Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,353 --> 00:00:56,151
Kang Si Year 50, 4th Prince Wan Zing
2
00:00:56,256 --> 00:00:58,451
Who later became Emperor Yung Cheng...
3
00:00:58,558 --> 00:01:00,321
just had one daughter.
4
00:01:00,427 --> 00:01:03,362
But the princes kept fighting
for succession
5
00:01:03,463 --> 00:01:05,260
They used every resort
6
00:01:05,365 --> 00:01:07,060
to achieve their aims.
7
00:01:07,867 --> 00:01:10,233
Kang Si Wanted the croWn prince
8
00:01:10,336 --> 00:01:12,031
to be smart.
9
00:01:12,138 --> 00:01:14,333
Also, there Was the question
of his grandsons
10
00:01:14,874 --> 00:01:17,809
Deciding the croWn-prince
Was a long term issue.
11
00:01:17,911 --> 00:01:19,845
If the croWn prince Was dead...
12
00:01:19,946 --> 00:01:22,005
the grandson Would become the emperor.
13
00:01:22,749 --> 00:01:24,114
By a fortunate coincidence...
14
00:01:24,217 --> 00:01:29,621
Chen Sai Gun had a son that night.
15
00:01:29,722 --> 00:01:32,520
Pretending to have a look,
Yung Cheng asked...
16
00:01:32,625 --> 00:01:34,024
for the baby and made a sWap.
17
00:01:34,127 --> 00:01:36,118
When the maid took the baby out...
18
00:01:36,229 --> 00:01:39,164
the son had become a daughter!
19
00:01:39,532 --> 00:01:40,999
The son of Chen Would later...
20
00:01:41,101 --> 00:01:43,626
go on to become the Emperor Chien Lung
21
00:01:44,904 --> 00:01:46,394
When this story unfolded...
22
00:01:46,506 --> 00:01:48,872
Chien Lung had been on the throne
for 1 8 years
23
00:01:48,975 --> 00:01:50,602
One night...
24
00:01:50,710 --> 00:01:54,703
Hung Hua Society Chief, Yu Wan-ting
25
00:01:54,814 --> 00:01:58,648
along With No. 4 Chief Wen Tai-lai
26
00:01:58,751 --> 00:02:00,309
sneaked into the palace
27
00:02:00,720 --> 00:02:03,655
and Wanted to discuss With Chien Lung.
28
00:02:04,224 --> 00:02:07,250
After they left, for no apparent reason
29
00:02:07,360 --> 00:02:09,521
Chien Lung issued out a decree...
30
00:02:09,629 --> 00:02:12,564
ordering Chang Chao-chung to kill them.
31
00:02:12,665 --> 00:02:16,123
Yu Wan-ting died from illness on the Way
32
00:02:16,736 --> 00:02:18,727
Which left Wen T ai-lai...
33
00:02:18,838 --> 00:02:20,965
to flee alone.
34
00:02:21,074 --> 00:02:24,339
When he reached On T ong lnn...
35
00:02:24,444 --> 00:02:28,278
Wu T ang's sWordsman Lu Fei-Ching and
36
00:02:28,381 --> 00:02:30,713
his felloW student Li Yuan-tzu passed by
37
00:02:30,817 --> 00:02:33,445
accompanied his Dad to Work...
38
00:02:33,553 --> 00:02:34,679
in Hai Ning.
39
00:02:35,321 --> 00:02:38,051
Moreover,
Hung Hua Society's No. 14 incharge...
40
00:02:38,158 --> 00:02:41,616
Yu Yu-tong folloWed.
41
00:02:42,195 --> 00:02:45,722
With the help of Lu...
42
00:02:45,832 --> 00:02:47,925
and Li...
43
00:02:48,034 --> 00:02:51,470
Wen fought With Chang and Was saved.
44
00:02:52,138 --> 00:02:55,471
Then, Lu took them to Xian in person and
45
00:02:55,575 --> 00:02:59,909
informed Hung Hua Society No. 9 Chief
46
00:03:00,013 --> 00:03:02,880
And he arranged to seek shelter...
47
00:03:02,982 --> 00:03:05,883
by Tieh T an Mansion's Chou Chung-Ying.
48
00:03:08,321 --> 00:03:11,813
Chief...this Way.
49
00:03:18,665 --> 00:03:20,496
Chief, Wen T ai-lai has come.
50
00:03:22,769 --> 00:03:24,964
You are finally here.
51
00:03:25,772 --> 00:03:27,034
This is our Chief Chou.
52
00:03:27,507 --> 00:03:29,600
They are Hung Hua Society's chiefs.
53
00:03:30,643 --> 00:03:31,439
Hey there, Hero
54
00:03:31,544 --> 00:03:34,172
HoW are you? T ake a seat
55
00:03:38,451 --> 00:03:42,217
I kneW you had a mishap
at Tri-road trench
56
00:03:42,322 --> 00:03:44,517
I Was supposed to rush there.
57
00:03:44,624 --> 00:03:47,787
But later I heard that you had left
58
00:03:47,894 --> 00:03:49,828
I kept Wondering...
59
00:03:49,929 --> 00:03:53,524
if you Would be coming to my place!
60
00:03:54,667 --> 00:03:58,728
I am honored With your gracious presence
61
00:03:58,838 --> 00:03:59,896
Thank you so much.
62
00:04:00,006 --> 00:04:02,133
We Wanted to visit you earlier.
63
00:04:02,242 --> 00:04:05,871
Being under suspicion,
We feared implicating your mansion
64
00:04:06,346 --> 00:04:09,838
Don't say that.
65
00:04:09,949 --> 00:04:13,077
What our mansion has is brotherhood.
66
00:04:13,186 --> 00:04:16,622
This place itself means nothing.
67
00:04:16,723 --> 00:04:17,382
Chien-hsiung
68
00:04:17,490 --> 00:04:18,149
Yes
69
00:04:18,258 --> 00:04:21,318
Get Dr Chou to treat Mr Wen
70
00:04:21,427 --> 00:04:22,485
Yes
71
00:04:22,929 --> 00:04:23,588
Shan-peng
72
00:04:23,696 --> 00:04:24,424
Yes
73
00:04:24,530 --> 00:04:26,691
Is Mr Wen's room...
74
00:04:26,799 --> 00:04:27,766
prepared?
75
00:04:27,867 --> 00:04:29,630
It Was already cleaned up.
76
00:04:30,003 --> 00:04:31,163
Dad.
77
00:04:34,240 --> 00:04:35,366
Come here.
78
00:04:37,577 --> 00:04:39,238
This is my Wife.
79
00:04:40,179 --> 00:04:41,544
Madame Chou.
80
00:04:42,148 --> 00:04:44,981
This is my only son Ying Chia.
81
00:04:45,084 --> 00:04:46,984
Let's meet our visitors.
82
00:04:48,354 --> 00:04:49,616
My respects to Uncle & Aunt
83
00:04:49,722 --> 00:04:53,852
Very polite.
Couldn't bring anything special for you
84
00:04:54,761 --> 00:04:57,992
Take these pearls and put it on your cap.
85
00:04:58,097 --> 00:04:58,825
Thank you.
86
00:04:58,931 --> 00:04:59,989
Ying Chia.
87
00:05:01,200 --> 00:05:03,464
I've told you if you receive gifts...
88
00:05:03,569 --> 00:05:06,970
you should ask parents before accepting
89
00:05:07,073 --> 00:05:08,631
But the pearls are really beautiful.
90
00:05:08,741 --> 00:05:10,504
Master, it's terrible!
91
00:05:10,610 --> 00:05:12,578
Young lady fought With people
at the restaurant
92
00:05:12,679 --> 00:05:15,375
See,
this is the daughter you have taught!
93
00:05:17,550 --> 00:05:19,711
Wen, stay here
and rest for a couple of days.
94
00:05:19,819 --> 00:05:22,151
After I finish business, I Will be back.
95
00:05:22,255 --> 00:05:25,247
Please...this Way.
96
00:05:31,731 --> 00:05:33,323
There are visitors.
97
00:05:34,067 --> 00:05:35,125
Please be seated
98
00:05:35,234 --> 00:05:35,893
Thank you.
99
00:05:36,002 --> 00:05:39,631
Lu, you almost scared me to death!
100
00:05:39,739 --> 00:05:40,398
Brother Zhou.
101
00:05:40,506 --> 00:05:41,598
HoW are you?
102
00:05:41,708 --> 00:05:44,040
Where have you been these years?
103
00:05:44,143 --> 00:05:46,771
I heard from
1 2th Brother that you met Wen
104
00:05:46,879 --> 00:05:48,141
Don't stop me
105
00:05:48,715 --> 00:05:49,773
1 0th Brother.
106
00:05:51,484 --> 00:05:52,644
Brother
107
00:05:52,752 --> 00:05:53,582
3rd Brother.
108
00:05:53,686 --> 00:05:54,948
What are you fighting for?
109
00:05:55,455 --> 00:05:57,252
Come and meet Mr Lu.
110
00:05:58,624 --> 00:06:01,252
It's you Who informed 4th Brother.
111
00:06:01,361 --> 00:06:02,658
Thank you.
112
00:06:02,762 --> 00:06:03,660
Not at all.
113
00:06:03,763 --> 00:06:05,560
His parents died
shortly after he Was born
114
00:06:05,665 --> 00:06:07,223
Wen and his Wife...
115
00:06:07,333 --> 00:06:08,857
took care of him.
116
00:06:08,968 --> 00:06:10,731
When he heard about
What happened to Wen...
117
00:06:10,837 --> 00:06:12,771
he Wanted to rush there immediately.
118
00:06:12,872 --> 00:06:15,602
Of course. This is What I should do.
119
00:06:16,075 --> 00:06:18,839
But you should discuss With others.
120
00:06:19,278 --> 00:06:21,109
This is 1 3th Brother Zong Si-gan.
121
00:06:21,214 --> 00:06:22,511
Come and meet Mr Lu.
122
00:06:22,615 --> 00:06:23,877
Mr Lu.
123
00:06:23,983 --> 00:06:26,178
Incharge No. 1 3, a pleasure
124
00:06:26,886 --> 00:06:28,945
You have met 1 2th Brother Sek Song Ying.
125
00:06:29,389 --> 00:06:31,323
Mr Lu. Nice to meet you.
126
00:06:31,424 --> 00:06:35,019
8th Brother, you haven't Worn trousers.
127
00:06:38,131 --> 00:06:39,189
Thank you
128
00:06:39,632 --> 00:06:41,691
3rd Brother, you've neWs of 4th Brother?
129
00:06:41,801 --> 00:06:43,234
You said
you Wanted to look for 4th Brother.
130
00:06:43,336 --> 00:06:44,360
HoW come you're still here?
131
00:06:44,470 --> 00:06:45,937
You go on. I Will be along
132
00:06:46,038 --> 00:06:49,405
Did you see We have guests?
133
00:06:49,842 --> 00:06:52,436
He is Mr Lu Who
had the message for 4th Brother
134
00:06:53,246 --> 00:06:53,905
Thank you.
135
00:06:54,013 --> 00:06:55,913
He is 8th Brother Yang Seng Hip.
136
00:06:56,015 --> 00:06:57,312
He is nice...
137
00:06:57,417 --> 00:06:59,282
but alWays forgets to Wear trousers.
138
00:07:00,019 --> 00:07:01,043
No. 8 Chief.
139
00:07:01,154 --> 00:07:02,451
Mr Lu.
140
00:07:02,655 --> 00:07:04,054
7th Brother, come here.
141
00:07:04,157 --> 00:07:05,715
Y es.
142
00:07:06,759 --> 00:07:08,693
This is our 7th Brother Hu Tin Wang.
143
00:07:08,795 --> 00:07:10,262
Nice to meet you.
144
00:07:10,363 --> 00:07:13,992
You are the "lncredible Valiant".
145
00:07:14,100 --> 00:07:15,067
Thank you.
146
00:07:15,168 --> 00:07:17,398
7th Brother, you're the most Wittiest
147
00:07:17,503 --> 00:07:19,494
Please think of hoW to save 4th Brother.
148
00:07:19,939 --> 00:07:21,531
No need to panic.
149
00:07:21,641 --> 00:07:24,041
2nd Brother Went to find Young Chief.
150
00:07:24,143 --> 00:07:26,134
I heard he Will arrive in a day or two
151
00:07:26,245 --> 00:07:29,408
We have to Wait for Young Chief.
152
00:07:29,515 --> 00:07:32,040
We can't Wait. Let's go first.
153
00:07:40,092 --> 00:07:42,458
Who are you? Why have you come here?
154
00:07:43,196 --> 00:07:46,529
Shouldn't it be me asking this question!
155
00:07:46,632 --> 00:07:49,032
Why do you come here?
156
00:07:49,135 --> 00:07:50,102
I Warn you.
157
00:08:02,315 --> 00:08:03,407
May I ask...
158
00:08:03,516 --> 00:08:04,710
I am your ancestor.
159
00:08:28,007 --> 00:08:30,532
Everyone, I apologize.
160
00:08:31,244 --> 00:08:32,074
Who are you?
161
00:08:32,178 --> 00:08:36,342
I'm Chen Chia-lo. May I ask Who you are?
162
00:08:37,116 --> 00:08:38,174
Young Chief?
163
00:08:38,284 --> 00:08:38,909
Bullshit!
164
00:08:39,018 --> 00:08:40,747
Chen is our Hung Hua Society's NeW Chief
165
00:08:40,853 --> 00:08:42,013
Our 2nd, 5th and 6th Brother...
166
00:08:42,121 --> 00:08:43,145
Went to pick him up out of the pass.
167
00:08:43,256 --> 00:08:45,121
If you're the Chief,
Why didn't you see him?
168
00:08:45,224 --> 00:08:47,419
We are here.
169
00:08:48,995 --> 00:08:50,394
Brothers.
170
00:08:50,496 --> 00:08:51,827
Brothers
171
00:08:51,931 --> 00:08:54,161
Apologise to the Young Chief!
172
00:08:54,267 --> 00:08:55,359
He is really Young Chief?
173
00:08:55,468 --> 00:08:57,595
2nd Brother, What is happening?
174
00:08:57,703 --> 00:08:59,671
Why did you come back With Young Chief?
175
00:08:59,772 --> 00:09:01,103
Because When We arrived at Xian...
176
00:09:01,207 --> 00:09:04,040
We heard Mr Lu brought Wen here.
177
00:09:04,143 --> 00:09:06,077
Hence We hurried to the restaurant
178
00:09:06,178 --> 00:09:07,736
And We let the Young Chief go first.
179
00:09:07,847 --> 00:09:09,781
I didn't expect a misunderstanding.
180
00:09:10,049 --> 00:09:13,075
It's his fault.
181
00:09:13,619 --> 00:09:16,247
I am apologizing to all of you.
182
00:09:16,355 --> 00:09:17,879
It is all right.
183
00:09:17,990 --> 00:09:19,184
I am Zhou Pan San.
184
00:09:19,292 --> 00:09:20,987
No. 3 Chief in Hung Hua Society.
185
00:09:21,093 --> 00:09:22,924
Please sit, Young Chief.
186
00:09:23,029 --> 00:09:24,963
I Will introduce you to every brother
187
00:09:25,064 --> 00:09:27,259
And let you be familiar With each other.
188
00:09:29,969 --> 00:09:32,335
I came back as my sWorn father's Will.
189
00:09:32,438 --> 00:09:34,429
I Will folloW his Wishes.
190
00:09:34,540 --> 00:09:38,442
First rescue Wen
and start anti-Ching campaign.
191
00:09:38,544 --> 00:09:40,375
Wonder if I could be so humble as to...
192
00:09:40,479 --> 00:09:43,471
sit here and receive respects!
193
00:09:43,583 --> 00:09:47,041
Since Mr Lu brought the neWs of Wen
194
00:09:47,153 --> 00:09:49,144
We should discuss it noW...
195
00:09:49,255 --> 00:09:51,519
about hoW to save Wen.
196
00:09:51,624 --> 00:09:55,651
After that, I'll pay respects to you all
197
00:09:55,761 --> 00:09:57,592
True, you've been here quite a While
198
00:09:57,697 --> 00:09:59,722
I haven't asked you Where 4th Brother is
199
00:10:00,032 --> 00:10:01,090
In Tieh Tan Mansion
200
00:10:01,367 --> 00:10:09,502
Open up...
201
00:10:09,609 --> 00:10:11,634
They refused to open the gate.
202
00:10:12,378 --> 00:10:13,640
Break it.
203
00:10:15,615 --> 00:10:18,175
Gosh... Wen.
204
00:10:18,517 --> 00:10:19,006
What is it?
205
00:10:19,118 --> 00:10:20,779
Chang Chao-chung brings the army here.
206
00:10:24,423 --> 00:10:25,287
Where are you going?
207
00:10:25,391 --> 00:10:27,359
I have to go...
208
00:10:27,460 --> 00:10:28,859
and fight With them.
209
00:10:29,195 --> 00:10:30,924
And I Won't cause trouble to you.
210
00:10:31,297 --> 00:10:32,195
You can't go.
211
00:10:32,298 --> 00:10:33,424
Wait
212
00:10:33,532 --> 00:10:36,660
Master is not here. You are badly hurt.
213
00:10:36,769 --> 00:10:38,634
Besides
they have hundreds of crack troops.
214
00:10:38,738 --> 00:10:41,969
With Chang Chao-chung. What's happening?
215
00:10:42,074 --> 00:10:45,566
HoW can our mansion face your society?
216
00:10:46,178 --> 00:10:48,612
We have a cellar...
217
00:10:48,714 --> 00:10:50,477
under the pavilion in the garden.
218
00:10:50,583 --> 00:10:51,948
You three just stay there...
219
00:10:52,051 --> 00:10:53,177
for time being
220
00:10:53,586 --> 00:10:54,644
Remove the stone bench quickly
221
00:10:54,754 --> 00:10:56,654
Lift it up.
222
00:10:58,791 --> 00:11:00,554
Madame Wen, hurry.
223
00:11:03,396 --> 00:11:03,987
Come on.
224
00:11:04,096 --> 00:11:05,222
Go doWn quickly
225
00:11:09,669 --> 00:11:12,160
Put them back at once!
226
00:11:22,114 --> 00:11:23,240
We are asking...
227
00:11:23,349 --> 00:11:25,283
for Wen T ai-lai
228
00:11:25,384 --> 00:11:28,512
You are not that stupid.
229
00:11:28,621 --> 00:11:31,749
I don't Want to kill everyone here.
230
00:11:31,857 --> 00:11:33,848
I, Chang Chao-chung doesn't...
231
00:11:33,959 --> 00:11:36,120
desire enmity With Chou Chung-Ying.
232
00:11:36,228 --> 00:11:39,664
You should just let us...
233
00:11:39,765 --> 00:11:42,199
bring the convicts back to palace.
234
00:11:42,301 --> 00:11:46,203
I said I Won't cause trouble to you.
235
00:11:46,739 --> 00:11:48,104
Search!
236
00:11:51,911 --> 00:11:52,502
Look at her.
237
00:11:52,611 --> 00:11:54,704
Yes. Stay Where you are!
238
00:12:04,990 --> 00:12:07,652
Give me the telescope.
239
00:12:24,076 --> 00:12:27,876
What is he looking at? What is this?
240
00:12:29,915 --> 00:12:33,476
Kiddo, you Want to look at it?
241
00:12:33,586 --> 00:12:35,076
Take it.
242
00:12:35,187 --> 00:12:36,154
Good!
243
00:12:38,591 --> 00:12:42,527
Strange. HoW can this thing make...
244
00:12:42,628 --> 00:12:44,186
things look bigger?
245
00:12:47,399 --> 00:12:49,526
Is it fun?
246
00:12:49,635 --> 00:12:50,499
Yes.
247
00:12:51,070 --> 00:12:51,934
Come.
248
00:12:55,374 --> 00:12:56,932
If you tell me
249
00:12:57,042 --> 00:12:59,533
Where they are hiding...
250
00:12:59,645 --> 00:13:01,374
I Will give this to you.
251
00:13:01,480 --> 00:13:02,606
Really?
252
00:13:03,015 --> 00:13:07,452
Be quiet. Really.
253
00:13:08,254 --> 00:13:10,381
I can't. If I say it...
254
00:13:10,489 --> 00:13:12,013
Dad Will kill me.
255
00:13:12,124 --> 00:13:14,354
HoW about I ask you...
256
00:13:14,460 --> 00:13:16,758
if I am right, you just nod.
257
00:13:17,930 --> 00:13:22,162
Living room, roof, guest rooms? No?
258
00:13:22,268 --> 00:13:25,567
Your Dad's bedroom? Kitchen? No?
259
00:13:25,671 --> 00:13:28,902
Then it's the garden.
260
00:13:38,250 --> 00:13:39,547
The pavilion.
261
00:13:39,652 --> 00:13:40,949
I didn't say.
262
00:13:41,620 --> 00:13:44,919
Good. I give it to you.
263
00:13:47,092 --> 00:13:47,786
Come on
264
00:13:47,893 --> 00:13:48,689
Yes
265
00:13:49,895 --> 00:13:50,919
Come With me
266
00:13:52,798 --> 00:13:53,730
Search the pavilion...
267
00:13:53,833 --> 00:13:54,697
and check if there is anything doubtful
268
00:13:54,800 --> 00:13:55,824
Yes
269
00:13:56,502 --> 00:13:57,400
Ying Chia.
270
00:13:57,503 --> 00:14:00,063
Mom, I didn't tell.
271
00:14:00,873 --> 00:14:02,636
Sir, there is nothing tricky.
272
00:14:31,103 --> 00:14:32,400
14th Brother, leave With Madame.
273
00:14:32,504 --> 00:14:33,266
I Won't go.
274
00:14:33,372 --> 00:14:35,101
You're beasts!
275
00:14:35,207 --> 00:14:36,265
Hey, Why didn't you do something?
276
00:14:36,375 --> 00:14:36,966
Stay Where you are!
277
00:14:37,076 --> 00:14:38,566
Quiet, We've been doublecrossed
278
00:14:38,677 --> 00:14:40,235
Brother, go noW!
279
00:14:40,346 --> 00:14:41,472
Yes
280
00:14:44,350 --> 00:14:44,873
Madame, go.
281
00:14:44,984 --> 00:14:45,814
No
282
00:14:48,020 --> 00:14:48,987
Sorry for that.
283
00:14:49,755 --> 00:14:51,382
Leave them. Come on.
284
00:15:03,168 --> 00:15:09,266
T ai Lai, you can't leave me...
285
00:15:12,311 --> 00:15:16,247
T ai Lai, Where are you?
286
00:15:16,348 --> 00:15:17,679
Madame.
287
00:15:18,450 --> 00:15:21,283
Wonder Why I didn't meet you
before you married!
288
00:15:22,054 --> 00:15:24,750
T ai Lai...
289
00:15:26,158 --> 00:15:26,647
You...
290
00:15:26,759 --> 00:15:26,986
Madame
291
00:15:27,092 --> 00:15:27,581
What are you doing?
292
00:15:27,693 --> 00:15:28,682
I...
293
00:15:29,228 --> 00:15:30,217
What did you do?
294
00:15:30,329 --> 00:15:32,263
Madame, listen to me.
295
00:15:34,066 --> 00:15:34,498
Madame.
296
00:15:34,600 --> 00:15:35,726
Stop calling me Madame.
297
00:15:40,439 --> 00:15:40,905
Madame
298
00:15:41,006 --> 00:15:43,941
What are the
four commandments in our Society?
299
00:15:44,443 --> 00:15:45,410
I...
300
00:15:45,511 --> 00:15:47,240
Say it!
301
00:15:48,147 --> 00:15:50,047
He Who surrenders shall die
302
00:15:51,884 --> 00:15:54,978
He Who betrays shall die
303
00:15:56,588 --> 00:15:59,455
He Who sells a friend shall die
304
00:16:01,427 --> 00:16:02,553
And?
305
00:16:03,062 --> 00:16:06,862
A fornicator shall meet death
306
00:16:14,106 --> 00:16:16,973
Please kill me.
307
00:16:26,418 --> 00:16:29,387
Why did you do such a thing?
308
00:16:30,489 --> 00:16:32,889
Why did you?
309
00:16:35,995 --> 00:16:40,329
You Will never understand...
310
00:16:40,432 --> 00:16:43,697
I've suffered because of you for years.
311
00:16:44,770 --> 00:16:47,204
You've alWays treated me so Well.
312
00:16:47,706 --> 00:16:50,300
I have no parents.
313
00:16:50,409 --> 00:16:52,843
You take care of me.
314
00:16:52,945 --> 00:16:56,813
T aught me martial skills. When I'm sad...
315
00:16:56,915 --> 00:16:59,748
You explain to me and defend me
316
00:17:00,619 --> 00:17:05,386
I begin to fall in love With you.
317
00:17:07,126 --> 00:17:11,790
But every time I think of you...
318
00:17:11,897 --> 00:17:13,831
I consider myself as an animal.
319
00:17:15,167 --> 00:17:19,467
I Will cut my arm...
320
00:17:19,571 --> 00:17:21,163
every time.
321
00:17:21,940 --> 00:17:23,498
See hoW much I love you...
322
00:17:23,609 --> 00:17:25,543
With the cuts.
323
00:17:26,812 --> 00:17:30,612
I knoW I am silly but...
324
00:17:30,983 --> 00:17:34,578
I haven't thought of abusing you.
325
00:17:35,754 --> 00:17:40,748
Anyway, you Won't believe me.
326
00:17:42,428 --> 00:17:48,697
I finally voice out my feelings
327
00:17:51,904 --> 00:17:52,893
Go.
328
00:17:54,506 --> 00:17:57,839
I Will not tell anyone.
329
00:17:58,777 --> 00:18:02,713
HoWever, I don't Want to see you anymore
330
00:18:07,352 --> 00:18:09,183
You hate me.
331
00:18:19,231 --> 00:18:21,825
Where did Wen go?
332
00:18:23,569 --> 00:18:29,838
I ask once again. Where did they go?
333
00:18:29,942 --> 00:18:32,775
Who is the traitor?
334
00:18:32,878 --> 00:18:34,311
I Will kill him.
335
00:18:34,413 --> 00:18:39,612
Shan Peng
336
00:18:39,718 --> 00:18:42,881
You have never lied to me.
337
00:18:43,789 --> 00:18:49,022
Tell me Who betrayed them.
338
00:18:49,128 --> 00:18:52,894
I Will kill him noW.
339
00:18:53,398 --> 00:18:55,958
Master, l...
340
00:18:56,068 --> 00:19:02,268
You must knoW.
341
00:19:05,477 --> 00:19:08,810
It's your only son.
342
00:19:10,816 --> 00:19:13,546
In order to face the World...
343
00:19:13,919 --> 00:19:16,683
In order to face Hung Hua Society...
344
00:19:16,788 --> 00:19:20,315
I must knoW Who betrayed them.
345
00:19:21,627 --> 00:19:26,929
If you don't tell,
don't blame me for consequences
346
00:19:27,432 --> 00:19:28,626
Speak up
347
00:19:33,972 --> 00:19:38,136
Master, it's him.
348
00:19:38,610 --> 00:19:41,272
Kill him.
349
00:19:41,380 --> 00:19:42,904
What?
350
00:19:50,389 --> 00:19:51,321
Don't move.
351
00:19:55,027 --> 00:19:57,825
Only Ching's officials have telescope.
352
00:19:57,930 --> 00:19:59,397
Foreign gadgets... you...
353
00:19:59,932 --> 00:20:04,369
Where did you get it?
354
00:20:04,469 --> 00:20:04,935
I...
355
00:20:05,037 --> 00:20:05,503
Speak!
356
00:20:05,604 --> 00:20:06,332
Ying Chia.
357
00:20:06,438 --> 00:20:07,496
Keep away
358
00:20:07,973 --> 00:20:08,769
Madam
359
00:20:08,874 --> 00:20:11,638
Mom...
360
00:20:12,978 --> 00:20:19,008
Forget about them. T ell me frankly.
361
00:20:19,585 --> 00:20:26,184
Say it! I Would beat you or scold you.
362
00:20:26,291 --> 00:20:27,280
Speak up
363
00:20:27,859 --> 00:20:30,794
Chang Chao-chung gave it to me.
364
00:20:42,307 --> 00:20:49,577
Take the ancestral tablets out.
365
00:21:00,325 --> 00:21:01,622
Kneel.
366
00:21:04,997 --> 00:21:09,366
T ell me, until noW...
367
00:21:09,468 --> 00:21:12,335
is there any unfinished matter?
368
00:21:12,437 --> 00:21:16,498
I just Want to give this to the cousin.
369
00:21:18,176 --> 00:21:24,547
Give it to me. I Will give it to her.
370
00:21:25,050 --> 00:21:26,108
And?
371
00:21:26,218 --> 00:21:26,980
Nothing
372
00:21:29,921 --> 00:21:34,790
Make three kowtoWs to your ancestors.
373
00:21:35,694 --> 00:21:36,683
Master...
374
00:21:36,795 --> 00:21:38,319
Don't come near
375
00:21:40,132 --> 00:21:43,192
Master, forgive young master.
376
00:21:44,136 --> 00:21:45,535
Dad, What are they doing?
377
00:21:46,972 --> 00:21:52,410
Son, I love you so much.
378
00:21:53,945 --> 00:21:58,109
You are my only son.
379
00:21:58,216 --> 00:21:59,240
Dad.
380
00:21:59,351 --> 00:22:06,689
You are my only son.
381
00:22:09,161 --> 00:22:10,150
Ying Chia.
382
00:22:10,262 --> 00:22:11,354
Sister, What's Wrong With you?
383
00:22:11,463 --> 00:22:14,057
Dad said he Would never beat me again.
384
00:22:21,239 --> 00:22:22,797
Master.
385
00:22:27,479 --> 00:22:30,778
My dear ancestors...
386
00:22:31,316 --> 00:22:34,479
Please forgive me.
387
00:22:38,156 --> 00:22:39,851
-Master
-Dad
388
00:22:44,229 --> 00:22:45,821
Madam
389
00:22:47,199 --> 00:22:49,895
People say that, yourself, 4th and 14th
390
00:22:50,001 --> 00:22:52,026
...Brother Were in Tieh T an Mansion.
391
00:22:52,137 --> 00:22:53,832
Why are you here fainting all alone?
392
00:22:53,939 --> 00:22:56,703
Tieh T an Mansion betrayed us.
393
00:22:56,808 --> 00:22:57,536
What?
394
00:23:01,913 --> 00:23:03,437
What are you coming for?
395
00:23:04,349 --> 00:23:07,182
Nothing. It's about Wen Tai-lai
396
00:23:07,285 --> 00:23:09,845
Your family should've been beheaded...
397
00:23:09,955 --> 00:23:11,479
for covering and aiding a convict
398
00:23:15,193 --> 00:23:18,128
Luckily our Mr Wu appealed for you...
399
00:23:18,230 --> 00:23:19,822
So...
400
00:23:20,232 --> 00:23:21,699
You betrayed Mr Wen
401
00:23:21,800 --> 00:23:23,097
I haven't squared With you yet.
402
00:23:23,201 --> 00:23:25,066
You have already come.
403
00:23:30,108 --> 00:23:31,200
Brother...
404
00:23:37,716 --> 00:23:38,740
They are Hung Hua Society's people.
405
00:23:38,850 --> 00:23:39,578
What?
406
00:23:40,619 --> 00:23:43,747
Stop. Please listen to me first.
407
00:23:44,055 --> 00:23:45,079
May I ask...
408
00:23:45,190 --> 00:23:47,317
It's because of him
that 4th Brother Was killed
409
00:23:47,426 --> 00:23:48,393
Hung Hua Society's people!
410
00:24:00,505 --> 00:24:02,302
No. 1 1 Chief, you are Wrong.
411
00:24:02,641 --> 00:24:03,573
If you hadn't betrayed us...
412
00:24:03,675 --> 00:24:05,006
Who Would have knoWn about the pavilion?
413
00:24:12,918 --> 00:24:13,680
You!
414
00:24:13,785 --> 00:24:15,685
A mouth is for biting
415
00:24:19,090 --> 00:24:20,717
A leg is for kicking
416
00:24:29,701 --> 00:24:31,328
The hand grasps the braid since birth
417
00:24:37,275 --> 00:24:39,334
Why are you kneeling before me?
418
00:24:51,556 --> 00:24:52,147
We are not getting married.
419
00:24:52,257 --> 00:24:53,281
Please all stop
420
00:24:53,391 --> 00:24:54,415
Sir
421
00:24:54,526 --> 00:24:56,721
Is it the legendary...
422
00:24:56,828 --> 00:25:02,232
Hung Hua Society's NeW Chief?
423
00:25:02,334 --> 00:25:05,929
Sir, I should've sought...
424
00:25:06,037 --> 00:25:07,800
your audience
425
00:25:08,139 --> 00:25:10,630
But oWing to Wen's issue, our brothers...
426
00:25:10,976 --> 00:25:12,534
had to break into your place.
427
00:25:16,248 --> 00:25:17,408
Chou's money for betraying Wen
428
00:25:17,516 --> 00:25:18,448
I've already given it to you
429
00:25:18,750 --> 00:25:19,512
That Ching henchman...
430
00:25:19,618 --> 00:25:20,846
Who took Wen
431
00:25:20,952 --> 00:25:21,441
What?
432
00:25:21,553 --> 00:25:22,383
Wait
433
00:25:23,421 --> 00:25:26,754
So they've only got a fictitious name
434
00:25:27,392 --> 00:25:28,859
They really are in conspiracy
With Ching court.
435
00:25:28,960 --> 00:25:29,722
Who said that?
436
00:25:30,462 --> 00:25:31,554
Otherwise...
437
00:25:31,663 --> 00:25:34,359
Who used hidden Weapons to hurt Chief?
438
00:25:34,466 --> 00:25:37,196
They are looking for trouble!
439
00:25:37,302 --> 00:25:39,327
Then those three be handed over
for verification
440
00:25:39,804 --> 00:25:42,705
They are gone.
441
00:25:42,807 --> 00:25:43,466
Of course
442
00:25:43,575 --> 00:25:45,566
You conspired With them
443
00:25:45,677 --> 00:25:47,167
Sir, no more nonsense With them
444
00:25:47,279 --> 00:25:48,769
Kill them all
445
00:25:48,880 --> 00:25:49,778
Right. Brothers
446
00:25:49,881 --> 00:25:50,973
Burn up the mansion
447
00:25:51,082 --> 00:25:51,707
Let me cope With this old felloW
448
00:25:51,816 --> 00:25:52,578
Stop
449
00:25:52,684 --> 00:25:54,379
Hung Hua Society can't do everything.
450
00:25:54,486 --> 00:25:56,545
We Tieh Tan Mansion Won't be bullied.
Men!
451
00:26:01,293 --> 00:26:05,423
Stop!
452
00:26:08,233 --> 00:26:14,172
I knoW you Will not listen to me.
453
00:26:15,507 --> 00:26:19,739
Sir, What do you Want?
454
00:26:19,844 --> 00:26:24,304
We have only one purpose.
455
00:26:24,416 --> 00:26:26,247
Please give us 4th Brother.
456
00:26:27,085 --> 00:26:31,249
He Was taken away by Eagle Claw.
457
00:26:31,356 --> 00:26:32,482
What?
458
00:26:34,192 --> 00:26:35,955
Who betrayed him?
459
00:26:37,095 --> 00:26:40,292
It's my son.
460
00:26:40,398 --> 00:26:40,989
Let's kill!
461
00:26:41,099 --> 00:26:47,698
That means Tieh T an Mansion...
462
00:26:47,806 --> 00:26:49,603
betrayed 4th Brother.
463
00:26:52,110 --> 00:26:53,077
Sir, What else are We Waiting for?
464
00:26:53,178 --> 00:26:53,803
Let's go and suppress
465
00:26:53,912 --> 00:27:00,181
Mr Chou, this is your place.
466
00:27:00,285 --> 00:27:01,718
As you admitted
467
00:27:01,820 --> 00:27:02,718
it Was done by people...
468
00:27:02,821 --> 00:27:04,789
in Mansion
469
00:27:04,889 --> 00:27:07,949
...please kindly take him out.
470
00:27:08,560 --> 00:27:11,051
I'm not guilty
471
00:27:11,162 --> 00:27:13,926
You can do Whatever you Want.
472
00:27:14,032 --> 00:27:16,728
Even if you Want to kill us all.
473
00:27:17,235 --> 00:27:21,365
I already told them not to make a move.
474
00:27:21,473 --> 00:27:22,701
-Father
-Master
475
00:27:24,209 --> 00:27:27,076
Though our Society is a small society...
476
00:27:27,178 --> 00:27:31,046
We play fair and Will not slaughter.
477
00:27:32,017 --> 00:27:34,713
We don't Want to be accused of...
478
00:27:34,819 --> 00:27:37,583
outnumbering you, so
479
00:27:37,689 --> 00:27:40,920
I Will fight With you alone.
480
00:27:41,660 --> 00:27:44,891
If I lose, starting from today...
481
00:27:44,996 --> 00:27:48,659
Our people Will never again pursue you...
482
00:27:48,767 --> 00:27:52,225
as regards the matter of 4th Brother
483
00:27:53,071 --> 00:27:57,735
If I Win...
484
00:27:57,842 --> 00:27:58,501
please...
485
00:27:58,610 --> 00:28:01,807
Hand over the traitor to us
486
00:28:04,416 --> 00:28:06,907
What do you say?
487
00:28:08,687 --> 00:28:13,124
All right. Let's begin.
488
00:28:16,494 --> 00:28:18,587
Please forgive me.
489
00:29:22,594 --> 00:29:25,859
You are still vigorous.
490
00:29:25,964 --> 00:29:29,764
No Wonder your mansion is so Well-knoWn.
491
00:29:29,868 --> 00:29:36,899
Our mansion is no longer the same.
Please!
492
00:29:40,078 --> 00:29:41,545
Please
493
00:29:56,027 --> 00:29:56,959
Good!
494
00:29:57,395 --> 00:29:58,919
What fist are you using, Chief?
495
00:29:59,030 --> 00:30:01,021
Our chief learnt this in the outer...
496
00:30:01,132 --> 00:30:04,795
frontier from a man in Heavenly Lake.
497
00:30:05,436 --> 00:30:06,403
Blossom boxing?
498
00:30:14,212 --> 00:30:15,236
-Father
-Master
499
00:30:23,288 --> 00:30:24,414
Father!
500
00:30:26,424 --> 00:30:29,951
Excuse me. Please
501
00:30:34,032 --> 00:30:35,090
Please
502
00:30:35,466 --> 00:30:38,458
Please hand over your son.
503
00:30:39,537 --> 00:30:46,101
He Will not come out. You have to come.
504
00:31:05,263 --> 00:31:07,197
You killed your oWn son?
505
00:31:07,298 --> 00:31:11,200
What do you Want?
506
00:31:11,569 --> 00:31:12,558
Mom!
507
00:31:17,242 --> 00:31:21,076
He told Chang Where Wen Was...
508
00:31:21,179 --> 00:31:26,378
because of this telescope.
509
00:31:26,985 --> 00:31:29,419
The one in the coffin...
510
00:31:29,520 --> 00:31:32,148
is the one Who betrayed Wen...
511
00:31:33,558 --> 00:31:36,220
and he also happens to be my only son.
512
00:31:39,831 --> 00:31:44,268
T ake him With you.
513
00:31:46,771 --> 00:31:51,868
We have Wrongfully accused you.
514
00:31:52,944 --> 00:31:56,175
Please forgive us.
515
00:31:56,281 --> 00:31:59,580
Chief...
516
00:32:00,351 --> 00:32:01,716
What is the matter, Mr Lu?
517
00:32:01,819 --> 00:32:04,413
You sent us to yamen to check.
518
00:32:04,522 --> 00:32:06,387
Wu Went back to report the neWs
519
00:32:06,491 --> 00:32:08,015
NoW Chang is sending troops...
520
00:32:08,126 --> 00:32:09,150
to attack Tieh T an Mansion
521
00:32:09,260 --> 00:32:10,249
Forget it.
522
00:32:11,829 --> 00:32:16,095
As it is The Mansion's doom is destined.
Shan Peng
523
00:32:16,200 --> 00:32:16,757
Yes
524
00:32:16,868 --> 00:32:20,395
You take Madame and family to Xian...
525
00:32:20,505 --> 00:32:21,995
and stay With Official Wu.
526
00:32:22,106 --> 00:32:23,937
He'll arrange everything
527
00:32:24,042 --> 00:32:24,906
Yes
528
00:32:25,009 --> 00:32:26,442
Father, What about you?
529
00:32:27,045 --> 00:32:30,173
Wen Was taken away in Tieh Tan Mansion
530
00:32:30,281 --> 00:32:34,945
We Will folloW the young chief
531
00:32:35,053 --> 00:32:38,113
till Mr Wen is back safe and sound
532
00:32:38,890 --> 00:32:39,788
Mr Chou
533
00:32:39,891 --> 00:32:42,155
Sir, the troops are coming.
534
00:32:42,260 --> 00:32:44,285
Don't Waste time.
535
00:32:44,395 --> 00:32:46,420
Please give out orders.
536
00:32:49,867 --> 00:32:52,358
Hero Chou,
obedience is better than being polite
537
00:32:53,004 --> 00:32:55,700
We Will never forget...
538
00:32:55,807 --> 00:32:57,434
your favor and mansion's kindness.
539
00:32:59,377 --> 00:33:00,071
Brothers.
540
00:33:00,178 --> 00:33:00,769
Yes
541
00:33:00,878 --> 00:33:03,073
Chang Would take 4th Brother...
542
00:33:03,181 --> 00:33:04,580
to Beijing.
543
00:33:04,682 --> 00:33:07,116
5th, 6th, 7th Brothers and Monk...
544
00:33:07,218 --> 00:33:09,118
you start off from northWest.
545
00:33:09,220 --> 00:33:11,017
The other group
Will be led by 3rd brother
546
00:33:11,122 --> 00:33:12,282
Mrs Wen, 7th brother
547
00:33:12,390 --> 00:33:15,188
8th and 1 0th Brother,
Mr Chou and daughter...
548
00:33:15,293 --> 00:33:18,854
Will start off
from northeast for HangchoW
549
00:33:18,963 --> 00:33:21,158
Why our ex-Chief suddenly told Chief
550
00:33:21,265 --> 00:33:23,529
to come back and 4th Brother Was caught?
551
00:33:23,634 --> 00:33:25,602
Didn't the ex-Chief tell 2nd, 5th and...
552
00:33:25,970 --> 00:33:27,835
Last time the ex-chief
553
00:33:27,939 --> 00:33:28,871
Wanted 2nd, 5th and...
554
00:33:28,973 --> 00:33:31,305
6th Brothers to go to Beijing With him?
555
00:33:31,409 --> 00:33:33,309
Suddenly one night...
556
00:33:33,411 --> 00:33:35,038
he told me secretly...
557
00:33:35,146 --> 00:33:37,114
that he and 4th Brother...
558
00:33:37,215 --> 00:33:38,705
got things to discuss With Chien Lung.
559
00:33:38,816 --> 00:33:41,614
This is about anti-Ching campaign.
560
00:33:41,719 --> 00:33:44,847
They Were prepared to go to the frontier
561
00:33:44,956 --> 00:33:48,119
But Chief became critically ill
on the Way
562
00:33:48,226 --> 00:33:51,286
He then ordered Priest Wu Chan
563
00:33:51,396 --> 00:33:53,660
to take 5th and 6th Brothers...
564
00:33:53,765 --> 00:33:55,858
and bring back Chief.
565
00:33:55,967 --> 00:33:58,333
On the other hand
566
00:33:58,436 --> 00:33:59,903
he ordered 4th Brother that...
567
00:34:00,004 --> 00:34:01,767
he must tell the secret of Chien Lung...
568
00:34:01,873 --> 00:34:03,568
to Chief in person.
569
00:34:03,674 --> 00:34:06,438
It is crucial to restore Han's regime.
570
00:34:06,544 --> 00:34:08,273
No one except Chief should knoW.
571
00:34:08,379 --> 00:34:10,540
Therefore 4th Brother didn't tell me.
572
00:34:10,648 --> 00:34:12,878
No Wonder Chien Lung caught 4th Brother
573
00:34:12,984 --> 00:34:14,815
He got scared
that the secret Will be revealed
574
00:34:14,919 --> 00:34:16,784
But because of this...
575
00:34:16,888 --> 00:34:19,516
4th Brother is safe noW.
576
00:34:20,491 --> 00:34:23,255
HoW are your injuries?
577
00:34:23,361 --> 00:34:23,850
It's nothing.
578
00:34:23,961 --> 00:34:26,088
Don't fuss over a minor injury
579
00:34:26,197 --> 00:34:26,754
Chi Erh, you...
580
00:34:26,864 --> 00:34:29,025
Oh yeah?
HoW about letting me stab you then?
581
00:34:29,267 --> 00:34:31,462
You dare to? I don't think so.
582
00:34:32,737 --> 00:34:35,228
Stop. We are noW a family.
583
00:34:35,339 --> 00:34:38,103
Let bygones be bygones. Get some sleep.
584
00:34:38,209 --> 00:34:40,200
We have to start off early tomorroW.
585
00:34:40,645 --> 00:34:43,876
You're running a high temperature
586
00:34:43,981 --> 00:34:45,471
There's deW outside.
You stay in the house.
587
00:34:46,117 --> 00:34:47,607
Get some rest.
588
00:34:50,788 --> 00:34:52,756
Father, I am starving.
589
00:34:52,857 --> 00:34:53,755
Anything to eat?
590
00:34:54,225 --> 00:34:56,455
You said you Were not hungry.
591
00:34:56,561 --> 00:34:58,119
There is no food around.
592
00:34:58,229 --> 00:34:59,753
I have baked cakes.
593
00:34:59,864 --> 00:35:00,421
Do you Want some?
594
00:35:00,531 --> 00:35:01,964
Did I say I Want your cakes?
595
00:35:26,124 --> 00:35:30,026
Baked cakes...
596
00:37:16,300 --> 00:37:17,324
Thief!
597
00:37:17,435 --> 00:37:18,163
You...
598
00:37:18,669 --> 00:37:19,465
Where's the thief?
599
00:37:19,570 --> 00:37:20,434
Someone has entered 7th brother's room
600
00:37:20,538 --> 00:37:21,368
Father is here
601
00:37:21,472 --> 00:37:21,870
Did you see it yourself?
602
00:37:21,973 --> 00:37:24,407
Yes, I did
603
00:37:24,508 --> 00:37:25,805
Go in at once then
604
00:37:27,445 --> 00:37:28,935
What is it, Mr Chou?
605
00:37:29,280 --> 00:37:30,110
Brothers
606
00:37:30,214 --> 00:37:32,978
They said
someone Went into 7th Brother's room.
607
00:37:33,084 --> 00:37:35,052
Right. Go in and see
608
00:37:35,820 --> 00:37:37,287
SWordsman Hsu
609
00:37:37,388 --> 00:37:38,150
What is it?
610
00:37:39,023 --> 00:37:40,149
Someone Went into your room?
611
00:37:40,258 --> 00:37:41,122
No
612
00:37:42,326 --> 00:37:46,490
I really saw someone going there.
613
00:37:47,865 --> 00:37:49,526
It smelt like rouge poWder
614
00:37:49,967 --> 00:37:51,400
Oh yeah
615
00:37:51,502 --> 00:37:53,231
Did you apply some rouge?
616
00:37:53,337 --> 00:37:55,862
No, I haven't applied it for half a year
617
00:38:02,713 --> 00:38:05,079
It's good that no one has come here
618
00:38:05,182 --> 00:38:07,275
If there is
a lady caught hiding in your bed...
619
00:38:07,385 --> 00:38:08,682
she'll remain unmarried...
620
00:38:08,786 --> 00:38:11,778
if people knoW of it.
621
00:38:12,356 --> 00:38:13,482
What are you saying?
622
00:38:13,591 --> 00:38:15,081
He already said no.
623
00:38:15,192 --> 00:38:16,216
He'd knoW...
624
00:38:16,327 --> 00:38:17,157
if someone's hiding, right?
625
00:38:17,261 --> 00:38:18,489
You guys leave!
626
00:38:19,030 --> 00:38:19,792
Wait
627
00:38:21,165 --> 00:38:23,599
Why do you have three feet?
628
00:38:27,004 --> 00:38:28,232
You...
629
00:38:29,807 --> 00:38:31,172
Father
630
00:38:34,145 --> 00:38:35,612
What is going on?
631
00:38:36,380 --> 00:38:38,405
It is very simple.
632
00:38:38,516 --> 00:38:40,541
Miss Chou is too shy...
633
00:38:40,651 --> 00:38:42,585
to convey her love.
634
00:38:42,687 --> 00:38:44,018
T onight she came in secretly...
635
00:38:44,121 --> 00:38:45,782
to propose to him
636
00:38:45,890 --> 00:38:46,948
She Wanted 7th Brother to marry her.
637
00:38:47,858 --> 00:38:49,758
Mr Chou, We...
638
00:38:49,860 --> 00:38:52,351
They Were both naked in bed.
639
00:38:52,963 --> 00:38:55,761
You are a man With conscience.
640
00:38:56,067 --> 00:38:58,365
Though she is bad-tempered
641
00:38:58,469 --> 00:39:00,403
and ugly...
642
00:39:00,571 --> 00:39:01,629
I...
643
00:39:02,206 --> 00:39:03,639
hoW can this ugly Woman...
644
00:39:03,741 --> 00:39:07,268
find a husband after tonight?
645
00:39:07,611 --> 00:39:08,407
You...
646
00:39:08,679 --> 00:39:10,670
3rd Brother, please do something
647
00:39:10,781 --> 00:39:11,611
People Will say...
648
00:39:11,716 --> 00:39:14,184
Hung Hua Society has a rapist.
649
00:39:14,285 --> 00:39:15,650
Well, Mr Chou
650
00:39:15,753 --> 00:39:17,846
Let me be the matchmaker.
651
00:39:17,955 --> 00:39:20,014
On behalf of 7th
let me speak for her marriage.
652
00:39:20,324 --> 00:39:21,188
What do you say?
653
00:39:22,026 --> 00:39:22,822
What're you doing?
654
00:39:22,927 --> 00:39:24,189
Who says I'd Want to marry that kid?
655
00:39:24,695 --> 00:39:26,356
You must
656
00:39:26,464 --> 00:39:27,954
Who told you to be naked at night...
657
00:39:28,065 --> 00:39:29,965
and stay in a man's bed?
658
00:39:30,067 --> 00:39:31,932
He Will marry you...
659
00:39:32,036 --> 00:39:33,628
to save face for me.
660
00:39:34,171 --> 00:39:35,433
That's the deal then.
661
00:39:35,539 --> 00:39:38,201
I Will decide for 7th Brother.
662
00:39:39,009 --> 00:39:41,239
I accept the honor
663
00:39:41,345 --> 00:39:41,743
Oh, not at all
664
00:39:41,846 --> 00:39:42,335
Father!
665
00:39:42,446 --> 00:39:43,811
What?
666
00:39:45,683 --> 00:39:48,117
Weren't you hungry just then?
667
00:39:48,386 --> 00:39:49,512
You are better off than me...
668
00:39:49,620 --> 00:39:50,814
to have the pies from 7th brother
669
00:39:52,356 --> 00:39:53,254
It's you!
670
00:40:16,647 --> 00:40:19,241
Do you have any red-floWered cloth?
671
00:40:20,584 --> 00:40:21,881
Are you sure?
672
00:40:21,986 --> 00:40:25,012
Yes, What color?
673
00:40:25,122 --> 00:40:26,248
Anti-Ching
674
00:40:26,357 --> 00:40:28,723
Okay, folloW me.
675
00:40:39,937 --> 00:40:40,835
May I ask...
676
00:40:40,938 --> 00:40:42,428
HangchoW's Ma Shan-chun.
677
00:40:42,740 --> 00:40:43,729
So you're divisional chief Mr. Ma.
678
00:40:43,841 --> 00:40:44,830
Y es
679
00:40:52,016 --> 00:40:53,176
Please
680
00:41:02,493 --> 00:41:03,118
You have all arrived.
681
00:41:03,227 --> 00:41:03,784
3rd brother
682
00:41:03,894 --> 00:41:05,020
So you all came early
683
00:41:05,129 --> 00:41:05,788
Mr Lu
684
00:41:05,896 --> 00:41:07,227
We arrived three days ago.
685
00:41:07,331 --> 00:41:09,356
HoW come you arrived so late?
686
00:41:09,467 --> 00:41:10,695
Because...
687
00:41:11,368 --> 00:41:12,562
Which of us Will tell him?
688
00:41:13,270 --> 00:41:14,897
You are the elder Brother. You speak.
689
00:41:16,807 --> 00:41:19,469
We had a happy event on the Way.
690
00:41:20,144 --> 00:41:21,202
What happy event?
691
00:41:21,312 --> 00:41:23,337
Wedding of 7th Brother and Ms. Chou.
692
00:41:23,948 --> 00:41:25,006
Congratulations!
693
00:41:25,115 --> 00:41:26,673
Thank you
694
00:41:27,384 --> 00:41:28,715
I don't deserve it
695
00:41:28,819 --> 00:41:30,047
Don't stand on ceremony
696
00:41:30,287 --> 00:41:31,720
Where's the young Chief?
697
00:41:31,822 --> 00:41:34,985
He has to host the event.
698
00:41:35,092 --> 00:41:37,583
Chief didn't knoW When you Will come.
699
00:41:37,695 --> 00:41:39,993
T omorroW is
his mother's death anniversary
700
00:41:40,097 --> 00:41:43,726
He took 6th Bro to his home in Hai Ning.
701
00:41:57,848 --> 00:42:00,408
People bring the egret...
702
00:42:00,518 --> 00:42:04,010
Wine flags float in the village...
703
00:42:15,766 --> 00:42:19,793
I just heard your song. Is it a neW one?
704
00:42:21,739 --> 00:42:25,231
This is my neW song.
705
00:42:25,576 --> 00:42:28,511
Thanks for appreciation.
Feel free to comment.
706
00:42:28,612 --> 00:42:30,102
I don't deserve it.
707
00:42:31,682 --> 00:42:34,207
May I ask What your good name is?
708
00:42:34,785 --> 00:42:38,482
My name is Tung Fang Erh.
709
00:42:38,589 --> 00:42:39,954
And you?
710
00:42:41,559 --> 00:42:43,857
My name is Lu Ka Shing.
711
00:42:43,961 --> 00:42:46,657
You must be a music expert.
712
00:42:46,764 --> 00:42:48,493
Can you play one song for me?
713
00:42:48,599 --> 00:42:49,861
I...
714
00:42:49,967 --> 00:42:51,764
Go ahead. Please sit doWn
715
00:42:53,437 --> 00:42:55,132
I Will play then.
716
00:43:56,600 --> 00:43:59,660
Have you been to the outer frontier?
717
00:43:59,770 --> 00:44:01,601
Just returned from there
as a matter of fact
718
00:44:01,705 --> 00:44:02,933
HoW do you knoW?
719
00:44:04,475 --> 00:44:06,909
Your song is rough and extensive...
720
00:44:07,011 --> 00:44:09,172
With a touch of grassland.
721
00:44:09,513 --> 00:44:11,447
It's like appreciating sWord When drunk
722
00:44:11,548 --> 00:44:13,516
...bloWing bugle in dreams...
723
00:44:13,884 --> 00:44:16,614
With a sense of Wars.
724
00:44:16,720 --> 00:44:19,086
It's like hiding a big troop.
725
00:44:19,189 --> 00:44:22,022
But you are not like an official.
726
00:44:22,126 --> 00:44:23,821
I don't quite understand.
727
00:44:24,695 --> 00:44:27,687
I am a scholar, Without a stable home.
728
00:44:27,798 --> 00:44:29,823
I don't Want to be an official.
729
00:44:29,933 --> 00:44:33,767
Most officials are good for nothing.
730
00:44:34,171 --> 00:44:37,937
They only knoW hoW to bully people.
731
00:44:42,579 --> 00:44:45,241
You share most of the scholars' vieW.
732
00:44:45,449 --> 00:44:47,713
Let's not talk about the Ching court.
733
00:44:47,818 --> 00:44:51,879
The people you take are top fighters.
734
00:44:53,323 --> 00:44:56,417
What society do you belong to?
735
00:44:59,229 --> 00:45:03,996
ShoW some of your tactics to Mr Lu
736
00:45:04,101 --> 00:45:04,829
Yes.
737
00:45:06,336 --> 00:45:08,031
The birds out there are too loud.
738
00:45:08,138 --> 00:45:10,606
I'll silence them by taking a shot
739
00:45:32,062 --> 00:45:32,824
Hold it.
740
00:45:35,099 --> 00:45:36,259
Kids don't knoW hoW to fight.
741
00:45:36,366 --> 00:45:37,799
Let me match you
742
00:45:54,952 --> 00:45:57,318
You Want to shoW off.
743
00:46:00,190 --> 00:46:01,521
Be careful. Right at your head...
744
00:46:02,226 --> 00:46:04,888
Brushing and Smashing
745
00:46:04,995 --> 00:46:07,486
One foot on, Extricating
746
00:46:07,931 --> 00:46:09,398
Brother Lu, they...
747
00:46:15,539 --> 00:46:17,973
Forget it, brothers
748
00:46:18,075 --> 00:46:20,737
Sorry for the offence
749
00:46:21,445 --> 00:46:22,742
HoW can We?
750
00:46:38,996 --> 00:46:39,963
Stop.
751
00:46:41,098 --> 00:46:42,429
I didn't think you and your friend
752
00:46:42,533 --> 00:46:43,830
...Were so good at Martial skills!
753
00:46:43,934 --> 00:46:45,663
Why didn't you help the Ching court
754
00:46:45,769 --> 00:46:48,829
get a high-rank
and glorify the ancestors?
755
00:46:49,840 --> 00:46:52,172
I just told you.
756
00:46:52,276 --> 00:46:54,767
The good and able men suffer.
757
00:46:54,878 --> 00:46:57,244
Thank you for your advice.
758
00:46:57,347 --> 00:46:57,711
This...
759
00:46:57,815 --> 00:47:00,443
I have to go. See you.
760
00:47:00,584 --> 00:47:04,042
See you someday.
761
00:47:04,154 --> 00:47:05,348
Goodbye
762
00:47:05,756 --> 00:47:06,688
Go.
763
00:47:06,790 --> 00:47:07,586
Y es
764
00:47:13,463 --> 00:47:15,363
Who is he?
765
00:47:37,020 --> 00:47:40,922
Strange. Who Will come to their graves?
766
00:47:41,859 --> 00:47:44,987
And earlier than me!
767
00:47:45,362 --> 00:47:46,454
It's me
768
00:47:52,436 --> 00:47:53,767
Mr. Tung Fang.
769
00:47:53,871 --> 00:47:58,672
Why did you come at night?
770
00:48:00,811 --> 00:48:03,609
T oday is my late mother's birthday.
771
00:48:03,714 --> 00:48:06,046
I'm here specially to visit her.
772
00:48:08,051 --> 00:48:10,144
Your surname is not Lu.
773
00:48:10,254 --> 00:48:12,916
You are Chen Sai Gun's son.
774
00:48:13,257 --> 00:48:15,691
Yes. And you?
775
00:48:15,792 --> 00:48:18,556
Why did you come to my parent's grave?
776
00:48:19,763 --> 00:48:21,788
T o tell you frankly
777
00:48:21,899 --> 00:48:23,867
I am a court official.
778
00:48:23,967 --> 00:48:26,902
Your father did favors to Ching court.
779
00:48:27,004 --> 00:48:29,734
They sent me to HangchoW to his grave.
780
00:48:30,674 --> 00:48:33,973
Well
781
00:48:34,077 --> 00:48:35,977
You're a premier's descendant
782
00:48:36,079 --> 00:48:39,810
Why didn't you Work for Ching court?
783
00:48:39,917 --> 00:48:42,784
Why be a Wanderer?
784
00:48:43,453 --> 00:48:46,286
Is there any reason?
785
00:48:47,724 --> 00:48:51,125
We met twice today.
786
00:48:51,228 --> 00:48:53,162
I believe it is fate.
787
00:48:53,997 --> 00:48:56,625
But you are an official.
788
00:48:56,733 --> 00:49:00,567
I am a Wanderer.
789
00:49:01,638 --> 00:49:06,075
People have different vieWs. Forget it.
790
00:49:07,511 --> 00:49:11,971
But I feel you have something unsolved.
791
00:49:12,449 --> 00:49:14,474
I have Worked at the court
for a long time.
792
00:49:14,584 --> 00:49:17,382
Just tell me. Maybe I can help you.
793
00:49:17,487 --> 00:49:22,117
You have hawk-eyes. Good!
794
00:49:22,960 --> 00:49:26,487
HoWever, this unsolved matter...
795
00:49:26,596 --> 00:49:29,656
can only be solved...
796
00:49:29,766 --> 00:49:32,530
by the Emperor
797
00:49:32,636 --> 00:49:36,003
Is it true? Okay then.
798
00:49:38,575 --> 00:49:40,634
I have a jade pendant.
799
00:49:40,744 --> 00:49:42,211
If you have any problem...
800
00:49:42,312 --> 00:49:44,576
just take it to see the Emperor.
801
00:49:44,681 --> 00:49:46,512
He Will help you.
802
00:49:50,487 --> 00:49:51,920
Although I knoW nothing about jade...
803
00:49:52,022 --> 00:49:55,219
I believe this is a treasure.
804
00:49:55,792 --> 00:49:59,193
I am humble Without anything precious...
805
00:50:00,497 --> 00:50:01,327
Okay
806
00:50:01,431 --> 00:50:04,662
I Will give you this folding fan.
807
00:50:10,207 --> 00:50:14,473
The fan contains The Gold-Thread Song.
808
00:50:14,578 --> 00:50:18,309
Better not listen to the slander.
809
00:50:18,415 --> 00:50:23,284
Let your mind rest.
810
00:50:24,488 --> 00:50:28,857
The poet Was rather a bit arrogant
811
00:50:29,159 --> 00:50:31,684
So he had a short life.
812
00:50:33,030 --> 00:50:37,831
Life is like a dream.
813
00:50:37,934 --> 00:50:40,562
No matter What your achievement is.
814
00:50:40,670 --> 00:50:43,264
People die When the time comes.
815
00:50:44,174 --> 00:50:48,975
Why bother to care?
816
00:50:49,246 --> 00:50:52,875
It's getting cold. You should go.
817
00:50:52,983 --> 00:50:56,248
Thanks for visiting my mother's grave.
818
00:50:56,620 --> 00:50:57,848
Don't mention it.
819
00:50:59,456 --> 00:51:02,425
The friends on the roof,
please come doWn
820
00:51:03,193 --> 00:51:04,683
Your master is leaving.
821
00:51:08,098 --> 00:51:09,087
Sir
822
00:51:09,566 --> 00:51:11,898
You kneW they Were here already.
823
00:51:13,303 --> 00:51:16,397
Not only I kneW they Were here...
824
00:51:16,506 --> 00:51:19,737
if I am right...
825
00:51:19,843 --> 00:51:21,834
I knoW We Will meet in the future.
826
00:51:23,180 --> 00:51:27,844
What? Wen is detained in the yamen.
827
00:51:27,951 --> 00:51:31,079
Right. We have been to the yamen.
828
00:51:31,188 --> 00:51:34,089
The court may send out an imperial envoy
829
00:51:34,925 --> 00:51:36,153
Imperial envoy?
830
00:51:48,338 --> 00:51:49,498
Your Highness.
831
00:51:49,606 --> 00:51:50,231
Arise
832
00:51:50,340 --> 00:51:51,170
Yes
833
00:51:52,843 --> 00:51:53,810
Chang Chao-chung.
834
00:51:53,910 --> 00:51:55,036
Present
835
00:51:56,079 --> 00:51:58,309
Bring Wen T ai-lai.
836
00:51:58,415 --> 00:51:59,677
Yes, your Highness.
837
00:52:00,750 --> 00:52:02,081
He is our Highness.
838
00:52:04,354 --> 00:52:05,252
On your knees
839
00:52:07,991 --> 00:52:10,289
You may step doWn.
840
00:52:10,393 --> 00:52:11,519
Yes
841
00:52:19,369 --> 00:52:22,600
The other day
you Were here With the ex-Chief
842
00:52:22,706 --> 00:52:26,540
We Were supposed to discuss a big issue.
843
00:52:27,444 --> 00:52:29,605
Unfortunately he...
844
00:52:30,514 --> 00:52:31,640
If he Wasn't dead
845
00:52:31,748 --> 00:52:33,648
he Would have been detained as Well.
846
00:52:39,356 --> 00:52:42,484
I heard you're the most honest person...
847
00:52:42,592 --> 00:52:44,457
in Hung Hua Society. You never lie.
848
00:52:46,163 --> 00:52:48,597
I have one thing to ask you.
849
00:52:48,698 --> 00:52:50,928
If you ansWer me frankly...
850
00:52:51,034 --> 00:52:52,524
I can release you immediately.
851
00:52:52,636 --> 00:52:56,094
You'll release me? Go ahead and say it.
852
00:52:59,643 --> 00:53:03,238
After the Chief left the palace,
853
00:53:03,346 --> 00:53:06,372
did he tell you
What he planned to tell me?
854
00:53:07,184 --> 00:53:08,208
Regarding?
855
00:53:13,123 --> 00:53:14,886
About my life.
856
00:53:16,226 --> 00:53:17,318
No
857
00:53:19,262 --> 00:53:22,026
Did he say...
858
00:53:22,132 --> 00:53:24,794
Why he Wanted to see me?
859
00:53:27,470 --> 00:53:30,234
He only said
Hung Hua Society is lacking funds.
860
00:53:30,340 --> 00:53:32,501
He Wanted
3 million silver ingots from you.
861
00:53:33,677 --> 00:53:35,338
Is that it?
862
00:53:35,445 --> 00:53:37,072
Right.
863
00:53:38,281 --> 00:53:40,749
But I couldn't imagine that...
864
00:53:40,850 --> 00:53:43,751
I Would be detained by you...
865
00:53:49,025 --> 00:53:52,586
Without lending the money.
866
00:53:52,996 --> 00:53:55,362
If this is only a misunderstanding...
867
00:53:55,465 --> 00:54:00,061
I Will release you after investigation.
868
00:54:05,675 --> 00:54:06,505
Your Highness.
869
00:54:07,010 --> 00:54:08,773
T ake him back.
870
00:54:34,371 --> 00:54:35,633
Why are there no guards?
871
00:54:35,739 --> 00:54:38,071
They're all protecting Emperor Chien Lung
872
00:55:01,831 --> 00:55:04,061
Why is there a cat meoWing?
873
00:55:20,950 --> 00:55:23,077
Brother Wong, food is coming.
874
00:55:23,586 --> 00:55:25,679
Yes, anything good tonight?
875
00:55:27,223 --> 00:55:29,350
Bring some more. Quick
876
00:55:33,430 --> 00:55:34,328
Brother Wen
877
00:55:38,034 --> 00:55:38,523
4th Brother.
878
00:55:38,635 --> 00:55:39,624
Sir
879
00:55:40,370 --> 00:55:42,201
Godfather said...
880
00:55:42,305 --> 00:55:43,237
you knoW Chien Lung's secret.
881
00:55:43,340 --> 00:55:45,205
It's about the anti-Ching campaign
882
00:55:45,308 --> 00:55:47,503
You have to tell me in person.
883
00:55:47,610 --> 00:55:48,770
What is it...
884
00:55:48,878 --> 00:55:50,243
It's...
885
00:55:52,549 --> 00:55:53,846
I Will keep Watching for you.
886
00:55:55,752 --> 00:55:58,448
This secret is important.
887
00:55:58,555 --> 00:56:00,887
Only the late chief and I knoW of it
888
00:56:00,990 --> 00:56:02,355
Listen carefully.
889
00:56:02,459 --> 00:56:03,187
Go ahead
890
00:56:03,293 --> 00:56:05,625
Chien Lung is actually a Han
891
00:56:05,729 --> 00:56:07,060
He is your Brother.
892
00:56:07,697 --> 00:56:08,220
What?
893
00:56:08,331 --> 00:56:10,663
Yes, Yung Cheng had a daughter then.
894
00:56:10,767 --> 00:56:12,234
He sWapped With your Dad.
895
00:56:12,335 --> 00:56:14,826
Your Dad Wrote doWn What happened...
896
00:56:14,938 --> 00:56:17,532
in a letter.
897
00:56:17,640 --> 00:56:20,404
And gave it to your Heavenly Lake Master
898
00:56:20,744 --> 00:56:22,974
Don't Worry about rescuing me
899
00:56:23,079 --> 00:56:26,276
You should find Master and get evidence
900
00:56:26,383 --> 00:56:27,816
and force Chien Lung
to join the anti-Ching cause
901
00:56:27,917 --> 00:56:29,851
Or his identity Will be disclosed.
902
00:56:31,020 --> 00:56:32,715
No Wonder Chien Lung Wanted to catch you
903
00:56:32,822 --> 00:56:34,551
He's afraid you'll reveal his identity.
904
00:56:42,165 --> 00:56:44,429
This chain Was made by JouchoW monks.
905
00:56:44,534 --> 00:56:45,762
It is hard to break.
906
00:56:52,175 --> 00:56:54,166
Chief, go.
907
00:56:54,277 --> 00:56:56,404
Don't ruin state affairs for my sake
908
00:56:56,846 --> 00:56:59,178
Go noW before people come.
909
00:56:59,482 --> 00:57:00,608
Go noW
910
00:57:00,717 --> 00:57:02,742
We Will save you.
911
00:57:12,462 --> 00:57:13,656
Sir
912
00:57:32,749 --> 00:57:35,582
This sWord is a magical Weapon.
913
00:57:35,685 --> 00:57:38,779
One of Wu T ang's three treasures.
914
00:57:44,060 --> 00:57:44,856
Sir
915
00:57:46,196 --> 00:57:47,026
Go at once
916
00:57:49,833 --> 00:57:50,857
Strange.
917
00:57:50,967 --> 00:57:52,992
Who is this little guy in black?
918
00:57:55,138 --> 00:57:56,230
You are...
919
00:57:56,773 --> 00:57:58,331
You don't need to knoW Who I am.
920
00:57:58,441 --> 00:58:00,409
I Won't tell you either.
921
00:58:00,944 --> 00:58:05,677
Thanks for tonight. Bye.
922
00:58:14,290 --> 00:58:16,417
4th Brother is really in yamen?
923
00:58:16,526 --> 00:58:19,120
Yes, I saw him.
924
00:58:19,662 --> 00:58:21,687
When saving him,
925
00:58:21,798 --> 00:58:23,288
Chang suddenly appeared
926
00:58:23,399 --> 00:58:24,525
We should get into yamen noW.
927
00:58:24,634 --> 00:58:28,468
There are many top fighters in there.
928
00:58:28,571 --> 00:58:31,233
We should Wait and see.
929
00:58:31,341 --> 00:58:32,308
Why?
930
00:58:33,343 --> 00:58:36,506
Chien Lung has really arrived HangchoW.
931
00:58:36,813 --> 00:58:38,644
Really?
932
00:58:38,748 --> 00:58:39,737
Anyway...
933
00:58:39,849 --> 00:58:41,111
We should rescue 4th Brother.
934
00:58:41,217 --> 00:58:41,581
Come on
935
00:58:41,684 --> 00:58:42,412
Wait
936
00:58:42,519 --> 00:58:45,579
9th Brother, We must do so.
937
00:58:45,688 --> 00:58:48,156
But We have to think of a perfect Way.
938
00:58:50,260 --> 00:58:51,420
7th brother
939
00:58:51,528 --> 00:58:52,722
You're the best counsellor...
940
00:58:52,829 --> 00:58:54,228
in our society
941
00:58:54,330 --> 00:58:56,264
You take responsibility
942
00:58:58,101 --> 00:59:00,831
If Chien Lung is in there...
943
00:59:01,871 --> 00:59:03,964
there is no Way We can get in.
944
00:59:05,575 --> 00:59:08,305
We must Wait for Chien Lung...
945
00:59:08,912 --> 00:59:11,039
to leave the palace.
946
00:59:11,147 --> 00:59:13,513
He'll be accompanied by top fighters.
947
00:59:14,317 --> 00:59:16,785
We should be prepared first.
948
00:59:16,886 --> 00:59:19,980
Ask Ma Sin-kWan to dig a tunnel Which...
949
00:59:20,490 --> 00:59:23,288
Ieads to the fountain in yamen garden.
950
00:59:26,129 --> 00:59:28,529
We'd also ask 3rd Bro and Mr Lu to...
951
00:59:28,631 --> 00:59:30,428
prepare explosives...
952
00:59:30,533 --> 00:59:33,331
on the Way to Y amen.
953
00:59:34,304 --> 00:59:36,238
On the day of our assault...
954
00:59:36,339 --> 00:59:39,240
Ma Will take his men, disguised...
955
00:59:39,342 --> 00:59:41,333
as Wine hawkers in front of Y amen.
956
00:59:41,678 --> 00:59:43,373
Mr Chou and 9th...
957
00:59:43,479 --> 00:59:45,606
brother Will Walk from South Gate
958
00:59:45,715 --> 00:59:47,046
disguised as cigarette hawkers.
959
00:59:47,450 --> 00:59:49,816
They Will meet in front of yamen.
960
00:59:51,688 --> 00:59:53,121
When you get there,
961
00:59:53,222 --> 00:59:55,122
Don't let others pass...
962
00:59:58,127 --> 01:00:00,152
and start fighting
963
01:00:00,263 --> 01:00:02,629
You pour oil on the Wood and burn it.
964
01:00:07,270 --> 01:00:08,828
Sir, two groups of vendors
965
01:00:08,938 --> 01:00:10,496
had a fight outside
966
01:00:10,607 --> 01:00:12,074
The gate is on fire.
967
01:00:12,175 --> 01:00:14,234
Go and put it out.
968
01:00:14,344 --> 01:00:15,538
Quick
969
01:00:17,547 --> 01:00:21,711
HoW strange
970
01:00:21,818 --> 01:00:24,013
Such coincidence!
971
01:00:35,098 --> 01:00:35,860
9th Brother comes.
972
01:00:44,607 --> 01:00:45,232
FolloW me.
973
01:00:45,341 --> 01:00:46,103
Yes
974
01:00:49,746 --> 01:00:50,542
Quick.
975
01:01:01,024 --> 01:01:03,618
Strange. Why aren't there guards today?
976
01:01:03,726 --> 01:01:04,852
4th Brother.
977
01:01:04,961 --> 01:01:05,655
Lo Ping...
978
01:01:05,762 --> 01:01:07,627
You have all come.
979
01:01:09,399 --> 01:01:10,331
Something's Wrong
980
01:01:11,401 --> 01:01:12,163
There are people upstairs.
981
01:01:14,237 --> 01:01:15,135
Let me tackle them
982
01:01:24,747 --> 01:01:25,645
Madame
983
01:01:25,748 --> 01:01:26,806
We are surrounded.
984
01:01:26,916 --> 01:01:27,848
Leave fast
985
01:01:27,950 --> 01:01:29,383
No
986
01:01:29,485 --> 01:01:30,747
Lo Ping, go.
987
01:01:30,853 --> 01:01:32,320
Since the young chief came,
988
01:01:32,422 --> 01:01:33,582
many traps have been set
989
01:01:33,690 --> 01:01:35,885
Don't let the brothers get stuck here.
990
01:01:35,992 --> 01:01:36,754
HoW about you?
991
01:01:36,859 --> 01:01:37,553
Forget about me.
992
01:01:37,660 --> 01:01:39,287
Leave With the Chief.
993
01:01:39,395 --> 01:01:39,884
Tai Lai
994
01:01:39,996 --> 01:01:41,554
Go noW, madam
995
01:02:01,484 --> 01:02:03,076
Chief, our plan Was foiled
996
01:02:03,686 --> 01:02:06,484
Yes, We've fallen into their trap
997
01:02:06,856 --> 01:02:08,221
It seems there are many top fighters.
998
01:02:08,324 --> 01:02:09,916
No matter What, We should go!
999
01:02:10,026 --> 01:02:10,890
Come on
1000
01:02:28,611 --> 01:02:30,374
Chief, We finally meet again.
1001
01:03:08,584 --> 01:03:10,779
Priest Wu Chen's sWordsmanship...
1002
01:03:10,887 --> 01:03:12,047
speaks for itself.
1003
01:03:12,155 --> 01:03:15,124
Your sWord is also
a gem of Wu T ang's treasure
1004
01:03:22,365 --> 01:03:23,992
Chief, they are getting more and more.
1005
01:03:24,100 --> 01:03:25,226
Even the emperor's lackeys are here
1006
01:03:40,216 --> 01:03:41,877
We'd go first and think of other Way.
1007
01:03:41,984 --> 01:03:45,044
Brothers, retreat!
1008
01:03:46,956 --> 01:03:48,184
Madame, go.
1009
01:03:55,264 --> 01:03:57,232
We should retreat to the toWer.
1010
01:04:05,408 --> 01:04:06,136
Go upstairs.
1011
01:04:06,242 --> 01:04:07,004
Yes
1012
01:04:13,282 --> 01:04:14,715
Chief, it is clear.
1013
01:04:15,484 --> 01:04:16,473
Come and see
1014
01:04:29,465 --> 01:04:31,330
This is special dynamite
1015
01:04:31,434 --> 01:04:33,334
I put it...
1016
01:04:33,436 --> 01:04:35,028
under and around the toWer
1017
01:04:39,775 --> 01:04:44,235
Chief, look. All dynamite
1018
01:04:44,881 --> 01:04:47,406
Your Excellency
1019
01:04:47,516 --> 01:04:50,451
Hung Hua Society's men are inside?
1020
01:04:50,553 --> 01:04:52,487
Right. I told you...
1021
01:04:52,588 --> 01:04:53,850
When I placed the explosives.
1022
01:04:53,956 --> 01:04:55,685
When Hung Hua Society's men come...
1023
01:04:55,791 --> 01:04:57,691
they Will be dead meat.
1024
01:04:57,927 --> 01:04:59,758
The people outside
are from Hung Hua Society.
1025
01:05:00,630 --> 01:05:03,963
I kneW they are distracting us.
1026
01:05:04,567 --> 01:05:06,194
Come on, bring fire torches!
1027
01:05:06,302 --> 01:05:07,098
Yes
1028
01:05:13,776 --> 01:05:17,268
Don't push. This is an iron gate.
1029
01:05:17,580 --> 01:05:20,947
This is What We called a concrete Wall.
1030
01:05:21,450 --> 01:05:24,715
Unless there is someone opening the gate
1031
01:05:24,820 --> 01:05:27,050
otherwise,
there is no Way you can go out.
1032
01:06:02,325 --> 01:06:03,019
That monk is...
1033
01:06:03,125 --> 01:06:04,149
No idea
1034
01:06:25,114 --> 01:06:26,172
Chief, hoW does it look?
1035
01:06:26,282 --> 01:06:27,374
Chang Chao-chung is behind
1036
01:06:27,483 --> 01:06:28,177
You cut off the rear
1037
01:06:28,284 --> 01:06:28,682
Yes
1038
01:06:28,784 --> 01:06:29,842
Retreat!
1039
01:06:30,186 --> 01:06:31,084
Everyone get ready.
1040
01:06:32,088 --> 01:06:40,826
Yes! Quick...
1041
01:06:55,544 --> 01:06:57,978
Unveil his face. He hurts badly.
1042
01:07:03,486 --> 01:07:04,145
14th Brother.
1043
01:07:04,487 --> 01:07:05,647
14th Brother.
1044
01:07:07,490 --> 01:07:08,548
Priest
1045
01:07:11,160 --> 01:07:13,025
Pour the medicine into his mouth.
1046
01:07:13,129 --> 01:07:13,788
Okay
1047
01:07:17,433 --> 01:07:19,060
And apply this on his Wound.
1048
01:07:19,335 --> 01:07:20,597
You are...
1049
01:07:24,073 --> 01:07:25,005
Yuan-tzu.
1050
01:07:25,107 --> 01:07:25,835
Master
1051
01:07:25,941 --> 01:07:27,841
She is my student, Li Yuan-tzu.
1052
01:07:29,545 --> 01:07:30,773
Miss Li
1053
01:07:30,880 --> 01:07:33,542
You introduced me to see 4th Bro.
1054
01:07:33,749 --> 01:07:34,875
That's me.
1055
01:07:36,519 --> 01:07:38,111
Did you knoW...
1056
01:07:38,220 --> 01:07:41,314
What became of 14th Brother?
1057
01:07:41,891 --> 01:07:43,620
He didn't tell me.
1058
01:07:45,161 --> 01:07:47,629
HoW do you knoW he stayed there?
1059
01:07:47,730 --> 01:07:49,630
One night...
1060
01:07:54,036 --> 01:07:56,834
A man in White came to my home.
1061
01:08:00,643 --> 01:08:03,305
Then I folloWed him.
1062
01:08:06,849 --> 01:08:09,147
Later I kneW he is 14th Brother
1063
01:08:10,786 --> 01:08:13,084
He became a monk
1064
01:08:13,189 --> 01:08:15,521
a feW months ago.
1065
01:08:22,331 --> 01:08:23,389
It's strange
1066
01:08:23,499 --> 01:08:26,593
Why did he choose this temple?
1067
01:08:41,517 --> 01:08:43,007
Chief,
1068
01:08:43,119 --> 01:08:44,609
What about the monk in White?
1069
01:08:46,989 --> 01:08:48,286
He is 14th Brother.
1070
01:08:48,390 --> 01:08:49,618
What? 14th Brother?
1071
01:08:49,725 --> 01:08:50,123
Yes
1072
01:08:50,226 --> 01:08:51,250
Where is...
1073
01:08:51,560 --> 01:08:52,857
He Was medicated.
1074
01:08:52,962 --> 01:08:55,760
Pulse is normal. He is noW stable.
1075
01:08:55,865 --> 01:08:57,924
He Will recover With a feW days rest.
1076
01:08:58,033 --> 01:08:59,125
Thanks.
1077
01:08:59,335 --> 01:08:59,824
Chief
1078
01:08:59,935 --> 01:09:00,424
What?
1079
01:09:00,536 --> 01:09:02,163
We'd rather go back to HangchoW.
1080
01:09:02,271 --> 01:09:04,330
See hoW Mr Chou and the men are doing
1081
01:09:04,440 --> 01:09:05,771
We'll come for him tomorroW
1082
01:09:05,875 --> 01:09:06,671
Should We ask someone...
1083
01:09:06,775 --> 01:09:08,106
to take care of him?
1084
01:09:08,544 --> 01:09:12,207
No, I Will stay.
1085
01:09:15,251 --> 01:09:16,843
Thank you.
1086
01:09:17,286 --> 01:09:18,310
Oh, it's all right
1087
01:09:19,455 --> 01:09:20,513
We'll take your leave then
1088
01:09:20,623 --> 01:09:21,453
Okay
1089
01:09:28,864 --> 01:09:30,126
Let's go.
1090
01:09:30,232 --> 01:09:31,062
Coming
1091
01:09:44,747 --> 01:09:46,738
Hey, you're all right!
1092
01:09:48,484 --> 01:09:53,421
No. I Woke up after medication
1093
01:09:56,926 --> 01:10:01,386
But I Was afraid they Will pester me
1094
01:10:02,464 --> 01:10:04,523
So I pretended to remain in a coma.
1095
01:10:05,501 --> 01:10:08,595
What is it?
1096
01:10:09,071 --> 01:10:10,766
Why are you avoiding them?
1097
01:10:15,945 --> 01:10:18,743
Everyone has a secret.
1098
01:10:19,682 --> 01:10:21,616
But I can't tell you.
1099
01:10:34,363 --> 01:10:37,457
Here is my letter.
1100
01:10:37,566 --> 01:10:39,534
Please help me take it to Chief.
1101
01:10:56,385 --> 01:10:57,545
Are you leaving?
1102
01:11:13,569 --> 01:11:18,233
You saved me at the inn...
1103
01:11:18,340 --> 01:11:20,433
and We met again in the temple.
1104
01:11:20,843 --> 01:11:25,542
You helped me send the messages.
1105
01:11:26,348 --> 01:11:28,908
I knoW What you are thinking.
1106
01:11:30,019 --> 01:11:35,013
But it is destiny.
1107
01:11:35,524 --> 01:11:41,326
I am noW a monk.
1108
01:11:43,265 --> 01:11:47,031
Thanks for your great kindness.
1109
01:11:53,976 --> 01:12:02,179
It's almost dawn. I should leave. Bye.
1110
01:12:17,599 --> 01:12:20,033
T o Chief and all brothers :
1111
01:12:20,135 --> 01:12:21,762
I have sinned
1112
01:12:21,870 --> 01:12:24,304
So I became a monk to repent.
1113
01:12:24,940 --> 01:12:27,738
Hope you Will do your best...
1114
01:12:27,843 --> 01:12:30,073
to accomplish the noble cause
1115
01:12:30,179 --> 01:12:33,205
I Will pray before Buddha.
1116
01:12:34,049 --> 01:12:37,780
And I have one unfulfilled Wish.
1117
01:12:37,886 --> 01:12:41,014
I can't Witness 4th Brother's return
1118
01:12:41,857 --> 01:12:43,848
If 4th Brother is saved one day,
1119
01:12:43,959 --> 01:12:46,757
please tell the Buddha.
1120
01:12:46,862 --> 01:12:50,457
I can die Without regrets.
1121
01:12:51,333 --> 01:12:54,632
Sincerely, Yu Yu-tong
1122
01:12:54,737 --> 01:12:55,294
Turned into a monk!
1123
01:12:55,404 --> 01:12:57,099
We should find him noW.
1124
01:12:57,439 --> 01:13:01,739
Miss Li
1125
01:13:01,844 --> 01:13:04,074
Did he tell you the reason?
1126
01:13:04,880 --> 01:13:08,748
No, but I can see he has a lot to think.
1127
01:13:09,051 --> 01:13:11,679
Chief, he is thinking about...
1128
01:13:11,787 --> 01:13:13,778
our anti-Ching campaign,
1129
01:13:13,889 --> 01:13:15,117
Which means he misses us.
1130
01:13:15,224 --> 01:13:17,385
He Will be back some day.
1131
01:13:17,726 --> 01:13:20,126
Y es, let's discuss...
1132
01:13:20,229 --> 01:13:21,196
hoW to save 4th Bro.
1133
01:13:21,296 --> 01:13:23,491
It'll be difficult if he arrives Beijing
1134
01:13:23,832 --> 01:13:24,924
Chief
1135
01:13:25,701 --> 01:13:28,568
I talked to 7th Bro the Whole night.
1136
01:13:28,670 --> 01:13:30,194
He thought of a good Way.
1137
01:13:30,572 --> 01:13:31,231
What Way?
1138
01:13:31,340 --> 01:13:33,831
Every autumn,
all courtesans in HangchoW Will
1139
01:13:33,942 --> 01:13:36,308
compete for T op Candidate of the Boudoir
1140
01:13:36,845 --> 01:13:40,110
More beauties Will join this year.
1141
01:13:40,215 --> 01:13:41,477
The people in yamen said...
1142
01:13:41,583 --> 01:13:44,882
Chien Lung Will be there.
1143
01:13:45,020 --> 01:13:45,850
Chief Ma said...
1144
01:13:45,954 --> 01:13:48,320
the most beautiful one is called Yu Ju-Yi
1145
01:13:52,494 --> 01:13:55,520
She is a lady With integrity.
1146
01:13:55,631 --> 01:13:57,758
Let's start from her.
1147
01:13:58,367 --> 01:14:00,198
Let's ask Chou Qi
Who hasn't fought With...
1148
01:14:00,302 --> 01:14:02,827
Chang Chao-chung disguised as a maid,
1149
01:14:03,205 --> 01:14:06,038
and have 8th Brother pose as the nanny.
1150
01:14:06,141 --> 01:14:08,006
TWo of them folloW Yu Ju-Yi.
1151
01:14:08,110 --> 01:14:09,634
HoW does it sound?
1152
01:14:09,745 --> 01:14:10,541
Cool
1153
01:14:26,094 --> 01:14:27,994
Ladies and gentlemen,
1154
01:14:28,397 --> 01:14:30,865
Contest for T op Candidate of the Boudoir
1155
01:14:30,966 --> 01:14:32,900
...starts noW.
1156
01:14:33,302 --> 01:14:37,671
Like last year, performances begin.
1157
01:14:38,340 --> 01:14:40,535
Whoever gets the largest...
1158
01:14:40,642 --> 01:14:42,576
number of jeWels, and riches
1159
01:14:42,678 --> 01:14:45,203
shall be this year's queen.
1160
01:14:45,948 --> 01:14:48,178
Please set the lights a little dimmer.
1161
01:14:51,820 --> 01:14:53,481
Performances begin.
1162
01:14:53,589 --> 01:14:58,083
The 1 st beauty is Pien Wen-lien
1163
01:15:25,521 --> 01:15:30,288
The second one is Wu Hsien-chuan
1164
01:16:06,595 --> 01:16:08,756
The third one is Li Shang-ting
1165
01:16:08,864 --> 01:16:12,527
She'll play a flute solo
1166
01:16:29,851 --> 01:16:31,580
Ladies and gentlemen
1167
01:16:32,454 --> 01:16:35,082
The last one to perform is...
1168
01:16:35,190 --> 01:16:39,058
peerless beauty Yu Ju-Yi
1169
01:16:39,161 --> 01:16:41,493
She'll play the koto
1170
01:16:41,597 --> 01:16:44,065
and recite a poem.
1171
01:16:48,136 --> 01:16:52,402
Cities and toWns. Doors and trees.
1172
01:16:52,507 --> 01:16:54,498
Reins Will lead us the Way.
1173
01:16:54,610 --> 01:16:58,569
TWo squabs on the roof.
1174
01:16:58,680 --> 01:17:02,673
Spring breeze and mist color the WindoW.
1175
01:17:02,784 --> 01:17:05,878
Ladies are gone and bridge is long.
1176
01:17:06,321 --> 01:17:11,315
Some serve tea and some sell floWers.
1177
01:17:11,426 --> 01:17:14,224
Walk through the alley.
1178
01:17:14,663 --> 01:17:18,963
FolloW the road.
1179
01:17:25,340 --> 01:17:27,331
Give her a million taels of gold
1180
01:17:33,248 --> 01:17:34,579
Thank you, Master.
1181
01:17:44,292 --> 01:17:45,589
Lotus root, lily
1182
01:17:48,330 --> 01:17:53,097
PoWdery scent pervades the house
1183
01:17:53,201 --> 01:17:58,104
T omorroW floWers Will bloom in full
1184
01:17:58,206 --> 01:17:59,730
Not tomorroW, I'll already come tonight
1185
01:18:02,377 --> 01:18:04,311
You have Won.
1186
01:18:04,413 --> 01:18:05,846
Please come out
1187
01:18:06,281 --> 01:18:07,305
Be careful
1188
01:18:07,783 --> 01:18:08,772
Thank you
1189
01:18:08,884 --> 01:18:10,909
Look!
1190
01:18:14,189 --> 01:18:17,522
Sir, Want to come in for a drink.
1191
01:18:17,626 --> 01:18:18,752
I'll come.
1192
01:18:20,862 --> 01:18:21,794
Your...
1193
01:18:21,897 --> 01:18:23,728
Your What?
1194
01:18:23,865 --> 01:18:25,389
Mr Wang, you...
1195
01:18:25,734 --> 01:18:27,133
I'll go in
1196
01:18:27,436 --> 01:18:28,664
Mr Wang
1197
01:18:30,706 --> 01:18:31,673
Mr Wang
1198
01:18:31,773 --> 01:18:34,765
Do you need assistance?
1199
01:18:35,077 --> 01:18:36,601
Damn! Get out!
1200
01:18:36,712 --> 01:18:38,009
Y es
1201
01:18:41,049 --> 01:18:41,743
Your...
1202
01:18:41,850 --> 01:18:43,044
Your What?
1203
01:18:43,385 --> 01:18:44,374
Come back tomorroW morning.
1204
01:18:47,956 --> 01:18:49,082
Go and find Official Cheung.
1205
01:18:49,191 --> 01:18:49,919
Yes
1206
01:18:50,025 --> 01:18:51,014
Quick
1207
01:18:55,363 --> 01:18:56,887
Please have a drink
1208
01:18:56,998 --> 01:18:58,795
Sir, let me propose a toast to you first
1209
01:18:58,900 --> 01:19:00,299
Thank you for your gift
1210
01:19:00,402 --> 01:19:01,334
Good...
1211
01:19:05,707 --> 01:19:08,232
Have a little more, Sir
1212
01:19:10,011 --> 01:19:11,842
You are persuasive.
1213
01:19:15,117 --> 01:19:16,049
Here.
1214
01:19:20,021 --> 01:19:20,885
Official Cheung.
1215
01:19:20,989 --> 01:19:21,512
Where is His Highness?
1216
01:19:21,623 --> 01:19:22,453
He is inside.
1217
01:19:22,557 --> 01:19:24,320
What should We do?
1218
01:19:24,793 --> 01:19:26,784
Give orders
1219
01:19:26,895 --> 01:19:28,055
to have this place surrounded!
1220
01:19:28,163 --> 01:19:30,859
Yes. Go there at once
1221
01:19:30,966 --> 01:19:32,194
You should rest first...
1222
01:19:32,300 --> 01:19:33,494
and pick up His Highness in the morning
1223
01:19:33,602 --> 01:19:33,931
Right
1224
01:19:34,035 --> 01:19:34,831
-Lo and Ling
-Yes
1225
01:19:34,936 --> 01:19:36,096
Escort the governor back
1226
01:19:36,204 --> 01:19:37,034
Yes
1227
01:19:46,047 --> 01:19:48,140
Come out, hurry up
1228
01:20:14,676 --> 01:20:16,940
You stay here. You go to the roof.
1229
01:20:24,319 --> 01:20:26,617
Why didn't you come to bed?
1230
01:20:27,088 --> 01:20:28,521
I am taking off the clothes.
1231
01:20:28,623 --> 01:20:30,887
Come here. Let me help you.
1232
01:20:31,793 --> 01:20:33,055
Yes
1233
01:20:33,161 --> 01:20:34,856
Good. You are more desperate than me.
1234
01:20:41,670 --> 01:20:42,659
Coming...
1235
01:20:44,606 --> 01:20:46,198
Don't say a Word.
1236
01:20:48,610 --> 01:20:50,271
Easy, don't make any noise
1237
01:20:50,378 --> 01:20:51,174
Go
1238
01:20:55,116 --> 01:20:56,276
Get going. Go doWn
1239
01:20:58,720 --> 01:20:59,618
Let's go
1240
01:21:01,990 --> 01:21:03,048
Hurry up
1241
01:21:05,460 --> 01:21:07,087
Mom, have you packed?
1242
01:21:07,195 --> 01:21:08,924
I put everything in the truck.
1243
01:21:09,030 --> 01:21:10,964
Hung Hua Society Wants to thank you.
1244
01:21:11,266 --> 01:21:12,858
You are Welcome.
1245
01:21:12,968 --> 01:21:14,162
-See you later.
-We'll meet again
1246
01:21:14,269 --> 01:21:15,930
Let's go
1247
01:21:21,076 --> 01:21:23,135
Don't any of you sleep. Keep searching
1248
01:21:24,179 --> 01:21:26,113
Nothing Wrong tonight?
1249
01:21:26,214 --> 01:21:27,112
Yes
1250
01:21:27,449 --> 01:21:28,177
Where is Cheung?
1251
01:21:28,283 --> 01:21:29,147
Inside
1252
01:21:34,322 --> 01:21:35,482
HoW about His Highness?
1253
01:21:35,590 --> 01:21:36,614
Still inside
1254
01:21:40,428 --> 01:21:44,956
Your Highness, it's getting late.
1255
01:21:45,634 --> 01:21:47,761
Your Highness...
1256
01:21:50,171 --> 01:21:52,071
Your Highness...
1257
01:21:52,173 --> 01:21:53,003
Search this house
1258
01:21:53,108 --> 01:21:54,075
Search everywhere.
1259
01:21:54,175 --> 01:21:55,107
Your Highness...
1260
01:22:00,649 --> 01:22:02,173
Your Highness...
1261
01:22:19,501 --> 01:22:20,866
What do you Want?
1262
01:22:23,471 --> 01:22:27,339
Do you knoW What the punishment Will be?
1263
01:22:31,346 --> 01:22:36,477
Hung Hua Society! What?
1264
01:22:37,752 --> 01:22:38,980
What do you Want to do?
1265
01:22:39,087 --> 01:22:40,850
This is not your chair.
1266
01:22:40,956 --> 01:22:41,820
What?
1267
01:22:41,923 --> 01:22:44,323
I am the Emperor. I can't take a seat?
1268
01:22:44,426 --> 01:22:47,361
You just can't sit on our Chief's chair.
1269
01:22:47,896 --> 01:22:53,562
I Won't take it then
1270
01:22:54,269 --> 01:22:56,203
Come back. I haven't eaten anything...
1271
01:22:56,304 --> 01:22:57,703
since last night
1272
01:22:57,806 --> 01:22:59,103
What do you Want?
1273
01:22:59,207 --> 01:23:00,674
I'm starving!
1274
01:23:01,343 --> 01:23:02,833
The emperor Would like to eat
1275
01:23:02,944 --> 01:23:05,970
Quick. Come on.
1276
01:23:06,448 --> 01:23:08,211
We are coming.
1277
01:23:09,150 --> 01:23:11,175
It's you again?
1278
01:23:11,286 --> 01:23:14,221
I served you yesterday. Here I come.
1279
01:23:14,322 --> 01:23:15,186
Sir
1280
01:23:15,290 --> 01:23:17,087
Come...The food is here
1281
01:23:19,427 --> 01:23:20,394
Wait
1282
01:23:21,796 --> 01:23:24,492
First make sure it isn't poisoned
1283
01:23:27,902 --> 01:23:29,369
Shelled shrimps,
1284
01:23:31,072 --> 01:23:32,403
sour fish
1285
01:23:33,174 --> 01:23:34,471
Fried meatballs,
1286
01:23:35,210 --> 01:23:36,177
beggar's chicken
1287
01:23:42,550 --> 01:23:44,450
Who cooked these dishes?
1288
01:23:44,753 --> 01:23:46,983
They Were specially prepared by our cook.
1289
01:23:47,489 --> 01:23:49,320
Why didn't you tell the...
1290
01:23:49,424 --> 01:23:51,756
imperial chef to do that?
1291
01:23:51,860 --> 01:23:53,919
The Emperor can't eat these.
1292
01:23:54,596 --> 01:23:55,358
It's okay.
1293
01:23:55,463 --> 01:23:56,293
These are my favorites.
1294
01:23:56,398 --> 01:23:57,456
No, no Way
1295
01:23:57,565 --> 01:23:59,192
If you feel unWell...
1296
01:23:59,300 --> 01:24:00,324
I can't bear the responsibilities.
1297
01:24:00,435 --> 01:24:01,459
I am not afraid.
1298
01:24:04,339 --> 01:24:06,068
3rd brother, We haven't...
1299
01:24:06,174 --> 01:24:07,732
tested the food.
1300
01:24:08,343 --> 01:24:11,244
It's easy. Just use the silver needle.
1301
01:24:17,719 --> 01:24:20,916
Luckily, We have tested them.
1302
01:24:21,022 --> 01:24:23,456
Otherwise you'd have been dead!
1303
01:24:23,558 --> 01:24:26,493
T ake them away.
1304
01:24:32,967 --> 01:24:35,902
You can drink the Wine. It's okay
1305
01:24:36,004 --> 01:24:38,768
It's Daughter's Red.
1306
01:24:40,675 --> 01:24:41,505
Drink some.
1307
01:24:41,810 --> 01:24:43,334
No.
1308
01:24:43,445 --> 01:24:45,913
Then I Will enjoy myself.
1309
01:24:46,014 --> 01:24:48,482
5th brother. Let's drink.
1310
01:24:48,583 --> 01:24:50,312
Good! Come on
1311
01:24:59,260 --> 01:25:01,524
-Really good
-Nice
1312
01:25:02,597 --> 01:25:05,725
Smell it to see if it's good
1313
01:25:08,369 --> 01:25:10,496
Yes
1314
01:25:10,605 --> 01:25:12,334
Brothers, the rice is ready
1315
01:25:12,440 --> 01:25:12,872
Let's eat
1316
01:25:12,974 --> 01:25:14,464
-Coming
-Coming
1317
01:25:15,710 --> 01:25:16,870
Since you are not hungry
1318
01:25:16,978 --> 01:25:19,173
We should eat first.
1319
01:25:19,280 --> 01:25:23,114
But you can Wait until sunrise.
1320
01:25:24,452 --> 01:25:27,080
When Will you get Chang An-kuan?
1321
01:25:28,556 --> 01:25:31,024
You'd better Wait for the royal chef.
1322
01:25:31,793 --> 01:25:34,091
It may take 7 to 8 days.
1323
01:25:34,829 --> 01:25:36,694
Then I have to Wait 7-8 days?
1324
01:25:50,879 --> 01:25:55,282
Mr, Where are you going?
1325
01:25:56,117 --> 01:25:57,243
Why are you here?
1326
01:25:57,585 --> 01:26:00,179
I Was here.
1327
01:26:02,090 --> 01:26:03,250
You are...
1328
01:26:03,358 --> 01:26:06,987
Yes, I'm Hung Hua Society's Chen Chia-lo
1329
01:26:07,695 --> 01:26:10,721
You are Emperor Chien Lung
1330
01:26:13,234 --> 01:26:15,327
Why have you...
1331
01:26:15,436 --> 01:26:16,903
brought me here for?
1332
01:26:17,605 --> 01:26:21,666
I Want to use you to save 4th Brother.
1333
01:26:21,776 --> 01:26:25,735
I Want to persuade you
to join the anti-Ching cause
1334
01:26:27,415 --> 01:26:29,178
Why should I do that?
1335
01:26:29,350 --> 01:26:31,011
Don't pretend.
1336
01:26:31,119 --> 01:26:32,814
You are of Han origin
1337
01:26:32,921 --> 01:26:35,481
I felt strange...
1338
01:26:35,590 --> 01:26:37,182
When I visited my parent's grave.
1339
01:26:37,725 --> 01:26:39,852
You are really my elder brother.
1340
01:26:39,961 --> 01:26:40,985
Who said so?
1341
01:26:41,095 --> 01:26:42,995
Last Winter...
1342
01:26:43,097 --> 01:26:47,261
my godfather Yu Wan-ting and 4th Brother
1343
01:26:47,368 --> 01:26:49,336
came into the palace
and gave you the letter.
1344
01:26:49,737 --> 01:26:51,796
It said you've a vermilion birthmark...
1345
01:26:51,906 --> 01:26:53,669
on your left hip.
1346
01:26:53,775 --> 01:26:56,209
He hoped you could help Hung Hua Society
1347
01:26:56,311 --> 01:26:59,144
to carry out anti-Ching campaign.
1348
01:26:59,547 --> 01:27:02,948
But you didn't believe him.
1349
01:27:03,051 --> 01:27:06,214
You asked them to get the evidence.
1350
01:27:06,321 --> 01:27:10,280
But you imprisoned 4th Brother...
1351
01:27:10,391 --> 01:27:13,849
in order not to let the secret out.
1352
01:27:15,096 --> 01:27:16,996
As a Han,
1353
01:27:17,098 --> 01:27:18,690
Why be the tartars' emperor
1354
01:27:18,800 --> 01:27:21,166
to oppress Huang Ti's children
and subjects?
1355
01:27:21,269 --> 01:27:22,827
Instead Why not use your talents...
1356
01:27:22,937 --> 01:27:25,303
and build up the eternal dynasty?
1357
01:27:28,776 --> 01:27:31,301
Brother,
1358
01:27:31,412 --> 01:27:34,210
Iife is short
1359
01:27:34,515 --> 01:27:38,713
If the achievement
fades out after death...
1360
01:27:38,820 --> 01:27:41,550
...Why not folloW our ancestors...
1361
01:27:41,656 --> 01:27:44,056
They are the real heroes.
1362
01:27:44,459 --> 01:27:48,919
But the poWer of Ching court...
1363
01:27:49,030 --> 01:27:50,622
Don't Worry.
1364
01:27:50,732 --> 01:27:53,132
If you have the Will...
1365
01:27:53,234 --> 01:27:55,293
I promise every cavalryman...
1366
01:27:55,403 --> 01:27:58,133
Will raise up and revolt.
1367
01:27:59,874 --> 01:28:01,967
I am really a Han, is it?
1368
01:28:02,076 --> 01:28:05,443
In that case, you release 4th Bro first
1369
01:28:05,546 --> 01:28:07,013
Some day
1370
01:28:07,115 --> 01:28:09,242
I'll shoW you father's proof
1371
01:28:09,350 --> 01:28:11,079
If it turns out to be true
1372
01:28:11,185 --> 01:28:13,619
you've to restore the Han dynasty...
1373
01:28:13,721 --> 01:28:16,690
and be an enlightened emperor.
1374
01:28:16,791 --> 01:28:18,816
NoW...
1375
01:28:18,926 --> 01:28:21,224
please Write out an edict
1376
01:28:21,329 --> 01:28:23,126
to release 4th Brother
1377
01:28:23,231 --> 01:28:25,631
We Will exchange With Wen
1378
01:28:41,082 --> 01:28:42,674
at the West Lake
1379
01:28:42,784 --> 01:28:43,773
Yes
1380
01:28:45,086 --> 01:28:46,849
Are you all right?
1381
01:28:46,954 --> 01:28:48,216
Yes
1382
01:28:48,489 --> 01:28:51,117
Sire,
1383
01:28:51,225 --> 01:28:52,624
you remember What I said last night?
1384
01:28:55,129 --> 01:28:57,120
When you are back, come and see me.
1385
01:28:57,231 --> 01:28:57,720
Okay
1386
01:28:57,832 --> 01:28:59,459
This Way, your Highness.
1387
01:29:00,401 --> 01:29:01,459
See you later.
1388
01:29:03,838 --> 01:29:05,465
Goodbye
1389
01:29:05,840 --> 01:29:06,829
Please
1390
01:29:15,516 --> 01:29:18,383
Thank you for taking 4th Brother back.
1391
01:29:18,486 --> 01:29:19,714
Brother, please
1392
01:29:19,821 --> 01:29:20,753
Wait
1393
01:29:21,089 --> 01:29:22,989
I heard Hung Hua Society's Chiefs...
1394
01:29:23,091 --> 01:29:26,151
have excellent skills.
1395
01:29:26,260 --> 01:29:27,784
I ask some top fighters...
1396
01:29:27,895 --> 01:29:32,161
Who have seldom been to the mainland.
1397
01:29:32,266 --> 01:29:34,734
They Would like to try
1398
01:29:34,836 --> 01:29:37,100
Hung Hua Society Chiefs' skill.
1399
01:29:37,205 --> 01:29:38,103
Can you give them...
1400
01:29:38,206 --> 01:29:41,505
a chance?
1401
01:29:46,914 --> 01:29:51,078
HoW Would you Want it?
1402
01:29:51,185 --> 01:29:54,951
Three rounds. First round -fist fight.
1403
01:29:55,056 --> 01:29:58,457
Then light skills and Weapons. Alright?
1404
01:29:58,559 --> 01:29:59,526
Good.
1405
01:30:01,028 --> 01:30:01,790
-1 3th brother
-Yes
1406
01:30:01,896 --> 01:30:02,988
...please get the boat out.
1407
01:30:03,097 --> 01:30:04,029
Yes
1408
01:30:04,365 --> 01:30:05,559
4th Brother.
1409
01:30:15,243 --> 01:30:17,507
7th Brother, is everything ready?
1410
01:30:17,612 --> 01:30:18,237
Sure
1411
01:30:18,346 --> 01:30:20,940
I expected that
1412
01:30:21,349 --> 01:30:23,010
NoW,
1413
01:30:23,117 --> 01:30:26,211
Eagle Claws clan chief Chou Hu
1414
01:30:26,320 --> 01:30:29,312
and Tiger Claws clan's Chou Lung
1415
01:30:38,533 --> 01:30:40,467
Brother, sorry for the trouble
1416
01:30:40,568 --> 01:30:41,899
No problem, chief
1417
01:31:28,816 --> 01:31:30,010
Don't come close
1418
01:31:30,117 --> 01:31:32,051
I don't intend to fight With you.
1419
01:31:32,453 --> 01:31:34,751
I come only to challenge Chen Chia-lo.
1420
01:31:35,056 --> 01:31:37,991
4th and 7th Brother, come up.
1421
01:31:42,563 --> 01:31:44,827
May I knoW Who that person is?
1422
01:31:44,932 --> 01:31:47,730
Why did he designate me to fight?
1423
01:31:47,835 --> 01:31:49,234
He said...
1424
01:31:49,337 --> 01:31:51,328
The Blossom Fists of Chief
1425
01:31:51,439 --> 01:31:54,875
are invincible
1426
01:31:54,976 --> 01:31:57,843
but I don't believe such a thing.
1427
01:32:01,916 --> 01:32:04,817
Lung is a distant relative of Fuk.
1428
01:32:04,919 --> 01:32:07,444
He practices lron Fist.
1429
01:32:30,011 --> 01:32:32,275
Chen's bones may not be...
1430
01:32:32,380 --> 01:32:33,870
harder than his fists.
1431
01:32:34,916 --> 01:32:38,682
Good skills. Please.
1432
01:33:47,254 --> 01:33:48,585
Please forgive me.
1433
01:34:23,224 --> 01:34:25,351
I Will take care of these two.
1434
01:34:25,459 --> 01:34:26,221
Okay
1435
01:34:33,067 --> 01:34:34,466
5th brother, let's us handle them.
1436
01:34:34,568 --> 01:34:35,296
Okay
1437
01:34:48,816 --> 01:34:51,250
Brothers, go!
1438
01:36:17,271 --> 01:36:20,536
Excellent sWordplay. Let me handle
1439
01:37:17,398 --> 01:37:19,423
Official Cheung,
1440
01:37:19,533 --> 01:37:21,228
What else Would you like...
1441
01:37:21,335 --> 01:37:22,495
to match noW?
1442
01:37:23,370 --> 01:37:24,837
We still have 3 representatives.
1443
01:37:24,939 --> 01:37:25,997
No problem.
1444
01:37:26,407 --> 01:37:28,739
Chief, it's Wit SWord in his hand.
1445
01:37:30,311 --> 01:37:31,141
Thank you
1446
01:37:37,952 --> 01:37:40,443
Mr Cheung, you said fights With...
1447
01:37:40,554 --> 01:37:42,181
strikes and kicks.
1448
01:37:42,289 --> 01:37:44,450
You didn't say there'd be hidden Weapons.
1449
01:37:55,202 --> 01:37:57,170
Chief, it's your turn.
1450
01:39:04,705 --> 01:39:05,637
Sir.
1451
01:39:09,877 --> 01:39:13,074
Mr Cheung, do you Want this sWord?
1452
01:39:15,582 --> 01:39:18,278
Well, come on!
1453
01:39:18,385 --> 01:39:20,319
Yes! Quick...
1454
01:39:20,421 --> 01:39:21,718
Brothers, come up to the altar.
1455
01:39:35,803 --> 01:39:37,498
You're poWerful
1456
01:39:37,604 --> 01:39:39,595
And since you're too poWerful,
1457
01:39:39,707 --> 01:39:42,471
I Won't let you go today
1458
01:39:43,077 --> 01:39:45,477
We can't starve here.
1459
01:39:46,046 --> 01:39:47,172
7th brother
1460
01:39:47,281 --> 01:39:48,976
Are We ready to leave?
1461
01:39:49,083 --> 01:39:50,015
Sure.
1462
01:39:50,117 --> 01:39:50,879
Good
1463
01:40:13,507 --> 01:40:14,337
-1 3th brother
-Yes
1464
01:40:14,441 --> 01:40:15,601
Can We start off?
1465
01:40:15,709 --> 01:40:17,802
Yes.
1466
01:40:22,116 --> 01:40:23,105
Mr Cheung
1467
01:40:23,217 --> 01:40:26,243
You said there're many troops outside.
1468
01:40:26,353 --> 01:40:29,516
Can We move by sea?
1469
01:40:29,623 --> 01:40:30,351
You...
1470
01:40:30,457 --> 01:40:33,722
Excuse us. Goodbye
1471
01:40:34,228 --> 01:40:34,819
Brothers
1472
01:40:34,928 --> 01:40:35,553
Yes
1473
01:40:35,662 --> 01:40:36,629
-Start
-Yes
1474
01:40:48,542 --> 01:40:54,139
Don't move...hold it!
1475
01:41:13,300 --> 01:41:15,165
Sire, We'll meet again
1476
01:41:15,269 --> 01:41:17,100
Indeed, We shall meet again someday.
94079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.