All language subtitles for The Family Law s03e05 Stations.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,840 BENJAMIN: No-one tells you how gross puberty can be. 2 00:00:04,040 --> 00:00:08,560 The mood swings, the weird hair growth, the bad odours. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,200 You're essentially becoming a feral animal. 4 00:00:14,440 --> 00:00:15,920 (SNIFFS) 5 00:00:16,120 --> 00:00:20,320 And like an animal, sometimes you, well...lose control. 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,320 (GASPS) 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,640 Ah-Ben, joh-sun. What are you doing up? 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,240 Um...you know, bad dream. 9 00:00:34,440 --> 00:00:37,280 What did you dream about? And why are you washing your sheets? 10 00:00:37,480 --> 00:00:39,840 Dust mites! Must be shedding more dead skin than usual. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,320 Oh... Oh. 12 00:00:41,520 --> 00:00:42,960 (PHONE RINGS) 13 00:00:44,280 --> 00:00:45,560 Oh! Don't answer! 14 00:00:45,760 --> 00:00:47,680 Put it to voicemail. Pretend you're dead! 15 00:00:47,880 --> 00:00:49,440 Hello? 16 00:00:49,640 --> 00:00:51,160 Jenny. 17 00:00:51,360 --> 00:00:53,040 Hey. How are you? 18 00:00:53,240 --> 00:00:54,560 Uh, good. 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,760 How are you? (WHISPERS) Hang up! 20 00:00:56,960 --> 00:00:58,520 Um, fine, yeah. 21 00:00:59,680 --> 00:01:03,440 Look, um...it was so great seeing you the other night, 22 00:01:03,640 --> 00:01:06,000 and I was thinking we should catch up again. 23 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 You know, properly. 24 00:01:09,480 --> 00:01:10,960 Maybe dinner. 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,560 No, I don't think that would be a good idea. 26 00:01:14,760 --> 00:01:16,680 Are you sure? 27 00:01:16,880 --> 00:01:19,640 Yeah, very sure. OK, thank you. Have a nice day, now. Bye! 28 00:01:22,880 --> 00:01:24,200 So? 29 00:01:24,400 --> 00:01:26,360 I think he wanted a second chance. 30 00:01:26,560 --> 00:01:28,080 (SCOFFS) As if! 31 00:01:36,200 --> 00:01:38,600 Barbershop quartet? Lame. 32 00:01:38,800 --> 00:01:40,240 French mime? 33 00:01:41,680 --> 00:01:45,200 Well, I don't hear any suggestions from you. Just a lot of negativity. 34 00:01:45,400 --> 00:01:48,440 Registrations close Friday and we've got nothing, Melissa. 35 00:01:48,640 --> 00:01:51,120 We don't have nothing. We have each other. 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,520 We're both triple threats. So, together, that makes us... 37 00:01:54,720 --> 00:01:56,000 ..whatever six threats are. 38 00:01:56,200 --> 00:01:57,480 We can win this. 39 00:01:57,680 --> 00:01:59,120 We have to. 40 00:02:00,480 --> 00:02:02,360 Children. 41 00:02:02,560 --> 00:02:04,520 Assume the position. 42 00:02:04,720 --> 00:02:10,440 With the talent show approaching, now more than ever, you need focus. 43 00:02:10,640 --> 00:02:13,320 Focus requires calm, 44 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 and calm requires going deep into ourselves. 45 00:02:17,840 --> 00:02:20,480 Your thigh's really comfortable, Ben. 46 00:02:20,680 --> 00:02:22,720 Oh. Thanks? 47 00:02:22,920 --> 00:02:24,520 And... 48 00:02:24,720 --> 00:02:26,160 ..breathe in... 49 00:02:27,680 --> 00:02:29,680 ..and out. 50 00:02:30,960 --> 00:02:32,400 In... 51 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 ..and out. 52 00:02:36,000 --> 00:02:37,880 In... 53 00:02:38,080 --> 00:02:39,920 ..and out. 54 00:02:41,000 --> 00:02:42,440 In... 55 00:02:44,200 --> 00:02:45,480 (GAGS) 56 00:02:45,680 --> 00:02:47,800 Are you OK? Yep. Yep. 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 (QUIETLY) Klaus, stop moving your head! 58 00:02:50,040 --> 00:02:51,400 Hmm? 59 00:02:51,600 --> 00:02:55,000 Focus on every source of tension. 60 00:02:55,200 --> 00:02:58,640 Every part of you that is knotted, tight... 61 00:02:58,840 --> 00:03:00,320 ..rigid. 62 00:03:01,520 --> 00:03:04,040 Locate the tension in those muscles. 63 00:03:04,240 --> 00:03:05,840 Do you feel it? 64 00:03:06,040 --> 00:03:09,080 Now...exhale. 65 00:03:09,280 --> 00:03:13,360 Allow that tension to...release. 66 00:03:13,560 --> 00:03:15,400 Oh, my God! 67 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 Now, stand up. 68 00:03:19,920 --> 00:03:21,360 Shake it off. 69 00:03:23,920 --> 00:03:25,840 What are you doing? Nothing! 70 00:03:26,040 --> 00:03:28,120 Master Law, time to get up. We're moving on. 71 00:03:28,320 --> 00:03:30,360 I have a cramp. 72 00:03:30,560 --> 00:03:33,640 Well, then nothing better for a cramp than to walk it off. Up. 73 00:03:34,920 --> 00:03:36,200 Actually... 74 00:03:36,400 --> 00:03:38,600 (SOFTLY) ..I don't have a cramp. 75 00:03:40,000 --> 00:03:41,880 I'm having a panic attack. 76 00:03:44,320 --> 00:03:45,640 Take all the time you need. 77 00:03:45,840 --> 00:03:47,160 Thanks. 78 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 I had no idea you had mental health issues. 79 00:03:50,280 --> 00:03:53,240 I should have connected the dots after your dance freak-out. 80 00:03:53,440 --> 00:03:55,720 No, Melissa, I don't have... And it wasn't a freak-out. 81 00:03:55,920 --> 00:03:57,680 It's nothing to be ashamed of. 82 00:03:57,880 --> 00:04:00,200 You wouldn't be embarrassed if you had... 83 00:04:00,400 --> 00:04:03,200 ..I don't know...an anal cyst? 84 00:04:04,480 --> 00:04:07,520 Well, actually, an anal cyst would be pretty embarrassing. 85 00:04:07,720 --> 00:04:10,200 I didn't have a panic attack. 86 00:04:10,400 --> 00:04:11,720 I lied. 87 00:04:11,920 --> 00:04:13,480 What? Why? 88 00:04:15,520 --> 00:04:17,480 Oh, my God! You had a stiffy! 89 00:04:17,680 --> 00:04:19,240 Shit, Melissa! That's hilarious. 90 00:04:19,440 --> 00:04:21,360 No, it's not! Seriously, Ben. 91 00:04:21,560 --> 00:04:23,000 It happens to everyone. 92 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 Rory got a boner making a ham sandwich once. 93 00:04:25,840 --> 00:04:29,160 This wasn't just a regular ham sandwich boner. This was... 94 00:04:30,560 --> 00:04:31,840 ..different. 95 00:04:32,040 --> 00:04:33,880 Different? How? 96 00:04:34,080 --> 00:04:35,600 Nothing. Never mind. 97 00:04:37,200 --> 00:04:38,640 OK. 98 00:04:43,720 --> 00:04:46,480 (SIGHS) What is going on with you? 99 00:04:49,000 --> 00:04:50,840 Arggh! Arggh! 100 00:04:51,040 --> 00:04:52,920 Get...get out! Get out! 101 00:04:55,120 --> 00:04:58,320 Hey, your body's changing. 102 00:04:58,520 --> 00:04:59,960 Nothing to be ashame of. 103 00:05:00,160 --> 00:05:02,400 You can look at it all you like. 104 00:05:02,600 --> 00:05:04,920 And don't worry-lah. We have all seen your little goo-goo. 105 00:05:05,120 --> 00:05:07,400 (SNIGGERS) Shut up! 106 00:05:07,600 --> 00:05:10,080 If you're having a maz, Wayne always does it in the shower. 107 00:05:10,280 --> 00:05:11,560 Less cleaning up. 108 00:05:11,760 --> 00:05:14,000 I wasn't masturbating! 109 00:05:14,200 --> 00:05:15,720 Also, gross! 110 00:05:15,920 --> 00:05:17,680 It's OK if you were. 111 00:05:17,880 --> 00:05:19,360 Tony Eckersley from year 7 112 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 was caught masturbating in the PE sheds the other day. 113 00:05:21,760 --> 00:05:24,080 I wasn't MASTURBATING! 114 00:05:25,680 --> 00:05:27,120 (SLAM!) 115 00:05:29,520 --> 00:05:31,480 What the eff is this? 116 00:05:31,680 --> 00:05:35,600 Ai! New business venture! 117 00:05:35,800 --> 00:05:37,160 Everyone love massage. 118 00:05:37,360 --> 00:05:40,480 100% risk free. Total no-brain investment. 119 00:05:40,680 --> 00:05:43,440 And look. Made in Japan. 120 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 Don't bring the Japanese into this! 121 00:05:49,400 --> 00:05:52,280 Ai, was a good deal. Stop worrying. You seem tense. 122 00:05:52,480 --> 00:05:54,200 More than usual, huh? (CHUCKLES) 123 00:05:54,400 --> 00:05:55,920 Look, you try. 124 00:05:56,120 --> 00:05:59,400 Feels good, right, kids? GIRLS: Yeah! (GIGGLE) 125 00:05:59,600 --> 00:06:02,440 You know I don't like message after that stranger touched my tit. 126 00:06:02,640 --> 00:06:05,160 How many do we need to sell? Did you even think of that? 127 00:06:05,360 --> 00:06:07,760 Hey, don't be so negative. 128 00:06:07,960 --> 00:06:10,360 You remember what happened last time you gambled with our money. 129 00:06:10,560 --> 00:06:13,640 I had to bail you out. We nearly lost everything. 130 00:06:13,840 --> 00:06:17,760 Ai, Jenny, you can't grow a business without investing. 131 00:06:17,960 --> 00:06:20,120 No risk, no reward. 132 00:06:20,320 --> 00:06:22,600 At least Danny tries. 133 00:06:22,800 --> 00:06:25,080 Fail once, try again. 134 00:06:25,280 --> 00:06:27,160 Everyone deserves a second chance. 135 00:06:27,360 --> 00:06:30,120 Take...them...back! 136 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 Can't. Already paid. 137 00:06:32,640 --> 00:06:34,960 Too bad, so sad. (CHUCKLES) 138 00:06:36,680 --> 00:06:38,280 Bye, Mum. Love you. OK, bye, Mum. 139 00:06:38,480 --> 00:06:40,520 A leopard never changes his spots. Your dad typical man. 140 00:06:40,720 --> 00:06:42,080 Always knows best. Always correct. 141 00:06:42,280 --> 00:06:44,040 No need to research! No need for second opinion! 142 00:06:44,240 --> 00:06:45,920 Mum... "Everyone deserve second chance." 143 00:06:46,120 --> 00:06:47,840 Hello! Would you give your dad a second chance? 144 00:06:48,040 --> 00:06:49,520 Mum! "Oh, look at me. I'm Danny Law. 145 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 "Oh, what's that noise? A woman talking? Who gives a eff?" 146 00:06:52,040 --> 00:06:53,320 Mum! 147 00:06:53,520 --> 00:06:54,840 Just... 148 00:06:55,040 --> 00:06:58,320 You're stressing me out with all your...stress! 149 00:06:58,520 --> 00:07:01,280 OK, OK. Sorry, sorry... Love you. Bye. 150 00:07:04,120 --> 00:07:05,440 What if I get another one?! 151 00:07:05,640 --> 00:07:07,720 Well, just hide it with a stack of books. 152 00:07:07,920 --> 00:07:10,640 Sure, Melissa. I'll just walk around like a pervert librarian! 153 00:07:10,840 --> 00:07:12,560 Well, just don't think about... 154 00:07:12,760 --> 00:07:15,520 ..whatever you think about when it happens. 155 00:07:16,680 --> 00:07:18,800 Wait. What DO you think about? No-one. 156 00:07:19,000 --> 00:07:20,440 I mean, nothing! 157 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Look, if it does happen, 158 00:07:24,000 --> 00:07:27,600 just give me some signal and I'll create a diversion. 159 00:07:30,520 --> 00:07:33,720 MALLORY: Lean into the discomfort. 160 00:07:33,920 --> 00:07:35,480 Feel the pull. 161 00:07:48,480 --> 00:07:49,760 (SIGHS) 162 00:07:49,960 --> 00:07:51,240 Oh! 163 00:07:51,440 --> 00:07:53,240 Miss Hills! Are you OK? 164 00:07:53,440 --> 00:07:55,720 Is there blood? Are your molars intact? 165 00:07:55,920 --> 00:07:59,760 Let me make clear, we have limited capacity for compensation payouts. 166 00:08:08,000 --> 00:08:10,640 (MOANS) (CHAIR WHIRRS) 167 00:08:22,080 --> 00:08:23,360 "Good deal"? 168 00:08:23,560 --> 00:08:24,960 They're best quality. 169 00:08:25,160 --> 00:08:27,360 If you want to sell for top dollar, you have to pay top dollar. 170 00:08:27,560 --> 00:08:30,240 And if we don't sell them, we are up the shit of creek! 171 00:08:30,440 --> 00:08:33,200 Oh! "Don't do this. Don't do that." Typical woman! 172 00:08:33,400 --> 00:08:35,680 You can say that again. What do you know about women?! 173 00:08:35,880 --> 00:08:37,640 Apparently nothing. 174 00:08:37,840 --> 00:08:41,920 Jenny, stop worrying. We've sold three chairs already. 175 00:08:42,120 --> 00:08:43,320 Mmm. 176 00:08:43,520 --> 00:08:45,760 You're going to have to sell more than that to pay off the loan. 177 00:08:45,960 --> 00:08:47,320 The loan with my name on it! 178 00:08:47,520 --> 00:08:49,400 Then take it off. Put me on. 179 00:08:49,600 --> 00:08:52,440 Easy. Done. No more arguing. 180 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Ming-Zhu... Take over the loan? 181 00:08:54,520 --> 00:08:56,480 (LAUGHS) What's next? Take over our house? 182 00:08:56,680 --> 00:08:58,200 (LAUGHS) Oh, don't be silly. 183 00:08:58,400 --> 00:09:00,160 No-one wants that house. 184 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 Ming-Zhu, how... You cannot be serious. 185 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 Why not? 186 00:09:04,080 --> 00:09:05,800 I have the money. 187 00:09:06,000 --> 00:09:09,880 You want to do something big with your life, I can support. 188 00:09:10,080 --> 00:09:12,640 Better than complain, complain, complain. 189 00:09:15,440 --> 00:09:16,880 Win-win, right? 190 00:09:23,320 --> 00:09:24,600 I guess. 191 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Settle? Good. 192 00:09:26,600 --> 00:09:29,160 I'll call the bank. Wait, wait. Now? 193 00:09:29,360 --> 00:09:31,840 You have to take every opportunity. 194 00:09:32,040 --> 00:09:35,000 Life's too short. Could die any day. 195 00:09:46,560 --> 00:09:48,280 Hey, sweetie. 196 00:10:06,240 --> 00:10:08,960 Is it weird if Mummy changes her mind about Pete? 197 00:10:10,000 --> 00:10:15,160 Yes, Pete stuff-upped, but...maybe people do deserve a second chance. 198 00:10:15,360 --> 00:10:17,800 And you're always telling me to give the benefit of a doubt. 199 00:10:18,000 --> 00:10:22,280 Mum, when I said to give people the benefit of the doubt, I meant me. 200 00:10:22,480 --> 00:10:23,840 Well, what would you do? 201 00:10:24,040 --> 00:10:25,480 (SIGHS) I don't know. 202 00:10:25,680 --> 00:10:27,680 Hey. Mummy needs your help. 203 00:10:27,880 --> 00:10:30,400 Mum, I'm 15. How would I know? 204 00:10:30,600 --> 00:10:33,520 It's your life. Do what you want. I've got other stuff on. 205 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 Hey? 206 00:10:57,560 --> 00:10:59,160 Can I ask you something? 207 00:11:00,400 --> 00:11:02,160 Yeah. 208 00:11:02,360 --> 00:11:05,840 Don't be offended. It's just... 209 00:11:10,200 --> 00:11:12,480 Do you have the hots for Klaus? 210 00:11:13,720 --> 00:11:15,160 Melissa, no! 211 00:11:16,440 --> 00:11:20,040 I mean, sure, his face is...very symmetrical 212 00:11:20,240 --> 00:11:23,520 and his body...is visually engaging. 213 00:11:25,520 --> 00:11:26,800 (SIGHS) 214 00:11:27,000 --> 00:11:28,960 It just makes the whole thing more confusing. 215 00:11:29,160 --> 00:11:30,600 What whole thing? 216 00:11:31,720 --> 00:11:34,200 You know, that I might be... 217 00:11:38,400 --> 00:11:39,840 Gay? 218 00:11:45,040 --> 00:11:46,480 Maybe. 219 00:11:55,440 --> 00:11:56,960 Pink or brown? 220 00:11:57,160 --> 00:11:59,640 I don't know. Brown. 221 00:12:02,920 --> 00:12:05,120 Jake or Maggie Gyllenhaal? 222 00:12:05,320 --> 00:12:06,760 Jake. 223 00:12:06,960 --> 00:12:08,240 No, no. Maggie. 224 00:12:08,440 --> 00:12:09,720 Are we talking craft or looks? 225 00:12:09,920 --> 00:12:11,320 'Cause if we're talking craft, then... 226 00:12:11,520 --> 00:12:13,320 Hole or pole? 227 00:12:13,520 --> 00:12:14,640 Melissa! 228 00:12:14,840 --> 00:12:17,320 (CHUCKLES) Just kidding. I made that one up. 229 00:12:17,520 --> 00:12:18,960 Here come the results. 230 00:12:21,480 --> 00:12:23,440 Oh, my God! I've always wanted a gay bestie! 231 00:12:23,640 --> 00:12:25,040 Great. Now I'm an accessory. 232 00:12:25,240 --> 00:12:27,160 It's exciting. No, it's not. 233 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 And, Melissa, this is just one quiz. It doesn't mean anything. 234 00:12:30,440 --> 00:12:32,080 OK. 235 00:12:32,280 --> 00:12:34,240 I've got another idea. 236 00:12:40,080 --> 00:12:41,400 Anything? 237 00:12:41,600 --> 00:12:43,240 No. 238 00:12:43,440 --> 00:12:45,040 How about now? 239 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 No. 240 00:12:46,720 --> 00:12:48,240 Maybe we should try going under. 241 00:12:48,440 --> 00:12:49,880 No! Melissa! 242 00:12:50,080 --> 00:12:53,960 (SIGHS) Oh, my God! It's true. 243 00:12:54,160 --> 00:12:57,960 What am I gonna do? Mum and Dad are gonna freak! 244 00:12:58,160 --> 00:13:01,240 What is this about? Australian teachers always talk, talk, talk. 245 00:13:01,440 --> 00:13:04,640 Well, Mr Mallory wanted us both here, so it must be important. 246 00:13:04,840 --> 00:13:06,280 You think he's in trouble? 247 00:13:06,480 --> 00:13:09,720 Our Ben? Mr Rules and Safety? Mmm. 248 00:13:09,920 --> 00:13:12,480 Maybe he won something. Or they're pushing him up a grade. 249 00:13:12,680 --> 00:13:14,920 Ai, he is smart, but... But what? 250 00:13:15,120 --> 00:13:16,920 He's smarter than all the other kids in his class. 251 00:13:17,120 --> 00:13:18,400 Smarter than white kids? 252 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 That doesn't make him a genius. That just makes him Asian. 253 00:13:23,560 --> 00:13:25,120 Oh. 254 00:13:26,160 --> 00:13:27,440 Jenny. Hey. 255 00:13:27,640 --> 00:13:28,880 Hi. Hi. 256 00:13:29,080 --> 00:13:30,800 Uh...Danny, this is... 257 00:13:33,640 --> 00:13:34,920 Pete. 258 00:13:35,120 --> 00:13:36,520 Danny. Uh, Jenny's, uh... 259 00:13:36,720 --> 00:13:38,040 Husband. Ex-husband. 260 00:13:38,240 --> 00:13:41,040 Uh, well, separated. Not officially divorce yet. 261 00:13:41,240 --> 00:13:43,080 Is there a name for that? 262 00:13:43,280 --> 00:13:45,080 Good to meet you. 263 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 I should get my daughter before she thinks I've forgotten about her. 264 00:13:48,280 --> 00:13:49,560 Again. 265 00:13:49,760 --> 00:13:51,200 Wait. 266 00:13:53,440 --> 00:13:55,240 It's fine, really. No, you stay! 267 00:13:59,320 --> 00:14:00,960 Pete, I changed my mind. 268 00:14:01,160 --> 00:14:03,960 About dinner. If you still want to. 269 00:14:07,280 --> 00:14:09,880 Yes. Yes, totally. 270 00:14:10,080 --> 00:14:11,480 Oh. 271 00:14:11,680 --> 00:14:13,680 Good. Great. Great. 272 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 OK. Right. 273 00:14:17,400 --> 00:14:18,720 You go. I'll call you later. 274 00:14:18,920 --> 00:14:20,360 OK. 275 00:14:25,040 --> 00:14:26,880 Surprised he didn't get sperm on you again. 276 00:14:27,080 --> 00:14:29,560 Like your sperm always ended up in the right place! 277 00:14:31,880 --> 00:14:33,320 Thank you both for coming. 278 00:14:34,680 --> 00:14:38,080 In some ways, Benjamin reminds me of a young me. 279 00:14:38,280 --> 00:14:41,640 Smart, disciplined, focused. 280 00:14:41,840 --> 00:14:44,040 One might even say he's destined for greatness. 281 00:14:44,240 --> 00:14:47,320 My boy. Very smart. OUR boy. 282 00:14:47,520 --> 00:14:52,320 There's a true artist brewing inside him, bursting to explode forth. 283 00:14:52,520 --> 00:14:57,560 But like all true artists, inside lurk demons. 284 00:15:01,840 --> 00:15:03,120 Sorry, what do you mean? 285 00:15:03,320 --> 00:15:04,600 I'm not sure if you're aware, 286 00:15:04,800 --> 00:15:08,960 but it seems Benjamin is suffering from mental...distress. 287 00:15:09,160 --> 00:15:10,600 Don't worry. 288 00:15:10,800 --> 00:15:14,640 His panic attacks aren't completely crippling. Not yet, anyway. 289 00:15:14,840 --> 00:15:17,680 Panic attacks?! The child is clearly troubled. 290 00:15:17,880 --> 00:15:20,520 And though I'm not a medical expert, 291 00:15:20,720 --> 00:15:22,880 I am a drama professional, 292 00:15:23,080 --> 00:15:26,400 and in my experience, it's simply best to keep an eye on him. 293 00:15:26,600 --> 00:15:29,920 Pare his life back. Simplify things. 294 00:15:30,120 --> 00:15:33,720 Remove extraneous sources of stress. 295 00:15:35,120 --> 00:15:36,960 Provide a sense of calm. 296 00:15:40,640 --> 00:15:42,920 (SHOUTS) What is making you feel the panic?! Tell us now! 297 00:15:44,440 --> 00:15:46,880 You can always tell Mummy what's wrong. And Daddy. Mummy and Daddy. 298 00:15:47,080 --> 00:15:48,440 Um... Is it bully boys again? 299 00:15:48,640 --> 00:15:49,880 No! We took care of that. 300 00:15:50,920 --> 00:15:51,800 Mum! 301 00:15:52,000 --> 00:15:54,360 Ai, what does teenager got to be panic about? Just be happy! 302 00:15:55,600 --> 00:15:57,080 What are you doing? Cheer you up. 303 00:15:57,280 --> 00:15:59,200 Ai-ya, so typical! Money fix everything! 304 00:15:59,400 --> 00:16:01,880 Dad, I don't want your money. Dad! 305 00:16:02,080 --> 00:16:06,200 Guys, it's fine! Mallory was just being dramatic. 306 00:16:06,400 --> 00:16:08,560 He's a drama teacher. That's what he does. 307 00:16:11,480 --> 00:16:12,880 It's just... 308 00:16:13,080 --> 00:16:14,600 I felt faint in class, that's all. 309 00:16:14,800 --> 00:16:17,240 You fainted at the dance also. Was that a panic attack too? 310 00:16:17,440 --> 00:16:18,760 No! Ai-ya, see? 311 00:16:18,960 --> 00:16:21,800 You've been so grumpy lately. I'm fine! 312 00:16:22,000 --> 00:16:23,840 If you sick in the head, we need to know! 313 00:16:24,040 --> 00:16:26,360 Dad, I'm not sick in the head! OK. 314 00:16:28,200 --> 00:16:29,480 OK. 315 00:16:29,680 --> 00:16:34,320 You not ready to talk? Fine. But we need to make changes. 316 00:16:34,520 --> 00:16:37,400 No after-school activities. No working at shop. 317 00:16:37,600 --> 00:16:38,880 No talent quest. 318 00:16:39,080 --> 00:16:40,520 What? 319 00:16:42,560 --> 00:16:44,440 You need to put your health first. 320 00:16:44,640 --> 00:16:46,400 Concentrate on getting better. 321 00:16:46,600 --> 00:16:49,520 Mum! But the talent show is... And no buts. 322 00:16:53,960 --> 00:16:55,480 Ben! 323 00:16:55,680 --> 00:16:57,400 We can't not do the talent show. 324 00:16:57,600 --> 00:17:00,080 You're deputy debating captain. 325 00:17:00,280 --> 00:17:02,400 You're supposed to be good at persuading. 326 00:17:02,600 --> 00:17:04,760 I'm trying my best, Melissa! 327 00:17:06,000 --> 00:17:08,040 Oh, God! I can't believe this is happening! 328 00:17:08,240 --> 00:17:10,000 Neither can I. 329 00:17:10,200 --> 00:17:11,920 This affects me too, you know. 330 00:17:19,600 --> 00:17:22,920 Look. There's only one thing you can do. 331 00:17:23,120 --> 00:17:25,520 Melissa, I'm not ready to tell them the truth yet. 332 00:17:25,720 --> 00:17:27,200 No. 333 00:17:27,400 --> 00:17:31,240 When you get caught in a lie, you tell an even bigger one. 334 00:17:36,320 --> 00:17:38,160 So, Mum... Mm-hm? 335 00:17:38,360 --> 00:17:40,240 Dad... 336 00:17:40,440 --> 00:17:42,120 ..I have something to tell you. 337 00:17:43,960 --> 00:17:47,280 It's about why I... haven't really been myself lately. 338 00:17:48,520 --> 00:17:50,240 Go on. Daddy's listening. 339 00:17:53,920 --> 00:17:55,800 Guys, see? This is the problem right here. 340 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 What is? You two. Fighting all the time. 341 00:17:59,200 --> 00:18:01,520 About everything. The shop. 342 00:18:01,720 --> 00:18:03,320 Money. Massage chairs. 343 00:18:03,520 --> 00:18:06,280 Mummy and Daddy don't fight. This is just how we talk to each other. 344 00:18:06,480 --> 00:18:08,400 Which is a problem, don't you think? 345 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 And, you know, since you split up... 346 00:18:11,920 --> 00:18:13,560 But you told me you were OK with that. 347 00:18:13,760 --> 00:18:16,040 That sometimes mummies and daddies work better apart... 348 00:18:16,240 --> 00:18:18,080 Look, did you want to talk or listen, Mum? 349 00:18:18,280 --> 00:18:19,840 Mmm. 350 00:18:20,040 --> 00:18:23,080 Everything's happened so fast. 351 00:18:23,280 --> 00:18:25,240 You didn't separate that long ago. 352 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 And then...Gor-Gor moved out. 353 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 Wayne moved in. 354 00:18:31,880 --> 00:18:34,080 Dad got a new girlfriend. 355 00:18:34,280 --> 00:18:36,160 Mum's going on dates. 356 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 I'm not gonna lie, 357 00:18:39,520 --> 00:18:43,840 but coping with this much change, at my age... 358 00:18:45,880 --> 00:18:47,520 ..it's just... 359 00:18:47,720 --> 00:18:49,160 From now on... 360 00:18:50,800 --> 00:18:54,240 ..I guess I'll always carry the emotional scars of... 361 00:18:54,440 --> 00:18:55,880 ..of... 362 00:18:57,080 --> 00:18:58,360 Of what? 363 00:18:58,560 --> 00:19:00,720 Of coming from a broken home. 364 00:19:00,920 --> 00:19:02,480 Oh, Ben... And... 365 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 ..you're taking away the talent show. 366 00:19:09,240 --> 00:19:13,040 The only source of joy in my life. 367 00:19:13,240 --> 00:19:15,880 The only thing keeping me happy... 368 00:19:18,320 --> 00:19:19,600 ..and alive. 369 00:19:19,800 --> 00:19:21,920 Oh, darling, it's alright. 370 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Mmm. 371 00:19:36,240 --> 00:19:37,520 Are you OK? 372 00:19:37,720 --> 00:19:39,160 Mmm. 373 00:19:40,560 --> 00:19:41,920 Company that great, huh? 374 00:19:42,120 --> 00:19:46,320 (CHUCKLES) Oh, sorry. No, no. I...I like this. 375 00:19:46,520 --> 00:19:48,080 I like you. 376 00:19:48,280 --> 00:19:50,200 Everybody does, Jenny. 377 00:19:50,400 --> 00:19:52,280 (BOTH CHUCKLE) 378 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 It's just... 379 00:19:57,880 --> 00:19:59,720 ..I have a teenager who won't talk to me, 380 00:19:59,920 --> 00:20:01,480 and I spent 20 years with a husband 381 00:20:01,680 --> 00:20:04,360 who never wanted to discuss anything important. 382 00:20:04,560 --> 00:20:10,440 So...if this is going to happen, I need total honesty. 383 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 Right. 384 00:20:15,560 --> 00:20:17,000 OK. 385 00:20:20,880 --> 00:20:23,600 I'm up for it. Ask me anything. 386 00:20:23,800 --> 00:20:25,680 What's up with the premature ejaculation? 387 00:20:31,520 --> 00:20:36,160 I mean...is it something I'm going to have to be worried about? 388 00:20:36,360 --> 00:20:38,880 It's the first time it's ever happened. 389 00:20:39,080 --> 00:20:40,720 Plus... 390 00:20:40,920 --> 00:20:45,240 ..you are very attractive, so... 391 00:20:47,600 --> 00:20:49,320 Good answer. 392 00:20:49,520 --> 00:20:51,440 Honest answer. 393 00:20:53,880 --> 00:20:56,080 (CHUCKLES) 394 00:20:57,880 --> 00:20:59,960 Reckon they believed you? Yep. 395 00:21:00,160 --> 00:21:04,000 Now EVERYONE feels terrible. Including me. 396 00:21:04,200 --> 00:21:05,840 Great outcome. 397 00:21:06,040 --> 00:21:09,920 Look, you weren't exactly lying. The separation has been stressful. 398 00:21:10,120 --> 00:21:12,320 (SIGHS) 399 00:21:12,520 --> 00:21:13,880 What? 400 00:21:14,080 --> 00:21:17,960 Is this how it's gonna be now? One lie after another? 401 00:21:18,160 --> 00:21:23,240 Lie after lie, layered on top of each other like some horrible lie lasagne? 402 00:21:25,000 --> 00:21:27,320 Hey. Close your eyes. 403 00:21:27,520 --> 00:21:30,080 Melissa... Just do it. 404 00:21:33,280 --> 00:21:35,760 (SIGHS) Picture these people. 405 00:21:35,960 --> 00:21:37,920 Frank Ocean. 406 00:21:38,120 --> 00:21:39,680 Magda Szubanski. 407 00:21:39,880 --> 00:21:44,840 That hot guy from the new Star Trek. The one with the ears. 408 00:21:47,000 --> 00:21:48,760 What have they all got in common? 409 00:21:48,960 --> 00:21:51,600 They're consummate professionals in show business. 410 00:21:51,800 --> 00:21:53,280 Yeah. 411 00:21:53,480 --> 00:21:55,760 Ben, they're gay. 412 00:21:58,440 --> 00:21:59,880 (GASPS) And famous! 413 00:22:00,080 --> 00:22:01,680 Mm-hm. (CHUCKLES) 414 00:22:04,920 --> 00:22:06,720 Mummy knows. How did you find out? 415 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 I saw! You and Melissa. 416 00:22:09,120 --> 00:22:12,280 How did you think you could hide something so big from me? 417 00:22:12,480 --> 00:22:16,080 Mum, I have something I need to tell you. I'm... 418 00:22:16,280 --> 00:22:19,880 (ASIAN ACCENT) Gay! Ai, I knew it! What if you die of AIDS-lah? 419 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 Melissa, Jesus! 420 00:22:48,960 --> 00:22:51,920 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2019 421 00:22:51,970 --> 00:22:56,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.