All language subtitles for The Family Law s03e02 Close Encounters Of The Male Kind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 BENJAMIN: Mum's always going on about destiny. 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,840 She truly believes that things only happen 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,200 so life will be changed forever. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,000 Usually for the worst. 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,440 (THUMP!) BOTH: Whoa! 6 00:00:21,640 --> 00:00:23,680 Sae-foh lah! Oh, my God! You hit it! 7 00:00:23,880 --> 00:00:25,840 You hit a kid? Hopefully a teacher. 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,320 Just a little bump-lah. 9 00:00:27,520 --> 00:00:30,400 Mum, be careful. You know how many parents here are anti-immigration? 10 00:00:30,600 --> 00:00:32,080 (LAUGHS) Don't be silly! 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,720 Stay in the car! 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,040 Ah, shit! 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 Bloody hell! 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,840 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit! 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,000 So sorry! In my own world! 16 00:00:46,200 --> 00:00:47,640 Is it bad? 17 00:00:49,320 --> 00:00:51,720 Don't sweat it. Honestly. 18 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 It was totally my fault. I...I wasn't looking. 19 00:00:54,320 --> 00:00:56,120 Oh, it's fine. It's just a car. 20 00:00:56,320 --> 00:00:57,800 And no-one's hurt. 21 00:01:03,640 --> 00:01:05,360 Pete. (CHUCKLES) Jenny. 22 00:01:08,480 --> 00:01:10,280 Uh... Look, actually... 23 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 ..I might just grab your number. 24 00:01:13,840 --> 00:01:16,360 Oh, of course. Insurance. 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,280 Not necessarily. 26 00:01:19,480 --> 00:01:20,920 Huh? 27 00:01:22,200 --> 00:01:24,080 Oh. (BOTH CHUCKLE) 28 00:01:24,280 --> 00:01:26,320 OK! (CLEARS THROAT) 29 00:01:29,600 --> 00:01:31,840 Again, I'm...I'm so sorry. 30 00:01:32,040 --> 00:01:33,480 Oh, don't be. 31 00:01:35,080 --> 00:01:36,520 I'm not. 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,760 So, it's Fosse arms, Fosse arms, 33 00:01:44,960 --> 00:01:47,480 Thriller slide, Thriller slide, 34 00:01:47,680 --> 00:01:50,400 one, two, ice skater. 35 00:01:50,600 --> 00:01:52,720 Ooh. Do that that last bit again. Fosse arms? 36 00:01:52,920 --> 00:01:55,120 Arggh! (LAUGHS) Sorry. 37 00:01:55,320 --> 00:01:56,960 Law! 38 00:01:57,160 --> 00:01:59,360 Chuck it back! Do you want me to? 39 00:01:59,560 --> 00:02:00,760 Law! Ball! 40 00:02:00,960 --> 00:02:02,840 No, thank you, Melissa! I can handle this! 41 00:02:05,080 --> 00:02:07,800 Sir, students are playing with balls in the quad 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,760 in violation of the school's OH&S policy. 43 00:02:09,960 --> 00:02:13,360 Thank you, Master Law. Very diligent of you. 44 00:02:13,560 --> 00:02:15,360 (BELL RINGS) 45 00:02:17,960 --> 00:02:19,480 Was that really necessary? 46 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 What do you mean? 47 00:02:21,280 --> 00:02:22,600 No-one likes a dobber. 48 00:02:22,800 --> 00:02:25,880 It wasn't dobbing, Melissa. It's about school safety. 49 00:02:26,080 --> 00:02:28,840 He's lucky I didn't sustain a brain injury. 50 00:02:32,840 --> 00:02:34,320 Fosse arms, 51 00:02:34,520 --> 00:02:38,040 Thriller slide, Thriller slide, 52 00:02:38,240 --> 00:02:39,520 one, two, 53 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 ice skater, ice skater, 54 00:02:41,280 --> 00:02:42,560 and Asian squat. 55 00:02:42,760 --> 00:02:44,640 Ah! 56 00:02:44,840 --> 00:02:48,440 Just like Billy Elliot but on the Sunshine Coast! And Asian. 57 00:02:48,640 --> 00:02:50,120 Something's still not quite popping. 58 00:02:50,320 --> 00:02:51,720 Mmm. Maybe it's TOO subtle. 59 00:02:51,920 --> 00:02:53,200 Oh, could be, actually. 60 00:02:53,400 --> 00:02:54,680 (PHONE CHIMES) 61 00:02:54,880 --> 00:02:56,160 Mum, it's you. 62 00:02:56,360 --> 00:02:58,640 Who's Pete? Oh. The man from the car park. 63 00:02:58,840 --> 00:03:00,560 Wait, who? 64 00:03:03,840 --> 00:03:05,280 (LAUGHS) 65 00:03:07,040 --> 00:03:08,560 Aw! Delete! 66 00:03:08,760 --> 00:03:10,960 Uh, hello? Anyone can make a mistake. 67 00:03:11,160 --> 00:03:14,200 Mum, you can't just give your number to strangers in car parks. 68 00:03:14,400 --> 00:03:15,680 He looked normal to me. 69 00:03:15,880 --> 00:03:17,760 Yeah, I wouldn't trust your definition of 'normal'. 70 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 Seriously, Mum, 71 00:03:19,440 --> 00:03:21,680 don't just fall for the first guy that gives you attention. 72 00:03:21,880 --> 00:03:23,920 Yeah. You probably right. 73 00:03:24,120 --> 00:03:26,920 Mummy's a reborn virgin, anyway. 74 00:03:27,120 --> 00:03:29,200 Been so long, Mummy's sealed back up. 75 00:03:30,320 --> 00:03:32,560 Musical theatre. 76 00:03:32,760 --> 00:03:37,920 The most...dangerous of the performing arts. 77 00:03:38,120 --> 00:03:42,720 What other stagecraft demands its players act, sing and dance? 78 00:03:42,920 --> 00:03:47,400 Risk lurks in every corner. One mistake and you're ruined. 79 00:03:47,600 --> 00:03:49,160 Simon Perkins. 80 00:03:50,240 --> 00:03:53,520 Unless one of us is suffering from macular degeneration, 81 00:03:53,720 --> 00:03:55,440 I can see you if you can see me. 82 00:03:55,640 --> 00:03:57,200 Rude. 83 00:03:57,400 --> 00:04:01,280 Today's lesson - voice and movement. Song and dance. 84 00:04:01,480 --> 00:04:04,240 How does one sing whilst moving? 85 00:04:04,440 --> 00:04:05,720 SIMON: (COUGHS) Who cares? 86 00:04:05,920 --> 00:04:09,160 How does one navigate the perils of gravity and motion 87 00:04:09,360 --> 00:04:12,040 whilst maintaining a perfect vibrato? 88 00:04:12,240 --> 00:04:17,080 We've learned the theory. Now let's see it in practice. 89 00:04:17,280 --> 00:04:19,040 Do we have a volunt... 90 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 ..teer? 91 00:04:20,960 --> 00:04:22,400 Mr Law. 92 00:04:25,680 --> 00:04:27,360 One, two, three, four. 93 00:04:27,560 --> 00:04:30,120 (PLAYS SWING MELODY) 94 00:04:38,480 --> 00:04:40,280 (WAITS) 95 00:04:40,480 --> 00:04:43,360 (CHUCKLES) Timing, Mr Law? 96 00:04:45,840 --> 00:04:47,640 One, two, three, four. 97 00:04:47,840 --> 00:04:49,880 (PLAYS MELODY) 98 00:04:59,080 --> 00:05:00,760 (SINGS BADLY) It's showti... 99 00:05:00,960 --> 00:05:02,600 (SIMON LAUGHS) 100 00:05:05,040 --> 00:05:06,360 Thank you, Mr Law. 101 00:05:06,560 --> 00:05:10,760 I was hoping for someone to demonstrate the form, not defile it. 102 00:05:10,960 --> 00:05:14,120 Someone else? But...sir? 103 00:05:14,320 --> 00:05:15,960 Simmo put me off. 104 00:05:19,400 --> 00:05:21,120 He was making fun of me. 105 00:05:23,200 --> 00:05:28,360 Mr Law, in theatre, as in life, you must learn to focus. 106 00:05:28,560 --> 00:05:31,840 The off-putting stage mishap. The sleeping audience member. 107 00:05:32,040 --> 00:05:35,600 The endless incompetence of stage managers. 108 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 See the performance through and go on. 109 00:05:38,480 --> 00:05:40,400 Otherwise you will fail miserably. 110 00:05:41,840 --> 00:05:43,480 Take your seat. 111 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 And, Simon? To the principal's office. 112 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 Sir... I'm sure you know the way. 113 00:05:54,160 --> 00:05:55,800 Nice one, ladyboy. 114 00:05:59,000 --> 00:06:00,440 Mr Thompson. 115 00:06:05,640 --> 00:06:08,840 One, two, three, four. (PLAYS SWING MELODY) 116 00:06:17,000 --> 00:06:18,640 Sorry about the messages. 117 00:06:20,080 --> 00:06:22,480 It's a new phone and I'm still getting used to it. 118 00:06:23,840 --> 00:06:25,800 I wouldn't have responded to my texts either. 119 00:06:26,000 --> 00:06:27,640 "Tits" this, "tits" that. 120 00:06:29,400 --> 00:06:33,080 I should probably stop saying "tits", right? 121 00:06:33,280 --> 00:06:35,600 It's fine. Tits are fine. 122 00:06:35,800 --> 00:06:38,400 Who doesn't like tits? I'm a huge fan! 123 00:06:43,960 --> 00:06:46,800 Sorry. Hey, hey, hey, don't be. 124 00:06:47,000 --> 00:06:48,560 I'm not. 125 00:06:51,880 --> 00:06:53,800 Do you want to get a drink someti... Yes. 126 00:06:55,480 --> 00:06:58,440 I mean...sure. 127 00:07:00,400 --> 00:07:01,760 That better not have cost me marks. 128 00:07:01,960 --> 00:07:03,680 Don't worry, Ben. It wasn't being assessed. 129 00:07:03,880 --> 00:07:06,880 Everything's an assessment, Melissa. Life's an assessment! 130 00:07:07,080 --> 00:07:09,920 Oh, OK, I need to wee. I'm anxious and overhydrated. 131 00:07:10,120 --> 00:07:12,360 Oh... Where do you think you're going? 132 00:07:13,400 --> 00:07:15,280 Ha ha, Simmo. Really funny. 133 00:07:15,480 --> 00:07:17,280 Nah, nah. 134 00:07:17,480 --> 00:07:19,640 You...go there. 135 00:07:19,840 --> 00:07:21,800 With the girls. 136 00:07:22,000 --> 00:07:23,720 Ladyboy. 137 00:07:33,440 --> 00:07:35,160 Leave it. I didn't need to go anyway. 138 00:07:39,920 --> 00:07:42,320 Ben, you can't let him walk all over you like that. 139 00:07:42,520 --> 00:07:44,800 So you dobbed. You still have the right to wee. 140 00:07:45,000 --> 00:07:46,800 Sometimes it's easier just to walk away. 141 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 Like Gandhi. Or Martin Luther King. 142 00:07:49,000 --> 00:07:51,480 Gandhi marched 400 kilometres and was imprisoned. 143 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 Martin Luther King led protests until he was assassinated. 144 00:07:54,560 --> 00:07:55,840 Melissa, I said leave it! 145 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 Leave what? 146 00:08:00,080 --> 00:08:05,480 Your son has been targeted with racist and transphobic pejoratives. 147 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 What? Ben is being bullied. 148 00:08:12,840 --> 00:08:14,160 OK, what did he call you? 149 00:08:14,360 --> 00:08:16,960 Ching-Chong? Gook? Chink? 150 00:08:17,160 --> 00:08:21,040 The N-word, like some idiot called me by mistake once? Dumb gweilo! 151 00:08:21,240 --> 00:08:23,040 Yep. That...kind of thing. 152 00:08:23,240 --> 00:08:26,040 Ai, racists are racists because they're stupid. 153 00:08:26,240 --> 00:08:28,840 They're everywhere. What can you do? Just ignore. 154 00:08:29,040 --> 00:08:33,440 This bully gwei-jae is abusing our son, denying him toilet rights! 155 00:08:33,640 --> 00:08:35,920 We need to call his parents, talk to the school-lah! 156 00:08:36,120 --> 00:08:38,800 Ai, find another toilet. Don't drink so much water. 157 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 Look, don't make fuss. Always the best way. 158 00:08:43,080 --> 00:08:45,960 You can't go running for help every time some idiot says a bad word. 159 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 Get thick skin and suck it off! 160 00:08:47,960 --> 00:08:51,120 So if someone break his legs, set him on fire, just ignore? 161 00:08:51,320 --> 00:08:53,160 Ai-ya, you make him too soft! 162 00:08:53,360 --> 00:08:56,040 Ah-Ben, you're growing up now. 163 00:08:56,240 --> 00:08:58,360 Time to toughen up. OK? 164 00:09:01,920 --> 00:09:03,680 (DOOR CLOSES) 165 00:09:10,600 --> 00:09:13,120 Wayne. Can I ask you something? 166 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 Sure, buddy. 167 00:09:15,440 --> 00:09:17,160 Were you ever picked on at school? 168 00:09:17,360 --> 00:09:20,640 Pfft! Yeah. Only every day. 169 00:09:20,840 --> 00:09:22,960 I was the fattest kid for all of high school, right? 170 00:09:23,160 --> 00:09:24,520 Yeah, Candy showed me the photos. 171 00:09:24,720 --> 00:09:26,880 It was brutal. 172 00:09:27,080 --> 00:09:28,560 Still think about it. 173 00:09:29,720 --> 00:09:31,480 Might have PTSD. 174 00:09:34,400 --> 00:09:35,920 Why do you ask? 175 00:09:36,120 --> 00:09:37,640 Wait, did something happen? 176 00:09:39,800 --> 00:09:41,480 They called me 'ladyboy'. 177 00:09:41,680 --> 00:09:43,680 Oh, what?! 178 00:09:46,960 --> 00:09:48,880 That's rough. Don't tell anyone. 179 00:09:49,080 --> 00:09:50,640 No, no, no. Course not. 180 00:09:52,880 --> 00:09:54,480 So, what do I do? 181 00:09:56,080 --> 00:09:57,960 Oh. Maybe... 182 00:09:59,400 --> 00:10:01,240 Maybe we should talk to Candy. No! 183 00:10:01,440 --> 00:10:03,280 We should get an adult involved. You are an adult! 184 00:10:03,480 --> 00:10:05,520 OK. OK. 185 00:10:05,720 --> 00:10:07,360 Whew! 186 00:10:07,560 --> 00:10:10,240 Let's think about this...logically. 187 00:10:10,440 --> 00:10:12,440 Break it down. 188 00:10:14,080 --> 00:10:18,200 So, they're calling you 'lady...boy'. 189 00:10:18,400 --> 00:10:21,720 Maybe if you look less... 190 00:10:21,920 --> 00:10:23,960 ..like a lady? 191 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 Or a boy? 192 00:10:26,200 --> 00:10:27,840 More like... 193 00:10:30,240 --> 00:10:33,000 ..a man! Maybe that might help. Oh, yeah, totally! 194 00:10:34,440 --> 00:10:35,880 How do you mean? 195 00:10:37,440 --> 00:10:38,720 Well... 196 00:10:38,920 --> 00:10:40,520 Beep-beep! 197 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 You could try bulking up. 198 00:10:43,040 --> 00:10:44,560 I use this... 199 00:10:46,320 --> 00:10:47,760 ..after weights... 200 00:10:49,880 --> 00:10:51,160 ..to grow muscle. 201 00:10:51,360 --> 00:10:52,960 You want one? 202 00:10:57,280 --> 00:11:00,680 OK. Uh...bag, phone, keys. 203 00:11:02,320 --> 00:11:04,760 So, does this mean you're boyfriend and girlfriend now? 204 00:11:04,960 --> 00:11:06,440 (LAUGHS) Soh-lah! 205 00:11:06,640 --> 00:11:08,400 Is that what you're wearing? (CHUCKLES) 206 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 You look like a parrot. 207 00:11:10,160 --> 00:11:11,920 Don't listen to them, Mum. You look great. 208 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 (KNOCK AT DOOR) Oh, I'll get it! 209 00:11:15,560 --> 00:11:16,760 Hi. 210 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 Wow. (CHUCKLES) 211 00:11:18,640 --> 00:11:21,400 OK, everyone, this is Pete. 212 00:11:21,600 --> 00:11:26,560 Pete, this is Candy, Benjamin, Tammy, and you met Michelle. 213 00:11:26,760 --> 00:11:29,360 Don't worry. We don't expect you to remember all our names. 214 00:11:29,560 --> 00:11:33,360 Candy, Benjamin, Tammy and Miscellaneous. 215 00:11:37,000 --> 00:11:38,280 I mean Michelle. 216 00:11:38,480 --> 00:11:42,040 (LAUGHS) 217 00:11:42,240 --> 00:11:43,920 (CHUCKLES) (CONTINUES LAUGHING) 218 00:11:44,120 --> 00:11:45,400 Shall we? 219 00:11:45,600 --> 00:11:47,040 Mm-hm. (CANDY CLEARS THROAT) 220 00:11:48,760 --> 00:11:50,360 Surf Club-lah. 221 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 OK? 222 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 My safe word is 'fire truck' too. 223 00:12:01,080 --> 00:12:02,880 (ALL CHUCKLE) 224 00:12:08,000 --> 00:12:09,720 (CHUCKLES) 225 00:12:14,280 --> 00:12:15,640 After you... Ladies first. 226 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 (BOTH CHUCKLE) 227 00:12:17,320 --> 00:12:19,880 Sorry. That's old-fashioned, isn't it? 228 00:12:21,240 --> 00:12:22,960 Or is it kind of sexist? 229 00:12:24,160 --> 00:12:26,600 Oh...better than typical Chinese man. 230 00:12:26,800 --> 00:12:28,440 They just barge right through. 231 00:12:30,080 --> 00:12:32,240 Which seat would you like? Uh... 232 00:12:34,080 --> 00:12:35,520 I'll take this one. (CHUCKLES) 233 00:12:35,720 --> 00:12:37,160 Oh! Ah! Ohh! 234 00:12:38,720 --> 00:12:40,200 Oh! Are you OK? 235 00:12:40,400 --> 00:12:42,280 (GROANS) 236 00:12:46,800 --> 00:12:48,320 Are you sure you OK? 237 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 All good. 238 00:12:54,800 --> 00:12:57,000 Oh, wait, it's...it's gushing. 239 00:12:57,200 --> 00:12:59,440 Uh, sorry, it's gushing! (RUNS OFF) 240 00:13:05,560 --> 00:13:07,760 They've been parked outside for ages. 241 00:13:07,960 --> 00:13:09,240 Are they having sex? 242 00:13:09,440 --> 00:13:10,880 Eww! Guys, don't be gross. 243 00:13:13,480 --> 00:13:14,920 Ben, give them their privacy! 244 00:13:15,120 --> 00:13:16,840 What can you see? Wayne! 245 00:13:17,040 --> 00:13:18,720 OK, what can you see? 246 00:13:22,840 --> 00:13:24,160 Nothing. 247 00:13:24,360 --> 00:13:26,000 No-one puts out on a first date anyway. 248 00:13:26,200 --> 00:13:28,280 Yeah, totally. Course not. 249 00:13:28,480 --> 00:13:30,800 Oh, that must have been hard for you. 250 00:13:31,000 --> 00:13:33,440 Oh, honestly, I think it's been harder for Karen. 251 00:13:33,640 --> 00:13:36,240 I'm with the kids in the same house. 252 00:13:36,440 --> 00:13:37,760 She's interstate with work 253 00:13:37,960 --> 00:13:39,800 and everyone thinks she's abandoned them. 254 00:13:41,160 --> 00:13:43,160 Dads don't get that kind of judgement. 255 00:13:44,600 --> 00:13:47,080 And I'm not raising FOUR kids on my own. 256 00:13:47,280 --> 00:13:50,360 (CHUCKLES) Well, it hasn't been easy. 257 00:13:50,560 --> 00:13:52,880 But Danny helps. 258 00:13:53,080 --> 00:13:55,600 He's not there day in and day out, though. 259 00:13:55,800 --> 00:13:58,120 Oh! He never was. 260 00:14:00,280 --> 00:14:02,160 Did he leave because you beat him up too? 261 00:14:02,360 --> 00:14:05,080 (BOTH LAUGH) 262 00:14:08,960 --> 00:14:11,080 I thought you were going to bleed all night! 263 00:14:13,080 --> 00:14:15,680 That lady was nice to offer a tampon, though. 264 00:14:15,880 --> 00:14:18,000 Well, you were having a heavy day. 265 00:14:18,200 --> 00:14:20,080 (BOTH LAUGH) 266 00:14:24,600 --> 00:14:27,680 I had a really nice time. So did I. 267 00:14:29,360 --> 00:14:31,000 We should do it again. 268 00:14:31,200 --> 00:14:32,720 I'd like that. 269 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 OK, bye. Bye. 270 00:14:45,400 --> 00:14:47,200 (STARTS ENGINE) 271 00:15:00,960 --> 00:15:02,400 Why are you drinking this stuff? 272 00:15:02,600 --> 00:15:03,880 It's helping me get bigger. 273 00:15:04,080 --> 00:15:06,520 And gassier. Sam-Gor won't stop farting. 274 00:15:06,720 --> 00:15:09,080 Is this about that bully boy? What did we say? 275 00:15:09,280 --> 00:15:11,040 That I'm handling it myself. 276 00:15:11,240 --> 00:15:12,760 OK. 277 00:15:13,960 --> 00:15:15,600 Mum, why are YOU getting out of the car? 278 00:15:15,800 --> 00:15:18,360 Oh, Mummy needs to...stretch. 279 00:15:19,560 --> 00:15:21,480 Or maybe you want to see your boyfriend. 280 00:15:21,680 --> 00:15:23,600 Ooh! (LAUGHS) Mwah-mwah! 281 00:15:23,800 --> 00:15:26,680 Yes, yes. OK, OK. Very funny. 282 00:15:26,880 --> 00:15:28,320 Goodbye! 283 00:15:30,760 --> 00:15:32,920 Oh! Love you. 284 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 Good girl. See you. 285 00:15:46,280 --> 00:15:48,040 Fixed the nose. 286 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 I see that. 287 00:15:55,880 --> 00:15:58,160 (SINGS ARPEGGIO) Ah ah ah 288 00:15:58,360 --> 00:16:01,080 And all together... 289 00:16:01,280 --> 00:16:04,840 ALL: (SING) Ah ah ah... 290 00:16:05,040 --> 00:16:06,760 (BELL RINGS) 291 00:16:06,960 --> 00:16:10,000 Children, remember, tomorrow's assessment 292 00:16:10,200 --> 00:16:12,880 constitutes 40% of your final grade. 293 00:16:13,080 --> 00:16:15,640 This affects future subject eligibility, 294 00:16:15,840 --> 00:16:19,000 which affects university entry, which affects your career 295 00:16:19,200 --> 00:16:21,760 and your adult life in general. 296 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 Though, it may be too late for some. 297 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 Ladies. 298 00:16:26,880 --> 00:16:28,400 Dickheads! 299 00:16:28,600 --> 00:16:30,680 Seriously? You're just gonna take it? 300 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 Melissa, it's about the long game! 301 00:16:33,560 --> 00:16:35,360 I'm bulking up. 302 00:16:35,560 --> 00:16:38,360 Ben, you're medically underweight. How long are we talking about? 303 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Don't body-shame me, Melissa! 304 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 I thought, of all people, I'd have YOUR support. 305 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 You do. But you never let people walk all over you. 306 00:16:44,760 --> 00:16:46,160 You even yelled at those Girl Guides. 307 00:16:46,360 --> 00:16:48,240 Their biscuits were disgusting, Melissa! 308 00:16:48,440 --> 00:16:50,400 Are you scared because he's bigger? No! 309 00:16:50,600 --> 00:16:52,000 That he'll hurt you? No! 310 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 Then what's changed? 311 00:16:53,840 --> 00:16:56,200 It's... I don't know! 312 00:16:57,640 --> 00:17:00,000 It's a guy thing, Melissa. You wouldn't understand. 313 00:17:03,200 --> 00:17:05,360 (GASPS) Oh, my God! Ben, are you OK? 314 00:17:06,400 --> 00:17:07,640 I'm fine. 315 00:17:07,840 --> 00:17:09,240 The protein's clearly working already. 316 00:17:09,440 --> 00:17:10,880 I don't know my own strength! 317 00:17:33,800 --> 00:17:36,040 Ooh! Looks like ladyboy had an accident. 318 00:17:36,240 --> 00:17:37,640 Oh... I... 319 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 "Oh...I..." It's not... 320 00:17:39,520 --> 00:17:41,400 (LAUGHS) 321 00:17:45,480 --> 00:17:46,760 (SHOUTS) Give them back! 322 00:17:46,960 --> 00:17:48,400 Or what, Law? Are you gonna dob on me? 323 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 Simmo, I'm serious! 324 00:17:50,280 --> 00:17:51,640 (LAUGHTER) 325 00:17:51,840 --> 00:17:54,440 Hey! (TRILLS TONGUE) 326 00:17:54,640 --> 00:17:57,240 Everyone, look! Ladyboy's gonna cry! 327 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 (ALL LAUGH) 328 00:18:06,600 --> 00:18:08,360 Whoo! 329 00:18:12,160 --> 00:18:14,320 Grow up, jerk! Ooh! 330 00:18:14,520 --> 00:18:16,440 Big brother to the rescue. 331 00:18:18,640 --> 00:18:20,240 Pick on someone your own size, dickhead. 332 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 Can't fight your own battles, hey, ladyboy? Let's go. 333 00:18:27,520 --> 00:18:29,040 Are you OK? You...! 334 00:18:30,160 --> 00:18:31,720 (DOOR SLAMS) 335 00:18:37,360 --> 00:18:38,800 (SIGHS) 336 00:19:08,160 --> 00:19:12,400 And 15 cents makes 20. Have a good night. 337 00:19:12,600 --> 00:19:14,200 Gor-Gor... 338 00:19:14,400 --> 00:19:16,640 You've already thanked me for today. I know you're grateful. 339 00:19:16,840 --> 00:19:18,320 I didn't come to say thanks. 340 00:19:19,520 --> 00:19:21,200 Slightly ungrateful. (SIGHS) 341 00:19:22,440 --> 00:19:24,400 I need you to teach me how to fight. 342 00:19:28,960 --> 00:19:30,240 (SNIGGERS) 343 00:19:30,440 --> 00:19:31,720 Gor-Gor! Sorry. 344 00:19:31,920 --> 00:19:34,280 It's not funny! Yep. Totally not funny. 345 00:19:34,480 --> 00:19:36,320 Well, you can laugh. It's easy for you. 346 00:19:36,520 --> 00:19:39,120 What is? Fighting back. 347 00:19:39,320 --> 00:19:41,000 You're basically mostly protein. 348 00:19:50,080 --> 00:19:52,320 You're never gonna beat Simmo at his own game. 349 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 So, what do I do, then? Just stand there and cop it? 350 00:19:54,520 --> 00:19:57,480 No. I'm saying there are other options. 351 00:19:57,680 --> 00:20:00,080 You mean...have him killed? 352 00:20:01,600 --> 00:20:03,040 Reframe the game. 353 00:20:04,160 --> 00:20:05,760 You're the smart one. 354 00:20:05,960 --> 00:20:07,680 I'm just protein, remember? 355 00:20:32,200 --> 00:20:34,400 Look, everyone! Ladyboy's back! 356 00:20:34,600 --> 00:20:36,720 You know a joke stops being funny once you repeat it, right? 357 00:20:36,920 --> 00:20:38,480 What did you say? 358 00:20:38,680 --> 00:20:40,800 First rule of comedy. Mallory taught us last semester. 359 00:20:41,000 --> 00:20:42,520 Or maybe you don't remember. 360 00:20:42,720 --> 00:20:44,400 Oh, that's right. You failed that unit. 361 00:20:44,600 --> 00:20:46,200 (OTHERS LAUGH) 362 00:20:47,440 --> 00:20:49,320 Yeah, well, at least I'm not a... A what? 363 00:20:49,520 --> 00:20:52,000 A ladyboy? (SCOFFS) We've heard that one already. 364 00:20:52,200 --> 00:20:55,160 Or I'm Asian? Congratulations! You have eyes! 365 00:20:55,360 --> 00:20:58,720 (LAUGHTER) What else? I suck at PE? Big deal. 366 00:20:58,920 --> 00:21:00,720 Means I won't pursue a career in sports 367 00:21:00,920 --> 00:21:04,160 only to be discarded in my 20s, have no professional qualifications 368 00:21:04,360 --> 00:21:06,400 and slowly sink into clinical depression 369 00:21:06,600 --> 00:21:08,840 after realising I've peaked too early. 370 00:21:10,640 --> 00:21:13,960 Call me whatever you want, Simmo. Doesn't bother me. 371 00:21:14,160 --> 00:21:16,960 Someone like you picking on someone my size 372 00:21:17,160 --> 00:21:21,000 shows everyone how insecure and scared you must be. 373 00:21:24,840 --> 00:21:26,680 (OTHERS MURMUR, LAUGH) 374 00:21:26,880 --> 00:21:28,320 (MARACAS RATTLE) 375 00:21:28,520 --> 00:21:29,800 Hit it. 376 00:21:30,000 --> 00:21:32,840 (PIANO PLAYS) 377 00:21:53,880 --> 00:21:56,040 (CHEERING AND APPLAUSE) 378 00:22:17,280 --> 00:22:18,720 Hi. Hi. 379 00:22:24,480 --> 00:22:26,440 (BOTH MOAN) 380 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Oh! Oh! 381 00:22:35,320 --> 00:22:36,760 (LAUGHS) Sorry! 382 00:22:41,280 --> 00:22:42,720 (HORN HONKS) 383 00:22:53,360 --> 00:22:54,800 Oh! 384 00:22:57,120 --> 00:22:58,560 (PETE MOANS) 385 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 Oh, God! 386 00:23:05,280 --> 00:23:06,600 I'm so sorry. 387 00:23:06,800 --> 00:23:09,400 It's OK. It's fine. 388 00:23:11,560 --> 00:23:14,480 Do you...need...a tissue? 389 00:23:19,400 --> 00:23:21,320 Mum, Mum, Mum! I nailed it! 390 00:23:21,520 --> 00:23:23,680 Ai! So proud! 391 00:23:23,880 --> 00:23:26,320 And dickhead bully? Still a problem? Nailed him too. 392 00:23:28,120 --> 00:23:30,560 Mum, did you get here early just for Pete? 393 00:23:30,760 --> 00:23:32,480 No, no. 394 00:23:32,680 --> 00:23:34,120 He came and went. 395 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 We're taking you camping! 396 00:23:38,080 --> 00:23:40,720 Welcome, Laws, to this special part of the country. 397 00:23:40,920 --> 00:23:44,240 Every year, me and my parents camp out at the same spot. 398 00:23:44,440 --> 00:23:46,960 No distractions, no temptations. Leave your worries behind... 399 00:23:47,160 --> 00:23:49,720 Candy said something about a new man? 400 00:23:49,920 --> 00:23:51,360 ..come back a new person. 401 00:23:51,560 --> 00:23:53,120 Sounds awesome! 402 00:24:21,480 --> 00:24:23,920 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2019 403 00:24:23,970 --> 00:24:28,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.