All language subtitles for The Passage - 01x03 - That Never Should Have Happened to You.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:03,326 Previously on The Passage... 2 00:00:03,329 --> 00:00:07,177 You have the opportunity to take part in a drug trial. 3 00:00:07,180 --> 00:00:09,981 Everything is okay if you just do what he says. 4 00:00:09,984 --> 00:00:11,467 - Do what who says? - [ROARING] 5 00:00:11,470 --> 00:00:12,718 [GASPS] 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,179 - Who's the kid? - This is Amy Bellafonte. 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,220 Hi. 8 00:00:16,223 --> 00:00:17,159 You won't be safe 9 00:00:17,162 --> 00:00:18,830 until the public knows what you know 10 00:00:18,833 --> 00:00:20,357 about Project Noah. 11 00:00:20,360 --> 00:00:21,980 Take cover. Stay low. 12 00:00:23,513 --> 00:00:24,653 Lacey. 13 00:00:24,656 --> 00:00:27,357 You don't leave me, I don't leave you. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,198 SIMMONS: Maybe she's a good girl after all. 15 00:00:29,200 --> 00:00:31,448 [ROARING] 16 00:00:31,450 --> 00:00:33,732 Lot of the guys are having nightmares. 17 00:00:33,735 --> 00:00:35,537 - Are you? - It's just cabin fever. 18 00:00:35,540 --> 00:00:37,113 Babcock likes to stare at you. 19 00:00:37,116 --> 00:00:38,630 She doesn't stare at me. 20 00:00:39,840 --> 00:00:42,168 Hey, baby. I missed you. 21 00:00:42,170 --> 00:00:43,590 - [HISSES] - [GASPS] 22 00:00:44,760 --> 00:00:46,718 [BABCOCK GRUNTING] 23 00:00:46,720 --> 00:00:49,218 When was the last time you were with a man, Babcock? 24 00:00:49,220 --> 00:00:50,218 Get off of me. 25 00:00:50,220 --> 00:00:52,428 - [GROANS] Bitch! - [GUNSHOT] 26 00:00:52,430 --> 00:00:55,347 What the hell is going on here? 27 00:00:55,350 --> 00:00:57,560 You were supposed to escort her to intake. 28 00:00:59,150 --> 00:01:01,577 We were just having a little fun. 29 00:01:01,580 --> 00:01:03,528 RICHARDS: Oh, you were just having fun, huh? 30 00:01:03,530 --> 00:01:05,358 You having fun now? 31 00:01:05,360 --> 00:01:07,950 Is this fun? Hmm? 32 00:01:09,950 --> 00:01:12,828 You must be Shauna Babcock. 33 00:01:12,830 --> 00:01:15,588 Clark Richards. 34 00:01:15,591 --> 00:01:17,368 Nice to meet you. 35 00:01:17,370 --> 00:01:20,668 Why am I still looking at you? 36 00:01:20,670 --> 00:01:22,630 Get out of here. 37 00:01:35,679 --> 00:01:38,259 [GASPS] 38 00:01:38,262 --> 00:01:40,437 - That was scary. - What is this place? 39 00:01:40,440 --> 00:01:41,648 You okay? 40 00:01:41,650 --> 00:01:45,155 It seemed like a good deal, but... 41 00:01:45,158 --> 00:01:47,318 Why don't you just take a moment? 42 00:01:50,360 --> 00:01:54,328 - Thank you for... - No. Don't thank me. 43 00:01:54,330 --> 00:01:56,450 That never should have happened to you. 44 00:02:02,670 --> 00:02:04,290 Clark Richards. 45 00:02:05,840 --> 00:02:08,508 Still naming people Clark, huh? 46 00:02:08,510 --> 00:02:12,048 I might be the last one. 47 00:02:12,050 --> 00:02:14,986 - I was named after my grandfather. - Fair enough. 48 00:02:14,989 --> 00:02:17,739 I'm pretty sure I'm named after a stripper my dad knew. 49 00:02:19,896 --> 00:02:22,014 It smells good here in Colorado. 50 00:02:22,017 --> 00:02:23,977 It's freezing, though. 51 00:02:25,950 --> 00:02:27,448 You're from Las Vegas. 52 00:02:27,451 --> 00:02:30,607 Yeah. I'm a desert rat. 53 00:02:30,610 --> 00:02:32,490 Just a couple states over, 54 00:02:32,493 --> 00:02:34,993 but it does not get cold like this. 55 00:02:37,580 --> 00:02:39,158 You? 56 00:02:39,160 --> 00:02:42,668 Just outside of Philly. 57 00:02:42,670 --> 00:02:45,290 Gets freezing there, too. 58 00:02:46,840 --> 00:02:50,088 Hey, Clark Richards, we're talking about the weather. 59 00:02:50,090 --> 00:02:52,258 Yeah. 60 00:02:52,260 --> 00:02:55,720 Obviously, we are amazing conversationalists. 61 00:03:02,770 --> 00:03:04,791 Just tell me one thing, Clark Richards, 62 00:03:04,794 --> 00:03:06,794 and don't lie to me because I'll know. 63 00:03:09,440 --> 00:03:11,650 Whatever they're gonna do to me in there... 64 00:03:13,570 --> 00:03:16,448 ...is it gonna hurt? 65 00:03:16,450 --> 00:03:19,700 Not one bit. 66 00:03:21,370 --> 00:03:24,460 Why don't we go inside where it's warm. 67 00:03:33,010 --> 00:03:35,010 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 68 00:03:40,390 --> 00:03:43,180 [RADIO CHATTER CONTINUES] 69 00:03:47,020 --> 00:03:49,453 MAN [OVER RADIO]: Induction team is standing by. Over. 70 00:03:49,456 --> 00:03:50,858 MAN 2 [OVER RADIO]: I want these two secured. 71 00:03:50,860 --> 00:03:52,490 All stations are go. 72 00:03:57,700 --> 00:03:58,778 [DOORS SLAMMING] 73 00:03:58,780 --> 00:04:00,796 Tell me again. What are we gonna do? 74 00:04:00,799 --> 00:04:03,198 - We're gonna get out of here. - How are we gonna do it? 75 00:04:03,200 --> 00:04:06,668 We're gonna listen more than we talk. 76 00:04:06,670 --> 00:04:08,647 We're gonna remember and notice everything. 77 00:04:08,650 --> 00:04:09,788 And we're gonna be ready. 78 00:04:09,790 --> 00:04:11,416 Good. What are we not gonna do? 79 00:04:11,419 --> 00:04:13,378 Panic. 80 00:04:13,380 --> 00:04:15,590 [INDISTINCT CHATTER] 81 00:04:20,010 --> 00:04:22,310 Watch your step. 82 00:04:26,113 --> 00:04:28,113 ♪ ♪ 83 00:04:34,240 --> 00:04:36,198 Amy. 84 00:04:36,200 --> 00:04:38,448 Amy, I'll find you. 85 00:04:38,456 --> 00:04:40,836 I promise. 86 00:04:47,133 --> 00:04:50,065 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 87 00:04:50,998 --> 00:04:52,617 Hmm? Maybe she's been... 88 00:04:52,620 --> 00:04:54,338 [GROWLING] 89 00:04:54,340 --> 00:04:57,258 [SIMMONS SCREAMING] 90 00:04:57,260 --> 00:04:59,140 SIMMONS: Help! Help! 91 00:04:59,143 --> 00:05:00,761 Oh, help! 92 00:05:00,764 --> 00:05:02,388 Help! 93 00:05:02,390 --> 00:05:04,268 How the hell did this happen? 94 00:05:04,270 --> 00:05:07,307 PET: Uh, she reached through the bars, grabbed a sweep 95 00:05:07,310 --> 00:05:09,597 and drank him dry in about 90 seconds. 96 00:05:09,600 --> 00:05:11,228 Welcome home. 97 00:05:11,230 --> 00:05:12,818 Okay. 98 00:05:12,820 --> 00:05:14,398 [SIMMONS SCREAMING ON VIDEO] 99 00:05:14,400 --> 00:05:16,488 There. 100 00:05:16,490 --> 00:05:19,568 Simmons kicks your badge into Babcock's cage. 101 00:05:19,570 --> 00:05:21,726 Uh, th-that's right. 102 00:05:21,729 --> 00:05:23,737 Why would he do that? 103 00:05:23,740 --> 00:05:25,027 He's a dick. 104 00:05:25,030 --> 00:05:28,448 Uh, was, ma'am. 105 00:05:28,450 --> 00:05:30,698 LEAR: You know, Babcock could easily have grabbed your arm, 106 00:05:30,700 --> 00:05:32,328 but she doesn't. 107 00:05:32,330 --> 00:05:34,448 But she takes Simmons. 108 00:05:34,450 --> 00:05:36,408 Why do you think she made that choice, Grey? 109 00:05:36,410 --> 00:05:38,754 PET: Jonas, the virus debilitates the neocortex. 110 00:05:38,757 --> 00:05:41,748 She has the decision-making capability of a piranha. 111 00:05:41,750 --> 00:05:44,628 Uh, maybe she knows I belong to Fanning. 112 00:05:44,630 --> 00:05:46,235 - Oy. - What? I'm sorry? 113 00:05:46,238 --> 00:05:47,797 You belong to Fanning? 114 00:05:47,800 --> 00:05:48,921 Yeah. I-I-I mean, 115 00:05:48,924 --> 00:05:51,277 I-I'm in charge of Fanning's cage. 116 00:05:51,280 --> 00:05:52,890 She hated Simmons. 117 00:05:52,893 --> 00:05:54,678 He-he was a dick to her, too. 118 00:05:54,680 --> 00:05:56,219 PET: This is really hard to listen to. 119 00:05:56,222 --> 00:05:58,370 LEAR: No. I saw it myself. This sweep abused her. 120 00:05:58,373 --> 00:06:00,304 He banged on her cage, made lewd gestures, 121 00:06:00,307 --> 00:06:02,517 - turned the lights on her. - PET: Wait, you're saying 122 00:06:02,520 --> 00:06:04,728 that this was revenge? Are you kidding me? 123 00:06:04,730 --> 00:06:07,350 Maybe Simmons smelled better than Grey. 124 00:06:07,353 --> 00:06:08,864 Yeah, right. It was a hygiene issue. 125 00:06:08,867 --> 00:06:11,367 - Look, what if it was revenge? - Okay, enough. 126 00:06:11,370 --> 00:06:13,328 This is the first viral kill 127 00:06:13,330 --> 00:06:15,719 in the three years that Project Noah has been in operation. 128 00:06:15,722 --> 00:06:17,586 What do we do about Babcock? 129 00:06:17,589 --> 00:06:19,339 PET: I know what they'd do at the zoo. 130 00:06:19,342 --> 00:06:20,544 They'd put her down. 131 00:06:20,547 --> 00:06:21,998 I'm not sure I'm comfortable with that. 132 00:06:22,000 --> 00:06:23,628 I mean, we may not want to admit it, 133 00:06:23,630 --> 00:06:25,128 but she's still partly human. 134 00:06:25,130 --> 00:06:26,758 PET: Jonas, her cerebral activity 135 00:06:26,760 --> 00:06:28,548 is basically nonexistent. 136 00:06:28,550 --> 00:06:30,840 [INDISTINCT OVERLAPPING VOICE] 137 00:06:32,550 --> 00:06:33,810 Do it. 138 00:06:35,470 --> 00:06:37,228 Euthanize her. 139 00:06:37,230 --> 00:06:39,520 It's a security issue. 140 00:06:42,614 --> 00:06:45,539 Okay, but you won't fix the real problem. 141 00:06:45,542 --> 00:06:46,692 Which is? 142 00:06:46,695 --> 00:06:48,278 The nightmares? 143 00:06:48,280 --> 00:06:51,318 Half of everyone with 4B clearance is having them. 144 00:06:51,320 --> 00:06:53,908 I'm not having nightmares. Anybody else? 145 00:06:53,910 --> 00:06:55,278 SYKES: Jonas, this is a stressful 146 00:06:55,280 --> 00:06:57,118 and lonely environment. 147 00:06:57,120 --> 00:07:00,086 I'd be surprised if people weren't having bad dreams. 148 00:07:00,089 --> 00:07:01,868 [DOOR OPENS] 149 00:07:02,761 --> 00:07:04,565 Major Sykes, they need you upstairs. 150 00:07:04,568 --> 00:07:06,293 There's an issue with the little girl. 151 00:07:06,296 --> 00:07:09,225 There's a kid here? W-Why is there a kid here? 152 00:07:09,228 --> 00:07:10,930 Back to your post, Grey. 153 00:07:21,050 --> 00:07:23,138 - Don't you touch me! - We're just trying to... 154 00:07:23,140 --> 00:07:24,678 Nobody's putting any needle in me! 155 00:07:24,680 --> 00:07:27,308 And I'm not putting that paper gown on either! 156 00:07:27,310 --> 00:07:28,865 - Don't you touch me. - Easy. Easy. 157 00:07:28,868 --> 00:07:30,360 Don't touch me! 158 00:07:34,900 --> 00:07:37,108 Hi, Amy. 159 00:07:37,110 --> 00:07:39,108 [DOOR CLOSES] 160 00:07:39,110 --> 00:07:40,400 I'm Dr. Sykes. 161 00:07:44,530 --> 00:07:46,238 I know you're scared and angry. 162 00:07:46,240 --> 00:07:48,198 Nobody asked me if I wanted to come here. 163 00:07:48,200 --> 00:07:49,828 I'm pretty sure that's illegal. 164 00:07:49,830 --> 00:07:51,958 Okay, well, here's the thing. 165 00:07:51,960 --> 00:07:55,878 There are a lot of sick people in the world, 166 00:07:55,880 --> 00:07:58,508 and you could help us save millions of them. 167 00:07:58,510 --> 00:08:01,838 You might be the most important little girl in the world. 168 00:08:01,840 --> 00:08:04,888 You're gonna help us come up with a cure 169 00:08:04,890 --> 00:08:07,848 for a really dangerous disease. 170 00:08:07,850 --> 00:08:11,768 What's gonna happen to me? 171 00:08:11,770 --> 00:08:14,978 I realize you have no reason to trust me. 172 00:08:14,980 --> 00:08:18,068 But I'm not gonna let anything happen to you. I swear. 173 00:08:18,070 --> 00:08:19,736 You can put that promise in your pocket 174 00:08:19,739 --> 00:08:23,039 and take it out any time you get scared, okay? 175 00:08:25,740 --> 00:08:28,828 What can I do right now to make you feel better? 176 00:08:28,830 --> 00:08:30,710 I want the agent. 177 00:08:36,933 --> 00:08:38,880 [LOCK BEEPS, DOOR OPENS] 178 00:08:46,668 --> 00:08:48,270 PAULSON: You did the old guy in Bolivia. 179 00:08:48,273 --> 00:08:51,227 - What was that like? - Paulson. 180 00:08:51,230 --> 00:08:53,598 We're not taking any unnecessary risks. 181 00:08:53,600 --> 00:08:55,740 Safety's the priority here. 182 00:08:55,743 --> 00:08:58,498 Gas her, move her to the isolation cell 183 00:08:58,501 --> 00:09:01,711 on the other side of the unit, and then use the lights. 184 00:09:06,820 --> 00:09:09,160 [ALARM BUZZES] 185 00:09:26,260 --> 00:09:28,260 ♪ ♪ 186 00:09:36,230 --> 00:09:38,690 Why aren't Fanning and Babcock eating? 187 00:09:41,530 --> 00:09:43,858 Tough break, kid. 188 00:09:43,860 --> 00:09:47,765 One cheat meal and you're back on death row. 189 00:09:47,768 --> 00:09:49,618 Tell you what, it was worth it 190 00:09:49,620 --> 00:09:51,866 just to be in charge for 90 seconds. 191 00:09:51,869 --> 00:09:53,788 Human blood's not bad, either. 192 00:09:53,790 --> 00:09:55,578 I think we can be pretty certain 193 00:09:55,580 --> 00:09:58,538 that impulse control is your bête noire, hmm? 194 00:09:58,540 --> 00:10:01,298 - Can you get out of here? - [CHUCKLES] 195 00:10:01,300 --> 00:10:03,918 Trying to lighten the mood. 196 00:10:03,920 --> 00:10:05,878 Sorry. 197 00:10:05,880 --> 00:10:07,338 You need a plan. 198 00:10:07,340 --> 00:10:08,996 We need you on the team. 199 00:10:08,999 --> 00:10:10,489 Fanning, my life's just been a series 200 00:10:10,492 --> 00:10:12,098 of things that have happened to me. 201 00:10:12,100 --> 00:10:14,678 Maybe it's time to call it. 202 00:10:14,680 --> 00:10:17,230 Who's that talking, Shauna? 'Cause that is not you. 203 00:10:19,203 --> 00:10:21,268 LEAR: At the dinner table, 204 00:10:21,270 --> 00:10:22,804 there's only one thing you're doing 205 00:10:22,807 --> 00:10:25,107 if you're not eating, right? 206 00:10:28,700 --> 00:10:30,028 You're talking. 207 00:10:30,030 --> 00:10:31,738 FANNING: Here's a promise. 208 00:10:31,740 --> 00:10:35,366 Stick to the plan, and one day, 209 00:10:35,369 --> 00:10:38,528 human blood, as sweet as it is, will bore you, 210 00:10:38,531 --> 00:10:40,918 because you'll be guzzling it by the gallon 211 00:10:40,920 --> 00:10:44,485 every day for a hundred years. 212 00:10:46,220 --> 00:10:48,628 Damn, Fanning, 213 00:10:48,630 --> 00:10:50,928 that was semi-biblical. 214 00:10:50,930 --> 00:10:54,850 You have a lot more power than you think, Shauna. Use it. 215 00:10:58,100 --> 00:11:01,058 Tell him your story. 216 00:11:01,060 --> 00:11:04,688 Make him see you. 217 00:11:04,690 --> 00:11:07,546 MAN [OVER RADIO]: Richards, bring Wolgast to Amy's room. 218 00:11:07,549 --> 00:11:10,369 [BREAKING NEWS THEME PLAYING] 219 00:11:10,372 --> 00:11:14,422 There are new details emerging in the case of Brad Wolgast, 220 00:11:14,425 --> 00:11:16,870 the former FBI agent wanted in the kidnapping 221 00:11:16,873 --> 00:11:18,180 of a ten-year-old girl. 222 00:11:18,183 --> 00:11:19,989 Wolgast was shot and killed Tuesday 223 00:11:19,992 --> 00:11:22,425 by federal agents after murdering three employees 224 00:11:22,428 --> 00:11:24,966 in this North Duluth, Minnesota sheriff's station. 225 00:11:24,969 --> 00:11:27,034 I'm Sierra Thompson. I'll have more on this story 226 00:11:27,037 --> 00:11:28,638 in the hour. Back to you, Jim. 227 00:11:28,641 --> 00:11:30,338 JIM: Thank you, Sierra. 228 00:11:30,340 --> 00:11:32,123 I make dead look pretty good, right? 229 00:11:32,126 --> 00:11:33,298 Wolgast. 230 00:11:33,300 --> 00:11:35,336 You here to kill me, buddy? 231 00:11:35,339 --> 00:11:37,178 Depends. 232 00:11:37,180 --> 00:11:39,308 Right now, I need you to come with me. 233 00:11:39,310 --> 00:11:41,688 Why? 234 00:11:41,690 --> 00:11:43,690 It's not a suggestion. 235 00:11:45,610 --> 00:11:47,745 And don't think about moving on me. 236 00:11:47,748 --> 00:11:49,400 Don't blink. 237 00:11:52,536 --> 00:11:54,204 Where's Amy? 238 00:11:54,207 --> 00:11:55,614 She's here, in her room. 239 00:11:55,617 --> 00:11:57,155 She's anxious. 240 00:11:57,158 --> 00:11:58,374 So am I. 241 00:11:58,377 --> 00:11:59,876 What are you gonna do to her? 242 00:12:01,540 --> 00:12:03,380 Well, tell him. 243 00:12:05,660 --> 00:12:08,645 A bird flu pandemic is spreading in China, 244 00:12:08,648 --> 00:12:11,407 and none of the existing vaccines are working. 245 00:12:11,410 --> 00:12:14,146 It's moving into the rest of Asia, 246 00:12:14,149 --> 00:12:15,710 and it'll be here in 60 days, 247 00:12:15,713 --> 00:12:16,838 maybe fewer. 248 00:12:16,840 --> 00:12:19,589 What we're doing could save millions. 249 00:12:19,592 --> 00:12:21,800 Amy gets us there faster. 250 00:12:21,803 --> 00:12:23,721 - Why? - Because she's a child. 251 00:12:23,724 --> 00:12:26,402 Her central nervous system is more plastic. 252 00:12:26,405 --> 00:12:28,058 RICHARDS: This new bleeding heart of yours is getting 253 00:12:28,060 --> 00:12:30,315 on my nerves. You're part of this. 254 00:12:30,318 --> 00:12:32,148 Not anymore. 255 00:12:32,150 --> 00:12:34,428 How are you not in jail? 256 00:12:34,431 --> 00:12:35,788 RICHARDS: She's getting the shot. 257 00:12:35,791 --> 00:12:36,955 That's what's happening. 258 00:12:36,958 --> 00:12:38,458 Now, do you want to hold her hand 259 00:12:38,460 --> 00:12:40,220 or you want me to take you back to your room? 260 00:12:46,090 --> 00:12:48,008 Okay. 261 00:12:48,010 --> 00:12:49,808 [EXHALES] 262 00:12:49,810 --> 00:12:52,058 If anything happens to the girl, 263 00:12:52,060 --> 00:12:55,348 I'm coming after all three of you. 264 00:12:55,350 --> 00:12:56,831 Okay. Great. 265 00:12:56,834 --> 00:12:58,190 Come on. 266 00:13:04,110 --> 00:13:07,396 I already sat helplessly by a child's hospital bed 267 00:13:07,399 --> 00:13:08,727 in this lifetime. 268 00:13:08,730 --> 00:13:09,900 You knew that. 269 00:13:14,290 --> 00:13:16,538 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 270 00:13:16,540 --> 00:13:18,210 [LOCK BEEPS, DOOR OPENS] 271 00:13:19,460 --> 00:13:21,548 Hey. 272 00:13:21,550 --> 00:13:23,548 [DOOR CLOSES] 273 00:13:23,550 --> 00:13:25,258 What did we say about not panicking? 274 00:13:25,260 --> 00:13:26,298 I didn't panic. 275 00:13:26,300 --> 00:13:27,970 Got you here, didn't I? 276 00:13:29,680 --> 00:13:32,060 [SOFTLY]: Hi. 277 00:13:35,430 --> 00:13:38,834 So, I counted the steps from the elevator to this room. 278 00:13:38,837 --> 00:13:40,143 26. 279 00:13:40,146 --> 00:13:41,736 Probably less for you. 280 00:13:42,730 --> 00:13:45,397 Because your legs are longer. 281 00:13:45,400 --> 00:13:47,108 [CHUCKLES] 282 00:13:47,110 --> 00:13:49,766 Good work. 283 00:13:49,769 --> 00:13:51,317 What's this? 284 00:13:51,320 --> 00:13:53,438 They put a chip in me. 285 00:13:53,440 --> 00:13:55,568 They say it's there to see what my body's doing. 286 00:13:55,570 --> 00:13:58,408 But I think it's there to see if you sneak me out of here. 287 00:13:58,410 --> 00:14:00,830 [LOCK BEEPS, DOOR OPENS] 288 00:14:04,500 --> 00:14:06,370 Let me. 289 00:14:11,670 --> 00:14:13,670 ♪ ♪ 290 00:14:30,810 --> 00:14:32,228 Don't look at that. 291 00:14:32,230 --> 00:14:33,730 Look at me. 292 00:14:48,290 --> 00:14:51,290 [GROWLING] 293 00:14:55,590 --> 00:14:58,170 [GROWLING CONTINUES] 294 00:14:59,680 --> 00:15:02,890 What are you gonna do to her? 295 00:15:08,980 --> 00:15:12,332 FANNING: You have a lot more power than you think, Shauna. 296 00:15:21,780 --> 00:15:24,488 Tell him your story. 297 00:15:24,491 --> 00:15:26,488 ♪ ♪ 298 00:15:26,490 --> 00:15:31,328 ♪ Do you feel like letting go? ♪ 299 00:15:31,330 --> 00:15:35,668 ♪ I wonder how far down it is ♪ 300 00:15:35,670 --> 00:15:38,208 ♪ ♪ 301 00:15:38,210 --> 00:15:40,588 ♪ Nothing is fun ♪ 302 00:15:40,590 --> 00:15:42,798 ♪ Not like before ♪ 303 00:15:42,801 --> 00:15:46,388 ♪ You don't get me high anymore ♪ 304 00:15:46,390 --> 00:15:48,453 HAYLEY: Okay, I think we got it, Shauna. 305 00:15:48,456 --> 00:15:49,598 Did you get it real close? 306 00:15:49,600 --> 00:15:50,980 I need that for my portfolio. 307 00:15:50,983 --> 00:15:52,558 Yeah, yeah, we got it. 308 00:15:52,560 --> 00:15:55,068 ♪ You don't get me high anymore. ♪ 309 00:15:55,070 --> 00:15:58,108 Oh, it's super disgusting, dude. 310 00:15:58,110 --> 00:15:59,531 You're so pretty. 311 00:15:59,534 --> 00:16:01,487 Why do you want to make yourself look so gross? 312 00:16:01,490 --> 00:16:02,608 Because it's awesome. 313 00:16:02,610 --> 00:16:04,198 Is this for makeup school? 314 00:16:04,200 --> 00:16:06,528 Special effects makeup. There's this school out in L.A. 315 00:16:06,530 --> 00:16:07,984 I got to get the hell out of Vegas 316 00:16:07,987 --> 00:16:09,447 before I turn into my mom. 317 00:16:09,450 --> 00:16:11,748 This place is gonna suck me dry. 318 00:16:11,750 --> 00:16:14,498 [SIGHS] You guys... 319 00:16:14,500 --> 00:16:16,088 I hate my costume. 320 00:16:16,090 --> 00:16:19,008 Is it because your horn looks like a massive penis? 321 00:16:19,010 --> 00:16:21,220 Yeah, maybe. 322 00:16:22,295 --> 00:16:23,798 Come on, help me out, Shauna. 323 00:16:23,800 --> 00:16:25,678 [BAND PLAYING ROCK MUSIC] 324 00:16:25,680 --> 00:16:28,598 ♪ ♪ 325 00:16:28,600 --> 00:16:31,850 [SHOUTING, CHEERING] 326 00:16:38,230 --> 00:16:39,608 ♪ Go away ♪ 327 00:16:39,610 --> 00:16:42,449 ♪ Please go away. ♪ 328 00:16:42,450 --> 00:16:44,528 ♪ ♪ 329 00:16:44,530 --> 00:16:48,540 ♪ I've seen people without faces... ♪ 330 00:16:57,590 --> 00:16:59,500 - You're beautiful. - Shut up. 331 00:17:05,090 --> 00:17:07,348 - Hey, you wanna get out of here? - What? No. 332 00:17:07,350 --> 00:17:09,756 - I thought you liked it rough. - What are you doing? Stop. 333 00:17:09,759 --> 00:17:11,509 Can I have this? 334 00:17:15,230 --> 00:17:17,751 Whoa! What the hell? You psycho bitch! 335 00:17:17,754 --> 00:17:20,778 Sorry, did you say something? Get your hands off my friend. 336 00:17:20,780 --> 00:17:22,358 Don't... 337 00:17:22,360 --> 00:17:24,493 Are you okay? 338 00:17:24,496 --> 00:17:25,494 [BOTH GRUNTING] 339 00:17:25,497 --> 00:17:28,068 MAN: Hey, break it up. 340 00:17:28,070 --> 00:17:30,238 Hey! Hey! Break it up! 341 00:17:30,240 --> 00:17:32,108 ♪ Sorry I came ♪ 342 00:17:32,111 --> 00:17:33,458 ♪ I know you want me. ♪ 343 00:17:33,460 --> 00:17:35,168 Let's go. 344 00:17:35,170 --> 00:17:38,378 PAULSON: Sir. Sir. Yo! 345 00:17:38,380 --> 00:17:41,102 Are you waiting for that coffee to do something, 346 00:17:41,105 --> 00:17:42,525 or can I get in there? 347 00:17:48,180 --> 00:17:49,550 Yeah. 348 00:17:52,555 --> 00:17:53,803 WOLGAST: What do you got? 349 00:17:53,806 --> 00:17:56,139 Three of a kind beats two pair? 350 00:17:56,140 --> 00:17:57,827 Unfortunately for me, it does. 351 00:17:57,830 --> 00:18:00,253 Okay. 352 00:18:00,256 --> 00:18:01,860 [LOCK BEEPS, DOOR OPENS] 353 00:18:04,110 --> 00:18:05,858 How are we feeling today? 354 00:18:05,860 --> 00:18:07,610 Fine. 355 00:18:23,420 --> 00:18:25,418 NURSE: Okay, good. 356 00:18:25,420 --> 00:18:28,430 So, now I need one deep breath. 357 00:18:30,010 --> 00:18:31,814 Good. Okay. One more. 358 00:18:31,817 --> 00:18:33,850 Okay, everything is looking good, 359 00:18:33,853 --> 00:18:35,523 and I will see you in a couple of hours. 360 00:18:47,240 --> 00:18:48,778 [BEEPING] 361 00:18:48,780 --> 00:18:51,238 [DOOR OPENS, CLOSES] 362 00:18:51,240 --> 00:18:52,408 Seven, four, nine. 363 00:18:52,410 --> 00:18:53,912 I missed the last two numbers. 364 00:18:53,915 --> 00:18:56,498 I'll work out the rest. 365 00:18:56,500 --> 00:19:00,078 Oh, I heard a man talking in the room next door. 366 00:19:00,080 --> 00:19:02,288 He has a nice voice. 367 00:19:02,290 --> 00:19:03,840 I think his name is Anthony. 368 00:19:08,220 --> 00:19:10,410 How about we get some sleep? [CLEARS THROAT] 369 00:19:10,413 --> 00:19:12,348 - I'm not tired. - No? 370 00:19:12,350 --> 00:19:15,598 That was a pretty big yawn you did back there. 371 00:19:15,600 --> 00:19:17,390 Come on. 372 00:19:19,730 --> 00:19:22,228 Take your slippers off. 373 00:19:22,230 --> 00:19:23,478 Whenever I close my eyes, 374 00:19:23,480 --> 00:19:25,398 I feel like somebody's watching me. 375 00:19:25,400 --> 00:19:27,860 It's just me. Come on. 376 00:19:30,110 --> 00:19:32,021 How 'bout I check the closet for monsters? 377 00:19:32,024 --> 00:19:33,450 Hmm? 378 00:19:37,580 --> 00:19:39,759 No. No monsters. 379 00:19:42,130 --> 00:19:43,498 How about under the bed? 380 00:19:43,500 --> 00:19:47,168 - You hiding monsters under here? No. - [LAUGHS] 381 00:19:47,170 --> 00:19:49,260 Just the floor. 382 00:19:51,340 --> 00:19:53,260 It's just us here. 383 00:19:55,010 --> 00:19:57,178 I don't like this place. 384 00:19:57,180 --> 00:19:59,138 Let's just get out of here, okay? 385 00:19:59,140 --> 00:20:01,728 Okay. 386 00:20:01,730 --> 00:20:03,400 [INDISTINCT CHATTER] 387 00:20:14,247 --> 00:20:17,368 Hey. Who the hell are you? 388 00:20:17,370 --> 00:20:18,985 - What are you doing? - Sorry. 389 00:20:18,988 --> 00:20:20,538 - I just wanted to... I just... - What's happening? 390 00:20:20,540 --> 00:20:21,924 I-I-I'm sorry. 391 00:20:21,927 --> 00:20:23,458 You just wanted to what? 392 00:20:23,460 --> 00:20:26,476 I just wanted to warn you. 393 00:20:26,479 --> 00:20:30,222 - I just wanted to... - Hey. Hey, hey. 394 00:20:30,225 --> 00:20:33,214 I just wanted to warn you. He-He's gonna come for her. 395 00:20:33,217 --> 00:20:35,251 - Who? - Fanning. 396 00:20:35,254 --> 00:20:37,743 - Who's Fanning? - Patient zero, man. 397 00:20:37,746 --> 00:20:39,624 - He-he makes you do things. - All right. Okay. 398 00:20:39,627 --> 00:20:40,915 Calm down. Maybe I can help you. 399 00:20:40,918 --> 00:20:41,996 What does Fanning want? 400 00:20:41,999 --> 00:20:43,427 Everything. Everything. 401 00:20:43,430 --> 00:20:45,258 Just please get her out of here. 402 00:20:45,260 --> 00:20:46,413 Tell me where to find him. 403 00:20:46,416 --> 00:20:48,626 - 4B, with the rest of them. - GUARD: Hey... 404 00:20:51,770 --> 00:20:53,650 Come on, move. 405 00:20:57,400 --> 00:20:59,360 [DOOR CLOSES, LOCKS] 406 00:21:05,259 --> 00:21:07,225 Like I don't have anything better to do 407 00:21:07,228 --> 00:21:09,577 than pick you up at a police station. 408 00:21:09,580 --> 00:21:12,418 Yeah, I'm sure DeMarco Plumbing really grinds to a halt 409 00:21:12,420 --> 00:21:14,790 if you're not there to file their invoices. 410 00:21:24,300 --> 00:21:26,428 What the hell were you doing last night, Shauna? 411 00:21:26,430 --> 00:21:28,577 Well, I'll tell you. 412 00:21:28,580 --> 00:21:30,348 The evening started at a warehouse party 413 00:21:30,350 --> 00:21:32,188 that I used a fake ID to get into. 414 00:21:32,190 --> 00:21:35,263 We drank, we took Molly. Well, actually, 415 00:21:35,266 --> 00:21:37,358 I think it was Molly; it was a little speedy, 416 00:21:37,360 --> 00:21:39,318 so who really knows? Then, 417 00:21:39,320 --> 00:21:41,398 I saw some gross guy getting handsy with Hayley, 418 00:21:41,401 --> 00:21:43,398 so I slashed his arm with a beer bottle. 419 00:21:43,400 --> 00:21:46,778 And that's why I'm being awarded the medal for heroism. 420 00:21:46,780 --> 00:21:49,488 Yeah. 421 00:21:49,490 --> 00:21:50,828 Is this it? 422 00:21:50,830 --> 00:21:52,708 Is this the best you can do, Shauna? 423 00:21:52,710 --> 00:21:54,288 You know what my plan is. 424 00:21:54,290 --> 00:21:56,130 I'm gonna do special effects makeup for movies. 425 00:21:56,132 --> 00:21:58,121 I'm moving to L.A. I already have three grand saved. 426 00:21:58,123 --> 00:22:00,377 You won't follow through. Your life's just a series 427 00:22:00,380 --> 00:22:01,924 of things that happen to you. 428 00:22:01,927 --> 00:22:04,470 You're not gonna move to L.A. and work in makeup. 429 00:22:05,640 --> 00:22:08,048 You're just gonna waste that money. 430 00:22:08,050 --> 00:22:10,310 We both know it. 431 00:22:13,640 --> 00:22:16,518 Wash your face. 432 00:22:16,520 --> 00:22:19,480 You're a horror show. 433 00:22:36,790 --> 00:22:38,750 [KNOCK ON DOOR] 434 00:22:45,420 --> 00:22:47,048 Heard you got in trouble again. 435 00:22:47,050 --> 00:22:48,890 Thanks for your concern. 436 00:22:53,581 --> 00:22:55,569 Were you and your friends wearing some slutty 437 00:22:55,572 --> 00:22:58,598 Halloween costumes with your panties hanging out? 438 00:22:58,600 --> 00:23:02,114 Danny, it is really important you never say 439 00:23:02,117 --> 00:23:04,740 the word "panties" in front of me again. 440 00:23:14,750 --> 00:23:17,261 You used to be nicer to me. 441 00:23:17,264 --> 00:23:19,580 Yeah, well, I don't really know what to tell you, Danny. 442 00:23:19,583 --> 00:23:22,708 With age comes wisdom. 443 00:23:22,710 --> 00:23:24,840 I'm serious, get out of my room. 444 00:23:27,840 --> 00:23:29,760 Sure. 445 00:23:31,548 --> 00:23:34,808 You're a smart-ass, you know that? 446 00:23:34,810 --> 00:23:36,890 [ECHOING]: You're a smart-ass, you know that? 447 00:23:45,480 --> 00:23:46,860 Where'd you go? 448 00:23:48,780 --> 00:23:50,358 How's she doing? 449 00:23:50,360 --> 00:23:52,948 It's early. 450 00:23:52,950 --> 00:23:56,288 But we're pushing a new prophylactic anti-viral. 451 00:23:56,291 --> 00:23:57,953 And I did another knockout study 452 00:23:57,956 --> 00:23:59,746 before we gave her the shot, so... 453 00:24:02,590 --> 00:24:05,628 Clark. 454 00:24:05,630 --> 00:24:10,508 This kid has to make it or... I don't know. 455 00:24:10,510 --> 00:24:12,598 She will. 456 00:24:12,600 --> 00:24:14,390 I have faith in you. 457 00:24:19,689 --> 00:24:21,277 Are you sure you're okay? 458 00:24:21,280 --> 00:24:23,608 What do you mean? 459 00:24:23,610 --> 00:24:27,278 I don't know, you... you seem distracted. 460 00:24:27,280 --> 00:24:29,318 I thought maybe it was Babcock. 461 00:24:29,320 --> 00:24:31,778 It's happening at midnight, right? 462 00:24:31,780 --> 00:24:33,658 Yeah. 463 00:24:33,660 --> 00:24:35,618 We killed her once. 464 00:24:35,620 --> 00:24:38,017 What does it matter if we kill her again? 465 00:24:38,020 --> 00:24:41,289 Do you think, after this is all over, 466 00:24:41,292 --> 00:24:46,247 we can walk out of here and lead a normal life? 467 00:24:46,250 --> 00:24:50,078 We answered the call of duty. 468 00:24:50,080 --> 00:24:51,960 So, yeah, we will. 469 00:24:55,590 --> 00:24:57,325 I got to go check on Wolgast. 470 00:25:03,800 --> 00:25:05,428 [LOCK BEEPS] 471 00:25:05,430 --> 00:25:08,140 Room check. Step outside. 472 00:25:09,270 --> 00:25:12,060 Can I go to the bathroom, please? 473 00:25:16,860 --> 00:25:18,818 [CARTER CHUCKLES] 474 00:25:18,820 --> 00:25:22,698 And here I was thinking that irony was dead. 475 00:25:22,700 --> 00:25:25,523 I know I was on the wrong side of this. I'm sorry. 476 00:25:25,526 --> 00:25:27,486 Well, that makes it all okay. 477 00:25:30,910 --> 00:25:33,078 You seem good. 478 00:25:33,080 --> 00:25:35,168 I know, I look good, right? 479 00:25:35,170 --> 00:25:38,920 And I-I feel strong, alert. 480 00:25:42,089 --> 00:25:43,428 Something's not right? 481 00:25:43,431 --> 00:25:44,762 CARTER: I don't know what it is, 482 00:25:44,765 --> 00:25:46,060 but it's coming. 483 00:25:48,930 --> 00:25:50,678 Who's the girl? 484 00:25:50,680 --> 00:25:52,810 And is she on death row, too? 485 00:25:56,020 --> 00:25:58,478 [SIGHS] 486 00:25:58,480 --> 00:26:00,938 Does the name "Fanning" mean anything to you? 487 00:26:00,940 --> 00:26:02,738 This guy came into Amy's room, 488 00:26:02,740 --> 00:26:04,840 and he said that he's gonna be coming for her. 489 00:26:04,843 --> 00:26:07,868 Fanning's in my head. 490 00:26:07,870 --> 00:26:09,756 He's in my dreams. 491 00:26:09,759 --> 00:26:11,658 I think he runs this place. 492 00:26:11,660 --> 00:26:13,932 You'd best be on your toes, Agent Wolgast. 493 00:26:25,640 --> 00:26:28,718 Brad, walk with me. 494 00:26:28,720 --> 00:26:30,220 I've got a couple of questions. 495 00:26:58,920 --> 00:27:00,880 ♪ ♪ 496 00:27:09,304 --> 00:27:12,381 _ 497 00:27:20,730 --> 00:27:24,278 Hi... to... 498 00:27:24,280 --> 00:27:25,990 you. 499 00:27:43,825 --> 00:27:46,783 Hi. Uh, could you answer a question 500 00:27:46,786 --> 00:27:48,515 about Martin Echols? 501 00:27:48,518 --> 00:27:50,947 He was on death row at your facility. 502 00:27:50,950 --> 00:27:52,910 [DIAL TONE] 503 00:27:55,740 --> 00:27:58,704 Hi, I need to speak to your boss about Julio Martinez. 504 00:27:58,707 --> 00:28:00,597 He was on death row at your prison. 505 00:28:00,600 --> 00:28:02,288 [DIAL TONE] 506 00:28:02,290 --> 00:28:03,918 [LINE RINGING] 507 00:28:03,921 --> 00:28:05,869 WOMAN: Florence McClure Correctional Center, 508 00:28:05,872 --> 00:28:07,040 Darlene speaking. 509 00:28:07,043 --> 00:28:08,758 Hi, Darlene. 510 00:28:08,760 --> 00:28:13,270 I'm looking for some information on Shauna Babcock. 511 00:28:13,273 --> 00:28:15,798 DARLENE: Why? 512 00:28:15,800 --> 00:28:19,708 I'm interested in the details of her death. 513 00:28:19,711 --> 00:28:24,847 Um, 12 death row inmates have died mysteriously 514 00:28:24,850 --> 00:28:26,258 before their execution dates, 515 00:28:26,261 --> 00:28:28,191 and no one wants to talk about it. 516 00:28:31,229 --> 00:28:32,656 Darlene? 517 00:28:32,659 --> 00:28:34,818 Is there something you want to tell me? 518 00:28:34,820 --> 00:28:37,278 Shauna Babcock didn't die here. 519 00:28:37,280 --> 00:28:40,358 She was taken away by federal agents. 520 00:28:40,360 --> 00:28:43,990 I knew it was wrong. 521 00:28:45,490 --> 00:28:47,742 - What are we doing? - You're on a break. 522 00:28:50,000 --> 00:28:51,869 I need you to confirm something. 523 00:28:51,870 --> 00:28:53,304 Yeah, I need a few things, too. 524 00:28:53,307 --> 00:28:55,652 Was Shauna Babcock planning to go to makeup school in L.A. 525 00:28:55,655 --> 00:28:57,128 before things went sideways? 526 00:28:57,130 --> 00:28:58,838 That's what you need to confirm? 527 00:28:58,840 --> 00:29:00,590 Yes or no? 528 00:29:02,130 --> 00:29:05,100 Sure. That was her plan. 529 00:29:06,720 --> 00:29:09,018 Why does that matter? 530 00:29:09,020 --> 00:29:10,848 You wouldn't believe me if I told you. 531 00:29:10,850 --> 00:29:13,517 Is there any history of sexual violence? 532 00:29:13,520 --> 00:29:14,644 Anything like that? 533 00:29:14,647 --> 00:29:16,360 Are you writing a book about her? 534 00:29:18,150 --> 00:29:22,148 The stepfather. Ugly story. 535 00:29:22,150 --> 00:29:24,108 - Was inadmissible. - How'd you get her to come here, 536 00:29:24,110 --> 00:29:25,818 take the deal with Project Noah? 537 00:29:25,820 --> 00:29:29,268 Everybody in that girl's life let her down. 538 00:29:29,271 --> 00:29:31,472 I presented myself as someone who wouldn't. 539 00:29:31,475 --> 00:29:34,197 You know what I'm starting to think? 540 00:29:34,200 --> 00:29:37,238 Nobody gets over anything. 541 00:29:37,240 --> 00:29:40,288 They say time helps, but it doesn't, does it? 542 00:29:40,290 --> 00:29:43,460 It's... it's just another lie. 543 00:29:45,500 --> 00:29:47,378 You and I have seen the worst 544 00:29:47,380 --> 00:29:49,168 of what human beings do to each other. 545 00:29:49,170 --> 00:29:52,678 You never cracked. You're losing it now. 546 00:29:52,680 --> 00:29:54,590 Tell me why. 547 00:29:56,100 --> 00:29:57,532 You're being dramatic. 548 00:29:57,535 --> 00:29:58,602 Who's Fanning? 549 00:29:58,605 --> 00:30:01,058 I know he's patient zero. 550 00:30:01,060 --> 00:30:02,638 I know I didn't bring him here, and I know that he's 551 00:30:02,640 --> 00:30:04,188 in people's dreams. 552 00:30:04,190 --> 00:30:05,688 What the hell is going on here? 553 00:30:05,690 --> 00:30:07,068 What did you put in that little girl's arm? 554 00:30:07,070 --> 00:30:08,615 - This conversation is over. - No. 555 00:30:08,618 --> 00:30:10,568 No, no, no, you answer me. Tell me what you did 556 00:30:10,570 --> 00:30:11,948 - to those people that I brought here. - Just take him away. 557 00:30:11,950 --> 00:30:13,694 - Who is Fanning? - Get him out of here. 558 00:30:13,697 --> 00:30:15,537 What's gonna happen to Amy? 559 00:30:25,080 --> 00:30:26,531 You've been avoiding me. 560 00:30:26,534 --> 00:30:28,749 Uh, I'm-I'm busy. 561 00:30:28,752 --> 00:30:30,047 I-I can't... 562 00:30:30,050 --> 00:30:31,844 [SIGHS] What do you need from me? 563 00:30:31,847 --> 00:30:34,717 - Oh, no, no. Wha-What? - Your dreams. 564 00:30:34,720 --> 00:30:36,968 They're about Fanning. 565 00:30:36,971 --> 00:30:38,670 Uh-huh. 566 00:30:38,673 --> 00:30:41,277 Can you tell me when they started? 567 00:30:41,280 --> 00:30:45,658 Around the time the second or third subject showed up. 568 00:30:45,660 --> 00:30:50,133 [STAMMERS] They were just, like, wispy pictures at first. 569 00:30:50,136 --> 00:30:52,628 So they changed is what you're saying. 570 00:30:52,630 --> 00:30:56,114 Uh, yeah, they got more real, longer. 571 00:30:56,117 --> 00:30:58,247 Movies I couldn't escape... 572 00:31:00,773 --> 00:31:02,757 That I couldn't escape from. 573 00:31:02,760 --> 00:31:05,753 Does Fanning ever talk to you in his dreams? 574 00:31:05,756 --> 00:31:06,976 He does now. 575 00:31:06,979 --> 00:31:09,122 That started after Babcock arrived. 576 00:31:11,130 --> 00:31:13,622 - What does he say? - The last thing he told me 577 00:31:13,625 --> 00:31:16,395 was, um... 578 00:31:16,398 --> 00:31:18,438 "We have work to do." 579 00:31:20,660 --> 00:31:22,448 Sierra. 580 00:31:22,450 --> 00:31:25,110 - Sierra. Sierra, can I... - Excuse me. 581 00:31:25,113 --> 00:31:28,117 My name is Lila Wolgast. I'm Brad Wolgast's ex-wife. 582 00:31:28,120 --> 00:31:29,675 I-I-I left you, like, four messages. 583 00:31:29,678 --> 00:31:30,707 You never called me back. 584 00:31:30,710 --> 00:31:31,828 Which should have been your first clue 585 00:31:31,830 --> 00:31:33,288 that I wasn't interested. 586 00:31:33,290 --> 00:31:34,892 Brad's alive. 587 00:31:34,895 --> 00:31:38,337 He was not shot and killed at the sheriff's station. 588 00:31:38,340 --> 00:31:40,378 You have ten seconds. 589 00:31:40,380 --> 00:31:42,774 In the last three years, 12 death row inmates 590 00:31:42,777 --> 00:31:46,427 from 12 different prisons supposedly died unexpectedly 591 00:31:46,430 --> 00:31:48,308 before their sentences could be carried out. 592 00:31:48,310 --> 00:31:49,641 Do you have names? 593 00:31:49,644 --> 00:31:52,066 They were sent to a government facility in Colorado 594 00:31:52,069 --> 00:31:55,228 to be used as guinea pigs for top secret medical experiments. 595 00:31:55,230 --> 00:31:58,528 You don't have anything resembling proof, do you? 596 00:31:58,530 --> 00:32:01,377 An administrator from the Florence McClure 597 00:32:01,380 --> 00:32:03,487 Women's Correctional Center can confirm 598 00:32:03,490 --> 00:32:05,658 Shauna Babcock didn't die there. 599 00:32:05,660 --> 00:32:07,451 She was taken by two federal agents. 600 00:32:07,454 --> 00:32:10,037 My husband was one of them. 601 00:32:10,040 --> 00:32:12,083 I'll look into this. 602 00:32:12,086 --> 00:32:13,810 If it checks out, you'll hear from me. 603 00:32:22,123 --> 00:32:23,983 GUARD 1: Hey, I gotta hit the head again. 604 00:32:23,986 --> 00:32:25,638 GUARD 2 [OVER RADIO]: Do you have backup? 605 00:32:25,641 --> 00:32:27,178 GUARD 1: Copy. Steve's here. 606 00:32:27,180 --> 00:32:29,098 [SCOFFS SOFTLY] 607 00:32:29,100 --> 00:32:30,388 [INTERCOM BUZZING] 608 00:32:30,390 --> 00:32:32,978 CARTER: Guard? I need a guard. 609 00:32:32,980 --> 00:32:34,438 GUARD 3: What do you need, Carter? 610 00:32:34,440 --> 00:32:37,070 CARTER: I'm thirsty. I need some water. 611 00:32:40,360 --> 00:32:42,358 [WHISPERING]: I'll be back in a flash. 612 00:32:42,360 --> 00:32:44,320 I'm gonna go see what's really under the bed. 613 00:32:47,830 --> 00:32:49,828 [BEEPING] 614 00:32:49,830 --> 00:32:51,830 ♪ ♪ 615 00:33:08,350 --> 00:33:09,678 [ELEVATOR CHIMES] 616 00:33:09,680 --> 00:33:12,560 ♪ The man at the back has a question ♪ 617 00:33:14,600 --> 00:33:17,730 ♪ His tongue's involved with solutions... ♪ 618 00:33:19,520 --> 00:33:21,742 - 4B, please. - Um, I can't. 619 00:33:21,745 --> 00:33:24,448 You got to get out... [MUFFLED SHOUTING] 620 00:33:24,450 --> 00:33:28,118 ♪ Over the wall ♪ 621 00:33:28,120 --> 00:33:31,658 ♪ Hand in hand ♪ 622 00:33:31,660 --> 00:33:35,498 ♪ Over the wall ♪ 623 00:33:35,500 --> 00:33:38,210 ♪ Watch us fall ♪ 624 00:33:42,550 --> 00:33:44,550 [SCANNER WHIRRING] 625 00:33:47,260 --> 00:33:49,758 [BEEPING] 626 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 [GRUNTS SOFTLY] 627 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 ♪ Oh... ♪ 628 00:34:07,610 --> 00:34:09,818 ♪ Oh. ♪ 629 00:34:09,820 --> 00:34:11,580 [BEEPS] 630 00:34:17,870 --> 00:34:20,290 [DOORS CLOSING] 631 00:34:32,640 --> 00:34:33,848 [GASPS] 632 00:34:33,850 --> 00:34:35,728 [PANTING] 633 00:34:35,730 --> 00:34:38,600 [HISSES] 634 00:34:41,220 --> 00:34:43,600 I guess now is a good time to talk. 635 00:34:50,030 --> 00:34:51,658 All right. We have three minutes 636 00:34:51,660 --> 00:34:54,738 before the surveillance system's back online. 637 00:34:54,740 --> 00:34:57,210 Oh, my God. 638 00:34:59,290 --> 00:35:01,628 I brought all these people here. 639 00:35:01,630 --> 00:35:03,698 We thought we could cure all diseases, 640 00:35:03,701 --> 00:35:06,588 create universal immunity, 641 00:35:06,590 --> 00:35:09,760 exponentially increase life expectancy. 642 00:35:11,878 --> 00:35:14,166 Doesn't look like it's going very well. 643 00:35:14,169 --> 00:35:16,251 LEAR: We created a new species, 644 00:35:16,254 --> 00:35:18,412 and we're just beginning to understand what these virals 645 00:35:18,414 --> 00:35:19,548 are capable of. 646 00:35:19,550 --> 00:35:21,828 We thought they were catatonic, 647 00:35:21,831 --> 00:35:25,251 but I think they're talking to each other. 648 00:35:28,060 --> 00:35:30,600 This isn't science anymore. 649 00:35:33,980 --> 00:35:36,858 This janitor, I guess, 650 00:35:36,860 --> 00:35:40,488 Grey? He told me that Fanning was coming for Amy. 651 00:35:40,490 --> 00:35:42,658 What does that mean? 652 00:35:42,660 --> 00:35:44,162 I don't know. 653 00:35:44,165 --> 00:35:48,107 Fanning's patient zero. We created these virals 654 00:35:48,110 --> 00:35:50,991 from attenuated, genetically altered versions of his blood. 655 00:35:50,994 --> 00:35:53,971 You keep saying "virals," but they drink blood, 656 00:35:53,974 --> 00:35:55,802 burn to ash in the sun. 657 00:35:55,805 --> 00:35:57,378 Why don't you just call them vampires? 658 00:35:57,380 --> 00:36:00,264 'Cause we're scientists, Agent Wolgast, 659 00:36:00,267 --> 00:36:02,277 and there's no such thing as vampires. 660 00:36:03,850 --> 00:36:07,348 With each new subject turned, 661 00:36:07,350 --> 00:36:09,848 I think he's gotten more powerful. 662 00:36:09,850 --> 00:36:12,478 What does Fanning want? 663 00:36:12,480 --> 00:36:15,938 What any prisoner wants, I would imagine. 664 00:36:15,940 --> 00:36:17,820 To be free. 665 00:36:23,870 --> 00:36:25,528 Hey. 666 00:36:25,530 --> 00:36:28,498 - Hey. - [DOOR CLOSES] 667 00:36:28,500 --> 00:36:30,038 How you feeling? 668 00:36:30,040 --> 00:36:31,920 Better. 669 00:36:33,580 --> 00:36:37,122 Um, is that a good idea? 670 00:36:37,125 --> 00:36:40,048 - While you're taking pain meds? - I'm not taking the pain meds. 671 00:36:40,050 --> 00:36:42,880 I like to feel it, so it doesn't dilute my anger 672 00:36:42,883 --> 00:36:44,800 at the individuals who shot me. 673 00:36:46,890 --> 00:36:48,348 Great. 674 00:36:48,350 --> 00:36:49,730 [PHONE RINGING] 675 00:36:51,392 --> 00:36:52,930 Hello? 676 00:36:52,933 --> 00:36:54,478 SIERRA [OVER PHONE]: It's Sierra Thompson. 677 00:36:54,480 --> 00:36:56,438 - I looked into your story. - And? 678 00:36:56,440 --> 00:36:58,416 SIERRA: There are a lot of holes, and a lot 679 00:36:58,419 --> 00:37:01,097 of unanswered questions, but there's something to it. 680 00:37:01,100 --> 00:37:03,096 Fantastic. 681 00:37:03,099 --> 00:37:04,994 SIERRA: I'll call you tomorrow. We'll meet and make a plan. 682 00:37:04,996 --> 00:37:07,043 Okay. Great. 683 00:37:33,995 --> 00:37:35,913 - You read my mind. - Okay. 684 00:37:35,916 --> 00:37:38,486 [CHUCKLES] Hey, I need that. 685 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 ♪ ♪ 686 00:38:10,970 --> 00:38:13,390 [GRUNTING SOFTLY] 687 00:38:19,860 --> 00:38:22,415 BABCOCK: Where's my money? 688 00:38:22,489 --> 00:38:24,528 Where's my money? 689 00:38:24,530 --> 00:38:26,490 You took it. Where is it? 690 00:38:27,320 --> 00:38:28,942 I didn't take your money. 691 00:38:28,945 --> 00:38:31,390 Yeah, you did. I know because your stupid head 692 00:38:31,393 --> 00:38:33,828 is made of glass and the hamster that you're using as a brain 693 00:38:33,830 --> 00:38:37,475 - looks guilty. Where is it? - Calm down, Shauna. 694 00:38:37,478 --> 00:38:38,998 God... 695 00:38:39,000 --> 00:38:41,498 I needed to cover something, okay? 696 00:38:41,500 --> 00:38:43,577 You son of a bitch. 697 00:38:43,580 --> 00:38:46,032 Hey! You're crazy. 698 00:38:46,035 --> 00:38:47,985 - She's crazy. - Go watch your game. 699 00:38:47,988 --> 00:38:50,758 I-I'll handle this, okay? Shauna, take a walk. 700 00:38:50,760 --> 00:38:54,673 - You know what that money meant to me! - Take a walk, Shauna. 701 00:38:54,676 --> 00:38:57,320 I don't want to take a walk. I want my money back! 702 00:38:57,323 --> 00:38:59,608 Not everything is about you, Shauna. 703 00:38:59,610 --> 00:39:01,518 Yeah, 'cause everything's about Danny. 704 00:39:01,520 --> 00:39:03,440 He's a good man. 705 00:39:06,605 --> 00:39:09,023 Do you think that? 706 00:39:09,026 --> 00:39:11,738 Do you really think that? 707 00:39:11,740 --> 00:39:14,040 He's my man. 708 00:39:18,920 --> 00:39:21,378 He is a rapist. 709 00:39:21,380 --> 00:39:24,878 [PANTING] 710 00:39:24,880 --> 00:39:26,420 [SHOUTS] 711 00:39:38,144 --> 00:39:41,518 Any time you're ready, sir. 712 00:39:41,520 --> 00:39:44,690 [WHIRRING] 713 00:39:50,374 --> 00:39:52,828 BABCOCK [ECHOING]: He is a rapist. 714 00:39:52,920 --> 00:39:55,029 He is a rapist. 715 00:40:01,040 --> 00:40:03,040 Mom. 716 00:40:05,300 --> 00:40:06,878 Mom. 717 00:40:06,880 --> 00:40:10,928 Please react to what I just said. 718 00:40:11,056 --> 00:40:13,461 Please react to what I just said. 719 00:40:15,640 --> 00:40:18,058 [SHOUTS] 720 00:40:18,060 --> 00:40:19,888 [SIZZLING] 721 00:40:19,890 --> 00:40:22,348 [YELLING] 722 00:40:22,429 --> 00:40:25,040 Please react to what I just said. 723 00:40:26,855 --> 00:40:29,097 Is he? 724 00:40:29,100 --> 00:40:32,700 Is he really, Shauna? 725 00:40:37,370 --> 00:40:41,958 He started coming into my room when I was eight, 726 00:40:41,960 --> 00:40:45,790 and he kept doing it until I was 16. 727 00:40:49,331 --> 00:40:51,869 Oh, my God. 728 00:40:51,872 --> 00:40:54,718 You knew. 729 00:40:54,720 --> 00:40:58,058 You knew and you didn't do anything. 730 00:40:58,060 --> 00:41:00,955 You told me you would always protect me. 731 00:41:00,958 --> 00:41:02,848 And I believed you. 732 00:41:02,850 --> 00:41:05,728 But you didn't. 733 00:41:05,730 --> 00:41:08,270 You lied to me. 734 00:41:08,273 --> 00:41:10,361 Danny's a pussycat. 735 00:41:10,364 --> 00:41:13,030 You could have said no. 736 00:41:25,867 --> 00:41:27,955 DANNY: What's going on in there? 737 00:41:27,958 --> 00:41:29,945 Val, you okay? 738 00:41:41,390 --> 00:41:44,060 [BABCOCK SCREAMING] 739 00:41:50,980 --> 00:41:53,530 [PANTING] 740 00:42:04,613 --> 00:42:06,653 [LOCK BEEPS, DOOR OPENS] 741 00:42:08,380 --> 00:42:10,452 Hey. Where'd you go? 742 00:42:10,455 --> 00:42:13,798 Just snooping. Getting the lay of the land. 743 00:42:13,800 --> 00:42:16,550 Is everything okay? 744 00:42:18,600 --> 00:42:20,638 Yeah. 745 00:42:20,640 --> 00:42:23,257 No monsters under the bed. 746 00:42:23,260 --> 00:42:25,060 Okay. 747 00:42:39,870 --> 00:42:41,870 [BIRDS CHIRPING] 748 00:42:51,837 --> 00:42:52,837 [LOCK BEEPS] 749 00:43:02,810 --> 00:43:04,810 ♪ ♪ 750 00:43:12,082 --> 00:43:14,410 FANNING: Word to the wise, 751 00:43:14,413 --> 00:43:17,466 stay out of my way, Agent Wolgast. 752 00:43:17,469 --> 00:43:18,856 - [SHRIEKS] - [GASPS] 753 00:43:21,685 --> 00:43:26,979 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.