:18:28,652 We have to get a look outside the perimeter, Ma'am. 279 00:18:28,653 --> 00:18:30,353 That's a decision for the Captain. 280 00:18:32,123 --> 00:18:34,591 Oh, my God! What have you done to him?! 281 00:18:34,592 --> 00:18:35,926 - Hey! - Hey! Don't... 282 00:18:35,927 --> 00:18:37,794 - What are you doing? - Get your hands off me! 283 00:18:37,795 --> 00:18:38,728 Hey! 284 00:18:44,052 --> 00:18:45,402 - Sir? - I'm okay. 285 00:18:45,403 --> 00:18:46,870 What'd they do? Where'd they take you? 286 00:18:46,871 --> 00:18:48,638 Tied me down. 287 00:18:48,639 --> 00:18:50,607 Took my blood. 288 00:18:50,608 --> 00:18:52,843 Why? 289 00:18:52,844 --> 00:18:54,619 So much blood. 290 00:21:21,336 --> 00:21:22,220 So... 291 00:21:37,280 --> 00:21:39,199 He's not so pleased to see you, Tom. 292 00:21:39,200 --> 00:21:40,602 Says you're bad for business. 293 00:21:43,010 --> 00:21:45,437 But he knows why you're here. 294 00:21:45,438 --> 00:21:47,606 Everyone heard about the kidnapping. 295 00:21:47,607 --> 00:21:49,892 He swears he has nothing to do with it. 296 00:21:51,760 --> 00:21:53,283 He knows nothing about it. 297 00:21:53,658 --> 00:21:54,758 Do you believe him? 298 00:21:54,759 --> 00:21:56,360 Absolutely not. 299 00:21:56,361 --> 00:21:58,513 Neither do I. 300 00:22:01,983 --> 00:22:03,367 The latest in Navy weapons. 301 00:22:03,368 --> 00:22:05,636 Better than the crap you're peddling. 302 00:22:05,637 --> 00:22:07,479 Guns for information. 303 00:22:15,964 --> 00:22:17,288 You like this? 304 00:22:17,615 --> 00:22:21,285 IWC Chronograph, made for the pilots at Miramar. 305 00:22:21,286 --> 00:22:22,591 Top Gun. 306 00:22:25,807 --> 00:22:27,524 I need answers. 307 00:22:38,603 --> 00:22:40,270 There is a man. Kenji. 308 00:22:41,739 --> 00:22:44,608 He came in here bragging about the kidnapping, 309 00:22:44,609 --> 00:22:46,643 throwing money around. 310 00:22:48,813 --> 00:22:50,881 He says he threw him out of here. 311 00:22:50,882 --> 00:22:52,583 Where is this Kenji? 312 00:22:56,971 --> 00:22:58,255 Luilichang. 313 00:22:58,256 --> 00:23:00,190 Luilichang. It's a flea market. 314 00:23:00,191 --> 00:23:02,001 - You know where it is? - I do. 315 00:23:03,912 --> 00:23:05,829 Assuming you've told us the truth, 316 00:23:05,830 --> 00:23:07,664 you'll never see me here again. 317 00:23:07,665 --> 00:23:09,687 If you lied... 318 00:23:10,268 --> 00:23:13,070 or should something happen to me when I leave here, 319 00:23:13,071 --> 00:23:15,839 my ship will drop a half a dozen tomahawks 320 00:23:15,840 --> 00:23:18,307 on this dump you call your kingdom. 321 00:23:20,595 --> 00:23:22,581 Now, that would be bad for business. 322 00:23:38,913 --> 00:23:40,448 It's been a pleasure. 323 00:23:51,909 --> 00:23:53,725 Top Gun. 324 00:23:55,563 --> 00:23:59,082 Master Chief's been gone for over two hours. 325 00:23:59,083 --> 00:24:01,184 You tend to pass out afterwards. 326 00:24:01,185 --> 00:24:04,287 How long was the needle in your arm, Captain? 327 00:24:04,288 --> 00:24:06,690 Half-hour, give or take. 328 00:24:06,691 --> 00:24:09,393 It's like they're taking our blood and feeding it to half their crew. 329 00:24:09,394 --> 00:24:11,662 During our first trials, when you got sick, 330 00:24:11,663 --> 00:24:14,698 Dr. Scott used Bertrise's blood to buy some time. 331 00:24:14,699 --> 00:24:16,066 Maybe they're sick. 332 00:24:16,067 --> 00:24:18,553 Why take our blood when there's a cure? 333 00:24:26,227 --> 00:24:29,680 A feast for you. 334 00:24:29,681 --> 00:24:31,538 Eat. 335 00:24:32,450 --> 00:24:35,719 Apricots and steak... All rich in iron. 336 00:24:35,720 --> 00:24:39,407 Fattening up the cows for the milk. 337 00:24:43,011 --> 00:24:44,711 You join me, Captain. 338 00:24:46,661 --> 00:24:47,912 I eat with my crew. 339 00:24:47,913 --> 00:24:50,467 No, no, no. You're a captain. 340 00:24:50,468 --> 00:24:52,587 You eat with me. 341 00:25:22,400 --> 00:25:25,836 You were military before the pandemic. 342 00:25:25,837 --> 00:25:29,072 Japanese Maritime Self-Defense. 343 00:25:29,073 --> 00:25:32,309 We probably met at RIMPAC one summer. 344 00:25:32,310 --> 00:25:34,162 You're a captain? 345 00:25:36,397 --> 00:25:38,615 That was another life. 346 00:25:38,616 --> 00:25:40,617 And now you're a pirate. 347 00:25:40,618 --> 00:25:43,053 Times changed. 348 00:25:43,054 --> 00:25:45,355 I adapted. 349 00:25:45,356 --> 00:25:48,525 Funny. I didn't get that memo. 350 00:25:48,526 --> 00:25:51,228 Bad as things got, I never went around kidnapping 351 00:25:51,229 --> 00:25:53,797 innocent people, draining their blood. 352 00:25:53,798 --> 00:25:56,399 "Innocent." 353 00:25:56,400 --> 00:25:57,718 Hmm. 354 00:25:59,987 --> 00:26:02,973 Eat, Captain. 355 00:26:02,974 --> 00:26:05,760 Get your strength. 356 00:26:12,166 --> 00:26:13,650 Ms. Green? 357 00:26:13,651 --> 00:26:15,886 Hi. Jacob Barnes. Good to see you. 358 00:26:15,887 --> 00:26:18,421 Yes. Hi, Jacob. 359 00:26:18,422 --> 00:26:21,191 Hey, if you're free, uh, maybe we could go for a drink. 360 00:26:21,192 --> 00:26:23,026 You could give me the lay of the land, 361 00:26:23,027 --> 00:26:25,495 help me better understand the man behind the curtain. 362 00:26:25,496 --> 00:26:29,366 Uh, no. I'm sorry. I have to get home to the baby. 363 00:26:29,367 --> 00:26:32,369 Maybe schedule a coffee through my office. 364 00:26:32,370 --> 00:26:34,204 And it's Mrs. Green. 365 00:26:34,205 --> 00:26:36,606 Nothing behind that. Sorry. 366 00:26:36,607 --> 00:26:38,375 No problem. 367 00:26:38,376 --> 00:26:40,561 Hey, are we going to war with China? 368 00:26:47,668 --> 00:26:49,352 What would make you say something like that? 369 00:26:49,353 --> 00:26:51,655 POTUS was a little dodgy on the subject 370 00:26:51,656 --> 00:26:53,390 at his presser last night. 371 00:26:53,391 --> 00:26:55,258 Haven't seen even one photo op of Chandler and Peng, 372 00:26:55,259 --> 00:26:56,426 not even a handshake. 373 00:26:56,427 --> 00:26:57,727 It makes me wonder what's going on. 374 00:26:57,728 --> 00:26:59,496 And so you jump to war as a conclusion? 375 00:26:59,497 --> 00:27:02,165 The President's strategy is classified. 376 00:27:02,166 --> 00:27:04,542 But rest assured, it's working. 377 00:27:04,543 --> 00:27:05,877 Mrs. Green... 378 00:27:07,835 --> 00:27:09,673 While you were out on the James, 379 00:27:09,674 --> 00:27:12,209 there was a deafening silence from the top. 380 00:27:12,210 --> 00:27:13,944 It cost lives. 381 00:27:13,945 --> 00:27:15,779 Suffice to say that 382 00:27:15,780 --> 00:27:20,317 it's been a while since any of us could rest assured. 383 00:27:20,318 --> 00:27:22,219 You have the President's ear. 384 00:27:22,220 --> 00:27:25,522 I'd just remind him not to forget that. 385 00:27:25,523 --> 00:27:28,643 I'll call your office for that coffee. 386 00:27:39,036 --> 00:27:42,205 Hey. Russ. Russ, how you doing? 387 00:27:45,076 --> 00:27:47,377 His pressure's too low. He's dehydrated. 388 00:27:47,378 --> 00:27:49,412 Here. 389 00:27:49,413 --> 00:27:51,414 Whoa. Slow, slow. Slow down. 390 00:27:51,415 --> 00:27:53,501 They had him in there too long. 391 00:27:56,103 --> 00:27:58,004 Sir? 392 00:28:03,911 --> 00:28:07,030 I think I found a way out of here. 393 00:28:07,031 --> 00:28:10,233 The bolts are rusted. They'll never know how we got out. 394 00:28:10,234 --> 00:28:12,702 I'm thinking Diaz and me pick our moment, 395 00:28:12,703 --> 00:28:15,572 slide through, down and out, get past the perimeter, 396 00:28:15,573 --> 00:28:18,475 see what's out there, report back. 397 00:28:18,476 --> 00:28:21,711 I don't like it. Too many guards, too many dogs. 398 00:28:21,712 --> 00:28:24,814 We can handle this, sir. This will keep 'em busy. 399 00:28:24,815 --> 00:28:29,035 They won't kill us, sir. Not if they need our blood. 400 00:28:37,345 --> 00:28:41,381 Compliments of the X.O. 401 00:28:52,526 --> 00:28:54,077 She's mocking us. 402 00:28:54,078 --> 00:28:56,046 Thought you could change her mind with a Happy Meal 403 00:28:56,047 --> 00:28:57,681 and a carton of smokes? 404 00:28:57,682 --> 00:29:01,630 No. But I heard she loves cherry cola. 405 00:29:03,938 --> 00:29:06,456 How would you handle it, Lieutenant? 406 00:29:06,457 --> 00:29:08,925 - I wouldn't let her leave. - What would you do? 407 00:29:08,926 --> 00:29:11,561 Conscript her? Put a gun to her head? 408 00:29:11,562 --> 00:29:13,797 Either sounds good, yeah. 409 00:29:13,798 --> 00:29:16,599 Cobra Team, request your whiskey. 410 00:29:16,600 --> 00:29:18,335 Cobra Team, check. 411 00:29:18,336 --> 00:29:19,736 Read you Lima Charlie. 412 00:29:19,737 --> 00:29:22,628 We are at point Zebra. Standing by for exfil. 413 00:29:24,625 --> 00:29:27,277 Kenji. 414 00:29:27,278 --> 00:29:28,611 No. 415 00:29:34,936 --> 00:29:35,972 Kenji? 416 00:29:37,879 --> 00:29:39,409 These people aren't from around here. 417 00:29:39,410 --> 00:29:40,957 They all came looking for black-market cure, 418 00:29:40,958 --> 00:29:43,193 and no one knows anyone named Kenji. 419 00:29:43,194 --> 00:29:45,628 Okay. Where to next? 420 00:30:00,027 --> 00:30:02,445 Where are they?! Where did you get this?! 421 00:30:02,446 --> 00:30:03,300 No English! 422 00:30:04,615 --> 00:30:05,949 Who gave it to you?! 423 00:30:05,950 --> 00:30:07,550 Did you get this from my sailors? 424 00:30:07,551 --> 00:30:08,341 No! No English! 425 00:30:10,438 --> 00:30:11,788 Tell me now! 426 00:30:11,789 --> 00:30:14,290 Men from Vietnam selling clothes. 427 00:30:14,291 --> 00:30:15,692 I liked the shirt. 428 00:30:15,693 --> 00:30:17,527 Who?! Who?! Pirates?! 429 00:30:17,528 --> 00:30:19,396 No, no! No pirates! 430 00:30:21,132 --> 00:30:22,265 - Please! - Captain. 431 00:30:22,266 --> 00:30:24,045 MSS are here. Time to go. 432 00:30:39,537 --> 00:30:42,390 Hold up. Hold up. 433 00:30:44,726 --> 00:30:48,881 Cobra Team, this is Vulture Team. Rally point Alpha is blocked. 434 00:30:48,882 --> 00:30:50,983 Heading to rally point Bravo. Do you copy? 435 00:30:50,984 --> 00:30:52,785 Captain, Zebra is compromised. 436 00:30:52,786 --> 00:30:54,787 We've got MSS crawling all over the place. 437 00:30:54,788 --> 00:30:56,589 We'll get to rally point Bravo when able. 438 00:30:56,590 --> 00:30:59,093 I say again, rally point Bravo when able. 439 00:31:42,102 --> 00:31:43,936 MSS on all sides. 440 00:31:43,937 --> 00:31:47,206 We're outgunned. We need a choke point. 441 00:31:47,207 --> 00:31:49,775 There. Through the bar. 442 00:31:49,776 --> 00:31:51,561 It's worth a shot. 443 00:31:56,701 --> 00:32:00,052 MSS! MSS! 444 00:32:16,487 --> 00:32:19,538 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 445 00:32:19,539 --> 00:32:22,025 95, 96, 97... 446 00:34:28,201 --> 00:34:32,222 Please. No pirates. No pirates. 447 00:34:40,364 --> 00:34:41,580 How's the other guy? 448 00:34:41,581 --> 00:34:42,680 I am the other guy. 449 00:34:50,523 --> 00:34:52,776 Shit. 450 00:34:59,250 --> 00:35:00,290 East. 451 00:35:23,474 --> 00:35:25,824 300 paces south-southeast. 452 00:35:45,930 --> 00:35:47,513 Nathan James, this is Cobra! 453 00:35:47,514 --> 00:35:49,348 We're under fire at rally point Zebra! 454 00:35:49,349 --> 00:35:51,150 We're pinned down by the MSS! 455 00:35:51,151 --> 00:35:54,204 Fall back, fall back, fall back! 456 00:36:05,516 --> 00:36:06,765 How bad is it? 457 00:36:06,766 --> 00:36:08,133 I'm still in the fight, bro. 458 00:36:08,134 --> 00:36:10,602 Then move! Move, move! 459 00:36:21,165 --> 00:36:24,683 Cobra Team. We're taking fire here at rally point Bravo. 460 00:36:24,684 --> 00:36:25,984 Roger that, Vulture. 461 00:36:25,985 --> 00:36:27,553 We're trying to exfil Zebra for Bravo. 462 00:36:27,554 --> 00:36:29,788 We'll be there as soon as we can. 463 00:36:47,558 --> 00:36:48,630 Vulture, we're heading to Bravo now. 464 00:36:48,631 --> 00:36:50,113 Hey. Do you know what that is? 465 00:36:50,114 --> 00:36:53,011 Those are my crewmates, and they're getting cut to pieces out there. 466 00:36:53,012 --> 00:36:54,481 You cannot leave them out there. 467 00:36:54,482 --> 00:36:56,145 What do you think I'm doing out here? 468 00:36:56,146 --> 00:36:57,912 Wave me off for Green Deck! 469 00:36:57,913 --> 00:37:00,381 Now give me the goddamn coordinates so I can pick them up. 470 00:37:00,382 --> 00:37:01,983 - I'll need a gunner. - You got it. 471 00:37:01,984 --> 00:37:05,853 And it wasn't just the cherry cola and smokes. 472 00:37:19,145 --> 00:37:21,964 Please no... No Takehaya. No Takehaya. 473 00:37:21,965 --> 00:37:23,131 What are you saying? 474 00:37:23,132 --> 00:37:24,633 Not supposed to keep the uniforms. 475 00:37:24,634 --> 00:37:26,338 I was supposed to burn it. He will kill me. 476 00:37:26,339 --> 00:37:27,202 Who? 477 00:37:27,203 --> 00:37:28,704 Who told you to burn the uniforms?! 478 00:37:28,705 --> 00:37:31,524 - Who?! - Takehaya. 479 00:37:32,892 --> 00:37:34,743 Kill me! 480 00:37:58,585 --> 00:38:01,303 Captain. Exfil now on the beach. 481 00:38:01,304 --> 00:38:02,771 Move! Move! 482 00:38:11,531 --> 00:38:13,782 Nathan James, I have the package. 483 00:38:13,783 --> 00:38:17,937 Heading back to home... or whatever you call that ship. 484 00:38:52,311 --> 00:38:53,987 Doesn't mean they're alive. 485 00:38:54,831 --> 00:38:56,166 Doesn't mean they're dead. 486 00:38:57,703 --> 00:38:59,529 It means we're on the right path. 487 00:39:01,354 --> 00:39:04,405 I ran east for 100 paces before I hit water, 488 00:39:04,406 --> 00:39:06,173 then north for 600 paces. 489 00:39:06,643 --> 00:39:09,446 I saw another beach with several small boats in the sand. 490 00:39:09,447 --> 00:39:11,715 Guards all around. There's no way down. 491 00:39:11,716 --> 00:39:13,583 600 yards to a waterfall. 492 00:39:13,584 --> 00:39:17,187 I followed the river to a cliff about 200 feet above a cove. 493 00:39:17,188 --> 00:39:18,497 I found a radio tower. 494 00:39:19,929 --> 00:39:21,151 Looked operational. 495 00:39:22,965 --> 00:39:26,268 "Takehaya"? You're sure that's what Kenji said? 496 00:39:26,269 --> 00:39:28,837 That's what it sounded like. 497 00:39:28,838 --> 00:39:29,971 Well, he's a pirate. 498 00:39:29,972 --> 00:39:33,168 Sort of a legend in the South China Sea. 499 00:39:33,169 --> 00:39:34,643 He and his crew have taken credit 500 00:39:34,644 --> 00:39:37,612 for ripping off hundreds of ships in the region. 501 00:39:37,613 --> 00:39:40,916 To add to his mystique, he adopted the name Takehaya... 502 00:39:40,917 --> 00:39:43,752 The Japanese god of sea and storms. 503 00:39:43,753 --> 00:39:46,388 And how do we find this Takehaya? 504 00:39:46,389 --> 00:39:48,790 Nobody's ever been able to track him. 505 00:39:48,791 --> 00:39:50,058 He's a ghost. 506 00:39:50,059 --> 00:39:51,927 So, is he real or not? 507 00:39:51,928 --> 00:39:53,128 He's real. 508 00:39:53,129 --> 00:39:54,996 But I heard that he was dead. 509 00:39:54,997 --> 00:39:56,264 Not to Kenji. 510 00:39:56,265 --> 00:39:58,867 He chose to let MSS shoot him to pieces 511 00:39:58,868 --> 00:40:02,054 rather than rat on the legend. 512 00:40:03,023 --> 00:40:05,674 No ransom, no demands. 513 00:40:05,675 --> 00:40:09,211 If Takehaya's a pirate, what the hell does he want with us? 514 00:40:09,212 --> 00:40:11,980 Takehaya! Takehaya! Takehaya! Takehaya! 515 00:40:44,798 --> 00:40:46,081 Oh, God. 516 00:40:46,082 --> 00:40:47,859 Stay strong. 517 00:40:59,780 --> 00:41:02,048 Look him in the eye. 518 00:41:04,384 --> 00:41:08,587 Mr. President, this is streaming on our local feed. 519 00:41:11,591 --> 00:41:15,243 Michael Slattery. Captain, United States Navy. 520 00:41:15,244 --> 00:41:19,948 Serial Number 171811120. 521 00:41:19,949 --> 00:41:24,586 I and five members of my crew are prisoners of war. 522 00:41:25,302 --> 00:41:26,693 Oh, God. 523 00:41:27,480 --> 00:41:29,958 Well, our secret's out. 524 00:41:31,978 --> 00:41:35,975 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 39046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.