Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,840
BENJAMIN: No-one tells you
how gross puberty can be.
2
00:00:04,040 --> 00:00:08,560
The mood swings, the weird
hair growth, the bad odours.
3
00:00:08,760 --> 00:00:11,200
You're essentially becoming
a feral animal.
4
00:00:14,440 --> 00:00:15,920
(SNIFFS)
5
00:00:16,120 --> 00:00:20,320
And like an animal,
sometimes you, well...lose control.
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,320
(GASPS)
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,640
Ah-Ben, joh-sun.
What are you doing up?
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,240
Um...you know, bad dream.
9
00:00:34,440 --> 00:00:37,280
What did you dream about?
And why are you washing your sheets?
10
00:00:37,480 --> 00:00:39,840
Dust mites! Must be shedding
more dead skin than usual.
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,320
Oh... Oh.
12
00:00:41,520 --> 00:00:42,960
(PHONE RINGS)
13
00:00:44,280 --> 00:00:45,560
Oh! Don't answer!
14
00:00:45,760 --> 00:00:47,680
Put it to voicemail.
Pretend you're dead!
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,440
Hello?
16
00:00:49,640 --> 00:00:51,160
Jenny.
17
00:00:51,360 --> 00:00:53,040
Hey. How are you?
18
00:00:53,240 --> 00:00:54,560
Uh, good.
19
00:00:54,760 --> 00:00:56,760
How are you?
(WHISPERS) Hang up!
20
00:00:56,960 --> 00:00:58,520
Um, fine, yeah.
21
00:00:59,680 --> 00:01:03,440
Look, um...it was so great
seeing you the other night,
22
00:01:03,640 --> 00:01:06,000
and I was thinking
we should catch up again.
23
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
You know, properly.
24
00:01:09,480 --> 00:01:10,960
Maybe dinner.
25
00:01:12,000 --> 00:01:14,560
No, I don't think
that would be a good idea.
26
00:01:14,760 --> 00:01:16,680
Are you sure?
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,640
Yeah, very sure. OK, thank you.
Have a nice day, now. Bye!
28
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
So?
29
00:01:24,400 --> 00:01:26,360
I think he wanted a second chance.
30
00:01:26,560 --> 00:01:28,080
(SCOFFS) As if!
31
00:01:36,200 --> 00:01:38,600
Barbershop quartet?
Lame.
32
00:01:38,800 --> 00:01:40,240
French mime?
33
00:01:41,680 --> 00:01:45,200
Well, I don't hear any suggestions
from you. Just a lot of negativity.
34
00:01:45,400 --> 00:01:48,440
Registrations close Friday
and we've got nothing, Melissa.
35
00:01:48,640 --> 00:01:51,120
We don't have nothing.
We have each other.
36
00:01:51,320 --> 00:01:54,520
We're both triple threats.
So, together, that makes us...
37
00:01:54,720 --> 00:01:56,000
..whatever six threats are.
38
00:01:56,200 --> 00:01:57,480
We can win this.
39
00:01:57,680 --> 00:01:59,120
We have to.
40
00:02:00,480 --> 00:02:02,360
Children.
41
00:02:02,560 --> 00:02:04,520
Assume the position.
42
00:02:04,720 --> 00:02:10,440
With the talent show approaching,
now more than ever, you need focus.
43
00:02:10,640 --> 00:02:13,320
Focus requires calm,
44
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
and calm requires
going deep into ourselves.
45
00:02:17,840 --> 00:02:20,480
Your thigh's
really comfortable, Ben.
46
00:02:20,680 --> 00:02:22,720
Oh. Thanks?
47
00:02:22,920 --> 00:02:24,520
And...
48
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
..breathe in...
49
00:02:27,680 --> 00:02:29,680
..and out.
50
00:02:30,960 --> 00:02:32,400
In...
51
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
..and out.
52
00:02:36,000 --> 00:02:37,880
In...
53
00:02:38,080 --> 00:02:39,920
..and out.
54
00:02:41,000 --> 00:02:42,440
In...
55
00:02:44,200 --> 00:02:45,480
(GAGS)
56
00:02:45,680 --> 00:02:47,800
Are you OK?
Yep. Yep.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,840
(QUIETLY) Klaus,
stop moving your head!
58
00:02:50,040 --> 00:02:51,400
Hmm?
59
00:02:51,600 --> 00:02:55,000
Focus on every source of tension.
60
00:02:55,200 --> 00:02:58,640
Every part of you
that is knotted, tight...
61
00:02:58,840 --> 00:03:00,320
..rigid.
62
00:03:01,520 --> 00:03:04,040
Locate the tension in those muscles.
63
00:03:04,240 --> 00:03:05,840
Do you feel it?
64
00:03:06,040 --> 00:03:09,080
Now...exhale.
65
00:03:09,280 --> 00:03:13,360
Allow that tension to...release.
66
00:03:13,560 --> 00:03:15,400
Oh, my God!
67
00:03:15,600 --> 00:03:17,200
Now, stand up.
68
00:03:19,920 --> 00:03:21,360
Shake it off.
69
00:03:23,920 --> 00:03:25,840
What are you doing?
Nothing!
70
00:03:26,040 --> 00:03:28,120
Master Law, time to get up.
We're moving on.
71
00:03:28,320 --> 00:03:30,360
I have a cramp.
72
00:03:30,560 --> 00:03:33,640
Well, then nothing better
for a cramp than to walk it off. Up.
73
00:03:34,920 --> 00:03:36,200
Actually...
74
00:03:36,400 --> 00:03:38,600
(SOFTLY) ..I don't have a cramp.
75
00:03:40,000 --> 00:03:41,880
I'm having a panic attack.
76
00:03:44,320 --> 00:03:45,640
Take all the time you need.
77
00:03:45,840 --> 00:03:47,160
Thanks.
78
00:03:47,360 --> 00:03:50,080
I had no idea
you had mental health issues.
79
00:03:50,280 --> 00:03:53,240
I should have connected the dots
after your dance freak-out.
80
00:03:53,440 --> 00:03:55,720
No, Melissa, I don't have...
And it wasn't a freak-out.
81
00:03:55,920 --> 00:03:57,680
It's nothing to be ashamed of.
82
00:03:57,880 --> 00:04:00,200
You wouldn't be embarrassed
if you had...
83
00:04:00,400 --> 00:04:03,200
..I don't know...an anal cyst?
84
00:04:04,480 --> 00:04:07,520
Well, actually, an anal cyst
would be pretty embarrassing.
85
00:04:07,720 --> 00:04:10,200
I didn't have a panic attack.
86
00:04:10,400 --> 00:04:11,720
I lied.
87
00:04:11,920 --> 00:04:13,480
What? Why?
88
00:04:15,520 --> 00:04:17,480
Oh, my God! You had a stiffy!
89
00:04:17,680 --> 00:04:19,240
Shit, Melissa!
That's hilarious.
90
00:04:19,440 --> 00:04:21,360
No, it's not!
Seriously, Ben.
91
00:04:21,560 --> 00:04:23,000
It happens to everyone.
92
00:04:23,200 --> 00:04:25,640
Rory got a boner
making a ham sandwich once.
93
00:04:25,840 --> 00:04:29,160
This wasn't just a regular
ham sandwich boner. This was...
94
00:04:30,560 --> 00:04:31,840
..different.
95
00:04:32,040 --> 00:04:33,880
Different? How?
96
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
Nothing. Never mind.
97
00:04:37,200 --> 00:04:38,640
OK.
98
00:04:43,720 --> 00:04:46,480
(SIGHS) What is going on with you?
99
00:04:49,000 --> 00:04:50,840
Arggh!
Arggh!
100
00:04:51,040 --> 00:04:52,920
Get...get out! Get out!
101
00:04:55,120 --> 00:04:58,320
Hey, your body's changing.
102
00:04:58,520 --> 00:04:59,960
Nothing to be ashame of.
103
00:05:00,160 --> 00:05:02,400
You can look at it all you like.
104
00:05:02,600 --> 00:05:04,920
And don't worry-lah. We have all
seen your little goo-goo.
105
00:05:05,120 --> 00:05:07,400
(SNIGGERS)
Shut up!
106
00:05:07,600 --> 00:05:10,080
If you're having a maz,
Wayne always does it in the shower.
107
00:05:10,280 --> 00:05:11,560
Less cleaning up.
108
00:05:11,760 --> 00:05:14,000
I wasn't masturbating!
109
00:05:14,200 --> 00:05:15,720
Also, gross!
110
00:05:15,920 --> 00:05:17,680
It's OK if you were.
111
00:05:17,880 --> 00:05:19,360
Tony Eckersley from year 7
112
00:05:19,560 --> 00:05:21,560
was caught masturbating
in the PE sheds the other day.
113
00:05:21,760 --> 00:05:24,080
I wasn't MASTURBATING!
114
00:05:25,680 --> 00:05:27,120
(SLAM!)
115
00:05:29,520 --> 00:05:31,480
What the eff is this?
116
00:05:31,680 --> 00:05:35,600
Ai! New business venture!
117
00:05:35,800 --> 00:05:37,160
Everyone love massage.
118
00:05:37,360 --> 00:05:40,480
100% risk free.
Total no-brain investment.
119
00:05:40,680 --> 00:05:43,440
And look. Made in Japan.
120
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
Don't bring the Japanese into this!
121
00:05:49,400 --> 00:05:52,280
Ai, was a good deal.
Stop worrying. You seem tense.
122
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
More than usual, huh? (CHUCKLES)
123
00:05:54,400 --> 00:05:55,920
Look, you try.
124
00:05:56,120 --> 00:05:59,400
Feels good, right, kids?
GIRLS: Yeah! (GIGGLE)
125
00:05:59,600 --> 00:06:02,440
You know I don't like message
after that stranger touched my tit.
126
00:06:02,640 --> 00:06:05,160
How many do we need to sell?
Did you even think of that?
127
00:06:05,360 --> 00:06:07,760
Hey, don't be so negative.
128
00:06:07,960 --> 00:06:10,360
You remember what happened last time
you gambled with our money.
129
00:06:10,560 --> 00:06:13,640
I had to bail you out.
We nearly lost everything.
130
00:06:13,840 --> 00:06:17,760
Ai, Jenny, you can't grow
a business without investing.
131
00:06:17,960 --> 00:06:20,120
No risk, no reward.
132
00:06:20,320 --> 00:06:22,600
At least Danny tries.
133
00:06:22,800 --> 00:06:25,080
Fail once, try again.
134
00:06:25,280 --> 00:06:27,160
Everyone deserves a second chance.
135
00:06:27,360 --> 00:06:30,120
Take...them...back!
136
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
Can't. Already paid.
137
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
Too bad, so sad.
(CHUCKLES)
138
00:06:36,680 --> 00:06:38,280
Bye, Mum. Love you.
OK, bye, Mum.
139
00:06:38,480 --> 00:06:40,520
A leopard never changes his spots.
Your dad typical man.
140
00:06:40,720 --> 00:06:42,080
Always knows best. Always correct.
141
00:06:42,280 --> 00:06:44,040
No need to research!
No need for second opinion!
142
00:06:44,240 --> 00:06:45,920
Mum...
"Everyone deserve second chance."
143
00:06:46,120 --> 00:06:47,840
Hello! Would you give your dad
a second chance?
144
00:06:48,040 --> 00:06:49,520
Mum!
"Oh, look at me. I'm Danny Law.
145
00:06:49,720 --> 00:06:51,840
"Oh, what's that noise?
A woman talking? Who gives a eff?"
146
00:06:52,040 --> 00:06:53,320
Mum!
147
00:06:53,520 --> 00:06:54,840
Just...
148
00:06:55,040 --> 00:06:58,320
You're stressing me out
with all your...stress!
149
00:06:58,520 --> 00:07:01,280
OK, OK. Sorry, sorry...
Love you. Bye.
150
00:07:04,120 --> 00:07:05,440
What if I get another one?!
151
00:07:05,640 --> 00:07:07,720
Well, just hide it
with a stack of books.
152
00:07:07,920 --> 00:07:10,640
Sure, Melissa. I'll just walk around
like a pervert librarian!
153
00:07:10,840 --> 00:07:12,560
Well, just don't think about...
154
00:07:12,760 --> 00:07:15,520
..whatever you think about
when it happens.
155
00:07:16,680 --> 00:07:18,800
Wait. What DO you think about?
No-one.
156
00:07:19,000 --> 00:07:20,440
I mean, nothing!
157
00:07:22,000 --> 00:07:23,800
Look, if it does happen,
158
00:07:24,000 --> 00:07:27,600
just give me some signal
and I'll create a diversion.
159
00:07:30,520 --> 00:07:33,720
MALLORY: Lean into the discomfort.
160
00:07:33,920 --> 00:07:35,480
Feel the pull.
161
00:07:48,480 --> 00:07:49,760
(SIGHS)
162
00:07:49,960 --> 00:07:51,240
Oh!
163
00:07:51,440 --> 00:07:53,240
Miss Hills!
Are you OK?
164
00:07:53,440 --> 00:07:55,720
Is there blood?
Are your molars intact?
165
00:07:55,920 --> 00:07:59,760
Let me make clear, we have limited
capacity for compensation payouts.
166
00:08:08,000 --> 00:08:10,640
(MOANS)
(CHAIR WHIRRS)
167
00:08:22,080 --> 00:08:23,360
"Good deal"?
168
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
They're best quality.
169
00:08:25,160 --> 00:08:27,360
If you want to sell for top dollar,
you have to pay top dollar.
170
00:08:27,560 --> 00:08:30,240
And if we don't sell them,
we are up the shit of creek!
171
00:08:30,440 --> 00:08:33,200
Oh! "Don't do this. Don't do that."
Typical woman!
172
00:08:33,400 --> 00:08:35,680
You can say that again.
What do you know about women?!
173
00:08:35,880 --> 00:08:37,640
Apparently nothing.
174
00:08:37,840 --> 00:08:41,920
Jenny, stop worrying.
We've sold three chairs already.
175
00:08:42,120 --> 00:08:43,320
Mmm.
176
00:08:43,520 --> 00:08:45,760
You're going to have to sell
more than that to pay off the loan.
177
00:08:45,960 --> 00:08:47,320
The loan with my name on it!
178
00:08:47,520 --> 00:08:49,400
Then take it off. Put me on.
179
00:08:49,600 --> 00:08:52,440
Easy. Done. No more arguing.
180
00:08:52,640 --> 00:08:54,320
Ming-Zhu...
Take over the loan?
181
00:08:54,520 --> 00:08:56,480
(LAUGHS) What's next?
Take over our house?
182
00:08:56,680 --> 00:08:58,200
(LAUGHS) Oh, don't be silly.
183
00:08:58,400 --> 00:09:00,160
No-one wants that house.
184
00:09:00,360 --> 00:09:02,240
Ming-Zhu, how...
You cannot be serious.
185
00:09:02,440 --> 00:09:03,880
Why not?
186
00:09:04,080 --> 00:09:05,800
I have the money.
187
00:09:06,000 --> 00:09:09,880
You want to do something big
with your life, I can support.
188
00:09:10,080 --> 00:09:12,640
Better than complain,
complain, complain.
189
00:09:15,440 --> 00:09:16,880
Win-win, right?
190
00:09:23,320 --> 00:09:24,600
I guess.
191
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Settle? Good.
192
00:09:26,600 --> 00:09:29,160
I'll call the bank.
Wait, wait. Now?
193
00:09:29,360 --> 00:09:31,840
You have to take every opportunity.
194
00:09:32,040 --> 00:09:35,000
Life's too short. Could die any day.
195
00:09:46,560 --> 00:09:48,280
Hey, sweetie.
196
00:10:06,240 --> 00:10:08,960
Is it weird if Mummy
changes her mind about Pete?
197
00:10:10,000 --> 00:10:15,160
Yes, Pete stuff-upped, but...maybe
people do deserve a second chance.
198
00:10:15,360 --> 00:10:17,800
And you're always telling me
to give the benefit of a doubt.
199
00:10:18,000 --> 00:10:22,280
Mum, when I said to give people
the benefit of the doubt, I meant me.
200
00:10:22,480 --> 00:10:23,840
Well, what would you do?
201
00:10:24,040 --> 00:10:25,480
(SIGHS) I don't know.
202
00:10:25,680 --> 00:10:27,680
Hey. Mummy needs your help.
203
00:10:27,880 --> 00:10:30,400
Mum, I'm 15. How would I know?
204
00:10:30,600 --> 00:10:33,520
It's your life. Do what you want.
I've got other stuff on.
205
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
Hey?
206
00:10:57,560 --> 00:10:59,160
Can I ask you something?
207
00:11:00,400 --> 00:11:02,160
Yeah.
208
00:11:02,360 --> 00:11:05,840
Don't be offended. It's just...
209
00:11:10,200 --> 00:11:12,480
Do you have the hots for Klaus?
210
00:11:13,720 --> 00:11:15,160
Melissa, no!
211
00:11:16,440 --> 00:11:20,040
I mean, sure,
his face is...very symmetrical
212
00:11:20,240 --> 00:11:23,520
and his body...is visually engaging.
213
00:11:25,520 --> 00:11:26,800
(SIGHS)
214
00:11:27,000 --> 00:11:28,960
It just makes the whole thing
more confusing.
215
00:11:29,160 --> 00:11:30,600
What whole thing?
216
00:11:31,720 --> 00:11:34,200
You know, that I might be...
217
00:11:38,400 --> 00:11:39,840
Gay?
218
00:11:45,040 --> 00:11:46,480
Maybe.
219
00:11:55,440 --> 00:11:56,960
Pink or brown?
220
00:11:57,160 --> 00:11:59,640
I don't know. Brown.
221
00:12:02,920 --> 00:12:05,120
Jake or Maggie Gyllenhaal?
222
00:12:05,320 --> 00:12:06,760
Jake.
223
00:12:06,960 --> 00:12:08,240
No, no. Maggie.
224
00:12:08,440 --> 00:12:09,720
Are we talking craft or looks?
225
00:12:09,920 --> 00:12:11,320
'Cause if we're talking
craft, then...
226
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
Hole or pole?
227
00:12:13,520 --> 00:12:14,640
Melissa!
228
00:12:14,840 --> 00:12:17,320
(CHUCKLES) Just kidding.
I made that one up.
229
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
Here come the results.
230
00:12:21,480 --> 00:12:23,440
Oh, my God!
I've always wanted a gay bestie!
231
00:12:23,640 --> 00:12:25,040
Great. Now I'm an accessory.
232
00:12:25,240 --> 00:12:27,160
It's exciting.
No, it's not.
233
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
And, Melissa, this is just one quiz.
It doesn't mean anything.
234
00:12:30,440 --> 00:12:32,080
OK.
235
00:12:32,280 --> 00:12:34,240
I've got another idea.
236
00:12:40,080 --> 00:12:41,400
Anything?
237
00:12:41,600 --> 00:12:43,240
No.
238
00:12:43,440 --> 00:12:45,040
How about now?
239
00:12:45,240 --> 00:12:46,520
No.
240
00:12:46,720 --> 00:12:48,240
Maybe we should try going under.
241
00:12:48,440 --> 00:12:49,880
No! Melissa!
242
00:12:50,080 --> 00:12:53,960
(SIGHS) Oh, my God! It's true.
243
00:12:54,160 --> 00:12:57,960
What am I gonna do?
Mum and Dad are gonna freak!
244
00:12:58,160 --> 00:13:01,240
What is this about? Australian
teachers always talk, talk, talk.
245
00:13:01,440 --> 00:13:04,640
Well, Mr Mallory wanted us both
here, so it must be important.
246
00:13:04,840 --> 00:13:06,280
You think he's in trouble?
247
00:13:06,480 --> 00:13:09,720
Our Ben? Mr Rules and Safety?
Mmm.
248
00:13:09,920 --> 00:13:12,480
Maybe he won something.
Or they're pushing him up a grade.
249
00:13:12,680 --> 00:13:14,920
Ai, he is smart, but...
But what?
250
00:13:15,120 --> 00:13:16,920
He's smarter than all the other kids
in his class.
251
00:13:17,120 --> 00:13:18,400
Smarter than white kids?
252
00:13:18,600 --> 00:13:20,840
That doesn't make him a genius.
That just makes him Asian.
253
00:13:23,560 --> 00:13:25,120
Oh.
254
00:13:26,160 --> 00:13:27,440
Jenny. Hey.
255
00:13:27,640 --> 00:13:28,880
Hi.
Hi.
256
00:13:29,080 --> 00:13:30,800
Uh...Danny, this is...
257
00:13:33,640 --> 00:13:34,920
Pete.
258
00:13:35,120 --> 00:13:36,520
Danny. Uh, Jenny's, uh...
259
00:13:36,720 --> 00:13:38,040
Husband. Ex-husband.
260
00:13:38,240 --> 00:13:41,040
Uh, well, separated.
Not officially divorce yet.
261
00:13:41,240 --> 00:13:43,080
Is there a name for that?
262
00:13:43,280 --> 00:13:45,080
Good to meet you.
263
00:13:45,280 --> 00:13:48,080
I should get my daughter before
she thinks I've forgotten about her.
264
00:13:48,280 --> 00:13:49,560
Again.
265
00:13:49,760 --> 00:13:51,200
Wait.
266
00:13:53,440 --> 00:13:55,240
It's fine, really.
No, you stay!
267
00:13:59,320 --> 00:14:00,960
Pete, I changed my mind.
268
00:14:01,160 --> 00:14:03,960
About dinner. If you still want to.
269
00:14:07,280 --> 00:14:09,880
Yes. Yes, totally.
270
00:14:10,080 --> 00:14:11,480
Oh.
271
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
Good.
Great. Great.
272
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
OK. Right.
273
00:14:17,400 --> 00:14:18,720
You go. I'll call you later.
274
00:14:18,920 --> 00:14:20,360
OK.
275
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
Surprised he didn't
get sperm on you again.
276
00:14:27,080 --> 00:14:29,560
Like your sperm always ended up
in the right place!
277
00:14:31,880 --> 00:14:33,320
Thank you both for coming.
278
00:14:34,680 --> 00:14:38,080
In some ways,
Benjamin reminds me of a young me.
279
00:14:38,280 --> 00:14:41,640
Smart, disciplined, focused.
280
00:14:41,840 --> 00:14:44,040
One might even say
he's destined for greatness.
281
00:14:44,240 --> 00:14:47,320
My boy. Very smart.
OUR boy.
282
00:14:47,520 --> 00:14:52,320
There's a true artist brewing inside
him, bursting to explode forth.
283
00:14:52,520 --> 00:14:57,560
But like all true artists,
inside lurk demons.
284
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
Sorry, what do you mean?
285
00:15:03,320 --> 00:15:04,600
I'm not sure if you're aware,
286
00:15:04,800 --> 00:15:08,960
but it seems Benjamin is suffering
from mental...distress.
287
00:15:09,160 --> 00:15:10,600
Don't worry.
288
00:15:10,800 --> 00:15:14,640
His panic attacks aren't completely
crippling. Not yet, anyway.
289
00:15:14,840 --> 00:15:17,680
Panic attacks?!
The child is clearly troubled.
290
00:15:17,880 --> 00:15:20,520
And though I'm not a medical expert,
291
00:15:20,720 --> 00:15:22,880
I am a drama professional,
292
00:15:23,080 --> 00:15:26,400
and in my experience, it's simply
best to keep an eye on him.
293
00:15:26,600 --> 00:15:29,920
Pare his life back. Simplify things.
294
00:15:30,120 --> 00:15:33,720
Remove extraneous sources of stress.
295
00:15:35,120 --> 00:15:36,960
Provide a sense of calm.
296
00:15:40,640 --> 00:15:42,920
(SHOUTS) What is making you feel
the panic?! Tell us now!
297
00:15:44,440 --> 00:15:46,880
You can always tell
Mummy what's wrong. And Daddy. Mummy and Daddy.
298
00:15:47,080 --> 00:15:48,440
Um...
Is it bully boys again?
299
00:15:48,640 --> 00:15:49,880
No!
We took care of that.
300
00:15:50,920 --> 00:15:51,800
Mum!
301
00:15:52,000 --> 00:15:54,360
Ai, what does teenager got
to be panic about? Just be happy!
302
00:15:55,600 --> 00:15:57,080
What are you doing?
Cheer you up.
303
00:15:57,280 --> 00:15:59,200
Ai-ya, so typical!
Money fix everything!
304
00:15:59,400 --> 00:16:01,880
Dad, I don't want your money. Dad!
305
00:16:02,080 --> 00:16:06,200
Guys, it's fine!
Mallory was just being dramatic.
306
00:16:06,400 --> 00:16:08,560
He's a drama teacher.
That's what he does.
307
00:16:11,480 --> 00:16:12,880
It's just...
308
00:16:13,080 --> 00:16:14,600
I felt faint in class, that's all.
309
00:16:14,800 --> 00:16:17,240
You fainted at the dance also.
Was that a panic attack too?
310
00:16:17,440 --> 00:16:18,760
No!
Ai-ya, see?
311
00:16:18,960 --> 00:16:21,800
You've been so grumpy lately.
I'm fine!
312
00:16:22,000 --> 00:16:23,840
If you sick in the head,
we need to know!
313
00:16:24,040 --> 00:16:26,360
Dad, I'm not sick in the head!
OK.
314
00:16:28,200 --> 00:16:29,480
OK.
315
00:16:29,680 --> 00:16:34,320
You not ready to talk? Fine.
But we need to make changes.
316
00:16:34,520 --> 00:16:37,400
No after-school activities.
No working at shop.
317
00:16:37,600 --> 00:16:38,880
No talent quest.
318
00:16:39,080 --> 00:16:40,520
What?
319
00:16:42,560 --> 00:16:44,440
You need to put your health first.
320
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
Concentrate on getting better.
321
00:16:46,600 --> 00:16:49,520
Mum! But the talent show is...
And no buts.
322
00:16:53,960 --> 00:16:55,480
Ben!
323
00:16:55,680 --> 00:16:57,400
We can't not do the talent show.
324
00:16:57,600 --> 00:17:00,080
You're deputy debating captain.
325
00:17:00,280 --> 00:17:02,400
You're supposed to be good
at persuading.
326
00:17:02,600 --> 00:17:04,760
I'm trying my best, Melissa!
327
00:17:06,000 --> 00:17:08,040
Oh, God! I can't believe
this is happening!
328
00:17:08,240 --> 00:17:10,000
Neither can I.
329
00:17:10,200 --> 00:17:11,920
This affects me too, you know.
330
00:17:19,600 --> 00:17:22,920
Look. There's only one thing
you can do.
331
00:17:23,120 --> 00:17:25,520
Melissa, I'm not ready
to tell them the truth yet.
332
00:17:25,720 --> 00:17:27,200
No.
333
00:17:27,400 --> 00:17:31,240
When you get caught in a lie,
you tell an even bigger one.
334
00:17:36,320 --> 00:17:38,160
So, Mum...
Mm-hm?
335
00:17:38,360 --> 00:17:40,240
Dad...
336
00:17:40,440 --> 00:17:42,120
..I have something to tell you.
337
00:17:43,960 --> 00:17:47,280
It's about why I...
haven't really been myself lately.
338
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
Go on. Daddy's listening.
339
00:17:53,920 --> 00:17:55,800
Guys, see?
This is the problem right here.
340
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
What is?
You two. Fighting all the time.
341
00:17:59,200 --> 00:18:01,520
About everything. The shop.
342
00:18:01,720 --> 00:18:03,320
Money. Massage chairs.
343
00:18:03,520 --> 00:18:06,280
Mummy and Daddy don't fight. This is
just how we talk to each other.
344
00:18:06,480 --> 00:18:08,400
Which is a problem, don't you think?
345
00:18:08,600 --> 00:18:11,720
And, you know, since you split up...
346
00:18:11,920 --> 00:18:13,560
But you told me
you were OK with that.
347
00:18:13,760 --> 00:18:16,040
That sometimes mummies and daddies
work better apart...
348
00:18:16,240 --> 00:18:18,080
Look, did you want to talk
or listen, Mum?
349
00:18:18,280 --> 00:18:19,840
Mmm.
350
00:18:20,040 --> 00:18:23,080
Everything's happened so fast.
351
00:18:23,280 --> 00:18:25,240
You didn't separate that long ago.
352
00:18:26,400 --> 00:18:29,480
And then...Gor-Gor moved out.
353
00:18:29,680 --> 00:18:31,680
Wayne moved in.
354
00:18:31,880 --> 00:18:34,080
Dad got a new girlfriend.
355
00:18:34,280 --> 00:18:36,160
Mum's going on dates.
356
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
I'm not gonna lie,
357
00:18:39,520 --> 00:18:43,840
but coping with this much change,
at my age...
358
00:18:45,880 --> 00:18:47,520
..it's just...
359
00:18:47,720 --> 00:18:49,160
From now on...
360
00:18:50,800 --> 00:18:54,240
..I guess I'll always carry
the emotional scars of...
361
00:18:54,440 --> 00:18:55,880
..of...
362
00:18:57,080 --> 00:18:58,360
Of what?
363
00:18:58,560 --> 00:19:00,720
Of coming from a broken home.
364
00:19:00,920 --> 00:19:02,480
Oh, Ben...
And...
365
00:19:05,560 --> 00:19:09,040
..you're taking away the talent show.
366
00:19:09,240 --> 00:19:13,040
The only source of joy in my life.
367
00:19:13,240 --> 00:19:15,880
The only thing keeping me happy...
368
00:19:18,320 --> 00:19:19,600
..and alive.
369
00:19:19,800 --> 00:19:21,920
Oh, darling, it's alright.
370
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Mmm.
371
00:19:36,240 --> 00:19:37,520
Are you OK?
372
00:19:37,720 --> 00:19:39,160
Mmm.
373
00:19:40,560 --> 00:19:41,920
Company that great, huh?
374
00:19:42,120 --> 00:19:46,320
(CHUCKLES) Oh, sorry.
No, no. I...I like this.
375
00:19:46,520 --> 00:19:48,080
I like you.
376
00:19:48,280 --> 00:19:50,200
Everybody does, Jenny.
377
00:19:50,400 --> 00:19:52,280
(BOTH CHUCKLE)
378
00:19:55,280 --> 00:19:56,720
It's just...
379
00:19:57,880 --> 00:19:59,720
..I have a teenager
who won't talk to me,
380
00:19:59,920 --> 00:20:01,480
and I spent 20 years with a husband
381
00:20:01,680 --> 00:20:04,360
who never wanted to discuss
anything important.
382
00:20:04,560 --> 00:20:10,440
So...if this is going to happen,
I need total honesty.
383
00:20:12,360 --> 00:20:13,800
Right.
384
00:20:15,560 --> 00:20:17,000
OK.
385
00:20:20,880 --> 00:20:23,600
I'm up for it. Ask me anything.
386
00:20:23,800 --> 00:20:25,680
What's up with
the premature ejaculation?
387
00:20:31,520 --> 00:20:36,160
I mean...is it something I'm
going to have to be worried about?
388
00:20:36,360 --> 00:20:38,880
It's the first time
it's ever happened.
389
00:20:39,080 --> 00:20:40,720
Plus...
390
00:20:40,920 --> 00:20:45,240
..you are very attractive, so...
391
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
Good answer.
392
00:20:49,520 --> 00:20:51,440
Honest answer.
393
00:20:53,880 --> 00:20:56,080
(CHUCKLES)
394
00:20:57,880 --> 00:20:59,960
Reckon they believed you?
Yep.
395
00:21:00,160 --> 00:21:04,000
Now EVERYONE feels terrible.
Including me.
396
00:21:04,200 --> 00:21:05,840
Great outcome.
397
00:21:06,040 --> 00:21:09,920
Look, you weren't exactly lying.
The separation has been stressful.
398
00:21:10,120 --> 00:21:12,320
(SIGHS)
399
00:21:12,520 --> 00:21:13,880
What?
400
00:21:14,080 --> 00:21:17,960
Is this how it's gonna be now?
One lie after another?
401
00:21:18,160 --> 00:21:23,240
Lie after lie, layered on top of each
other like some horrible lie lasagne?
402
00:21:25,000 --> 00:21:27,320
Hey. Close your eyes.
403
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
Melissa...
Just do it.
404
00:21:33,280 --> 00:21:35,760
(SIGHS)
Picture these people.
405
00:21:35,960 --> 00:21:37,920
Frank Ocean.
406
00:21:38,120 --> 00:21:39,680
Magda Szubanski.
407
00:21:39,880 --> 00:21:44,840
That hot guy from the new Star Trek.
The one with the ears.
408
00:21:47,000 --> 00:21:48,760
What have they all got in common?
409
00:21:48,960 --> 00:21:51,600
They're consummate professionals
in show business.
410
00:21:51,800 --> 00:21:53,280
Yeah.
411
00:21:53,480 --> 00:21:55,760
Ben, they're gay.
412
00:21:58,440 --> 00:21:59,880
(GASPS) And famous!
413
00:22:00,080 --> 00:22:01,680
Mm-hm. (CHUCKLES)
414
00:22:04,920 --> 00:22:06,720
Mummy knows.
How did you find out?
415
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
I saw! You and Melissa.
416
00:22:09,120 --> 00:22:12,280
How did you think you could hide
something so big from me?
417
00:22:12,480 --> 00:22:16,080
Mum, I have something
I need to tell you. I'm...
418
00:22:16,280 --> 00:22:19,880
(ASIAN ACCENT) Gay! Ai, I knew it!
What if you die of AIDS-lah?
419
00:22:20,080 --> 00:22:21,520
Melissa, Jesus!
420
00:22:48,960 --> 00:22:51,920
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2019
421
00:22:51,970 --> 00:22:56,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.