All language subtitles for The Passage - 01x03 - That Never Should Have Happened to You.TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:03,326 Previously on The Passage... 2 00:00:03,329 --> 00:00:07,177 You have the opportunity to take part in a drug trial. 3 00:00:07,180 --> 00:00:09,981 Everything is okay if you just do what he says. 4 00:00:09,984 --> 00:00:11,467 Do what who says? 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,179 - Who's the kid? - This is Amy Bellafonte. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,220 Hi. 7 00:00:16,223 --> 00:00:17,159 You won't be safe 8 00:00:17,162 --> 00:00:18,830 until the public knows what you know 9 00:00:18,833 --> 00:00:20,357 about Project Noah. 10 00:00:20,360 --> 00:00:21,980 Take cover. Stay low. 11 00:00:23,513 --> 00:00:24,653 Lacey. 12 00:00:24,656 --> 00:00:27,357 You don't leave me, I don't leave you. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,198 Maybe she's a good girl after all. 14 00:00:31,450 --> 00:00:33,732 Lot of the guys are having nightmares. 15 00:00:33,735 --> 00:00:35,537 - Are you? - It's just cabin fever. 16 00:00:35,540 --> 00:00:37,113 Babcock likes to stare at you. 17 00:00:37,116 --> 00:00:38,630 She doesn't stare at me. 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,168 Hey, baby. I missed you. 19 00:00:46,720 --> 00:00:49,218 When was the last time you were with a man, Babcock? 20 00:00:49,220 --> 00:00:50,218 Get off of me. 21 00:00:50,220 --> 00:00:52,428 Bitch! 22 00:00:52,430 --> 00:00:55,347 What the hell is going on here? 23 00:00:55,350 --> 00:00:57,560 You were supposed to escort her to intake. 24 00:00:59,150 --> 00:01:01,577 We were just having a little fun. 25 00:01:01,580 --> 00:01:03,528 Oh, you were just having fun, huh? 26 00:01:03,530 --> 00:01:05,358 You having fun now? 27 00:01:05,360 --> 00:01:07,950 Is this fun? Hmm? 28 00:01:09,950 --> 00:01:12,828 You must be Shauna Babcock. 29 00:01:12,830 --> 00:01:15,588 Clark Richards. 30 00:01:15,591 --> 00:01:17,368 Nice to meet you. 31 00:01:17,370 --> 00:01:20,668 Why am I still looking at you? 32 00:01:20,670 --> 00:01:22,630 Get out of here. 33 00:01:38,262 --> 00:01:40,437 - That was scary. - What is this place? 34 00:01:40,440 --> 00:01:41,648 You okay? 35 00:01:41,650 --> 00:01:45,155 It seemed like a good deal, but... 36 00:01:45,158 --> 00:01:47,318 Why don't you just take a moment? 37 00:01:50,360 --> 00:01:54,328 - Thank you for... - No. Don't thank me. 38 00:01:54,330 --> 00:01:56,450 That never should have happened to you. 39 00:02:02,670 --> 00:02:04,290 Clark Richards. 40 00:02:05,840 --> 00:02:08,508 Still naming people Clark, huh? 41 00:02:08,510 --> 00:02:12,048 I might be the last one. 42 00:02:12,050 --> 00:02:14,986 - I was named after my grandfather. - Fair enough. 43 00:02:14,989 --> 00:02:17,739 I'm pretty sure I'm named after a stripper my dad knew. 44 00:02:19,896 --> 00:02:22,014 It smells good here in Colorado. 45 00:02:22,017 --> 00:02:23,977 It's freezing, though. 46 00:02:25,950 --> 00:02:27,448 You're from Las Vegas. 47 00:02:27,451 --> 00:02:30,607 Yeah. I'm a desert rat. 48 00:02:30,610 --> 00:02:32,490 Just a couple states over, 49 00:02:32,493 --> 00:02:34,993 but it does not get cold like this. 50 00:02:37,580 --> 00:02:39,158 You? 51 00:02:39,160 --> 00:02:42,668 Just outside of Philly. 52 00:02:42,670 --> 00:02:45,290 Gets freezing there, too. 53 00:02:46,840 --> 00:02:50,088 Hey, Clark Richards, we're talking about the weather. 54 00:02:50,090 --> 00:02:52,258 Yeah. 55 00:02:52,260 --> 00:02:55,720 Obviously, we are amazing conversationalists. 56 00:03:02,770 --> 00:03:04,791 Just tell me one thing, Clark Richards, 57 00:03:04,794 --> 00:03:06,794 and don't lie to me because I'll know. 58 00:03:09,440 --> 00:03:11,650 Whatever they're gonna do to me in there... 59 00:03:13,570 --> 00:03:16,448 ...is it gonna hurt? 60 00:03:16,450 --> 00:03:19,700 Not one bit. 61 00:03:21,370 --> 00:03:24,460 Why don't we go inside where it's warm. 62 00:03:47,020 --> 00:03:49,453 Induction team is standing by. Over. 63 00:03:49,456 --> 00:03:50,858 I want these two secured. 64 00:03:50,860 --> 00:03:52,490 All stations are go. 65 00:03:58,780 --> 00:04:00,796 Tell me again. What are we gonna do? 66 00:04:00,799 --> 00:04:03,198 - We're gonna get out of here. - How are we gonna do it? 67 00:04:03,200 --> 00:04:06,668 We're gonna listen more than we talk. 68 00:04:06,670 --> 00:04:08,647 We're gonna remember and notice everything. 69 00:04:08,650 --> 00:04:09,788 And we're gonna be ready. 70 00:04:09,790 --> 00:04:11,416 Good. What are we not gonna do? 71 00:04:11,419 --> 00:04:13,378 Panic. 72 00:04:20,010 --> 00:04:22,310 Watch your step. 73 00:04:34,240 --> 00:04:36,198 Amy. 74 00:04:36,200 --> 00:04:38,448 Amy, I'll find you. 75 00:04:38,456 --> 00:04:40,836 I promise. 76 00:04:47,133 --> 00:04:50,065 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 77 00:04:50,998 --> 00:04:52,617 Hmm? Maybe she's been... 78 00:04:57,260 --> 00:04:59,140 Help! Help! 79 00:04:59,143 --> 00:05:00,761 Oh, help! 80 00:05:00,764 --> 00:05:02,388 Help! 81 00:05:02,390 --> 00:05:04,268 How the hell did this happen? 82 00:05:04,270 --> 00:05:07,307 Uh, she reached through the bars, grabbed a sweep 83 00:05:07,310 --> 00:05:09,597 and drank him dry in about 90 seconds. 84 00:05:09,600 --> 00:05:11,228 Welcome home. 85 00:05:11,230 --> 00:05:12,818 Okay. 86 00:05:14,400 --> 00:05:16,488 There. 87 00:05:16,490 --> 00:05:19,568 Simmons kicks your badge into Babcock's cage. 88 00:05:19,570 --> 00:05:21,726 Uh, th-that's right. 89 00:05:21,729 --> 00:05:23,737 Why would he do that? 90 00:05:23,740 --> 00:05:25,027 He's a dick. 91 00:05:25,030 --> 00:05:28,448 Uh, was, ma'am. 92 00:05:28,450 --> 00:05:30,698 You know, Babcock could easily have grabbed your arm, 93 00:05:30,700 --> 00:05:32,328 but she doesn't. 94 00:05:32,330 --> 00:05:34,448 But she takes Simmons. 95 00:05:34,450 --> 00:05:36,408 Why do you think she made that choice, Grey? 96 00:05:36,410 --> 00:05:38,754 Jonas, the virus debilitates the neocortex. 97 00:05:38,757 --> 00:05:41,748 She has the decision-making capability of a piranha. 98 00:05:41,750 --> 00:05:44,628 Uh, maybe she knows I belong to Fanning. 99 00:05:44,630 --> 00:05:46,235 - Oy. - What? I'm sorry? 100 00:05:46,238 --> 00:05:47,797 You belong to Fanning? 101 00:05:47,800 --> 00:05:48,921 Yeah. I-I-I mean, 102 00:05:48,924 --> 00:05:51,277 I-I'm in charge of Fanning's cage. 103 00:05:51,280 --> 00:05:52,890 She hated Simmons. 104 00:05:52,893 --> 00:05:54,678 He-he was a dick to her, too. 105 00:05:54,680 --> 00:05:56,219 This is really hard to listen to. 106 00:05:56,222 --> 00:05:58,370 No. I saw it myself. This sweep abused her. 107 00:05:58,373 --> 00:06:00,304 He banged on her cage, made lewd gestures, 108 00:06:00,307 --> 00:06:02,517 - turned the lights on her. - Wait, you're saying 109 00:06:02,520 --> 00:06:04,728 that this was revenge? Are you kidding me? 110 00:06:04,730 --> 00:06:07,350 Maybe Simmons smelled better than Grey. 111 00:06:07,353 --> 00:06:08,864 Yeah, right. It was a hygiene issue. 112 00:06:08,867 --> 00:06:11,367 - Look, what if it was revenge? - Okay, enough. 113 00:06:11,370 --> 00:06:13,328 This is the first viral kill 114 00:06:13,330 --> 00:06:15,719 in the three years that Project Noah has been in operation. 115 00:06:15,722 --> 00:06:17,586 What do we do about Babcock? 116 00:06:17,589 --> 00:06:19,339 I know what they'd do at the zoo. 117 00:06:19,342 --> 00:06:20,544 They'd put her down. 118 00:06:20,547 --> 00:06:21,998 I'm not sure I'm comfortable with that. 119 00:06:22,000 --> 00:06:23,628 I mean, we may not want to admit it, 120 00:06:23,630 --> 00:06:25,128 but she's still partly human. 121 00:06:25,130 --> 00:06:26,758 Jonas, her cerebral activity 122 00:06:26,760 --> 00:06:28,548 is basically nonexistent. 123 00:06:32,550 --> 00:06:33,810 Do it. 124 00:06:35,470 --> 00:06:37,228 Euthanize her. 125 00:06:37,230 --> 00:06:39,520 It's a security issue. 126 00:06:42,614 --> 00:06:45,539 Okay, but you won't fix the real problem. 127 00:06:45,542 --> 00:06:46,692 Which is? 128 00:06:46,695 --> 00:06:48,278 The nightmares? 129 00:06:48,280 --> 00:06:51,318 Half of everyone with 4B clearance is having them. 130 00:06:51,320 --> 00:06:53,908 I'm not having nightmares. Anybody else? 131 00:06:53,910 --> 00:06:55,278 Jonas, this is a stressful 132 00:06:55,280 --> 00:06:57,118 and lonely environment. 133 00:06:57,120 --> 00:07:00,086 I'd be surprised if people weren't having bad dreams. 134 00:07:02,761 --> 00:07:04,565 Major Sykes, they need you upstairs. 135 00:07:04,568 --> 00:07:06,293 There's an issue with the little girl. 136 00:07:06,296 --> 00:07:09,225 There's a kid here? W-Why is there a kid here? 137 00:07:09,228 --> 00:07:10,930 Back to your post, Grey. 138 00:07:21,050 --> 00:07:23,138 - Don't you touch me! - We're just trying to... 139 00:07:23,140 --> 00:07:24,678 Nobody's putting any needle in me! 140 00:07:24,680 --> 00:07:27,308 And I'm not putting that paper gown on either! 141 00:07:27,310 --> 00:07:28,865 - Don't you touch me. - Easy. Easy. 142 00:07:28,868 --> 00:07:30,360 Don't touch me! 143 00:07:34,900 --> 00:07:37,108 Hi, Amy. 144 00:07:39,110 --> 00:07:40,400 I'm Dr. Sykes. 145 00:07:44,530 --> 00:07:46,238 I know you're scared and angry. 146 00:07:46,240 --> 00:07:48,198 Nobody asked me if I wanted to come here. 147 00:07:48,200 --> 00:07:49,828 I'm pretty sure that's illegal. 148 00:07:49,830 --> 00:07:51,958 Okay, well, here's the thing. 149 00:07:51,960 --> 00:07:55,878 There are a lot of sick people in the world, 150 00:07:55,880 --> 00:07:58,508 and you could help us save millions of them. 151 00:07:58,510 --> 00:08:01,838 You might be the most important little girl in the world. 152 00:08:01,840 --> 00:08:04,888 You're gonna help us come up with a cure 153 00:08:04,890 --> 00:08:07,848 for a really dangerous disease. 154 00:08:07,850 --> 00:08:11,768 What's gonna happen to me? 155 00:08:11,770 --> 00:08:14,978 I realize you have no reason to trust me. 156 00:08:14,980 --> 00:08:18,068 But I'm not gonna let anything happen to you. I swear. 157 00:08:18,070 --> 00:08:19,736 You can put that promise in your pocket 158 00:08:19,739 --> 00:08:23,039 and take it out any time you get scared, okay? 159 00:08:25,740 --> 00:08:28,828 What can I do right now to make you feel better? 160 00:08:28,830 --> 00:08:30,710 I want the agent. 161 00:08:46,668 --> 00:08:48,270 You did the old guy in Bolivia. 162 00:08:48,273 --> 00:08:51,227 - What was that like? - Paulson. 163 00:08:51,230 --> 00:08:53,598 We're not taking any unnecessary risks. 164 00:08:53,600 --> 00:08:55,740 Safety's the priority here. 165 00:08:55,743 --> 00:08:58,498 Gas her, move her to the isolation cell 166 00:08:58,501 --> 00:09:01,711 on the other side of the unit, and then use the lights. 167 00:09:36,230 --> 00:09:38,690 Why aren't Fanning and Babcock eating? 168 00:09:41,530 --> 00:09:43,858 Tough break, kid. 169 00:09:43,860 --> 00:09:47,765 One cheat meal and you're back on death row. 170 00:09:47,768 --> 00:09:49,618 Tell you what, it was worth it 171 00:09:49,620 --> 00:09:51,866 just to be in charge for 90 seconds. 172 00:09:51,869 --> 00:09:53,788 Human blood's not bad, either. 173 00:09:53,790 --> 00:09:55,578 I think we can be pretty certain 174 00:09:55,580 --> 00:09:58,538 that impulse control is your bête noire, hmm? 175 00:09:58,540 --> 00:10:01,298 Can you get out of here? 176 00:10:01,300 --> 00:10:03,918 Trying to lighten the mood. 177 00:10:03,920 --> 00:10:05,878 Sorry. 178 00:10:05,880 --> 00:10:07,338 You need a plan. 179 00:10:07,340 --> 00:10:08,996 We need you on the team. 180 00:10:08,999 --> 00:10:10,489 Fanning, my life's just been a series 181 00:10:10,492 --> 00:10:12,098 of things that have happened to me. 182 00:10:12,100 --> 00:10:14,678 Maybe it's time to call it. 183 00:10:14,680 --> 00:10:17,230 Who's that talking, Shauna? 'Cause that is not you. 184 00:10:19,203 --> 00:10:21,268 At the dinner table, 185 00:10:21,270 --> 00:10:22,804 there's only one thing you're doing 186 00:10:22,807 --> 00:10:25,107 if you're not eating, right? 187 00:10:28,700 --> 00:10:30,028 You're talking. 188 00:10:30,030 --> 00:10:31,738 Here's a promise. 189 00:10:31,740 --> 00:10:35,366 Stick to the plan, and one day, 190 00:10:35,369 --> 00:10:38,528 human blood, as sweet as it is, will bore you, 191 00:10:38,531 --> 00:10:40,918 because you'll be guzzling it by the gallon 192 00:10:40,920 --> 00:10:44,485 every day for a hundred years. 193 00:10:46,220 --> 00:10:48,628 Damn, Fanning, 194 00:10:48,630 --> 00:10:50,928 that was semi-biblical. 195 00:10:50,930 --> 00:10:54,850 You have a lot more power than you think, Shauna. Use it. 196 00:10:58,100 --> 00:11:01,058 Tell him your story. 197 00:11:01,060 --> 00:11:04,688 Make him see you. 198 00:11:04,690 --> 00:11:07,546 Richards, bring Wolgast to Amy's room. 199 00:11:10,372 --> 00:11:14,422 There are new details emerging in the case of Brad Wolgast, 200 00:11:14,425 --> 00:11:16,870 the former FBI agent wanted in the kidnapping 201 00:11:16,873 --> 00:11:18,180 of a ten-year-old girl. 202 00:11:18,183 --> 00:11:19,989 Wolgast was shot and killed Tuesday 203 00:11:19,992 --> 00:11:22,425 by federal agents after murdering three employees 204 00:11:22,428 --> 00:11:24,966 in this North Duluth, Minnesota sheriff's station. 205 00:11:24,969 --> 00:11:27,034 I'm Sierra Thompson. I'll have more on this story 206 00:11:27,037 --> 00:11:28,638 in the hour. Back to you, Jim. 207 00:11:28,641 --> 00:11:30,338 Thank you, Sierra. 208 00:11:30,340 --> 00:11:32,123 I make dead look pretty good, right? 209 00:11:32,126 --> 00:11:33,298 Wolgast. 210 00:11:33,300 --> 00:11:35,336 You here to kill me, buddy? 211 00:11:35,339 --> 00:11:37,178 Depends. 212 00:11:37,180 --> 00:11:39,308 Right now, I need you to come with me. 213 00:11:39,310 --> 00:11:41,688 Why? 214 00:11:41,690 --> 00:11:43,690 It's not a suggestion. 215 00:11:45,610 --> 00:11:47,745 And don't think about moving on me. 216 00:11:47,748 --> 00:11:49,400 Don't blink. 217 00:11:52,536 --> 00:11:54,204 Where's Amy? 218 00:11:54,207 --> 00:11:55,614 She's here, in her room. 219 00:11:55,617 --> 00:11:57,155 She's anxious. 220 00:11:57,158 --> 00:11:58,374 So am I. 221 00:11:58,377 --> 00:11:59,876 What are you gonna do to her? 222 00:12:01,540 --> 00:12:03,380 Well, tell him. 223 00:12:05,660 --> 00:12:08,645 A bird flu pandemic is spreading in China, 224 00:12:08,648 --> 00:12:11,407 and none of the existing vaccines are working. 225 00:12:11,410 --> 00:12:14,146 It's moving into the rest of Asia, 226 00:12:14,149 --> 00:12:15,710 and it'll be here in 60 days, 227 00:12:15,713 --> 00:12:16,838 maybe fewer. 228 00:12:16,840 --> 00:12:19,589 What we're doing could save millions. 229 00:12:19,592 --> 00:12:21,800 Amy gets us there faster. 230 00:12:21,803 --> 00:12:23,721 - Why? - Because she's a child. 231 00:12:23,724 --> 00:12:26,402 Her central nervous system is more plastic. 232 00:12:26,405 --> 00:12:28,058 This new bleeding heart of yours is getting 233 00:12:28,060 --> 00:12:30,315 on my nerves. You're part of this. 234 00:12:30,318 --> 00:12:32,148 Not anymore. 235 00:12:32,150 --> 00:12:34,428 How are you not in jail? 236 00:12:34,431 --> 00:12:35,788 She's getting the shot. 237 00:12:35,791 --> 00:12:36,955 That's what's happening. 238 00:12:36,958 --> 00:12:38,458 Now, do you want to hold her hand 239 00:12:38,460 --> 00:12:40,220 or you want me to take you back to your room? 240 00:12:46,090 --> 00:12:48,008 Okay. 241 00:12:49,810 --> 00:12:52,058 If anything happens to the girl, 242 00:12:52,060 --> 00:12:55,348 I'm coming after all three of you. 243 00:12:55,350 --> 00:12:56,831 Okay. Great. 244 00:12:56,834 --> 00:12:58,190 Come on. 245 00:13:04,110 --> 00:13:07,396 I already sat helplessly by a child's hospital bed 246 00:13:07,399 --> 00:13:08,727 in this lifetime. 247 00:13:08,730 --> 00:13:09,900 You knew that. 248 00:13:19,460 --> 00:13:21,548 Hey. 249 00:13:23,550 --> 00:13:25,258 What did we say about not panicking? 250 00:13:25,260 --> 00:13:26,298 I didn't panic. 251 00:13:26,300 --> 00:13:27,970 Got you here, didn't I? 252 00:13:29,680 --> 00:13:32,060 Hi. 253 00:13:35,430 --> 00:13:38,834 So, I counted the steps from the elevator to this room. 254 00:13:38,837 --> 00:13:40,143 26. 255 00:13:40,146 --> 00:13:41,736 Probably less for you. 256 00:13:42,730 --> 00:13:45,397 Because your legs are longer. 257 00:13:47,110 --> 00:13:49,766 Good work. 258 00:13:49,769 --> 00:13:51,317 What's this? 259 00:13:51,320 --> 00:13:53,438 They put a chip in me. 260 00:13:53,440 --> 00:13:55,568 They say it's there to see what my body's doing. 261 00:13:55,570 --> 00:13:58,408 But I think it's there to see if you sneak me out of here. 262 00:14:04,500 --> 00:14:06,370 Let me. 263 00:14:30,810 --> 00:14:32,228 Don't look at that. 264 00:14:32,230 --> 00:14:33,730 Look at me. 265 00:14:59,680 --> 00:15:02,890 What are you gonna do to her? 266 00:15:08,980 --> 00:15:12,332 You have a lot more power than you think, Shauna. 267 00:15:21,780 --> 00:15:24,488 Tell him your story. 268 00:15:26,490 --> 00:15:31,328 ♪ Do you feel like letting go? ♪ 269 00:15:31,330 --> 00:15:35,668 ♪ I wonder how far down it is ♪ 270 00:15:38,210 --> 00:15:40,588 ♪ Nothing is fun ♪ 271 00:15:40,590 --> 00:15:42,798 ♪ Not like before ♪ 272 00:15:42,801 --> 00:15:46,388 ♪ You don't get me high anymore ♪ 273 00:15:46,390 --> 00:15:48,453 Okay, I think we got it, Shauna. 274 00:15:48,456 --> 00:15:49,598 Did you get it real close? 275 00:15:49,600 --> 00:15:50,980 I need that for my portfolio. 276 00:15:50,983 --> 00:15:52,558 Yeah, yeah, we got it. 277 00:15:52,560 --> 00:15:55,068 ♪ You don't get me high anymore. ♪ 278 00:15:55,070 --> 00:15:58,108 Oh, it's super disgusting, dude. 279 00:15:58,110 --> 00:15:59,531 You're so pretty. 280 00:15:59,534 --> 00:16:01,487 Why do you want to make yourself look so gross? 281 00:16:01,490 --> 00:16:02,608 Because it's awesome. 282 00:16:02,610 --> 00:16:04,198 Is this for makeup school? 283 00:16:04,200 --> 00:16:06,528 Special effects makeup. There's this school out in L.A. 284 00:16:06,530 --> 00:16:07,984 I got to get the hell out of Vegas 285 00:16:07,987 --> 00:16:09,447 before I turn into my mom. 286 00:16:09,450 --> 00:16:11,748 This place is gonna suck me dry. 287 00:16:11,750 --> 00:16:14,498 You guys... 288 00:16:14,500 --> 00:16:16,088 I hate my costume. 289 00:16:16,090 --> 00:16:19,008 Is it because your horn looks like a massive penis? 290 00:16:19,010 --> 00:16:21,220 Yeah, maybe. 291 00:16:22,295 --> 00:16:23,798 Come on, help me out, Shauna. 292 00:16:38,230 --> 00:16:39,608 ♪ Go away ♪ 293 00:16:39,610 --> 00:16:42,449 ♪ Please go away. ♪ 294 00:16:44,530 --> 00:16:48,540 ♪ I've seen people without faces... ♪ 295 00:16:57,590 --> 00:16:59,500 - You're beautiful. - Shut up. 296 00:17:05,090 --> 00:17:07,348 - Hey, you wanna get out of here? - What? No. 297 00:17:07,350 --> 00:17:09,756 - I thought you liked it rough. - What are you doing? Stop. 298 00:17:09,759 --> 00:17:11,509 Can I have this? 299 00:17:15,230 --> 00:17:17,751 Whoa! What the hell? You psycho bitch! 300 00:17:17,754 --> 00:17:20,778 Sorry, did you say something? Get your hands off my friend. 301 00:17:20,780 --> 00:17:22,358 Don't... 302 00:17:22,360 --> 00:17:24,493 Are you okay? 303 00:17:25,497 --> 00:17:28,068 Hey, break it up. 304 00:17:28,070 --> 00:17:30,238 Hey! Hey! Break it up! 305 00:17:30,240 --> 00:17:32,108 ♪ Sorry I came ♪ 306 00:17:32,111 --> 00:17:33,458 ♪ I know you want me. ♪ 307 00:17:33,460 --> 00:17:35,168 Let's go. 308 00:17:35,170 --> 00:17:38,378 Sir. Sir. Yo! 309 00:17:38,380 --> 00:17:41,102 Are you waiting for that coffee to do something, 310 00:17:41,105 --> 00:17:42,525 or can I get in there? 311 00:17:48,180 --> 00:17:49,550 Yeah. 312 00:17:52,555 --> 00:17:53,803 What do you got? 313 00:17:53,806 --> 00:17:56,139 Three of a kind beats two pair? 314 00:17:56,140 --> 00:17:57,827 Unfortunately for me, it does. 315 00:17:57,830 --> 00:18:00,253 Okay. 316 00:18:04,110 --> 00:18:05,858 How are we feeling today? 317 00:18:05,860 --> 00:18:07,610 Fine. 318 00:18:23,420 --> 00:18:25,418 Okay, good. 319 00:18:25,420 --> 00:18:28,430 So, now I need one deep breath. 320 00:18:30,010 --> 00:18:31,814 Good. Okay. One more. 321 00:18:31,817 --> 00:18:33,850 Okay, everything is looking good, 322 00:18:33,853 --> 00:18:35,523 and I will see you in a couple of hours. 323 00:18:51,240 --> 00:18:52,408 Seven, four, nine. 324 00:18:52,410 --> 00:18:53,912 I missed the last two numbers. 325 00:18:53,915 --> 00:18:56,498 I'll work out the rest. 326 00:18:56,500 --> 00:19:00,078 Oh, I heard a man talking in the room next door. 327 00:19:00,080 --> 00:19:02,288 He has a nice voice. 328 00:19:02,290 --> 00:19:03,840 I think his name is Anthony. 329 00:19:08,220 --> 00:19:10,410 How about we get some sleep? 330 00:19:10,413 --> 00:19:12,348 - I'm not tired. - No? 331 00:19:12,350 --> 00:19:15,598 That was a pretty big yawn you did back there. 332 00:19:15,600 --> 00:19:17,390 Come on. 333 00:19:19,730 --> 00:19:22,228 Take your slippers off. 334 00:19:22,230 --> 00:19:23,478 Whenever I close my eyes, 335 00:19:23,480 --> 00:19:25,398 I feel like somebody's watching me. 336 00:19:25,400 --> 00:19:27,860 It's just me. Come on. 337 00:19:30,110 --> 00:19:32,021 How 'bout I check the closet for monsters? 338 00:19:32,024 --> 00:19:33,450 Hmm? 339 00:19:37,580 --> 00:19:39,759 No. No monsters. 340 00:19:42,130 --> 00:19:43,498 How about under the bed? 341 00:19:43,500 --> 00:19:47,168 You hiding monsters under here? No. 342 00:19:47,170 --> 00:19:49,260 Just the floor. 343 00:19:51,340 --> 00:19:53,260 It's just us here. 344 00:19:55,010 --> 00:19:57,178 I don't like this place. 345 00:19:57,180 --> 00:19:59,138 Let's just get out of here, okay? 346 00:19:59,140 --> 00:20:01,728 Okay. 347 00:20:14,247 --> 00:20:17,368 Hey. Who the hell are you? 348 00:20:17,370 --> 00:20:18,985 - What are you doing? - Sorry. 349 00:20:18,988 --> 00:20:20,538 - I just wanted to... I just... - What's happening? 350 00:20:20,540 --> 00:20:21,924 I-I-I'm sorry. 351 00:20:21,927 --> 00:20:23,458 You just wanted to what? 352 00:20:23,460 --> 00:20:26,476 I just wanted to warn you. 353 00:20:26,479 --> 00:20:30,222 - I just wanted to... - Hey. Hey, hey. 354 00:20:30,225 --> 00:20:33,214 I just wanted to warn you. He-He's gonna come for her. 355 00:20:33,217 --> 00:20:35,251 - Who? - Fanning. 356 00:20:35,254 --> 00:20:37,743 - Who's Fanning? - Patient zero, man. 357 00:20:37,746 --> 00:20:39,624 - He-he makes you do things. - All right. Okay. 358 00:20:39,627 --> 00:20:40,915 Calm down. Maybe I can help you. 359 00:20:40,918 --> 00:20:41,996 What does Fanning want? 360 00:20:41,999 --> 00:20:43,427 Everything. Everything. 361 00:20:43,430 --> 00:20:45,258 Just please get her out of here. 362 00:20:45,260 --> 00:20:46,413 Tell me where to find him. 363 00:20:46,416 --> 00:20:48,626 - 4B, with the rest of them. - Hey... 364 00:20:51,770 --> 00:20:53,650 Come on, move. 365 00:21:05,259 --> 00:21:07,225 Like I don't have anything better to do 366 00:21:07,228 --> 00:21:09,577 than pick you up at a police station. 367 00:21:09,580 --> 00:21:12,418 Yeah, I'm sure DeMarco Plumbing really grinds to a halt 368 00:21:12,420 --> 00:21:14,790 if you're not there to file their invoices. 369 00:21:24,300 --> 00:21:26,428 What the hell were you doing last night, Shauna? 370 00:21:26,430 --> 00:21:28,577 Well, I'll tell you. 371 00:21:28,580 --> 00:21:30,348 The evening started at a warehouse party 372 00:21:30,350 --> 00:21:32,188 that I used a fake ID to get into. 373 00:21:32,190 --> 00:21:35,263 We drank, we took Molly. Well, actually, 374 00:21:35,266 --> 00:21:37,358 I think it was Molly; it was a little speedy, 375 00:21:37,360 --> 00:21:39,318 so who really knows? Then, 376 00:21:39,320 --> 00:21:41,398 I saw some gross guy getting handsy with Hayley, 377 00:21:41,401 --> 00:21:43,398 so I slashed his arm with a beer bottle. 378 00:21:43,400 --> 00:21:46,778 And that's why I'm being awarded the medal for heroism. 379 00:21:46,780 --> 00:21:49,488 Yeah. 380 00:21:49,490 --> 00:21:50,828 Is this it? 381 00:21:50,830 --> 00:21:52,708 Is this the best you can do, Shauna? 382 00:21:52,710 --> 00:21:54,288 You know what my plan is. 383 00:21:54,290 --> 00:21:56,130 I'm gonna do special effects makeup for movies. 384 00:21:56,132 --> 00:21:58,121 I'm moving to L.A. I already have three grand saved. 385 00:21:58,123 --> 00:22:00,377 You won't follow through. Your life's just a series 386 00:22:00,380 --> 00:22:01,924 of things that happen to you. 387 00:22:01,927 --> 00:22:04,470 You're not gonna move to L.A. and work in makeup. 388 00:22:05,640 --> 00:22:08,048 You're just gonna waste that money. 389 00:22:08,050 --> 00:22:10,310 We both know it. 390 00:22:13,640 --> 00:22:16,518 Wash your face. 391 00:22:16,520 --> 00:22:19,480 You're a horror show. 392 00:22:45,420 --> 00:22:47,048 Heard you got in trouble again. 393 00:22:47,050 --> 00:22:48,890 Thanks for your concern. 394 00:22:53,581 --> 00:22:55,569 Were you and your friends wearing some slutty 395 00:22:55,572 --> 00:22:58,598 Halloween costumes with your panties hanging out? 396 00:22:58,600 --> 00:23:02,114 Danny, it is really important you never say 397 00:23:02,117 --> 00:23:04,740 the word "panties" in front of me again. 398 00:23:14,750 --> 00:23:17,261 You used to be nicer to me. 399 00:23:17,264 --> 00:23:19,580 Yeah, well, I don't really know what to tell you, Danny. 400 00:23:19,583 --> 00:23:22,708 With age comes wisdom. 401 00:23:22,710 --> 00:23:24,840 I'm serious, get out of my room. 402 00:23:27,840 --> 00:23:29,760 Sure. 403 00:23:31,548 --> 00:23:34,808 You're a smart-ass, you know that? 404 00:23:34,810 --> 00:23:36,890 You're a smart-ass, you know that? 405 00:23:45,480 --> 00:23:46,860 Where'd you go? 406 00:23:48,780 --> 00:23:50,358 How's she doing? 407 00:23:50,360 --> 00:23:52,948 It's early. 408 00:23:52,950 --> 00:23:56,288 But we're pushing a new prophylactic anti-viral. 409 00:23:56,291 --> 00:23:57,953 And I did another knockout study 410 00:23:57,956 --> 00:23:59,746 before we gave her the shot, so... 411 00:24:02,590 --> 00:24:05,628 Clark. 412 00:24:05,630 --> 00:24:10,508 This kid has to make it or... I don't know. 413 00:24:10,510 --> 00:24:12,598 She will. 414 00:24:12,600 --> 00:24:14,390 I have faith in you. 415 00:24:19,689 --> 00:24:21,277 Are you sure you're okay? 416 00:24:21,280 --> 00:24:23,608 What do you mean? 417 00:24:23,610 --> 00:24:27,278 I don't know, you... you seem distracted. 418 00:24:27,280 --> 00:24:29,318 I thought maybe it was Babcock. 419 00:24:29,320 --> 00:24:31,778 It's happening at midnight, right? 420 00:24:31,780 --> 00:24:33,658 Yeah. 421 00:24:33,660 --> 00:24:35,618 We killed her once. 422 00:24:35,620 --> 00:24:38,017 What does it matter if we kill her again? 423 00:24:38,020 --> 00:24:41,289 Do you think, after this is all over, 424 00:24:41,292 --> 00:24:46,247 we can walk out of here and lead a normal life? 425 00:24:46,250 --> 00:24:50,078 We answered the call of duty. 426 00:24:50,080 --> 00:24:51,960 So, yeah, we will. 427 00:24:55,590 --> 00:24:57,325 I got to go check on Wolgast. 428 00:25:05,430 --> 00:25:08,140 Room check. Step outside. 429 00:25:09,270 --> 00:25:12,060 Can I go to the bathroom, please? 430 00:25:18,820 --> 00:25:22,698 And here I was thinking that irony was dead. 431 00:25:22,700 --> 00:25:25,523 I know I was on the wrong side of this. I'm sorry. 432 00:25:25,526 --> 00:25:27,486 Well, that makes it all okay. 433 00:25:30,910 --> 00:25:33,078 You seem good. 434 00:25:33,080 --> 00:25:35,168 I know, I look good, right? 435 00:25:35,170 --> 00:25:38,920 And I-I feel strong, alert. 436 00:25:42,089 --> 00:25:43,428 Something's not right? 437 00:25:43,431 --> 00:25:44,762 I don't know what it is, 438 00:25:44,765 --> 00:25:46,060 but it's coming. 439 00:25:48,930 --> 00:25:50,678 Who's the girl? 440 00:25:50,680 --> 00:25:52,810 And is she on death row, too? 441 00:25:58,480 --> 00:26:00,938 Does the name "Fanning" mean anything to you? 442 00:26:00,940 --> 00:26:02,738 This guy came into Amy's room, 443 00:26:02,740 --> 00:26:04,840 and he said that he's gonna be coming for her. 444 00:26:04,843 --> 00:26:07,868 Fanning's in my head. 445 00:26:07,870 --> 00:26:09,756 He's in my dreams. 446 00:26:09,759 --> 00:26:11,658 I think he runs this place. 447 00:26:11,660 --> 00:26:13,932 You'd best be on your toes, Agent Wolgast. 448 00:26:25,640 --> 00:26:28,718 Brad, walk with me. 449 00:26:28,720 --> 00:26:30,220 I've got a couple of questions. 450 00:27:09,304 --> 00:27:12,381 _ 451 00:27:20,730 --> 00:27:24,278 Hi... to... 452 00:27:24,280 --> 00:27:25,990 you. 453 00:27:43,825 --> 00:27:46,783 Hi. Uh, could you answer a question 454 00:27:46,786 --> 00:27:48,515 about Martin Echols? 455 00:27:48,518 --> 00:27:50,947 He was on death row at your facility. 456 00:27:55,740 --> 00:27:58,704 Hi, I need to speak to your boss about Julio Martinez. 457 00:27:58,707 --> 00:28:00,597 He was on death row at your prison. 458 00:28:03,921 --> 00:28:05,869 Florence McClure Correctional Center, 459 00:28:05,872 --> 00:28:07,040 Darlene speaking. 460 00:28:07,043 --> 00:28:08,758 Hi, Darlene. 461 00:28:08,760 --> 00:28:13,270 I'm looking for some information on Shauna Babcock. 462 00:28:13,273 --> 00:28:15,798 Why? 463 00:28:15,800 --> 00:28:19,708 I'm interested in the details of her death. 464 00:28:19,711 --> 00:28:24,847 Um, 12 death row inmates have died mysteriously 465 00:28:24,850 --> 00:28:26,258 before their execution dates, 466 00:28:26,261 --> 00:28:28,191 and no one wants to talk about it. 467 00:28:31,229 --> 00:28:32,656 Darlene? 468 00:28:32,659 --> 00:28:34,818 Is there something you want to tell me? 469 00:28:34,820 --> 00:28:37,278 Shauna Babcock didn't die here. 470 00:28:37,280 --> 00:28:40,358 She was taken away by federal agents. 471 00:28:40,360 --> 00:28:43,990 I knew it was wrong. 472 00:28:45,490 --> 00:28:47,742 - What are we doing? - You're on a break. 473 00:28:50,000 --> 00:28:51,869 I need you to confirm something. 474 00:28:51,870 --> 00:28:53,304 Yeah, I need a few things, too. 475 00:28:53,307 --> 00:28:55,652 Was Shauna Babcock planning to go to makeup school in L.A. 476 00:28:55,655 --> 00:28:57,128 before things went sideways? 477 00:28:57,130 --> 00:28:58,838 That's what you need to confirm? 478 00:28:58,840 --> 00:29:00,590 Yes or no? 479 00:29:02,130 --> 00:29:05,100 Sure. That was her plan. 480 00:29:06,720 --> 00:29:09,018 Why does that matter? 481 00:29:09,020 --> 00:29:10,848 You wouldn't believe me if I told you. 482 00:29:10,850 --> 00:29:13,517 Is there any history of sexual violence? 483 00:29:13,520 --> 00:29:14,644 Anything like that? 484 00:29:14,647 --> 00:29:16,360 Are you writing a book about her? 485 00:29:18,150 --> 00:29:22,148 The stepfather. Ugly story. 486 00:29:22,150 --> 00:29:24,108 - Was inadmissible. - How'd you get her to come here, 487 00:29:24,110 --> 00:29:25,818 take the deal with Project Noah? 488 00:29:25,820 --> 00:29:29,268 Everybody in that girl's life let her down. 489 00:29:29,271 --> 00:29:31,472 I presented myself as someone who wouldn't. 490 00:29:31,475 --> 00:29:34,197 You know what I'm starting to think? 491 00:29:34,200 --> 00:29:37,238 Nobody gets over anything. 492 00:29:37,240 --> 00:29:40,288 They say time helps, but it doesn't, does it? 493 00:29:40,290 --> 00:29:43,460 It's... it's just another lie. 494 00:29:45,500 --> 00:29:47,378 You and I have seen the worst 495 00:29:47,380 --> 00:29:49,168 of what human beings do to each other. 496 00:29:49,170 --> 00:29:52,678 You never cracked. You're losing it now. 497 00:29:52,680 --> 00:29:54,590 Tell me why. 498 00:29:56,100 --> 00:29:57,532 You're being dramatic. 499 00:29:57,535 --> 00:29:58,602 Who's Fanning? 500 00:29:58,605 --> 00:30:01,058 I know he's patient zero. 501 00:30:01,060 --> 00:30:02,638 I know I didn't bring him here, and I know that he's 502 00:30:02,640 --> 00:30:04,188 in people's dreams. 503 00:30:04,190 --> 00:30:05,688 What the hell is going on here? 504 00:30:05,690 --> 00:30:07,068 What did you put in that little girl's arm? 505 00:30:07,070 --> 00:30:08,615 - This conversation is over. - No. 506 00:30:08,618 --> 00:30:10,568 No, no, no, you answer me. Tell me what you did 507 00:30:10,570 --> 00:30:11,948 - to those people that I brought here. - Just take him away. 508 00:30:11,950 --> 00:30:13,694 - Who is Fanning? - Get him out of here. 509 00:30:13,697 --> 00:30:15,537 What's gonna happen to Amy? 510 00:30:25,080 --> 00:30:26,531 You've been avoiding me. 511 00:30:26,534 --> 00:30:28,749 Uh, I'm-I'm busy. 512 00:30:28,752 --> 00:30:30,047 I-I can't... 513 00:30:30,050 --> 00:30:31,844 What do you need from me? 514 00:30:31,847 --> 00:30:34,717 - Oh, no, no. Wha-What? - Your dreams. 515 00:30:34,720 --> 00:30:36,968 They're about Fanning. 516 00:30:36,971 --> 00:30:38,670 Uh-huh. 517 00:30:38,673 --> 00:30:41,277 Can you tell me when they started? 518 00:30:41,280 --> 00:30:45,658 Around the time the second or third subject showed up. 519 00:30:45,660 --> 00:30:50,133 They were just, like, wispy pictures at first. 520 00:30:50,136 --> 00:30:52,628 So they changed is what you're saying. 521 00:30:52,630 --> 00:30:56,114 Uh, yeah, they got more real, longer. 522 00:30:56,117 --> 00:30:58,247 Movies I couldn't escape... 523 00:31:00,773 --> 00:31:02,757 That I couldn't escape from. 524 00:31:02,760 --> 00:31:05,753 Does Fanning ever talk to you in his dreams? 525 00:31:05,756 --> 00:31:06,976 He does now. 526 00:31:06,979 --> 00:31:09,122 That started after Babcock arrived. 527 00:31:11,130 --> 00:31:13,622 - What does he say? - The last thing he told me 528 00:31:13,625 --> 00:31:16,395 was, um... 529 00:31:16,398 --> 00:31:18,438 "We have work to do." 530 00:31:20,660 --> 00:31:22,448 Sierra. 531 00:31:22,450 --> 00:31:25,110 - Sierra. Sierra, can I... - Excuse me. 532 00:31:25,113 --> 00:31:28,117 My name is Lila Wolgast. I'm Brad Wolgast's ex-wife. 533 00:31:28,120 --> 00:31:29,675 I-I-I left you, like, four messages. 534 00:31:29,678 --> 00:31:30,707 You never called me back. 535 00:31:30,710 --> 00:31:31,828 Which should have been your first clue 536 00:31:31,830 --> 00:31:33,288 that I wasn't interested. 537 00:31:33,290 --> 00:31:34,892 Brad's alive. 538 00:31:34,895 --> 00:31:38,337 He was not shot and killed at the sheriff's station. 539 00:31:38,340 --> 00:31:40,378 You have ten seconds. 540 00:31:40,380 --> 00:31:42,774 In the last three years, 12 death row inmates 541 00:31:42,777 --> 00:31:46,427 from 12 different prisons supposedly died unexpectedly 542 00:31:46,430 --> 00:31:48,308 before their sentences could be carried out. 543 00:31:48,310 --> 00:31:49,641 Do you have names? 544 00:31:49,644 --> 00:31:52,066 They were sent to a government facility in Colorado 545 00:31:52,069 --> 00:31:55,228 to be used as guinea pigs for top secret medical experiments. 546 00:31:55,230 --> 00:31:58,528 You don't have anything resembling proof, do you? 547 00:31:58,530 --> 00:32:01,377 An administrator from the Florence McClure 548 00:32:01,380 --> 00:32:03,487 Women's Correctional Center can confirm 549 00:32:03,490 --> 00:32:05,658 Shauna Babcock didn't die there. 550 00:32:05,660 --> 00:32:07,451 She was taken by two federal agents. 551 00:32:07,454 --> 00:32:10,037 My husband was one of them. 552 00:32:10,040 --> 00:32:12,083 I'll look into this. 553 00:32:12,086 --> 00:32:13,810 If it checks out, you'll hear from me. 554 00:32:22,123 --> 00:32:23,983 Hey, I gotta hit the head again. 555 00:32:23,986 --> 00:32:25,638 Do you have backup? 556 00:32:25,641 --> 00:32:27,178 Copy. Steve's here. 557 00:32:30,390 --> 00:32:32,978 Guard? I need a guard. 558 00:32:32,980 --> 00:32:34,438 What do you need, Carter? 559 00:32:34,440 --> 00:32:37,070 I'm thirsty. I need some water. 560 00:32:40,360 --> 00:32:42,358 I'll be back in a flash. 561 00:32:42,360 --> 00:32:44,320 I'm gonna go see what's really under the bed. 562 00:33:19,520 --> 00:33:21,742 - 4B, please. - Um, I can't. 563 00:33:21,745 --> 00:33:24,448 You got to get out... 564 00:34:41,220 --> 00:34:43,600 I guess now is a good time to talk. 565 00:34:50,030 --> 00:34:51,658 All right. We have three minutes 566 00:34:51,660 --> 00:34:54,738 before the surveillance system's back online. 567 00:34:54,740 --> 00:34:57,210 Oh, my God. 568 00:34:59,290 --> 00:35:01,628 I brought all these people here. 569 00:35:01,630 --> 00:35:03,698 We thought we could cure all diseases, 570 00:35:03,701 --> 00:35:06,588 create universal immunity, 571 00:35:06,590 --> 00:35:09,760 exponentially increase life expectancy. 572 00:35:11,878 --> 00:35:14,166 Doesn't look like it's going very well. 573 00:35:14,169 --> 00:35:16,251 We created a new species, 574 00:35:16,254 --> 00:35:18,412 and we're just beginning to understand what these virals 575 00:35:18,414 --> 00:35:19,548 are capable of. 576 00:35:19,550 --> 00:35:21,828 We thought they were catatonic, 577 00:35:21,831 --> 00:35:25,251 but I think they're talking to each other. 578 00:35:28,060 --> 00:35:30,600 This isn't science anymore. 579 00:35:33,980 --> 00:35:36,858 This janitor, I guess, 580 00:35:36,860 --> 00:35:40,488 Grey? He told me that Fanning was coming for Amy. 581 00:35:40,490 --> 00:35:42,658 What does that mean? 582 00:35:42,660 --> 00:35:44,162 I don't know. 583 00:35:44,165 --> 00:35:48,107 Fanning's patient zero. We created these virals 584 00:35:48,110 --> 00:35:50,991 from attenuated, genetically altered versions of his blood. 585 00:35:50,994 --> 00:35:53,971 You keep saying "virals," but they drink blood, 586 00:35:53,974 --> 00:35:55,802 burn to ash in the sun. 587 00:35:55,805 --> 00:35:57,378 Why don't you just call them vampires? 588 00:35:57,380 --> 00:36:00,264 'Cause we're scientists, Agent Wolgast, 589 00:36:00,267 --> 00:36:02,277 and there's no such thing as vampires. 590 00:36:03,850 --> 00:36:07,348 With each new subject turned, 591 00:36:07,350 --> 00:36:09,848 I think he's gotten more powerful. 592 00:36:09,850 --> 00:36:12,478 What does Fanning want? 593 00:36:12,480 --> 00:36:15,938 What any prisoner wants, I would imagine. 594 00:36:15,940 --> 00:36:17,820 To be free. 595 00:36:23,870 --> 00:36:25,528 Hey. 596 00:36:25,530 --> 00:36:28,498 Hey. 597 00:36:28,500 --> 00:36:30,038 How you feeling? 598 00:36:30,040 --> 00:36:31,920 Better. 599 00:36:33,580 --> 00:36:37,122 Um, is that a good idea? 600 00:36:37,125 --> 00:36:40,048 - While you're taking pain meds? - I'm not taking the pain meds. 601 00:36:40,050 --> 00:36:42,880 I like to feel it, so it doesn't dilute my anger 602 00:36:42,883 --> 00:36:44,800 at the individuals who shot me. 603 00:36:46,890 --> 00:36:48,348 Great. 604 00:36:51,392 --> 00:36:52,930 Hello? 605 00:36:52,933 --> 00:36:54,478 It's Sierra Thompson. 606 00:36:54,480 --> 00:36:56,438 - I looked into your story. - And? 607 00:36:56,440 --> 00:36:58,416 There are a lot of holes, and a lot 608 00:36:58,419 --> 00:37:01,097 of unanswered questions, but there's something to it. 609 00:37:01,100 --> 00:37:03,096 Fantastic. 610 00:37:03,099 --> 00:37:04,994 I'll call you tomorrow. We'll meet and make a plan. 611 00:37:04,996 --> 00:37:07,043 Okay. Great. 612 00:37:33,995 --> 00:37:35,913 - You read my mind. - Okay. 613 00:37:35,916 --> 00:37:38,486 Hey, I need that. 614 00:38:19,860 --> 00:38:22,415 Where's my money? 615 00:38:22,489 --> 00:38:24,528 Where's my money? 616 00:38:24,530 --> 00:38:26,490 You took it. Where is it? 617 00:38:27,320 --> 00:38:28,942 I didn't take your money. 618 00:38:28,945 --> 00:38:31,390 Yeah, you did. I know because your stupid head 619 00:38:31,393 --> 00:38:33,828 is made of glass and the hamster that you're using as a brain 620 00:38:33,830 --> 00:38:37,475 - looks guilty. Where is it? - Calm down, Shauna. 621 00:38:37,478 --> 00:38:38,998 God... 622 00:38:39,000 --> 00:38:41,498 I needed to cover something, okay? 623 00:38:41,500 --> 00:38:43,577 You son of a bitch. 624 00:38:43,580 --> 00:38:46,032 Hey! You're crazy. 625 00:38:46,035 --> 00:38:47,985 - She's crazy. - Go watch your game. 626 00:38:47,988 --> 00:38:50,758 I-I'll handle this, okay? Shauna, take a walk. 627 00:38:50,760 --> 00:38:54,673 - You know what that money meant to me! - Take a walk, Shauna. 628 00:38:54,676 --> 00:38:57,320 I don't want to take a walk. I want my money back! 629 00:38:57,323 --> 00:38:59,608 Not everything is about you, Shauna. 630 00:38:59,610 --> 00:39:01,518 Yeah, 'cause everything's about Danny. 631 00:39:01,520 --> 00:39:03,440 He's a good man. 632 00:39:06,605 --> 00:39:09,023 Do you think that? 633 00:39:09,026 --> 00:39:11,738 Do you really think that? 634 00:39:11,740 --> 00:39:14,040 He's my man. 635 00:39:18,920 --> 00:39:21,378 He is a rapist. 636 00:39:38,144 --> 00:39:41,518 Any time you're ready, sir. 637 00:39:50,374 --> 00:39:52,828 He is a rapist. 638 00:39:52,920 --> 00:39:55,029 He is a rapist. 639 00:40:01,040 --> 00:40:03,040 Mom. 640 00:40:05,300 --> 00:40:06,878 Mom. 641 00:40:06,880 --> 00:40:10,928 Please react to what I just said. 642 00:40:11,056 --> 00:40:13,461 Please react to what I just said. 643 00:40:22,429 --> 00:40:25,040 Please react to what I just said. 644 00:40:26,855 --> 00:40:29,097 Is he? 645 00:40:29,100 --> 00:40:32,700 Is he really, Shauna? 646 00:40:37,370 --> 00:40:41,958 He started coming into my room when I was eight, 647 00:40:41,960 --> 00:40:45,790 and he kept doing it until I was 16. 648 00:40:49,331 --> 00:40:51,869 Oh, my God. 649 00:40:51,872 --> 00:40:54,718 You knew. 650 00:40:54,720 --> 00:40:58,058 You knew and you didn't do anything. 651 00:40:58,060 --> 00:41:00,955 You told me you would always protect me. 652 00:41:00,958 --> 00:41:02,848 And I believed you. 653 00:41:02,850 --> 00:41:05,728 But you didn't. 654 00:41:05,730 --> 00:41:08,270 You lied to me. 655 00:41:08,273 --> 00:41:10,361 Danny's a pussycat. 656 00:41:10,364 --> 00:41:13,030 You could have said no. 657 00:41:25,867 --> 00:41:27,955 What's going on in there? 658 00:41:27,958 --> 00:41:29,945 Val, you okay? 659 00:42:08,380 --> 00:42:10,452 Hey. Where'd you go? 660 00:42:10,455 --> 00:42:13,798 Just snooping. Getting the lay of the land. 661 00:42:13,800 --> 00:42:16,550 Is everything okay? 662 00:42:18,600 --> 00:42:20,638 Yeah. 663 00:42:20,640 --> 00:42:23,257 No monsters under the bed. 664 00:42:23,260 --> 00:42:25,060 Okay. 665 00:43:12,082 --> 00:43:14,410 Word to the wise, 666 00:43:14,413 --> 00:43:17,466 stay out of my way, Agent Wolgast. 667 00:43:21,685 --> 00:43:26,979 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.