Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,200
BENJAMIN: Mum's always
going on about destiny.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,840
She truly believes
that things only happen
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,200
so life will be changed forever.
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,000
Usually for the worst.
5
00:00:20,160 --> 00:00:21,440
(THUMP!)
BOTH: Whoa!
6
00:00:21,640 --> 00:00:23,680
Sae-foh lah!
Oh, my God! You hit it!
7
00:00:23,880 --> 00:00:25,840
You hit a kid?
Hopefully a teacher.
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,320
Just a little bump-lah.
9
00:00:27,520 --> 00:00:30,400
Mum, be careful. You know how many
parents here are anti-immigration?
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,080
(LAUGHS) Don't be silly!
11
00:00:32,280 --> 00:00:33,720
Stay in the car!
12
00:00:37,760 --> 00:00:39,040
Ah, shit!
13
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Bloody hell!
14
00:00:41,960 --> 00:00:43,840
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit!
15
00:00:44,040 --> 00:00:46,000
So sorry! In my own world!
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,640
Is it bad?
17
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
Don't sweat it. Honestly.
18
00:00:51,920 --> 00:00:54,120
It was totally my fault.
I...I wasn't looking.
19
00:00:54,320 --> 00:00:56,120
Oh, it's fine. It's just a car.
20
00:00:56,320 --> 00:00:57,800
And no-one's hurt.
21
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
Pete. (CHUCKLES)
Jenny.
22
00:01:08,480 --> 00:01:10,280
Uh...
Look, actually...
23
00:01:11,520 --> 00:01:13,640
..I might just grab your number.
24
00:01:13,840 --> 00:01:16,360
Oh, of course. Insurance.
25
00:01:17,960 --> 00:01:19,280
Not necessarily.
26
00:01:19,480 --> 00:01:20,920
Huh?
27
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
Oh.
(BOTH CHUCKLE)
28
00:01:24,280 --> 00:01:26,320
OK!
(CLEARS THROAT)
29
00:01:29,600 --> 00:01:31,840
Again, I'm...I'm so sorry.
30
00:01:32,040 --> 00:01:33,480
Oh, don't be.
31
00:01:35,080 --> 00:01:36,520
I'm not.
32
00:01:42,560 --> 00:01:44,760
So, it's Fosse arms, Fosse arms,
33
00:01:44,960 --> 00:01:47,480
Thriller slide, Thriller slide,
34
00:01:47,680 --> 00:01:50,400
one, two, ice skater.
35
00:01:50,600 --> 00:01:52,720
Ooh. Do that that last bit again.
Fosse arms?
36
00:01:52,920 --> 00:01:55,120
Arggh!
(LAUGHS) Sorry.
37
00:01:55,320 --> 00:01:56,960
Law!
38
00:01:57,160 --> 00:01:59,360
Chuck it back!
Do you want me to?
39
00:01:59,560 --> 00:02:00,760
Law! Ball!
40
00:02:00,960 --> 00:02:02,840
No, thank you, Melissa!
I can handle this!
41
00:02:05,080 --> 00:02:07,800
Sir, students are playing with balls
in the quad
42
00:02:08,000 --> 00:02:09,760
in violation of the school's
OH&S policy.
43
00:02:09,960 --> 00:02:13,360
Thank you, Master Law.
Very diligent of you.
44
00:02:13,560 --> 00:02:15,360
(BELL RINGS)
45
00:02:17,960 --> 00:02:19,480
Was that really necessary?
46
00:02:19,680 --> 00:02:21,080
What do you mean?
47
00:02:21,280 --> 00:02:22,600
No-one likes a dobber.
48
00:02:22,800 --> 00:02:25,880
It wasn't dobbing, Melissa.
It's about school safety.
49
00:02:26,080 --> 00:02:28,840
He's lucky I didn't sustain
a brain injury.
50
00:02:32,840 --> 00:02:34,320
Fosse arms,
51
00:02:34,520 --> 00:02:38,040
Thriller slide, Thriller slide,
52
00:02:38,240 --> 00:02:39,520
one, two,
53
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
ice skater, ice skater,
54
00:02:41,280 --> 00:02:42,560
and Asian squat.
55
00:02:42,760 --> 00:02:44,640
Ah!
56
00:02:44,840 --> 00:02:48,440
Just like Billy Elliot but
on the Sunshine Coast! And Asian.
57
00:02:48,640 --> 00:02:50,120
Something's still not quite popping.
58
00:02:50,320 --> 00:02:51,720
Mmm. Maybe it's TOO subtle.
59
00:02:51,920 --> 00:02:53,200
Oh, could be, actually.
60
00:02:53,400 --> 00:02:54,680
(PHONE CHIMES)
61
00:02:54,880 --> 00:02:56,160
Mum, it's you.
62
00:02:56,360 --> 00:02:58,640
Who's Pete?
Oh. The man from the car park.
63
00:02:58,840 --> 00:03:00,560
Wait, who?
64
00:03:03,840 --> 00:03:05,280
(LAUGHS)
65
00:03:07,040 --> 00:03:08,560
Aw!
Delete!
66
00:03:08,760 --> 00:03:10,960
Uh, hello?
Anyone can make a mistake.
67
00:03:11,160 --> 00:03:14,200
Mum, you can't just give your number
to strangers in car parks.
68
00:03:14,400 --> 00:03:15,680
He looked normal to me.
69
00:03:15,880 --> 00:03:17,760
Yeah, I wouldn't trust
your definition of 'normal'.
70
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
Seriously, Mum,
71
00:03:19,440 --> 00:03:21,680
don't just fall for the first guy
that gives you attention.
72
00:03:21,880 --> 00:03:23,920
Yeah. You probably right.
73
00:03:24,120 --> 00:03:26,920
Mummy's a reborn virgin, anyway.
74
00:03:27,120 --> 00:03:29,200
Been so long,
Mummy's sealed back up.
75
00:03:30,320 --> 00:03:32,560
Musical theatre.
76
00:03:32,760 --> 00:03:37,920
The most...dangerous
of the performing arts.
77
00:03:38,120 --> 00:03:42,720
What other stagecraft demands
its players act, sing and dance?
78
00:03:42,920 --> 00:03:47,400
Risk lurks in every corner.
One mistake and you're ruined.
79
00:03:47,600 --> 00:03:49,160
Simon Perkins.
80
00:03:50,240 --> 00:03:53,520
Unless one of us is suffering
from macular degeneration,
81
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
I can see you if you can see me.
82
00:03:55,640 --> 00:03:57,200
Rude.
83
00:03:57,400 --> 00:04:01,280
Today's lesson - voice and movement.
Song and dance.
84
00:04:01,480 --> 00:04:04,240
How does one sing whilst moving?
85
00:04:04,440 --> 00:04:05,720
SIMON: (COUGHS) Who cares?
86
00:04:05,920 --> 00:04:09,160
How does one navigate
the perils of gravity and motion
87
00:04:09,360 --> 00:04:12,040
whilst maintaining
a perfect vibrato?
88
00:04:12,240 --> 00:04:17,080
We've learned the theory.
Now let's see it in practice.
89
00:04:17,280 --> 00:04:19,040
Do we have a volunt...
90
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
..teer?
91
00:04:20,960 --> 00:04:22,400
Mr Law.
92
00:04:25,680 --> 00:04:27,360
One, two, three, four.
93
00:04:27,560 --> 00:04:30,120
(PLAYS SWING MELODY)
94
00:04:38,480 --> 00:04:40,280
(WAITS)
95
00:04:40,480 --> 00:04:43,360
(CHUCKLES)
Timing, Mr Law?
96
00:04:45,840 --> 00:04:47,640
One, two, three, four.
97
00:04:47,840 --> 00:04:49,880
(PLAYS MELODY)
98
00:04:59,080 --> 00:05:00,760
(SINGS BADLY) It's showti...
99
00:05:00,960 --> 00:05:02,600
(SIMON LAUGHS)
100
00:05:05,040 --> 00:05:06,360
Thank you, Mr Law.
101
00:05:06,560 --> 00:05:10,760
I was hoping for someone to
demonstrate the form, not defile it.
102
00:05:10,960 --> 00:05:14,120
Someone else?
But...sir?
103
00:05:14,320 --> 00:05:15,960
Simmo put me off.
104
00:05:19,400 --> 00:05:21,120
He was making fun of me.
105
00:05:23,200 --> 00:05:28,360
Mr Law, in theatre, as in life,
you must learn to focus.
106
00:05:28,560 --> 00:05:31,840
The off-putting stage mishap.
The sleeping audience member.
107
00:05:32,040 --> 00:05:35,600
The endless incompetence
of stage managers.
108
00:05:35,800 --> 00:05:38,280
See the performance through
and go on.
109
00:05:38,480 --> 00:05:40,400
Otherwise you will fail miserably.
110
00:05:41,840 --> 00:05:43,480
Take your seat.
111
00:05:44,520 --> 00:05:46,960
And, Simon?
To the principal's office.
112
00:05:47,160 --> 00:05:49,160
Sir...
I'm sure you know the way.
113
00:05:54,160 --> 00:05:55,800
Nice one, ladyboy.
114
00:05:59,000 --> 00:06:00,440
Mr Thompson.
115
00:06:05,640 --> 00:06:08,840
One, two, three, four.
(PLAYS SWING MELODY)
116
00:06:17,000 --> 00:06:18,640
Sorry about the messages.
117
00:06:20,080 --> 00:06:22,480
It's a new phone
and I'm still getting used to it.
118
00:06:23,840 --> 00:06:25,800
I wouldn't have responded
to my texts either.
119
00:06:26,000 --> 00:06:27,640
"Tits" this, "tits" that.
120
00:06:29,400 --> 00:06:33,080
I should probably stop
saying "tits", right?
121
00:06:33,280 --> 00:06:35,600
It's fine. Tits are fine.
122
00:06:35,800 --> 00:06:38,400
Who doesn't like tits?
I'm a huge fan!
123
00:06:43,960 --> 00:06:46,800
Sorry.
Hey, hey, hey, don't be.
124
00:06:47,000 --> 00:06:48,560
I'm not.
125
00:06:51,880 --> 00:06:53,800
Do you want to get a drink someti...
Yes.
126
00:06:55,480 --> 00:06:58,440
I mean...sure.
127
00:07:00,400 --> 00:07:01,760
That better not have cost me marks.
128
00:07:01,960 --> 00:07:03,680
Don't worry, Ben.
It wasn't being assessed.
129
00:07:03,880 --> 00:07:06,880
Everything's an assessment, Melissa.
Life's an assessment!
130
00:07:07,080 --> 00:07:09,920
Oh, OK, I need to wee.
I'm anxious and overhydrated.
131
00:07:10,120 --> 00:07:12,360
Oh...
Where do you think you're going?
132
00:07:13,400 --> 00:07:15,280
Ha ha, Simmo. Really funny.
133
00:07:15,480 --> 00:07:17,280
Nah, nah.
134
00:07:17,480 --> 00:07:19,640
You...go there.
135
00:07:19,840 --> 00:07:21,800
With the girls.
136
00:07:22,000 --> 00:07:23,720
Ladyboy.
137
00:07:33,440 --> 00:07:35,160
Leave it. I didn't need to go anyway.
138
00:07:39,920 --> 00:07:42,320
Ben, you can't let him
walk all over you like that.
139
00:07:42,520 --> 00:07:44,800
So you dobbed.
You still have the right to wee.
140
00:07:45,000 --> 00:07:46,800
Sometimes it's easier
just to walk away.
141
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
Like Gandhi. Or Martin Luther King.
142
00:07:49,000 --> 00:07:51,480
Gandhi marched 400 kilometres
and was imprisoned.
143
00:07:51,680 --> 00:07:54,360
Martin Luther King led protests
until he was assassinated.
144
00:07:54,560 --> 00:07:55,840
Melissa, I said leave it!
145
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
Leave what?
146
00:08:00,080 --> 00:08:05,480
Your son has been targeted with
racist and transphobic pejoratives.
147
00:08:06,680 --> 00:08:08,760
What?
Ben is being bullied.
148
00:08:12,840 --> 00:08:14,160
OK, what did he call you?
149
00:08:14,360 --> 00:08:16,960
Ching-Chong? Gook? Chink?
150
00:08:17,160 --> 00:08:21,040
The N-word, like some idiot called
me by mistake once? Dumb gweilo!
151
00:08:21,240 --> 00:08:23,040
Yep. That...kind of thing.
152
00:08:23,240 --> 00:08:26,040
Ai, racists are racists
because they're stupid.
153
00:08:26,240 --> 00:08:28,840
They're everywhere.
What can you do? Just ignore.
154
00:08:29,040 --> 00:08:33,440
This bully gwei-jae is abusing
our son, denying him toilet rights!
155
00:08:33,640 --> 00:08:35,920
We need to call his parents,
talk to the school-lah!
156
00:08:36,120 --> 00:08:38,800
Ai, find another toilet.
Don't drink so much water.
157
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
Look, don't make fuss.
Always the best way.
158
00:08:43,080 --> 00:08:45,960
You can't go running for help every
time some idiot says a bad word.
159
00:08:46,160 --> 00:08:47,760
Get thick skin and suck it off!
160
00:08:47,960 --> 00:08:51,120
So if someone break his legs,
set him on fire, just ignore?
161
00:08:51,320 --> 00:08:53,160
Ai-ya, you make him too soft!
162
00:08:53,360 --> 00:08:56,040
Ah-Ben, you're growing up now.
163
00:08:56,240 --> 00:08:58,360
Time to toughen up. OK?
164
00:09:01,920 --> 00:09:03,680
(DOOR CLOSES)
165
00:09:10,600 --> 00:09:13,120
Wayne. Can I ask you something?
166
00:09:13,320 --> 00:09:15,240
Sure, buddy.
167
00:09:15,440 --> 00:09:17,160
Were you ever picked on at school?
168
00:09:17,360 --> 00:09:20,640
Pfft! Yeah. Only every day.
169
00:09:20,840 --> 00:09:22,960
I was the fattest kid
for all of high school, right?
170
00:09:23,160 --> 00:09:24,520
Yeah, Candy showed me the photos.
171
00:09:24,720 --> 00:09:26,880
It was brutal.
172
00:09:27,080 --> 00:09:28,560
Still think about it.
173
00:09:29,720 --> 00:09:31,480
Might have PTSD.
174
00:09:34,400 --> 00:09:35,920
Why do you ask?
175
00:09:36,120 --> 00:09:37,640
Wait, did something happen?
176
00:09:39,800 --> 00:09:41,480
They called me 'ladyboy'.
177
00:09:41,680 --> 00:09:43,680
Oh, what?!
178
00:09:46,960 --> 00:09:48,880
That's rough.
Don't tell anyone.
179
00:09:49,080 --> 00:09:50,640
No, no, no. Course not.
180
00:09:52,880 --> 00:09:54,480
So, what do I do?
181
00:09:56,080 --> 00:09:57,960
Oh. Maybe...
182
00:09:59,400 --> 00:10:01,240
Maybe we should talk to Candy.
No!
183
00:10:01,440 --> 00:10:03,280
We should get an adult involved.
You are an adult!
184
00:10:03,480 --> 00:10:05,520
OK. OK.
185
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
Whew!
186
00:10:07,560 --> 00:10:10,240
Let's think about this...logically.
187
00:10:10,440 --> 00:10:12,440
Break it down.
188
00:10:14,080 --> 00:10:18,200
So, they're calling you
'lady...boy'.
189
00:10:18,400 --> 00:10:21,720
Maybe if you look less...
190
00:10:21,920 --> 00:10:23,960
..like a lady?
191
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
Or a boy?
192
00:10:26,200 --> 00:10:27,840
More like...
193
00:10:30,240 --> 00:10:33,000
..a man! Maybe that might help.
Oh, yeah, totally!
194
00:10:34,440 --> 00:10:35,880
How do you mean?
195
00:10:37,440 --> 00:10:38,720
Well...
196
00:10:38,920 --> 00:10:40,520
Beep-beep!
197
00:10:40,720 --> 00:10:42,840
You could try bulking up.
198
00:10:43,040 --> 00:10:44,560
I use this...
199
00:10:46,320 --> 00:10:47,760
..after weights...
200
00:10:49,880 --> 00:10:51,160
..to grow muscle.
201
00:10:51,360 --> 00:10:52,960
You want one?
202
00:10:57,280 --> 00:11:00,680
OK. Uh...bag, phone, keys.
203
00:11:02,320 --> 00:11:04,760
So, does this mean you're
boyfriend and girlfriend now?
204
00:11:04,960 --> 00:11:06,440
(LAUGHS) Soh-lah!
205
00:11:06,640 --> 00:11:08,400
Is that what you're
wearing? (CHUCKLES)
206
00:11:08,600 --> 00:11:09,960
You look like a parrot.
207
00:11:10,160 --> 00:11:11,920
Don't listen to them, Mum.
You look great.
208
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
(KNOCK AT DOOR)
Oh, I'll get it!
209
00:11:15,560 --> 00:11:16,760
Hi.
210
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Wow. (CHUCKLES)
211
00:11:18,640 --> 00:11:21,400
OK, everyone, this is Pete.
212
00:11:21,600 --> 00:11:26,560
Pete, this is Candy, Benjamin,
Tammy, and you met Michelle.
213
00:11:26,760 --> 00:11:29,360
Don't worry. We don't expect you
to remember all our names.
214
00:11:29,560 --> 00:11:33,360
Candy, Benjamin, Tammy
and Miscellaneous.
215
00:11:37,000 --> 00:11:38,280
I mean Michelle.
216
00:11:38,480 --> 00:11:42,040
(LAUGHS)
217
00:11:42,240 --> 00:11:43,920
(CHUCKLES)
(CONTINUES LAUGHING)
218
00:11:44,120 --> 00:11:45,400
Shall we?
219
00:11:45,600 --> 00:11:47,040
Mm-hm.
(CANDY CLEARS THROAT)
220
00:11:48,760 --> 00:11:50,360
Surf Club-lah.
221
00:11:55,080 --> 00:11:56,560
OK?
222
00:11:57,840 --> 00:11:59,840
My safe word is 'fire truck' too.
223
00:12:01,080 --> 00:12:02,880
(ALL CHUCKLE)
224
00:12:08,000 --> 00:12:09,720
(CHUCKLES)
225
00:12:14,280 --> 00:12:15,640
After you...
Ladies first.
226
00:12:15,840 --> 00:12:17,120
(BOTH CHUCKLE)
227
00:12:17,320 --> 00:12:19,880
Sorry.
That's old-fashioned, isn't it?
228
00:12:21,240 --> 00:12:22,960
Or is it kind of sexist?
229
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
Oh...better than
typical Chinese man.
230
00:12:26,800 --> 00:12:28,440
They just barge right through.
231
00:12:30,080 --> 00:12:32,240
Which seat would you like?
Uh...
232
00:12:34,080 --> 00:12:35,520
I'll take this one. (CHUCKLES)
233
00:12:35,720 --> 00:12:37,160
Oh! Ah!
Ohh!
234
00:12:38,720 --> 00:12:40,200
Oh!
Are you OK?
235
00:12:40,400 --> 00:12:42,280
(GROANS)
236
00:12:46,800 --> 00:12:48,320
Are you sure you OK?
237
00:12:48,520 --> 00:12:50,000
All good.
238
00:12:54,800 --> 00:12:57,000
Oh, wait, it's...it's gushing.
239
00:12:57,200 --> 00:12:59,440
Uh, sorry, it's gushing! (RUNS OFF)
240
00:13:05,560 --> 00:13:07,760
They've been parked outside
for ages.
241
00:13:07,960 --> 00:13:09,240
Are they having sex?
242
00:13:09,440 --> 00:13:10,880
Eww!
Guys, don't be gross.
243
00:13:13,480 --> 00:13:14,920
Ben, give them their privacy!
244
00:13:15,120 --> 00:13:16,840
What can you see?
Wayne!
245
00:13:17,040 --> 00:13:18,720
OK, what can you see?
246
00:13:22,840 --> 00:13:24,160
Nothing.
247
00:13:24,360 --> 00:13:26,000
No-one puts out
on a first date anyway.
248
00:13:26,200 --> 00:13:28,280
Yeah, totally.
Course not.
249
00:13:28,480 --> 00:13:30,800
Oh, that must have been
hard for you.
250
00:13:31,000 --> 00:13:33,440
Oh, honestly, I think
it's been harder for Karen.
251
00:13:33,640 --> 00:13:36,240
I'm with the kids in the same house.
252
00:13:36,440 --> 00:13:37,760
She's interstate with work
253
00:13:37,960 --> 00:13:39,800
and everyone thinks
she's abandoned them.
254
00:13:41,160 --> 00:13:43,160
Dads don't get
that kind of judgement.
255
00:13:44,600 --> 00:13:47,080
And I'm not raising
FOUR kids on my own.
256
00:13:47,280 --> 00:13:50,360
(CHUCKLES)
Well, it hasn't been easy.
257
00:13:50,560 --> 00:13:52,880
But Danny helps.
258
00:13:53,080 --> 00:13:55,600
He's not there
day in and day out, though.
259
00:13:55,800 --> 00:13:58,120
Oh! He never was.
260
00:14:00,280 --> 00:14:02,160
Did he leave because
you beat him up too?
261
00:14:02,360 --> 00:14:05,080
(BOTH LAUGH)
262
00:14:08,960 --> 00:14:11,080
I thought you were
going to bleed all night!
263
00:14:13,080 --> 00:14:15,680
That lady was nice
to offer a tampon, though.
264
00:14:15,880 --> 00:14:18,000
Well, you were having a heavy day.
265
00:14:18,200 --> 00:14:20,080
(BOTH LAUGH)
266
00:14:24,600 --> 00:14:27,680
I had a really nice time.
So did I.
267
00:14:29,360 --> 00:14:31,000
We should do it again.
268
00:14:31,200 --> 00:14:32,720
I'd like that.
269
00:14:41,200 --> 00:14:43,120
OK, bye.
Bye.
270
00:14:45,400 --> 00:14:47,200
(STARTS ENGINE)
271
00:15:00,960 --> 00:15:02,400
Why are you drinking this stuff?
272
00:15:02,600 --> 00:15:03,880
It's helping me get bigger.
273
00:15:04,080 --> 00:15:06,520
And gassier.
Sam-Gor won't stop farting.
274
00:15:06,720 --> 00:15:09,080
Is this about that bully boy?
What did we say?
275
00:15:09,280 --> 00:15:11,040
That I'm handling it myself.
276
00:15:11,240 --> 00:15:12,760
OK.
277
00:15:13,960 --> 00:15:15,600
Mum, why are YOU
getting out of the car?
278
00:15:15,800 --> 00:15:18,360
Oh, Mummy needs to...stretch.
279
00:15:19,560 --> 00:15:21,480
Or maybe you want to see
your boyfriend.
280
00:15:21,680 --> 00:15:23,600
Ooh! (LAUGHS)
Mwah-mwah!
281
00:15:23,800 --> 00:15:26,680
Yes, yes. OK, OK. Very funny.
282
00:15:26,880 --> 00:15:28,320
Goodbye!
283
00:15:30,760 --> 00:15:32,920
Oh! Love you.
284
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
Good girl. See you.
285
00:15:46,280 --> 00:15:48,040
Fixed the nose.
286
00:15:48,240 --> 00:15:49,920
I see that.
287
00:15:55,880 --> 00:15:58,160
(SINGS ARPEGGIO) Ah ah ah
288
00:15:58,360 --> 00:16:01,080
And all together...
289
00:16:01,280 --> 00:16:04,840
ALL: (SING) Ah ah ah...
290
00:16:05,040 --> 00:16:06,760
(BELL RINGS)
291
00:16:06,960 --> 00:16:10,000
Children, remember,
tomorrow's assessment
292
00:16:10,200 --> 00:16:12,880
constitutes 40% of your final grade.
293
00:16:13,080 --> 00:16:15,640
This affects future
subject eligibility,
294
00:16:15,840 --> 00:16:19,000
which affects university entry,
which affects your career
295
00:16:19,200 --> 00:16:21,760
and your adult life in general.
296
00:16:23,240 --> 00:16:24,960
Though, it may be too late for some.
297
00:16:25,160 --> 00:16:26,680
Ladies.
298
00:16:26,880 --> 00:16:28,400
Dickheads!
299
00:16:28,600 --> 00:16:30,680
Seriously?
You're just gonna take it?
300
00:16:30,880 --> 00:16:33,360
Melissa, it's about the long game!
301
00:16:33,560 --> 00:16:35,360
I'm bulking up.
302
00:16:35,560 --> 00:16:38,360
Ben, you're medically underweight.
How long are we talking about?
303
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
Don't body-shame me, Melissa!
304
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
I thought, of all people,
I'd have YOUR support.
305
00:16:42,200 --> 00:16:44,560
You do. But you never let people
walk all over you.
306
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
You even yelled
at those Girl Guides.
307
00:16:46,360 --> 00:16:48,240
Their biscuits were
disgusting, Melissa!
308
00:16:48,440 --> 00:16:50,400
Are you scared because he's bigger?
No!
309
00:16:50,600 --> 00:16:52,000
That he'll hurt you?
No!
310
00:16:52,200 --> 00:16:53,640
Then what's changed?
311
00:16:53,840 --> 00:16:56,200
It's... I don't know!
312
00:16:57,640 --> 00:17:00,000
It's a guy thing, Melissa.
You wouldn't understand.
313
00:17:03,200 --> 00:17:05,360
(GASPS) Oh, my God!
Ben, are you OK?
314
00:17:06,400 --> 00:17:07,640
I'm fine.
315
00:17:07,840 --> 00:17:09,240
The protein's clearly
working already.
316
00:17:09,440 --> 00:17:10,880
I don't know my own strength!
317
00:17:33,800 --> 00:17:36,040
Ooh! Looks like ladyboy
had an accident.
318
00:17:36,240 --> 00:17:37,640
Oh... I...
319
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
"Oh...I..."
It's not...
320
00:17:39,520 --> 00:17:41,400
(LAUGHS)
321
00:17:45,480 --> 00:17:46,760
(SHOUTS) Give them back!
322
00:17:46,960 --> 00:17:48,400
Or what, Law?
Are you gonna dob on me?
323
00:17:48,600 --> 00:17:50,080
Simmo, I'm serious!
324
00:17:50,280 --> 00:17:51,640
(LAUGHTER)
325
00:17:51,840 --> 00:17:54,440
Hey! (TRILLS TONGUE)
326
00:17:54,640 --> 00:17:57,240
Everyone, look! Ladyboy's gonna cry!
327
00:17:57,440 --> 00:17:59,520
(ALL LAUGH)
328
00:18:06,600 --> 00:18:08,360
Whoo!
329
00:18:12,160 --> 00:18:14,320
Grow up, jerk!
Ooh!
330
00:18:14,520 --> 00:18:16,440
Big brother to the rescue.
331
00:18:18,640 --> 00:18:20,240
Pick on someone
your own size, dickhead.
332
00:18:21,560 --> 00:18:24,760
Can't fight your own battles,
hey, ladyboy? Let's go.
333
00:18:27,520 --> 00:18:29,040
Are you OK?
You...!
334
00:18:30,160 --> 00:18:31,720
(DOOR SLAMS)
335
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
(SIGHS)
336
00:19:08,160 --> 00:19:12,400
And 15 cents makes 20.
Have a good night.
337
00:19:12,600 --> 00:19:14,200
Gor-Gor...
338
00:19:14,400 --> 00:19:16,640
You've already thanked me for today.
I know you're grateful.
339
00:19:16,840 --> 00:19:18,320
I didn't come to say thanks.
340
00:19:19,520 --> 00:19:21,200
Slightly ungrateful.
(SIGHS)
341
00:19:22,440 --> 00:19:24,400
I need you to teach me how to fight.
342
00:19:28,960 --> 00:19:30,240
(SNIGGERS)
343
00:19:30,440 --> 00:19:31,720
Gor-Gor!
Sorry.
344
00:19:31,920 --> 00:19:34,280
It's not funny!
Yep. Totally not funny.
345
00:19:34,480 --> 00:19:36,320
Well, you can laugh.
It's easy for you.
346
00:19:36,520 --> 00:19:39,120
What is?
Fighting back.
347
00:19:39,320 --> 00:19:41,000
You're basically mostly protein.
348
00:19:50,080 --> 00:19:52,320
You're never gonna beat Simmo
at his own game.
349
00:19:52,520 --> 00:19:54,320
So, what do I do, then?
Just stand there and cop it?
350
00:19:54,520 --> 00:19:57,480
No. I'm saying
there are other options.
351
00:19:57,680 --> 00:20:00,080
You mean...have him killed?
352
00:20:01,600 --> 00:20:03,040
Reframe the game.
353
00:20:04,160 --> 00:20:05,760
You're the smart one.
354
00:20:05,960 --> 00:20:07,680
I'm just protein, remember?
355
00:20:32,200 --> 00:20:34,400
Look, everyone! Ladyboy's back!
356
00:20:34,600 --> 00:20:36,720
You know a joke stops being funny
once you repeat it, right?
357
00:20:36,920 --> 00:20:38,480
What did you say?
358
00:20:38,680 --> 00:20:40,800
First rule of comedy.
Mallory taught us last semester.
359
00:20:41,000 --> 00:20:42,520
Or maybe you don't remember.
360
00:20:42,720 --> 00:20:44,400
Oh, that's right.
You failed that unit.
361
00:20:44,600 --> 00:20:46,200
(OTHERS LAUGH)
362
00:20:47,440 --> 00:20:49,320
Yeah, well, at least I'm not a...
A what?
363
00:20:49,520 --> 00:20:52,000
A ladyboy? (SCOFFS)
We've heard that one already.
364
00:20:52,200 --> 00:20:55,160
Or I'm Asian?
Congratulations! You have eyes!
365
00:20:55,360 --> 00:20:58,720
(LAUGHTER)
What else? I suck at PE? Big deal.
366
00:20:58,920 --> 00:21:00,720
Means I won't pursue
a career in sports
367
00:21:00,920 --> 00:21:04,160
only to be discarded in my 20s,
have no professional qualifications
368
00:21:04,360 --> 00:21:06,400
and slowly sink into
clinical depression
369
00:21:06,600 --> 00:21:08,840
after realising
I've peaked too early.
370
00:21:10,640 --> 00:21:13,960
Call me whatever you want, Simmo.
Doesn't bother me.
371
00:21:14,160 --> 00:21:16,960
Someone like you
picking on someone my size
372
00:21:17,160 --> 00:21:21,000
shows everyone how insecure
and scared you must be.
373
00:21:24,840 --> 00:21:26,680
(OTHERS MURMUR, LAUGH)
374
00:21:26,880 --> 00:21:28,320
(MARACAS RATTLE)
375
00:21:28,520 --> 00:21:29,800
Hit it.
376
00:21:30,000 --> 00:21:32,840
(PIANO PLAYS)
377
00:21:53,880 --> 00:21:56,040
(CHEERING AND APPLAUSE)
378
00:22:17,280 --> 00:22:18,720
Hi.
Hi.
379
00:22:24,480 --> 00:22:26,440
(BOTH MOAN)
380
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
Oh!
Oh!
381
00:22:35,320 --> 00:22:36,760
(LAUGHS) Sorry!
382
00:22:41,280 --> 00:22:42,720
(HORN HONKS)
383
00:22:53,360 --> 00:22:54,800
Oh!
384
00:22:57,120 --> 00:22:58,560
(PETE MOANS)
385
00:23:00,960 --> 00:23:02,440
Oh, God!
386
00:23:05,280 --> 00:23:06,600
I'm so sorry.
387
00:23:06,800 --> 00:23:09,400
It's OK. It's fine.
388
00:23:11,560 --> 00:23:14,480
Do you...need...a tissue?
389
00:23:19,400 --> 00:23:21,320
Mum, Mum, Mum! I nailed it!
390
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
Ai! So proud!
391
00:23:23,880 --> 00:23:26,320
And dickhead bully? Still a problem?
Nailed him too.
392
00:23:28,120 --> 00:23:30,560
Mum, did you get here early
just for Pete?
393
00:23:30,760 --> 00:23:32,480
No, no.
394
00:23:32,680 --> 00:23:34,120
He came and went.
395
00:23:36,320 --> 00:23:37,880
We're taking you camping!
396
00:23:38,080 --> 00:23:40,720
Welcome, Laws, to this
special part of the country.
397
00:23:40,920 --> 00:23:44,240
Every year, me and my parents
camp out at the same spot.
398
00:23:44,440 --> 00:23:46,960
No distractions, no temptations.
Leave your worries behind...
399
00:23:47,160 --> 00:23:49,720
Candy said something
about a new man?
400
00:23:49,920 --> 00:23:51,360
..come back a new person.
401
00:23:51,560 --> 00:23:53,120
Sounds awesome!
402
00:24:21,480 --> 00:24:23,920
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2019
403
00:24:23,970 --> 00:24:28,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.