Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,748 --> 00:01:31,648
It's really hot in here
2
00:01:43,072 --> 00:01:45,355
Are you going all
the way to Abilene?
3
00:01:45,425 --> 00:01:46,295
Yes
4
00:01:48,425 --> 00:01:50,689
It is still a few
hours, isn't it?
5
00:01:52,443 --> 00:01:54,634
It's about three
and half, I think
6
00:01:55,979 --> 00:01:58,292
I thought this was
the fast train
7
00:02:02,657 --> 00:02:06,417
Do you think we... we can
open the windows any wider?
8
00:02:07,006 --> 00:02:09,350
I don't think that we can, no
9
00:02:13,473 --> 00:02:14,976
Sheep
10
00:02:28,086 --> 00:02:30,094
Have you ever been
to Abilene before?
11
00:02:30,334 --> 00:02:32,373
Yeah, I've been
there a few times
12
00:02:32,946 --> 00:02:35,066
I'm going there for work
13
00:02:35,419 --> 00:02:37,009
I'm a wet nurse
14
00:02:38,148 --> 00:02:40,338
Very nice place, I think
15
00:02:40,699 --> 00:02:42,728
...to live, it looks very pretty
16
00:02:43,129 --> 00:02:44,418
I have to...
17
00:02:45,003 --> 00:02:47,363
[inaudible]
18
00:03:29,564 --> 00:03:31,184
Are you a [inaudible]?
19
00:03:31,838 --> 00:03:32,566
No
20
00:03:32,567 --> 00:03:34,768
No, I'm from Blondel
21
00:03:34,948 --> 00:03:35,663
Ohhh
22
00:03:35,664 --> 00:03:37,999
- Ohhh.
- Nice place to come from
23
00:03:40,616 --> 00:03:44,656
"There was a man who
came from Blondel"
24
00:03:45,396 --> 00:03:49,576
"And drunk from a cask
like a humpback whale"
25
00:03:50,116 --> 00:03:51,469
That's me
26
00:03:53,719 --> 00:03:58,239
"He lost his wife in
a bottle of beer"
27
00:03:58,688 --> 00:04:00,726
What rhymes with "beer"?
28
00:04:01,962 --> 00:04:02,951
Sorry
29
00:04:02,952 --> 00:04:04,161
Fear
30
00:04:04,630 --> 00:04:06,790
Oh no... dear!
31
00:04:07,171 --> 00:04:09,761
"He lost his wife in
a bottle of beer"
32
00:04:10,710 --> 00:04:12,560
and something, "oh dear"
33
00:04:13,077 --> 00:04:14,442
Do you fish?
34
00:04:14,443 --> 00:04:15,684
No
35
00:04:15,685 --> 00:04:17,522
And I've never been a fisherman
36
00:04:17,523 --> 00:04:18,583
Pity
37
00:04:18,584 --> 00:04:20,328
I hear they make good husbands
38
00:04:20,329 --> 00:04:22,950
No, they're not very
faithful ones, in Blondel
39
00:04:23,336 --> 00:04:24,785
I've never been there
40
00:04:24,786 --> 00:04:26,712
I always wanted to go
41
00:04:34,362 --> 00:04:37,308
What's that festival that
you have there every year?
42
00:04:37,309 --> 00:04:38,861
How it's called?
43
00:04:39,018 --> 00:04:41,445
The Eating of the Bears
44
00:04:44,739 --> 00:04:46,482
Do you have children?
45
00:04:46,483 --> 00:04:47,279
No
46
00:04:49,935 --> 00:04:53,687
Mine are at home in
[inaudible], with my husband
47
00:04:53,906 --> 00:04:55,203
Horse
48
00:05:00,932 --> 00:05:02,736
I really miss them
49
00:05:10,310 --> 00:05:12,311
Do you work in Abeline, too?
50
00:05:12,386 --> 00:05:13,198
The bridge
51
00:05:13,199 --> 00:05:14,353
And you don't fish?
52
00:05:14,354 --> 00:05:16,301
I'm going there tomorrow,
for the opening
53
00:05:16,302 --> 00:05:18,248
I thought it was open already?
54
00:05:18,249 --> 00:05:20,675
It kind of is, but they're
going to lead an elephant
55
00:05:20,676 --> 00:05:22,974
across it tomorrow,
for publicity
56
00:05:24,068 --> 00:05:25,979
I don't see the
point of elephants
57
00:05:28,472 --> 00:05:31,680
Wasn't someone struck by lightning
whilst it was being built?
58
00:05:31,681 --> 00:05:32,591
They did
59
00:05:32,592 --> 00:05:34,780
That's why they think
it's bad luck to cross it
60
00:05:34,781 --> 00:05:36,188
Well, maybe it is
61
00:05:36,189 --> 00:05:38,648
It certainly was for the
chap who got struck
62
00:05:40,220 --> 00:05:42,211
I believe in luck, do you?
63
00:05:42,212 --> 00:05:43,051
No
64
00:05:43,318 --> 00:05:45,617
No, that's why they're
using an elephant
65
00:05:45,618 --> 00:05:47,245
Do you believe in
elephants then?
66
00:05:47,246 --> 00:05:48,485
No
67
00:05:48,486 --> 00:05:50,641
They do say that an
elephant won't stand
68
00:05:50,642 --> 00:05:53,308
on a structure that
isn't safe, so
69
00:05:53,309 --> 00:05:55,167
That is not true, is it?
70
00:05:55,168 --> 00:05:56,282
No
71
00:05:56,891 --> 00:05:58,397
People like to believe
72
00:05:58,398 --> 00:05:59,640
In elephants
73
00:06:00,032 --> 00:06:01,825
Sometimes they do
74
00:06:10,821 --> 00:06:13,939
So why would you
travel all this way
75
00:06:13,940 --> 00:06:15,678
if you don't believe in it?
76
00:06:15,679 --> 00:06:17,321
That's a good question
77
00:06:17,322 --> 00:06:19,316
It's kind of a formality
78
00:06:19,317 --> 00:06:21,005
I'm there as a sort of...
79
00:06:21,006 --> 00:06:22,603
A ceremonial elephant
80
00:06:22,604 --> 00:06:23,957
Exactly
81
00:06:23,958 --> 00:06:25,640
Just another mahout
82
00:06:31,729 --> 00:06:34,034
I'm not sure why you
would make bridges
83
00:06:35,020 --> 00:06:37,954
One side of the river is
exactly the same as the other
84
00:06:38,863 --> 00:06:41,146
Nothing really changes,
wherever you go
85
00:06:41,147 --> 00:06:43,565
And look, I left my baby and...
86
00:06:45,157 --> 00:06:47,513
No, I really don't see
the point in traveling
87
00:06:47,666 --> 00:06:50,253
Should we just stay
home and fish?
88
00:06:50,494 --> 00:06:52,014
Why not?
89
00:06:52,218 --> 00:06:53,883
Fish is good.
90
00:06:54,142 --> 00:06:57,759
Me, every day I eat fish.
91
00:07:11,704 --> 00:07:12,809
Crow
92
00:07:17,169 --> 00:07:18,338
You alright?
93
00:07:18,339 --> 00:07:19,333
I'm fine
94
00:07:19,334 --> 00:07:21,952
Are you sure these windows
can't open a little bit more?
95
00:07:21,953 --> 00:07:23,520
Would you like to sit
this way around?
96
00:07:23,521 --> 00:07:25,465
Sometimes it's the
direction of travel
97
00:07:25,466 --> 00:07:28,945
No, I'm okay, I'm okay.
I'll be fine, thanks
98
00:07:33,768 --> 00:07:36,095
- Birds don't count.
- What?
99
00:07:36,473 --> 00:07:39,201
You said "crow," and
birds don't count
100
00:07:39,202 --> 00:07:41,440
Oh, well, rules are rules
101
00:07:41,441 --> 00:07:43,594
Don't you go breaking them, then
102
00:07:54,525 --> 00:07:55,847
I'm sorry
103
00:08:03,249 --> 00:08:05,749
I usually feed my baby
four or five times a day
104
00:08:05,750 --> 00:08:08,648
and when I don't, it's... hurts
105
00:08:11,748 --> 00:08:14,119
And it gets tighter
and tighter, and...
106
00:08:15,534 --> 00:08:17,118
full, you see
107
00:08:17,119 --> 00:08:20,803
Like somebody's using a
bicycle pump or something
108
00:08:22,384 --> 00:08:24,440
Pressure and volume
109
00:08:24,441 --> 00:08:26,390
Try to sit as still as you can
110
00:08:31,817 --> 00:08:33,928
I just have to press for
the milk to come out
111
00:08:33,929 --> 00:08:36,289
like a fountain
112
00:08:36,916 --> 00:08:39,771
At home where I live,
people come just to watch
113
00:08:40,491 --> 00:08:42,280
I'm quite an attraction
114
00:08:45,393 --> 00:08:47,918
I would show you now,
but it's so painful
115
00:08:47,919 --> 00:08:50,776
even to touch them
when they're this full
116
00:08:53,658 --> 00:08:55,612
Do you want to talk
about something else?
117
00:09:41,843 --> 00:09:44,271
Tell me... tell me
about the elephant
118
00:09:44,511 --> 00:09:47,045
Has it crossed many... Oh, fuck!
119
00:10:01,528 --> 00:10:02,958
Do you want me to help?
120
00:10:03,681 --> 00:10:05,324
Oh yes, if you will
121
00:10:45,033 --> 00:10:47,633
Okay, thank you, that's
enough for this one
122
00:10:50,891 --> 00:10:52,870
Okay, do this one
123
00:11:20,054 --> 00:11:22,318
Smells nice around here
124
00:11:29,161 --> 00:11:31,226
Thank you, that's enough
125
00:11:31,678 --> 00:11:34,970
Oh, thank you. I
feel much better now
126
00:11:37,759 --> 00:11:39,201
I can't tell you
127
00:11:40,610 --> 00:11:42,478
how much better I feel
128
00:11:43,147 --> 00:11:45,648
Thank you so much.
You're so kind to me7902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.