All language subtitles for The New Normal s01e16 Children.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,413 No one gives you a handbook on how to be a parent. 2 00:00:03,435 --> 00:00:07,638 You just arrive home one day with a tiny, lovable blob 3 00:00:07,672 --> 00:00:08,972 and figure it out on your own. (Whimpering) 4 00:00:09,006 --> 00:00:11,308 Oh, oh, oh. (Gasps) 5 00:00:11,342 --> 00:00:13,977 Oh, who's the baby? Who's there? 6 00:00:14,011 --> 00:00:16,480 Pets, like our little Harvey Milkbone, 7 00:00:16,514 --> 00:00:18,982 are training wheels for raising a baby. (Chew toy squeaking) 8 00:00:19,016 --> 00:00:21,151 They give you a glimpse into what your life will be like 9 00:00:21,185 --> 00:00:22,152 with an infant. Oh! 10 00:00:22,186 --> 00:00:24,154 You got him a present. 11 00:00:24,188 --> 00:00:25,522 Like other parents, 12 00:00:25,540 --> 00:00:27,658 we watched our new baby, riveted 13 00:00:27,692 --> 00:00:29,693 for hours, while he played in his crib. 14 00:00:29,727 --> 00:00:31,695 (Barking) 15 00:00:31,729 --> 00:00:33,697 (Whining) 16 00:00:33,731 --> 00:00:35,732 (Barking) 17 00:00:39,037 --> 00:00:42,373 We struggled through sleepless nights. 18 00:00:42,407 --> 00:00:44,408 (Harvey whining) 19 00:00:45,460 --> 00:00:47,177 (Angry muttering) 20 00:00:47,212 --> 00:00:50,514 And we nearly exploded with joy 21 00:00:50,548 --> 00:00:52,433 when he uttered his very first word. 22 00:00:52,467 --> 00:00:53,217 (Barks) (Gasps) 23 00:00:53,251 --> 00:00:54,418 Was that "daddy"? 24 00:00:54,436 --> 00:00:56,186 I heard "papa." Oh. 25 00:00:56,221 --> 00:00:58,856 I heard "crazy gay men." (Barks) 26 00:00:58,890 --> 00:01:01,642 And after months of poop and tears 27 00:01:01,693 --> 00:01:05,145 and countless chewed-up, hand-cobed Italian Oxfords, 28 00:01:05,196 --> 00:01:09,783 we achieved the sweetest reward any parent can ever hope for: 29 00:01:09,818 --> 00:01:11,452 A full night's sleep. 30 00:01:11,486 --> 00:01:13,554 (Whining) 31 00:01:13,588 --> 00:01:15,906 Both: Your turn. 32 00:01:15,940 --> 00:01:18,158 (David groans) Well... 33 00:01:18,209 --> 00:01:20,127 Almost a full night's sleep. 34 00:01:20,161 --> 00:01:22,079 Becoming doggy daddies taught us 35 00:01:22,113 --> 00:01:24,415 how to love something outside ourselves, 36 00:01:24,449 --> 00:01:27,050 and isn't that what true parenting is all about? 37 00:01:27,085 --> 00:01:28,635 Okay. 38 00:01:28,670 --> 00:01:30,337 Smelly, how about you, you want any of this? 39 00:01:30,388 --> 00:01:32,005 (Barks) No? All right. 40 00:01:35,800 --> 00:01:38,410 41 00:01:39,011 --> 00:01:40,962 (Knocking) Ah, come in, Ms. Clemmons. 42 00:01:40,996 --> 00:01:42,630 Just listening to a sixth grader's 43 00:01:42,664 --> 00:01:45,800 confiscated iPod. That's how assistant principals stay hip. 44 00:01:45,834 --> 00:01:48,636 (Chuckles) Somebody's gonna learn how to Dougie. 45 00:01:48,670 --> 00:01:50,755 Ooh. (Chuckles) I'm sorry I'm late. 46 00:01:50,789 --> 00:01:52,757 I was waiting on my ex-husband, but 47 00:01:52,791 --> 00:01:55,092 he didn't show, which isn't a surprise to me or to the judge 48 00:01:55,126 --> 00:01:56,644 who gave me full custody of Shania. 49 00:01:56,678 --> 00:01:59,180 Uh, I'm oversharing. I overshare when I'm hot and... 50 00:01:59,231 --> 00:02:01,098 It's hot. Do you smell pita chips? 51 00:02:01,132 --> 00:02:02,183 No. 52 00:02:02,234 --> 00:02:04,518 No? My pregnancy hormones 53 00:02:04,569 --> 00:02:06,771 are giving me a super strong sense of smell, 54 00:02:06,805 --> 00:02:09,273 amongst some other crazy feelings. 55 00:02:09,307 --> 00:02:10,691 Don't ever get pregnant. 56 00:02:10,742 --> 00:02:12,443 Can I offer you some water? 57 00:02:12,477 --> 00:02:13,694 Mmm. Yes, please. 58 00:02:16,481 --> 00:02:19,149 (Upbeat music begins playing) 59 00:02:19,167 --> 00:02:20,618 (Water pouring) 60 00:02:20,652 --> 00:02:23,871 Let's get sexy in here, in here 61 00:02:23,922 --> 00:02:26,791 let's, let's, let's let's get sexy in here 62 00:02:26,825 --> 00:02:29,660 ah, I know you feel it 63 00:02:29,678 --> 00:02:33,798 sex, sex, sex, sexy 64 00:02:33,832 --> 00:02:36,050 sex, sex, sex, sexy 65 00:02:36,101 --> 00:02:37,802 you're making me feel 66 00:02:37,836 --> 00:02:41,505 sex, sex, sex, sexy 67 00:02:41,523 --> 00:02:44,608 I've had some complaints about... Shania. 68 00:02:45,677 --> 00:02:47,144 Who cares? 69 00:02:47,178 --> 00:02:49,313 Feel, ah, feel, ah. 70 00:02:49,347 --> 00:02:50,481 (Music stops) 71 00:02:50,515 --> 00:02:51,816 I'm sorry. Uh... 72 00:02:51,850 --> 00:02:53,484 (Chuckles) What did she do? 73 00:02:53,518 --> 00:02:55,152 Well, apparently she has 74 00:02:55,186 --> 00:02:57,905 an unusual fixation with a British actress 75 00:02:57,956 --> 00:02:59,690 from the Harry Potter movies. 76 00:02:59,708 --> 00:03:01,459 Her name is, uh, 77 00:03:01,493 --> 00:03:02,793 Maggie Smith? 78 00:03:02,828 --> 00:03:04,128 Yeah. 79 00:03:04,162 --> 00:03:06,530 Wingardium leviosa. 80 00:03:06,548 --> 00:03:09,700 Girl, I am a Christian woman. I cannot abide your witchcraft. 81 00:03:09,718 --> 00:03:11,635 Muggle. 82 00:03:11,670 --> 00:03:14,055 What the hell did you just call me?! 83 00:03:16,207 --> 00:03:19,760 Shania has been doing her Maggie Smith impression for months. 84 00:03:19,811 --> 00:03:22,212 She loves her. Says she's the greatest... 85 00:03:22,230 --> 00:03:25,983 ...actress of her generation. Maybe of all time. 86 00:03:26,018 --> 00:03:28,769 My favorite thing about her is that she always plays 87 00:03:28,820 --> 00:03:31,221 the same role: Snooty British lady. 88 00:03:31,239 --> 00:03:35,159 Watching dame Maggie Smith is very reassuring. 89 00:03:35,193 --> 00:03:36,827 It's like no matter which country 90 00:03:36,862 --> 00:03:38,395 you eat McDonald's fries in, 91 00:03:38,413 --> 00:03:40,564 they taste exactly the same. 92 00:03:40,582 --> 00:03:44,118 I know it's a little strange, but no harm, no foul, right? 93 00:03:44,169 --> 00:03:46,787 Mm. Well, today, things went afoul. 94 00:03:46,838 --> 00:03:50,341 By the turn of the century in england, 95 00:03:50,375 --> 00:03:52,960 the working class grew increasingly hostile 96 00:03:53,011 --> 00:03:57,081 toward the oppressive nature of the British aristocracy. 97 00:03:57,099 --> 00:03:59,850 (British accent): I beg your pardon, you hobbledy-hoy! 98 00:03:59,885 --> 00:04:01,685 Shania, you need to have a seat. 99 00:04:01,720 --> 00:04:04,739 You will address me as Lady Grantham of Downton Abbey, 100 00:04:04,773 --> 00:04:06,924 or better yet, not at all. 101 00:04:06,942 --> 00:04:10,594 And I will not sit on these vulgar middle-class chairs 102 00:04:10,612 --> 00:04:13,097 designed as an insult to one's coccyx. 103 00:04:13,115 --> 00:04:16,067 Now, who's joining me for high tea? 104 00:04:16,952 --> 00:04:19,453 Shania's disrupting class, 105 00:04:19,488 --> 00:04:20,704 and there will be serious consequences 106 00:04:20,739 --> 00:04:21,956 if it happens again. 107 00:04:21,990 --> 00:04:24,458 I am so sorry. I'll make sure it doesn't. 108 00:04:24,493 --> 00:04:27,044 Great. Hey, more water? 109 00:04:27,079 --> 00:04:29,113 (Music resumes playing) 110 00:04:29,131 --> 00:04:33,217 Sex, sex, sex, sexy, you're making me feel, ah. 111 00:04:33,251 --> 00:04:37,054 Sawyer on the 18th hole, pebble beach. 112 00:04:37,089 --> 00:04:38,722 Wind strong to the west. 113 00:04:38,757 --> 00:04:41,458 David?! Oh, come on! I hooked it. 114 00:04:41,476 --> 00:04:43,227 Hit some guy in the gallery. 115 00:04:43,261 --> 00:04:44,795 Uhp, he's dead. What's up, Bry? 116 00:04:44,813 --> 00:04:46,797 Something's wrong with Harvey. Please call 911. 117 00:04:46,815 --> 00:04:50,467 Oh, you mean 911 for dogs, with the little doggy operator? 118 00:04:50,485 --> 00:04:53,070 I can tell by your tone there is no such thing. 119 00:04:53,105 --> 00:04:55,072 He threw up on the bath mat. 120 00:04:55,107 --> 00:04:56,907 So? Dogs do that. Don't you, boy? Yes. 121 00:04:56,942 --> 00:04:58,475 And then sometimes you eat it afterwards. 122 00:04:58,493 --> 00:04:59,643 We're not talking 123 00:04:59,661 --> 00:05:01,278 about Courtney love. We're talking about our puppy. 124 00:05:01,312 --> 00:05:03,447 We have to take him to the vet today. 125 00:05:03,481 --> 00:05:04,949 (Groans) Please take him to the vet. 126 00:05:04,983 --> 00:05:07,918 I will make it worth your while. I will do anything you want. 127 00:05:07,953 --> 00:05:09,620 Really? Yeah. 128 00:05:09,654 --> 00:05:11,422 Anything? Yeah. 129 00:05:11,456 --> 00:05:14,458 Okay, I want you to watch the hobbit with me. Oh, why?! 130 00:05:14,492 --> 00:05:15,926 And I don't want you to check your phone 131 00:05:15,961 --> 00:05:17,661 and I want no long anecdotes about how Ian McKellan 132 00:05:17,679 --> 00:05:18,929 came on to you at the car wash. 133 00:05:18,964 --> 00:05:20,598 But that really happened. Oh, God. 134 00:05:20,632 --> 00:05:23,434 We both reached for the same pi?a colada-scented air freshener. 135 00:05:23,468 --> 00:05:25,636 Okay, please stop. I'll do it. 136 00:05:25,670 --> 00:05:27,688 He was such a good kisser. 137 00:05:27,722 --> 00:05:31,142 Goldie: First of all, you will have no screen time or TV for a week. 138 00:05:31,176 --> 00:05:35,029 Especially this downtown Abby or whatever her name is. 139 00:05:35,063 --> 00:05:37,531 (British accent): The name... and you'd be wise not to forget it... 140 00:05:37,566 --> 00:05:39,700 is countess Violet Crawley. 141 00:05:39,734 --> 00:05:42,620 And your threats of punishment are as empty as your dowry, 142 00:05:42,654 --> 00:05:45,322 judging by your absurdly thick knuckles. 143 00:05:45,356 --> 00:05:47,208 What? You...! 144 00:05:47,242 --> 00:05:48,876 (Knocking) Shania... 145 00:05:48,910 --> 00:05:52,213 Oh, hey, Clay! What's up?! 146 00:05:52,247 --> 00:05:53,831 You're only, what, four hours late 147 00:05:53,865 --> 00:05:55,299 for the parent-teacher conference? 148 00:05:55,333 --> 00:05:56,884 That's almost on time for you. 149 00:05:56,918 --> 00:06:00,504 Come on, Goldie, I'm late 'cause I was at the gym. 150 00:06:00,538 --> 00:06:02,223 I despise everything late. 151 00:06:02,257 --> 00:06:04,925 From payments to trains to the late Charles dickens. 152 00:06:04,976 --> 00:06:07,561 Always writing about the wretched poor. 153 00:06:07,596 --> 00:06:09,513 Monkey, why are you pretending to be Sharon Osbourne? 154 00:06:09,547 --> 00:06:12,566 How dare you! I'm the dowager countess, 155 00:06:12,601 --> 00:06:14,235 you lowly son of a laundry maid! 156 00:06:14,269 --> 00:06:15,769 This is why she got in trouble. 157 00:06:15,820 --> 00:06:18,072 But don't worry. I'll take care of it, like everything else. 158 00:06:18,106 --> 00:06:21,609 No. Don't ever disrespect me or your mother again. 159 00:06:21,660 --> 00:06:23,360 And lose the costume. 160 00:06:23,394 --> 00:06:24,612 I hate the British. 161 00:06:24,663 --> 00:06:26,914 Clay, it's okay if she wears... 162 00:06:26,948 --> 00:06:28,065 No, it's not okay. 163 00:06:29,117 --> 00:06:31,035 It's a bigger thing. 164 00:06:31,069 --> 00:06:32,753 She's trying to escape reality 165 00:06:32,787 --> 00:06:33,921 'cause reality hurts 166 00:06:33,955 --> 00:06:35,456 when the whole family isn't together. 167 00:06:37,575 --> 00:06:41,962 Shania, I just want you to be you, 'cause you're awesome. 168 00:06:43,181 --> 00:06:45,883 But if you have to pretend to be someone else, 169 00:06:45,917 --> 00:06:49,270 at least have it be an American, all right? 170 00:06:49,304 --> 00:06:50,721 Be, uh, be Taylor swift. 171 00:06:50,755 --> 00:06:51,972 Oh, I like that! 172 00:06:58,930 --> 00:07:01,598 Oh, no! I've been dumped again! 173 00:07:01,616 --> 00:07:04,768 I'll write a song about it, ignoring the fact 174 00:07:04,786 --> 00:07:08,438 that I'm the common denominator in all my failed relationships! 175 00:07:08,456 --> 00:07:09,907 Yeah. 176 00:07:09,941 --> 00:07:12,776 Clay, how'd you like to stay for dinner? 177 00:07:12,794 --> 00:07:15,412 I'd love that. 178 00:07:15,446 --> 00:07:17,281 Hmm. 179 00:07:17,299 --> 00:07:21,418 Our two hearts are like one super big heart. 180 00:07:21,452 --> 00:07:23,921 Flynn, are you crying? 181 00:07:23,955 --> 00:07:25,589 He's not crying! 182 00:07:25,623 --> 00:07:26,757 Cut! (Bell rings) 183 00:07:26,791 --> 00:07:28,125 This is so frustrating. 184 00:07:28,143 --> 00:07:30,294 It's the second take and he's still not getting it. 185 00:07:30,312 --> 00:07:31,628 I need him to weep. 186 00:07:31,646 --> 00:07:33,180 (Phone buzzes) 187 00:07:33,231 --> 00:07:35,349 Oh. 188 00:07:35,400 --> 00:07:37,634 Hey, David, honey, I can't talk right now. 189 00:07:37,652 --> 00:07:39,486 We're right in the middle of a scene. 190 00:07:39,521 --> 00:07:40,854 Whoa-whoa-whoa, slow down, slow down. 191 00:07:40,905 --> 00:07:42,472 What happened to Harvey? 192 00:07:42,490 --> 00:07:43,974 Oh, there's my little baby. 193 00:07:43,992 --> 00:07:46,160 Are you okay? Did they do a blood panel? 194 00:07:46,194 --> 00:07:47,611 They don't always do that. 195 00:07:47,645 --> 00:07:49,496 You have to ask for that, you know. 196 00:07:49,531 --> 00:07:52,449 Has the vet been in here yet? Why did they feed him a banana? 197 00:07:52,483 --> 00:07:53,784 Okay, relax. We saw the vet. 198 00:07:53,818 --> 00:07:56,620 They drew blood. She did a full abdominal X-ray. 199 00:07:56,654 --> 00:07:58,488 And I ate the banana. 200 00:07:58,506 --> 00:08:00,591 Okay, right off the bat, I'd just like to say 201 00:08:00,625 --> 00:08:02,876 I will not be looking at any more Christmas photos 202 00:08:02,927 --> 00:08:04,428 of pets wearing reindeer antlers. 203 00:08:04,462 --> 00:08:05,713 David, you show her those? 204 00:08:05,764 --> 00:08:07,548 That being said, let's check out the x-rays. 205 00:08:07,599 --> 00:08:08,766 Okay. 206 00:08:08,800 --> 00:08:10,217 Did the blood panel come back yet? 207 00:08:10,268 --> 00:08:12,553 It did. But that's not what I'm worried about. 208 00:08:12,604 --> 00:08:14,171 This is your dog's stomach. 209 00:08:14,189 --> 00:08:16,440 As you can see, Harvey's abdomen is very distended. 210 00:08:16,474 --> 00:08:19,009 Now, we can't tell for sure, but it might be starting 211 00:08:19,027 --> 00:08:20,394 to twist around the digestive tract. 212 00:08:20,445 --> 00:08:22,112 I'd like to decompress the stomach, 213 00:08:22,147 --> 00:08:23,180 and then operate immediately. 214 00:08:23,198 --> 00:08:24,281 Whatever you need to do, doctor. 215 00:08:24,316 --> 00:08:25,316 Hold on, hold on, hold on. 216 00:08:25,350 --> 00:08:27,067 I don't want you to just cut into him. 217 00:08:27,118 --> 00:08:28,736 Bloat is very serious. 218 00:08:28,787 --> 00:08:30,287 Yes, but it might not be bloat. 219 00:08:30,322 --> 00:08:32,072 I mean, you just said the x-rays were inconclusive. 220 00:08:32,123 --> 00:08:33,240 Couldn't we just give him 221 00:08:33,291 --> 00:08:35,192 some medication, maybe reduce the gas? 222 00:08:35,210 --> 00:08:37,244 Look, I've got a cat with six pennies in 223 00:08:37,295 --> 00:08:39,079 it's gut and a labradoodle on suicide watch after 224 00:08:39,130 --> 00:08:40,914 I snip-snipped the only balls he didn't chew. 225 00:08:40,965 --> 00:08:42,966 You two figure out what you want to do. 226 00:08:43,001 --> 00:08:44,201 Let me know what you decide. 227 00:08:44,219 --> 00:08:45,636 Of course. Thank you, doctor. 228 00:08:45,670 --> 00:08:49,139 David, I don't want to just cut into him. 229 00:08:49,174 --> 00:08:51,308 Well, if we don't, it could get serious very fast. 230 00:08:51,343 --> 00:08:53,310 No, David, we're gonna give him some medicine, 231 00:08:53,345 --> 00:08:55,596 we're gonna let him relax, and then we're gonna take another X-ray. 232 00:08:55,647 --> 00:08:57,181 And, Harvey, honey, when you're back there, 233 00:08:57,215 --> 00:08:59,600 please promise me you will not speak to that labradoodle, 234 00:08:59,651 --> 00:09:02,853 because you do not need that kind of negativity in your life right now. 235 00:09:04,522 --> 00:09:06,390 (Door closes) 236 00:09:06,408 --> 00:09:07,891 She's fast asleep. 237 00:09:07,909 --> 00:09:10,077 Aw. What did you read to her? 238 00:09:10,111 --> 00:09:12,062 Oh, no, she read to me. 239 00:09:12,080 --> 00:09:14,081 Some book about the future called 1984. 240 00:09:14,115 --> 00:09:16,950 Which is weird, 'cause you and me, 241 00:09:17,001 --> 00:09:18,568 we weren't even born then. 242 00:09:18,586 --> 00:09:19,670 No. 243 00:09:19,704 --> 00:09:20,904 Hey, you okay? 244 00:09:20,922 --> 00:09:23,173 Oh, yeah. Just a little kink. 245 00:09:23,208 --> 00:09:25,242 I was driving yesterday 246 00:09:25,260 --> 00:09:27,344 and rubbernecked to stare at a barefoot hooker. 247 00:09:31,049 --> 00:09:32,766 Scooch. 248 00:09:39,307 --> 00:09:40,641 (Music begins playing) 249 00:09:40,692 --> 00:09:44,194 Let's get sexy in here, in here 250 00:09:44,229 --> 00:09:45,696 that's how you make me feel 251 00:09:45,730 --> 00:09:48,449 ah... ah, I know you feel it 252 00:09:48,483 --> 00:09:51,118 sex, sex, sex, sexy, that's how you make me feel 253 00:09:51,152 --> 00:09:55,605 sex, sex, sex, sexy, you're making me feel 254 00:09:55,623 --> 00:09:58,275 Okay, now tell that baby to scooch. 255 00:09:58,293 --> 00:09:59,626 I'm coming in. 256 00:09:59,661 --> 00:10:03,964 Sex, sex, sex, sexy, you're making me feel 257 00:10:03,998 --> 00:10:05,749 feel, ah, feel, ah. 258 00:10:08,807 --> 00:10:10,919 Hey Bry, I lost 2 pounds. 259 00:10:10,954 --> 00:10:12,437 That's 14 in dog pounds. 260 00:10:12,455 --> 00:10:14,105 That's not how that works. 261 00:10:14,123 --> 00:10:15,290 We didn't wait here all night 262 00:10:15,325 --> 00:10:17,209 so we could mess around with a scale. 263 00:10:17,243 --> 00:10:20,746 We're here to make sure our baby gets the treatment he needs. 264 00:10:22,665 --> 00:10:23,949 Excuse me. It's-it's been ten minutes. 265 00:10:23,967 --> 00:10:25,834 Could you give my dog the medicine, please? 266 00:10:25,885 --> 00:10:27,002 Mr. Collins, we're going to. 267 00:10:27,053 --> 00:10:28,119 Oh, good. Go ahead. 268 00:10:28,137 --> 00:10:29,504 In just a few minutes. 269 00:10:29,556 --> 00:10:31,673 Well-well, please, it's-it's been ten minutes. 270 00:10:31,724 --> 00:10:33,175 It's-it's been ten minutes. 271 00:10:33,226 --> 00:10:35,811 I-I don't, I don't know why he has to have this pain. 272 00:10:35,845 --> 00:10:37,629 Sir, he's not my patient. 273 00:10:37,647 --> 00:10:40,649 It's-it's time for his medicine, do you understand?! 274 00:10:40,683 --> 00:10:41,817 Do something. 275 00:10:41,851 --> 00:10:44,152 All he had to do was hold out for ten minutes, 276 00:10:44,187 --> 00:10:45,404 and it's been ten minutes! 277 00:10:45,438 --> 00:10:47,656 My dog is in pain! My dog is in pain! 278 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 Give him the medicine, do you understand?! 279 00:10:50,410 --> 00:10:52,611 Give my dog the medicine! 280 00:10:57,650 --> 00:10:59,818 Thank you very much. 281 00:10:59,836 --> 00:11:01,169 Thank you. 282 00:11:01,204 --> 00:11:02,621 That's good. 283 00:11:02,655 --> 00:11:04,489 Now let's do another scene from terms of endearment. 284 00:11:04,507 --> 00:11:06,258 Ooh, how about the one where Shirley MacLaine rides 285 00:11:06,292 --> 00:11:07,492 in the corvette with Jack Nicholson? 286 00:11:07,510 --> 00:11:10,262 You joke, but I could. 287 00:11:10,296 --> 00:11:12,297 (Goldie sobbing) 288 00:11:13,850 --> 00:11:15,834 Clay, 289 00:11:15,852 --> 00:11:16,935 wake up. 290 00:11:16,970 --> 00:11:18,637 Mm-hmm. Something's wrong. 291 00:11:18,671 --> 00:11:19,938 I have cramps 292 00:11:19,973 --> 00:11:21,106 and pains. 293 00:11:21,140 --> 00:11:22,841 I think I have to call Bryan and David. 294 00:11:22,859 --> 00:11:24,843 Okay... okay. Oh, my God, what am I going to do? 295 00:11:24,861 --> 00:11:26,445 Hey, hey, ev-everything's gonna be good, all right? 296 00:11:26,479 --> 00:11:27,613 I'm right here. 297 00:11:27,647 --> 00:11:28,947 I'm scared. 298 00:11:28,982 --> 00:11:31,016 Okay. 299 00:11:31,034 --> 00:11:32,651 Uh, 300 00:11:32,685 --> 00:11:33,852 we'll drop Shania off at Nana's 301 00:11:33,870 --> 00:11:35,120 on the way to the hospital. 302 00:11:35,154 --> 00:11:37,289 I'm gonna take care of you, baby, all right? 303 00:11:37,323 --> 00:11:39,124 Mm-hmm. Come on, come on. 304 00:11:39,158 --> 00:11:40,292 (Groans) 305 00:11:40,326 --> 00:11:41,994 Take it slow. (Grunts) 306 00:11:42,028 --> 00:11:43,295 (Meows) 307 00:11:43,329 --> 00:11:44,963 What's wrong with your kitty? 308 00:11:44,998 --> 00:11:46,197 He's not mine. 309 00:11:46,215 --> 00:11:49,301 He ate my mouse and I want the body back. 310 00:11:49,335 --> 00:11:50,469 Closure. (Yowls) 311 00:11:50,503 --> 00:11:52,638 (Bird squawks) 312 00:11:54,257 --> 00:11:56,224 Hello. What's going on with him? 313 00:11:56,259 --> 00:11:58,677 He hasn't been eating. 314 00:11:58,711 --> 00:12:00,262 Something's got him agitated. 315 00:12:00,313 --> 00:12:01,263 Who's your daddy? 316 00:12:01,314 --> 00:12:02,264 Pound that butt. 317 00:12:02,315 --> 00:12:04,066 Take it all. Fill me up. 318 00:12:04,100 --> 00:12:06,601 Also there are some language issues. 319 00:12:10,023 --> 00:12:11,106 Hey. 320 00:12:11,157 --> 00:12:12,607 You can call off the candlelight vigil. 321 00:12:12,659 --> 00:12:14,526 Your pooch is fine. Thank God. 322 00:12:14,560 --> 00:12:16,912 He had excessive air in his gi tract. 323 00:12:16,946 --> 00:12:18,997 So, gas? Yup. 324 00:12:19,032 --> 00:12:20,165 We're gonna keep him overnight, 325 00:12:20,199 --> 00:12:21,199 make sure the swelling goes down. 326 00:12:21,233 --> 00:12:22,417 He'll be good to go in the morning. 327 00:12:22,452 --> 00:12:23,502 Thank you. 328 00:12:23,536 --> 00:12:25,504 Mr. Lecompte, we're ready for your cat. 329 00:12:25,538 --> 00:12:27,539 (Yowls) 330 00:12:29,676 --> 00:12:32,094 I can't believe I was going to let them do that surgery. 331 00:12:32,128 --> 00:12:33,929 Oh, honey, you just wanted Harvey to be better. 332 00:12:33,963 --> 00:12:35,097 It's okay. 333 00:12:35,131 --> 00:12:37,132 No, it's not okay, I reacted too fast. 334 00:12:37,183 --> 00:12:39,634 What, what if that was our son? 335 00:12:39,686 --> 00:12:41,720 David, I could have just as easily been wrong. 336 00:12:41,754 --> 00:12:43,305 I knew that I wasn't. 337 00:12:43,356 --> 00:12:44,473 (Phone chimes) 338 00:12:44,524 --> 00:12:47,943 Oh... oh. 339 00:12:47,977 --> 00:12:49,144 This is Dr. Sawyer. 340 00:12:49,195 --> 00:12:51,596 What? 341 00:12:51,614 --> 00:12:53,231 Oh, my God. 342 00:12:53,265 --> 00:12:54,566 Okay, we'll be right there. 343 00:12:54,600 --> 00:12:58,070 It's Goldie; She's in the hospital. 344 00:12:58,104 --> 00:12:59,938 Goldie, Goldie, 345 00:12:59,956 --> 00:13:01,773 are you all right? Bryan: How's the baby? 346 00:13:01,791 --> 00:13:02,908 What did the doctor say? 347 00:13:02,942 --> 00:13:04,609 I don't know, they're running some tests. 348 00:13:04,627 --> 00:13:06,111 Okay. Guys, I'm so scared. 349 00:13:06,129 --> 00:13:07,829 I was having cramps and pains. 350 00:13:07,880 --> 00:13:09,447 David: Okay, let's just wait to hear what the doctor 351 00:13:09,465 --> 00:13:11,750 has to say, okay? This could be any number of things. 352 00:13:11,784 --> 00:13:13,251 It's my fault. 353 00:13:13,285 --> 00:13:14,619 Me and Goldie... we, uh, 354 00:13:14,637 --> 00:13:16,004 we kind of, 355 00:13:16,055 --> 00:13:17,589 you know, we... 356 00:13:17,623 --> 00:13:18,640 We had sex. 357 00:13:18,674 --> 00:13:19,841 And if I broke your baby, 358 00:13:19,892 --> 00:13:22,244 I promise I'm gonna make you guys a new one. 359 00:13:22,278 --> 00:13:24,646 Goldie: It's no one's fault, and Clay's been great. 360 00:13:24,680 --> 00:13:25,797 He's been with me the whole time. 361 00:13:25,815 --> 00:13:28,133 Doctor: Okay, it's good news. 362 00:13:28,151 --> 00:13:30,519 Looks like it's just a case of Braxton Hicks. 363 00:13:30,570 --> 00:13:33,355 (Sighs) Unless that is a duet between grammy sensation Toni 364 00:13:33,406 --> 00:13:35,273 and fifth season American idol winner Taylor, 365 00:13:35,307 --> 00:13:36,307 I am unfamiliar. 366 00:13:36,325 --> 00:13:37,308 David: It's very normal 367 00:13:37,326 --> 00:13:38,309 in pregnancy, 368 00:13:38,327 --> 00:13:39,528 and although I'm sure it was 369 00:13:39,579 --> 00:13:40,812 scary for you, Goldie, 370 00:13:40,830 --> 00:13:43,782 it just means that the uterus is getting ready to push. 371 00:13:43,816 --> 00:13:45,000 Okay. 372 00:13:45,034 --> 00:13:46,118 But Goldie can't push yet. The baby 373 00:13:46,152 --> 00:13:47,169 is only 29 weeks... he's not ready. 374 00:13:47,203 --> 00:13:48,286 Your baby's fine. 375 00:13:48,320 --> 00:13:50,989 Rest of the pregnancy should be uneventful. 376 00:13:51,007 --> 00:13:52,707 (Chuckles) 377 00:13:52,759 --> 00:13:54,543 Bryan: I don't know what 378 00:13:54,594 --> 00:13:55,961 I would have done if something happened to our baby. 379 00:13:55,995 --> 00:13:58,213 That was the scariest moment of my life, 380 00:13:58,247 --> 00:14:00,331 next to seeing my mom get out of the bathtub. 381 00:14:01,851 --> 00:14:03,835 (Phone buzzing) 382 00:14:03,853 --> 00:14:05,837 What? Oh, it's the vet. 383 00:14:05,855 --> 00:14:07,556 Oh, get it. Bryan Collins. 384 00:14:07,607 --> 00:14:10,058 I'm sorry, what, now? 385 00:14:10,109 --> 00:14:12,277 David. 386 00:14:12,311 --> 00:14:13,344 Yeah. 387 00:14:13,362 --> 00:14:15,480 Harvey Milkbone died. 388 00:14:26,513 --> 00:14:28,514 Harvey. 389 00:14:29,133 --> 00:14:30,584 I just don't get it, Bry. 390 00:14:30,635 --> 00:14:34,804 He was up, he was walking around, and then a car hits him? 391 00:14:34,839 --> 00:14:37,157 They take him out for a walk, he gets loose, 392 00:14:37,191 --> 00:14:38,758 and a car hits him. 393 00:14:38,793 --> 00:14:40,760 It just doesn't... I-I just can't... 394 00:14:40,795 --> 00:14:41,928 Honey, we can't keep going 395 00:14:41,979 --> 00:14:43,880 over and over this, trying to make sense of it. 396 00:14:43,898 --> 00:14:47,734 It was just a random, freakish thing. 397 00:14:47,768 --> 00:14:49,486 (Sighs) 398 00:14:49,520 --> 00:14:51,404 I just can't help thinking, 399 00:14:51,439 --> 00:14:53,890 if we'd brought him home last night, he'd still be here. 400 00:14:53,908 --> 00:14:55,725 Yeah, but we don't know what would have happened. 401 00:14:55,743 --> 00:14:56,726 Isn't that the first thing 402 00:14:56,744 --> 00:14:58,111 they teach you in medical school... 403 00:14:58,145 --> 00:15:00,747 that you can do all the right things, 404 00:15:00,781 --> 00:15:04,117 but sometimes patients just die? 405 00:15:04,168 --> 00:15:06,736 Yeah, but it still hurts. 406 00:15:06,754 --> 00:15:08,238 I know. 407 00:15:08,272 --> 00:15:09,272 It's just... 408 00:15:10,258 --> 00:15:12,893 I had this whole picture in my mind 409 00:15:12,927 --> 00:15:15,078 of me and our boy 410 00:15:15,096 --> 00:15:17,814 playing ball in the park with Harvey Milkbone. 411 00:15:19,684 --> 00:15:21,968 (Voice breaking): And now our boy's never gonna know Harvey. 412 00:15:22,019 --> 00:15:24,020 Oh, honey. 413 00:15:25,106 --> 00:15:27,257 This can never happen to our kid, okay? 414 00:15:27,275 --> 00:15:28,525 I mean it. 415 00:15:28,559 --> 00:15:30,777 I-I just can't go through that, I can't. 416 00:15:33,314 --> 00:15:35,431 (Knocking) 417 00:15:35,449 --> 00:15:37,100 (Door opens) 418 00:15:37,118 --> 00:15:38,451 Shania's here with Goldie and Clay, 419 00:15:38,486 --> 00:15:40,870 and she has something she wants to say to you. 420 00:15:40,905 --> 00:15:42,289 Rocky: Come on. 421 00:15:46,777 --> 00:15:47,944 Hey. How you feeling? 422 00:15:47,962 --> 00:15:49,713 Much better. Good. 423 00:15:49,747 --> 00:15:51,131 We told Shania 424 00:15:51,165 --> 00:15:52,465 what happened, and she wanted to come over 425 00:15:52,500 --> 00:15:53,783 right away to cheer you guys up. 426 00:15:53,801 --> 00:15:55,585 Oh... 427 00:15:56,954 --> 00:15:58,221 (British accent): Hello. 428 00:15:58,256 --> 00:15:59,889 I bring the lord's thoughts and prayers 429 00:15:59,924 --> 00:16:01,424 to you in this time of need. 430 00:16:01,458 --> 00:16:02,892 Clay: You know, 431 00:16:02,927 --> 00:16:04,294 she almost got kicked out of school 432 00:16:04,312 --> 00:16:06,263 for dressing up like this Maggie Smith lady. 433 00:16:06,297 --> 00:16:09,399 But seeing as your dog got totally creamed, 434 00:16:09,433 --> 00:16:11,268 I made an exception for you guys. 435 00:16:11,302 --> 00:16:12,936 Bryan: Oh, my God, 436 00:16:12,970 --> 00:16:14,404 you're the mother superior 437 00:16:14,438 --> 00:16:15,939 from sister act. 438 00:16:15,973 --> 00:16:17,640 Or sister act 2: Back in the habit. 439 00:16:17,658 --> 00:16:19,442 My dear boys, 440 00:16:19,476 --> 00:16:21,611 loss is never easy. 441 00:16:21,645 --> 00:16:23,280 But have faith. 442 00:16:23,314 --> 00:16:25,081 The light of the angels shines 443 00:16:25,116 --> 00:16:27,083 brightly upon Harvey Milkbone. 444 00:16:27,118 --> 00:16:27,984 (Laughs) 445 00:16:28,002 --> 00:16:29,152 You shall carry him 446 00:16:29,170 --> 00:16:30,320 in your hearts forever. 447 00:16:30,338 --> 00:16:31,921 Amen. Come here. 448 00:16:31,956 --> 00:16:34,808 Oh, thank you. 449 00:16:36,994 --> 00:16:38,595 Oh, hey, Bryan. Great to see you. 450 00:16:38,629 --> 00:16:40,347 Hi, father. Wait, you can see me? 451 00:16:40,381 --> 00:16:42,515 Just the poofy part of your hair. 452 00:16:42,550 --> 00:16:44,184 Oh. You should also know 453 00:16:44,218 --> 00:16:45,368 this confession's being recorded 454 00:16:45,403 --> 00:16:46,553 for quality assurance purposes. 455 00:16:46,604 --> 00:16:47,854 My puppy died. 456 00:16:47,888 --> 00:16:50,023 Oh, boy. 457 00:16:50,057 --> 00:16:51,207 And I know you're gonna say 458 00:16:51,242 --> 00:16:52,359 he'll always be in my heart. 459 00:16:52,393 --> 00:16:54,527 But I don't want him in my heart. 460 00:16:54,562 --> 00:16:56,613 No, you want him in your lap, 461 00:16:56,647 --> 00:16:58,064 licking your face. 462 00:16:58,115 --> 00:17:00,033 What kind of God 463 00:17:00,067 --> 00:17:02,052 lets a nine-month-old puppy get killed? 464 00:17:02,086 --> 00:17:03,286 Are you mad at God, Bryan? 465 00:17:03,321 --> 00:17:05,221 Hells yes, I'm mad at God. Well, then, tell him. 466 00:17:05,256 --> 00:17:06,456 He's a big boy, 467 00:17:06,490 --> 00:17:07,624 he can take it. 468 00:17:07,658 --> 00:17:08,775 Why are you mad? 469 00:17:08,809 --> 00:17:10,377 Well, because he allows 470 00:17:10,411 --> 00:17:12,128 such incredible suffering in the world. 471 00:17:12,163 --> 00:17:14,047 Look... 472 00:17:14,081 --> 00:17:15,298 I don't want to trivialize 473 00:17:15,333 --> 00:17:17,133 the pain of your dog's death. 474 00:17:17,168 --> 00:17:18,385 But the apostle Paul? 475 00:17:18,419 --> 00:17:20,720 He suffered through beatings, stonings, 476 00:17:20,755 --> 00:17:22,255 shipwrecks, imprisonments, 477 00:17:22,306 --> 00:17:23,256 homelessness, 478 00:17:23,307 --> 00:17:25,625 and all of that without wi-fi. 479 00:17:25,660 --> 00:17:28,094 It sounds like you're trivializing it. 480 00:17:28,145 --> 00:17:29,429 (Sighs) 481 00:17:29,480 --> 00:17:31,481 I'm just saying... 482 00:17:31,515 --> 00:17:33,566 Without suffering, 483 00:17:33,601 --> 00:17:35,969 joy and happiness become commonplace. 484 00:17:37,004 --> 00:17:39,272 Like it or not, suffering and loss 485 00:17:39,323 --> 00:17:41,825 are what teach us to appreciate life's blessings. 486 00:17:43,994 --> 00:17:45,345 I'm scared, father. 487 00:17:45,379 --> 00:17:47,397 (Sniffles) 488 00:17:48,666 --> 00:17:49,799 I love Harvey. 489 00:17:49,834 --> 00:17:52,352 I, uh... 490 00:17:52,386 --> 00:17:55,071 I loved him very much. 491 00:17:55,089 --> 00:17:56,339 And losing him hurts. 492 00:17:59,093 --> 00:18:01,461 What if, next, God wanted to take my baby? 493 00:18:04,932 --> 00:18:06,549 Or David? 494 00:18:06,583 --> 00:18:08,751 Or... Goldie, or Shania, 495 00:18:08,769 --> 00:18:10,503 or anybody that I love? 496 00:18:11,572 --> 00:18:12,939 Wow. 497 00:18:12,973 --> 00:18:15,392 Just listen to the list of people God has put in your life. 498 00:18:15,426 --> 00:18:18,111 All of them here to help you 499 00:18:18,145 --> 00:18:19,696 through a time like this. 500 00:18:21,432 --> 00:18:22,565 Look, Bryan. 501 00:18:22,599 --> 00:18:24,451 The pain that you're feeling now, 502 00:18:24,485 --> 00:18:26,486 as horrible as it is, 503 00:18:26,537 --> 00:18:27,570 will eventually 504 00:18:27,604 --> 00:18:30,440 be replaced by moments of great joy. 505 00:18:30,458 --> 00:18:31,641 Like the arrival 506 00:18:31,675 --> 00:18:33,793 of your baby. (Exhales) 507 00:18:33,828 --> 00:18:34,961 Of course, someday 508 00:18:34,995 --> 00:18:36,112 he, too, will bring you pain. 509 00:18:36,130 --> 00:18:38,415 Come see me when he's a teenager, 510 00:18:38,449 --> 00:18:40,667 and knocks up some professional hula-hooper 511 00:18:40,718 --> 00:18:42,085 he just met at burning man. 512 00:18:42,119 --> 00:18:43,253 (Laughs) 513 00:18:43,287 --> 00:18:45,388 (Sniffles) 514 00:18:45,423 --> 00:18:47,457 So you're saying we can't open ourselves up to love 515 00:18:47,491 --> 00:18:49,676 without opening ourselves up to pain? 516 00:18:49,727 --> 00:18:51,728 You got it, kid. 517 00:18:51,762 --> 00:18:53,730 Joy and pain, 518 00:18:53,764 --> 00:18:55,064 sunshine and rain. 519 00:18:57,067 --> 00:18:58,401 I'll miss him, father. 520 00:18:59,937 --> 00:19:02,138 Do you think we could, uh... 521 00:19:02,156 --> 00:19:03,773 We could say a prayer for him, 522 00:19:03,807 --> 00:19:05,742 wherever he is, that he's okay? 523 00:19:05,776 --> 00:19:07,410 Of course. 524 00:19:17,363 --> 00:19:18,814 (Sighs) 525 00:19:18,865 --> 00:19:20,649 Mom, I'll be in my room 526 00:19:20,700 --> 00:19:22,901 binge-watching Downton season one. 527 00:19:22,935 --> 00:19:24,436 Okay. 528 00:19:26,039 --> 00:19:27,539 Aren't you, uh... 529 00:19:27,574 --> 00:19:28,740 Coming in? 530 00:19:30,493 --> 00:19:32,694 Goldie... 531 00:19:32,729 --> 00:19:34,079 I've been a bad guy. 532 00:19:34,113 --> 00:19:35,947 I lied, 533 00:19:35,965 --> 00:19:38,217 and I cheated, 534 00:19:38,251 --> 00:19:39,918 and... (Sighs) 535 00:19:39,952 --> 00:19:41,253 I caused you tons of pain. 536 00:19:41,287 --> 00:19:42,971 But when I saw you 537 00:19:43,006 --> 00:19:45,307 hurting last night, it made me realize that 538 00:19:45,341 --> 00:19:49,094 if anything ever happened to you... 539 00:19:49,128 --> 00:19:50,646 I'd feel like my life was over. 540 00:19:52,198 --> 00:19:53,798 I'm gonna make up 541 00:19:53,816 --> 00:19:56,235 for all the bad things I did to you. 542 00:19:56,269 --> 00:19:59,187 You don't have to believe me yet, just watch. 543 00:20:08,648 --> 00:20:10,832 David: Love isn't always easy. 544 00:20:10,867 --> 00:20:12,984 Sometimes it can really throw you for a loop. 545 00:20:14,871 --> 00:20:16,672 The minute you start to love something, 546 00:20:16,706 --> 00:20:19,324 you accept the risk that someday 547 00:20:19,342 --> 00:20:21,543 it might not be there. 548 00:20:21,594 --> 00:20:24,663 But with the sadness of lost love, 549 00:20:24,681 --> 00:20:27,215 it's important to treasure all the wonderful memories 550 00:20:27,250 --> 00:20:29,635 you shared together. 551 00:20:29,669 --> 00:20:31,336 We had hoped that our puppy 552 00:20:31,354 --> 00:20:32,638 would be like training wheels 553 00:20:32,672 --> 00:20:34,506 for raising a baby, and he was. 554 00:20:34,524 --> 00:20:37,842 But he also taught us about love. 555 00:20:37,860 --> 00:20:39,511 How exciting it could be, 556 00:20:39,529 --> 00:20:40,979 and how heartbreaking. 557 00:20:51,941 --> 00:20:53,308 So now, the training wheels 558 00:20:53,359 --> 00:20:56,261 have come off, and we're still pretty wobbly. 559 00:21:02,619 --> 00:21:04,036 But the truth is, 560 00:21:04,070 --> 00:21:05,603 despite the bumps in the road, 561 00:21:05,622 --> 00:21:07,706 I think we're a lot more prepared 562 00:21:07,740 --> 00:21:09,441 to handle the ride. 563 00:21:12,045 --> 00:21:17,132 564 00:21:17,182 --> 00:21:21,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.