Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,503 --> 00:00:09,003
I'm not gonna tell you anything.
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,675
I don't really have any questions.
3
00:00:19,281 --> 00:00:21,850
I don't have any questions
for you either.
4
00:00:23,419 --> 00:00:24,919
Good.
5
00:00:25,855 --> 00:00:28,256
Stop! Just stop.
6
00:00:29,125 --> 00:00:30,792
We're not afraid to die.
7
00:00:30,893 --> 00:00:32,760
Does that go for everyone here?
8
00:00:33,963 --> 00:00:35,363
Not me.
9
00:00:37,967 --> 00:00:42,237
No death. No pain. I'll tell
you anything you want to know.
10
00:00:45,274 --> 00:00:47,509
I don't have any questions.
11
00:00:48,511 --> 00:00:50,078
Okay.
12
00:00:50,179 --> 00:00:53,381
Maybe you have some unfinished
business with these two losers.
13
00:00:55,451 --> 00:00:57,418
But I'm not with them.
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,087
I don't know who they are,
15
00:00:59,188 --> 00:01:01,456
or what they did or
what their problem is.
16
00:01:01,557 --> 00:01:02,957
I'm not a part of it.
17
00:01:14,069 --> 00:01:15,469
That wasn't friendly.
18
00:01:30,352 --> 00:01:32,487
Just do it!
19
00:01:41,397 --> 00:01:43,198
How about you let me do the talking?
20
00:01:45,534 --> 00:01:48,102
You obviously have us here for a reason.
21
00:01:54,410 --> 00:01:56,010
If you, if you tell me what you want...
22
00:01:57,980 --> 00:01:59,814
Whoa. I'm trying to help you.
23
00:02:03,285 --> 00:02:04,552
What the hell did you two do?
24
00:02:07,122 --> 00:02:09,524
All right, like, can, can you just...
25
00:02:12,595 --> 00:02:13,995
Stop it. Stop it!
26
00:02:17,933 --> 00:02:20,835
Fine!
27
00:02:36,485 --> 00:02:38,319
If we get out of this alive...
28
00:02:38,420 --> 00:02:41,122
I'm gonna kill you myself.
29
00:02:42,458 --> 00:02:43,925
And then I'm gonna...
30
00:02:50,666 --> 00:02:52,066
So, that's all you got?
31
00:02:57,172 --> 00:02:58,673
Because I'm not impressed.
32
00:03:00,209 --> 00:03:02,910
What did they do?
33
00:03:03,012 --> 00:03:05,079
Give you permission
to shock us a little,
34
00:03:05,180 --> 00:03:06,681
but not do any real damage?
35
00:03:09,852 --> 00:03:11,386
They don't trust you, Schrader.
36
00:03:12,321 --> 00:03:13,921
Yeah, that's right.
37
00:03:15,157 --> 00:03:16,591
I remember you.
38
00:03:19,061 --> 00:03:21,029
Weird little sadist from Eichen House.
39
00:03:25,034 --> 00:03:27,168
Did they fire you?
40
00:03:27,269 --> 00:03:29,937
Or did you get out of there before they
realized you were just another psycho
41
00:03:30,039 --> 00:03:32,240
that should've been locked
up with the other freaks?
42
00:03:38,881 --> 00:03:42,884
No, they fired you, didn't they?
43
00:03:42,985 --> 00:03:47,088
Did you get caught trying to stick
helpless patients with needles again?
44
00:03:47,189 --> 00:03:49,924
Or did they catch you trying to
stick them with something else?
45
00:03:52,995 --> 00:03:54,529
Looks like...
46
00:03:59,034 --> 00:04:00,434
We've got...
47
00:04:04,073 --> 00:04:05,473
A winner!
48
00:04:18,253 --> 00:04:20,399
- You just gonna leave him here?
- Him and you.
49
00:04:20,401 --> 00:04:22,302
We didn't need your help anyways.
50
00:04:22,332 --> 00:04:25,100
Come on. I want to put a couple hundred
miles between us and this place by dawn.
51
00:04:26,048 --> 00:04:27,448
You got a car?
52
00:04:27,812 --> 00:04:29,212
No.
53
00:04:30,423 --> 00:04:31,823
But he does.
54
00:04:33,513 --> 00:04:35,114
What is that?
55
00:04:35,116 --> 00:04:36,750
You've never seen a pack symbol before?
56
00:04:36,859 --> 00:04:39,494
I'm not much of a pack animal.
57
00:04:40,083 --> 00:04:41,984
- What does it mean?
- They're stacked rocks.
58
00:04:41,986 --> 00:04:42,989
It's a Buddhist practice.
59
00:04:42,990 --> 00:04:45,158
You're part of Satomi's pack.
The Buddhist werewolves.
60
00:04:45,259 --> 00:04:48,461
Satomi's dead. We don't have
an Alpha or a pack anymore.
61
00:04:48,563 --> 00:04:49,663
Why do you care anyway?
62
00:04:49,764 --> 00:04:51,631
Oh, I don't.
63
00:04:51,732 --> 00:04:53,400
But you should find Scott McCall.
64
00:04:54,602 --> 00:04:56,202
He's got a thing for taking in strays.
65
00:04:56,538 --> 00:04:58,539
- You know Scott McCall?
- Do you know where he is?
66
00:05:01,309 --> 00:05:02,709
I might.
67
00:05:52,830 --> 00:05:55,143
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
68
00:06:03,004 --> 00:06:04,638
There it is.
69
00:06:08,009 --> 00:06:10,377
Don't move. And let me do the talking.
Only me.
70
00:06:14,849 --> 00:06:16,783
- Theo.
- Sheriff.
71
00:06:16,884 --> 00:06:18,284
What seems to be the problem here?
72
00:06:18,386 --> 00:06:19,786
Isn't that usually my line?
73
00:06:22,189 --> 00:06:23,957
Just letting you know we
don't have a problem.
74
00:06:24,058 --> 00:06:26,426
Unfortunately, I think you do.
75
00:06:26,527 --> 00:06:28,728
Hands above your head. All of you.
76
00:06:29,764 --> 00:06:31,431
You're arresting us? For what?
77
00:06:32,566 --> 00:06:33,966
Murder.
78
00:06:45,513 --> 00:06:46,913
This is as far as I go.
79
00:06:48,082 --> 00:06:50,183
Should I find that disconcerting?
80
00:06:50,284 --> 00:06:52,952
Like I said, you'll see.
81
00:06:53,054 --> 00:06:54,754
Am I going to need a weapon?
82
00:06:54,855 --> 00:06:56,089
We stopped allowing them.
83
00:06:56,190 --> 00:06:57,590
How come?
84
00:06:57,625 --> 00:06:59,025
People use them.
85
00:07:00,227 --> 00:07:01,627
On what?
86
00:07:02,029 --> 00:07:03,429
Themselves.
87
00:07:17,078 --> 00:07:18,478
See what I mean?
88
00:07:21,949 --> 00:07:24,250
I feel what you mean.
89
00:07:24,351 --> 00:07:27,520
But it's not real.
90
00:07:28,856 --> 00:07:30,256
You think?
91
00:07:35,362 --> 00:07:36,930
It's not real.
92
00:07:40,768 --> 00:07:42,168
It's not real.
93
00:07:49,977 --> 00:07:52,746
It's not... It's not real.
94
00:08:10,464 --> 00:08:12,866
How long do people usually last?
95
00:08:12,967 --> 00:08:14,868
No one past 30 seconds.
96
00:08:27,181 --> 00:08:29,149
It's not real.
97
00:08:59,513 --> 00:09:01,114
It's not real.
98
00:09:10,391 --> 00:09:12,192
Doc?
99
00:09:15,029 --> 00:09:16,729
Doc!
100
00:09:18,199 --> 00:09:21,167
Doc? What happened?
101
00:09:21,268 --> 00:09:22,902
Did you find something?
102
00:09:23,003 --> 00:09:25,605
Something.
103
00:09:27,675 --> 00:09:29,075
What is that?
104
00:09:29,543 --> 00:09:30,943
Doc?
105
00:09:31,011 --> 00:09:32,411
What is that?
106
00:09:39,486 --> 00:09:41,654
I don't know.
107
00:09:41,755 --> 00:09:44,157
I had nothing to do with any of this.
108
00:09:44,258 --> 00:09:45,658
Hello? Come on!
109
00:09:50,175 --> 00:09:53,310
Who did you kill? Was it you?
110
00:09:54,953 --> 00:09:56,554
You? Both of you? Who's the murderer?
111
00:10:00,107 --> 00:10:01,507
All right, I get it.
112
00:10:01,508 --> 00:10:03,610
The longer you stay
quiet, the better. Right?
113
00:10:11,719 --> 00:10:13,119
But you're here for murder.
114
00:10:14,688 --> 00:10:16,189
And they're keeping me here, too.
115
00:10:18,826 --> 00:10:20,026
But you're the murderers.
116
00:10:20,127 --> 00:10:21,261
We're not murderers.
117
00:10:21,362 --> 00:10:22,762
Jiang...
118
00:10:22,796 --> 00:10:24,864
If you'd been there you'd
know we didn't have a choice.
119
00:10:24,965 --> 00:10:26,065
They came after us.
120
00:10:26,166 --> 00:10:27,800
Jiang, shut up.
121
00:10:41,448 --> 00:10:42,482
We good?
122
00:11:02,903 --> 00:11:04,303
I'm not letting them out.
123
00:11:04,305 --> 00:11:06,205
We've got two bodies
covered in slash marks.
124
00:11:06,307 --> 00:11:07,907
They confessed to killing two people.
125
00:11:08,008 --> 00:11:10,143
- Hunters.
- People, Scott.
126
00:11:10,844 --> 00:11:11,945
Self-defense or not,
127
00:11:12,046 --> 00:11:14,080
they're still here, the
other guys are dead.
128
00:11:14,181 --> 00:11:15,581
And there's a process I have to follow.
129
00:11:15,683 --> 00:11:16,849
Yeah, but you know what's
happening around here.
130
00:11:16,951 --> 00:11:18,518
It's not safe for them.
131
00:11:18,619 --> 00:11:20,820
This may actually be the safest
place for them in Beacon Hills.
132
00:11:20,921 --> 00:11:22,522
At least I can protect them here.
133
00:11:22,623 --> 00:11:24,123
Would Stiles think that?
134
00:11:24,225 --> 00:11:26,627
Especially if one of your
Deputies is working for Gerard?
135
00:11:26,727 --> 00:11:28,194
I'm not buying that.
136
00:11:28,295 --> 00:11:29,996
I know these deputies
like the back of my hand.
137
00:11:30,097 --> 00:11:31,164
I know their families,
138
00:11:31,265 --> 00:11:32,966
their kids, their brothers and sisters.
139
00:11:33,067 --> 00:11:35,935
I know who they are and I trust them.
140
00:11:36,036 --> 00:11:37,770
You know who they were.
141
00:11:37,871 --> 00:11:39,772
There's something out there. Everyone's
afraid. And it's getting worse.
142
00:11:39,873 --> 00:11:41,908
Yeah, you can't protect two
werewolves from hunters
143
00:11:42,009 --> 00:11:43,242
if they're already on the inside.
144
00:11:50,451 --> 00:11:51,918
It's Quinn, right?
145
00:11:56,724 --> 00:11:58,624
You're sure it was a
deputy who shot you?
146
00:12:00,060 --> 00:12:02,095
Absolutely, 100% sure?
147
00:12:07,935 --> 00:12:09,335
Sign it and you're free to go.
148
00:12:17,378 --> 00:12:18,644
Do you hear that?
149
00:12:18,746 --> 00:12:21,447
I saw flashing lights.
150
00:12:22,416 --> 00:12:23,649
A police car.
151
00:12:23,751 --> 00:12:26,619
I... I saw a badge, a gun,
and then they shot me.
152
00:12:29,189 --> 00:12:31,190
They shot me in the head
153
00:12:31,291 --> 00:12:32,691
and that's all that I remember.
154
00:12:35,262 --> 00:12:37,663
There are a couple holes in her story.
155
00:12:37,765 --> 00:12:39,632
Maybe because there's
a hole in her head.
156
00:12:44,638 --> 00:12:46,038
I'm sorry.
157
00:12:47,908 --> 00:12:50,043
Sheriff, we need to
get Jiang and Tierney
158
00:12:50,145 --> 00:12:52,780
out here before anyone
realizes that they're here.
159
00:12:52,880 --> 00:12:53,946
And take them where?
160
00:12:54,048 --> 00:12:55,481
I can't let them go.
161
00:12:55,582 --> 00:12:56,982
But if you keep them here they're...
162
00:12:56,984 --> 00:12:58,217
Look, if there's a problem...
163
00:13:22,883 --> 00:13:25,852
Get away from the windows.
Put those guns away.
164
00:13:25,953 --> 00:13:27,753
I'm guessing you know who's out there.
165
00:13:27,855 --> 00:13:29,255
I got a pretty good idea.
166
00:13:29,256 --> 00:13:30,656
They'll be armed to the teeth.
167
00:13:31,425 --> 00:13:32,825
Which is why I won't be.
168
00:13:34,294 --> 00:13:36,496
I'm going with you.
169
00:13:36,597 --> 00:13:39,999
No, you're gonna get some
deputies, check the exits,
170
00:13:40,100 --> 00:13:42,101
and hope we're not
completely surrounded.
171
00:13:42,202 --> 00:13:46,639
And keep an eye out. Let's make sure
we're all on the same side here.
172
00:14:12,933 --> 00:14:15,468
I'm gonna assume you've all got
permits for these weapons.
173
00:14:29,917 --> 00:14:31,317
Keep it holstered, DeWitte.
174
00:14:50,938 --> 00:14:52,338
We have to get out of here.
175
00:14:52,339 --> 00:14:53,739
Give him a chance. He
knows what he's doing.
176
00:14:53,774 --> 00:14:55,408
I am giving him a chance.
177
00:14:55,509 --> 00:14:56,909
He can talk all he wants, but we
have to get the hell out of here.
178
00:14:56,944 --> 00:14:58,144
How do we get Jiang and Tierney out?
179
00:14:58,245 --> 00:14:59,645
Screw them. It's Stilinski's job.
180
00:14:59,762 --> 00:15:01,162
But it's our job to keep them alive.
181
00:15:02,528 --> 00:15:03,528
Not mine.
182
00:15:03,629 --> 00:15:04,629
Do you want me to kill him?
183
00:15:04,730 --> 00:15:05,964
No, just leave him. Can
we please, just go?
184
00:15:06,065 --> 00:15:07,465
We're not going anywhere.
185
00:15:07,533 --> 00:15:09,400
Don't you get it? We're trapped.
186
00:15:09,501 --> 00:15:12,937
They have all of the windows and doors
covered. We're going to die in here.
187
00:15:13,038 --> 00:15:14,606
Does someone want to kill her?
188
00:15:14,707 --> 00:15:16,107
Shut up!
189
00:15:18,277 --> 00:15:20,244
Malia, hey.
190
00:15:20,346 --> 00:15:22,146
Take a breath. You're shaking.
191
00:15:22,247 --> 00:15:25,016
I'm fine.
192
00:15:25,117 --> 00:15:29,187
Guys, there's only a dozen of
them out there. We can take them.
193
00:15:29,288 --> 00:15:33,024
Scott, they're the last of Satomi's pack.
We can't leave them behind.
194
00:15:38,197 --> 00:15:39,664
Okay. We go.
195
00:15:42,167 --> 00:15:43,668
But Jiang and Tierney
are coming with us.
196
00:15:49,675 --> 00:15:51,109
Any progress?
197
00:15:52,344 --> 00:15:53,611
With the math homework?
198
00:15:53,712 --> 00:15:55,546
Or figuring out what came
out of the Wild Hunt?
199
00:15:56,548 --> 00:15:58,816
Hey, go back to math.
200
00:15:58,917 --> 00:16:00,518
Figuring out stuff is my thing.
201
00:16:01,620 --> 00:16:03,855
I need a thing, too.
202
00:16:03,956 --> 00:16:07,625
You have the invisibility thing.
That's a good thing.
203
00:16:07,726 --> 00:16:09,761
I stood by and watched
Liam get his ass kicked.
204
00:16:11,764 --> 00:16:13,331
Liam healed.
205
00:16:13,432 --> 00:16:14,832
You won't.
206
00:16:19,104 --> 00:16:21,339
- What's going on?
- A war
207
00:16:21,440 --> 00:16:23,241
between supernaturals and humans.
208
00:16:23,342 --> 00:16:26,344
And I'm pretty sure I know
which side is gonna win. Mine.
209
00:16:30,783 --> 00:16:32,350
Forget the Wild Hunt.
210
00:16:32,451 --> 00:16:34,752
This whole thing is about fear.
211
00:16:34,853 --> 00:16:36,254
We need to find a root cause.
212
00:16:36,355 --> 00:16:37,855
What's causing the fear.
213
00:16:37,956 --> 00:16:40,124
Right. Which means the best place
to start, is at the beginning.
214
00:16:43,027 --> 00:16:44,661
The wolves.
215
00:16:44,763 --> 00:16:45,963
You know, this kind of situation
216
00:16:46,065 --> 00:16:48,499
is the whole reason we
have a judicial system.
217
00:16:48,600 --> 00:16:50,668
Justice is about fairness.
218
00:16:51,437 --> 00:16:52,503
There's nothing fair
219
00:16:52,604 --> 00:16:54,439
about a werewolf versus a human.
220
00:16:58,077 --> 00:17:00,912
If you think it's fair to hand
two kids over to a lynch mob,
221
00:17:01,013 --> 00:17:02,780
this is gonna be a pretty
short conversation.
222
00:17:07,653 --> 00:17:09,053
We're getting you out of here.
223
00:17:15,928 --> 00:17:17,328
What are you doing? Come on.
224
00:17:17,362 --> 00:17:19,197
We can hear them out there.
A lot of heartbeats.
225
00:17:19,298 --> 00:17:20,565
And guns.
226
00:17:20,666 --> 00:17:22,066
You want to be locked in a
cell if they get in here,
227
00:17:22,167 --> 00:17:23,567
or do you want to come with me?
228
00:17:26,071 --> 00:17:29,407
Do you know what a
subduction zone is, Sheriff?
229
00:17:29,508 --> 00:17:30,908
I thought you were a Guidance Counselor.
230
00:17:31,977 --> 00:17:33,377
You teaching Geology now?
231
00:17:35,581 --> 00:17:40,485
When tectonic plates are crushing
together with enormous force,
232
00:17:40,586 --> 00:17:43,588
one of two things can happen.
233
00:17:43,689 --> 00:17:48,192
Either you release the pressure
with a series of small quakes
234
00:17:48,293 --> 00:17:49,694
or...
235
00:17:49,795 --> 00:17:55,233
You get one devastating quake
that levels an entire city.
236
00:17:55,334 --> 00:17:57,835
We need to release the
pressure, Sheriff.
237
00:17:59,471 --> 00:18:02,206
If by "release the pressure"
238
00:18:02,307 --> 00:18:03,841
you mean murder two children,
239
00:18:06,178 --> 00:18:08,379
that's not gonna happen.
240
00:18:08,480 --> 00:18:12,150
Right now, I am the only thing holding
this mob back from storming the station.
241
00:18:17,322 --> 00:18:20,992
And at some point, they're
gonna stop listening to me.
242
00:18:21,093 --> 00:18:23,661
- Do you want a bloodbath?
- I'm trying to stop one.
243
00:18:25,831 --> 00:18:28,099
All you have to do is bring them out.
244
00:18:29,301 --> 00:18:32,537
I don't care if they're dead or alive.
245
00:18:40,679 --> 00:18:42,079
You ready?
246
00:18:56,862 --> 00:18:58,296
Nobody's going anywhere.
247
00:18:58,397 --> 00:18:59,797
I can get through them.
248
00:18:59,832 --> 00:19:02,266
We're not gonna fire the first shot.
249
00:19:02,366 --> 00:19:03,800
Now, get back from the door. All of you.
250
00:19:03,902 --> 00:19:06,437
Parrish, get these two
back in their cell.
251
00:19:09,408 --> 00:19:10,942
What happened?
252
00:19:11,043 --> 00:19:12,443
She gave us till midnight.
253
00:19:30,403 --> 00:19:31,836
We're gonna need help eventually.
254
00:19:31,938 --> 00:19:35,106
Any help we call is gonna risk
exposing Scott and the others.
255
00:19:35,207 --> 00:19:36,775
If they see actual werewolves,
they're not gonna be able
256
00:19:36,876 --> 00:19:37,943
to tell the good guys from the bad.
257
00:19:38,044 --> 00:19:40,378
If Quinn's right about
one of our deputies,
258
00:19:40,479 --> 00:19:42,147
I'm not sure we're gonna
be able to tell either.
259
00:19:44,317 --> 00:19:46,217
I still don't have any service.
260
00:19:46,319 --> 00:19:48,386
That's because it's jamming
all our cell phones.
261
00:19:48,487 --> 00:19:49,887
What about the radio?
262
00:19:53,659 --> 00:19:54,926
All I'm getting is static.
263
00:19:55,027 --> 00:19:56,895
Are they jamming that, too?
264
00:19:56,996 --> 00:19:58,396
It's not easy to find a jammer
265
00:19:58,464 --> 00:20:00,665
capable of disrupting a law
enforcement transceiver.
266
00:20:04,837 --> 00:20:06,538
Unless someone had access to it.
267
00:20:11,077 --> 00:20:12,477
Someone in here.
268
00:20:17,717 --> 00:20:19,117
That can't be good.
269
00:20:31,097 --> 00:20:32,297
Morrow.
270
00:20:32,398 --> 00:20:34,032
Morrow!
271
00:20:34,133 --> 00:20:35,533
Get away from the window.
272
00:20:37,036 --> 00:20:39,237
How easy is it to cut the
power in a sheriff's station?
273
00:20:39,338 --> 00:20:40,738
Too easy.
274
00:20:43,209 --> 00:20:45,477
- Throw him out.
- No, you can't.
275
00:20:45,578 --> 00:20:47,979
Okay? Please don't.
She'll know I screwed up.
276
00:20:48,080 --> 00:20:49,480
- He's with them.
- Liam.
277
00:20:49,548 --> 00:20:50,582
Sheriff?
278
00:20:50,683 --> 00:20:52,550
He's a liar and he's sick in the head.
279
00:20:54,520 --> 00:20:57,789
And now he's under arrest. Lock him up.
280
00:21:14,073 --> 00:21:15,473
Nolan?
281
00:21:23,682 --> 00:21:28,053
Jiang? What are you doing here?
282
00:21:28,154 --> 00:21:30,622
Arrested for murder. How about you?
283
00:21:38,264 --> 00:21:39,964
Monroe's not gonna stop.
284
00:21:40,066 --> 00:21:41,833
Nothing we say is gonna make them
get in their cars and drive away.
285
00:21:41,934 --> 00:21:43,334
Those two losers killed hunters.
286
00:21:43,402 --> 00:21:45,703
- Who killed their pack.
- So what?
287
00:21:45,805 --> 00:21:48,339
I mean, Monroe's gonna tear through
anything standing between her and them.
288
00:21:48,441 --> 00:21:50,975
That means you, Lydia, Malia and Scott.
289
00:21:51,077 --> 00:21:52,310
You gonna watch your friends die?
290
00:21:52,411 --> 00:21:54,179
Are you gonna watch hunters murder them?
291
00:21:54,280 --> 00:21:56,147
Jiang and Tierney weren't the only
ones that were part of Satomi's pack.
292
00:21:56,248 --> 00:21:57,816
Yeah, right.
293
00:21:57,917 --> 00:21:59,317
The hit-and-run.
294
00:21:59,418 --> 00:22:00,852
Sorry if I'm not losing sleep
over some random road-kill.
295
00:22:00,953 --> 00:22:03,188
They were murdered. Brett and Lori.
296
00:22:03,289 --> 00:22:05,090
They didn't have anything
to do with this.
297
00:22:05,191 --> 00:22:07,358
So what? You think saving those two
is gonna make everything feel better?
298
00:22:09,962 --> 00:22:12,163
Your dead friends are dead
299
00:22:12,264 --> 00:22:15,333
and they're gonna stay dead
no matter what you do...
300
00:22:17,670 --> 00:22:20,972
By the way, I'm still
working on my anger.
301
00:22:21,073 --> 00:22:22,707
Good to know.
302
00:22:24,510 --> 00:22:25,977
I almost didn't recognize you.
303
00:22:27,546 --> 00:22:29,414
It's been five years.
304
00:22:29,515 --> 00:22:31,416
A lot can change.
305
00:22:31,517 --> 00:22:36,121
I mean, the last time I
saw you, you were human.
306
00:22:37,089 --> 00:22:38,489
I'm still human.
307
00:22:41,360 --> 00:22:42,760
Did you do it?
308
00:22:44,630 --> 00:22:46,197
They killed my family.
309
00:22:48,434 --> 00:22:49,534
Don't you mean your pack?
310
00:22:54,006 --> 00:22:56,040
Looks like I'm not the
only one who's changed.
311
00:23:09,855 --> 00:23:11,356
Everyone, get down!
312
00:23:30,142 --> 00:23:32,143
You're with them.
313
00:23:32,244 --> 00:23:33,344
Didn't know it would be you.
314
00:23:33,445 --> 00:23:35,280
But you're gonna kill us anyway?
315
00:23:35,381 --> 00:23:36,981
I'm going to do what I have to.
316
00:23:48,060 --> 00:23:49,527
What the hell was that?
317
00:23:51,063 --> 00:23:52,463
A distraction.
318
00:23:55,067 --> 00:23:57,101
They said midnight!
319
00:23:57,203 --> 00:23:58,603
The grenade came from in here.
320
00:23:59,805 --> 00:24:01,205
It was one of us.
321
00:24:06,312 --> 00:24:08,580
Wolfsbane. He was trying to kill them.
322
00:24:10,249 --> 00:24:12,450
Scott, there's something
else you need to see.
323
00:24:17,756 --> 00:24:18,990
Show him your eyes.
324
00:24:19,091 --> 00:24:20,725
We never said we were innocent.
325
00:24:21,760 --> 00:24:23,160
Show me.
326
00:24:26,899 --> 00:24:28,299
Show me!
327
00:24:40,922 --> 00:24:44,348
It's been five days. It'd probably be
in a freezer. Do you see a freezer?
328
00:24:44,449 --> 00:24:46,917
No, but I don't smell
a dead wolf either.
329
00:24:55,660 --> 00:24:58,095
I know the sign on the
door says we're closed,
330
00:24:58,196 --> 00:25:00,297
but you could have at
least tried knocking.
331
00:25:02,300 --> 00:25:05,435
Yeah, we thought we'd just...
332
00:25:05,536 --> 00:25:06,936
Break into my clinic?
333
00:25:07,972 --> 00:25:10,140
That was the idea. Yeah.
334
00:25:10,241 --> 00:25:12,009
Not saying that it was a good one.
335
00:25:13,711 --> 00:25:15,479
Is there something I can help you with?
336
00:25:17,382 --> 00:25:20,450
What exactly were you hoping to find?
337
00:25:20,551 --> 00:25:23,120
We're trying to figure out what's
causing everyone to freak out.
338
00:25:23,221 --> 00:25:24,955
You mean the creature that
came out of the Wild Hunt.
339
00:25:25,056 --> 00:25:26,757
Yeah.
340
00:25:26,858 --> 00:25:28,258
You think it started with the wolf.
341
00:25:29,360 --> 00:25:31,295
I had that same thought.
342
00:25:31,396 --> 00:25:33,096
I've examined the wolves and the rats,
343
00:25:33,197 --> 00:25:35,699
searching for any indication
of what we're dealing with,
344
00:25:35,800 --> 00:25:40,203
but I could only come up with,
with remarkably little.
345
00:25:40,305 --> 00:25:43,640
Little? As in, like, not nothing?
346
00:25:46,010 --> 00:25:48,245
When I couldn't find any
trace of the creature,
347
00:25:48,346 --> 00:25:53,250
I tried to learn everything I could
about the Hellhound who imprisoned it.
348
00:25:53,351 --> 00:25:54,584
Unfortunately...
349
00:25:57,689 --> 00:26:00,424
This drawing seems to
be another dead end.
350
00:26:00,525 --> 00:26:01,925
Would the other half help?
351
00:26:03,328 --> 00:26:04,728
What other half?
352
00:26:10,368 --> 00:26:11,868
Tell me what happened.
353
00:26:12,603 --> 00:26:14,003
They were hunters.
354
00:26:14,038 --> 00:26:16,073
If I'm asking my friends to
risk their lives for you,
355
00:26:17,809 --> 00:26:19,476
then you have to tell me the truth.
356
00:26:20,378 --> 00:26:21,778
What happened?
357
00:26:23,581 --> 00:26:25,816
Satomi didn't want to fight.
358
00:26:25,917 --> 00:26:28,452
We were on the run for two days,
but they were everywhere.
359
00:26:28,553 --> 00:26:30,120
Then it was just us
hiding in the storm drain
360
00:26:30,221 --> 00:26:31,722
while Satomi tried to talk to them.
361
00:26:31,823 --> 00:26:33,223
But they didn't want to talk.
362
00:26:33,257 --> 00:26:34,825
She died so we could keep running.
363
00:26:34,926 --> 00:26:36,893
- And then what?
- We stopped running
364
00:26:38,229 --> 00:26:39,629
and we started hunting them instead.
365
00:26:39,697 --> 00:26:41,465
How?
366
00:26:41,566 --> 00:26:43,233
It's not hard to use public records
to find where someone lives.
367
00:26:43,334 --> 00:26:44,501
All you need is a name.
368
00:26:44,602 --> 00:26:45,802
Were they the ones that killed Satomi?
369
00:26:45,903 --> 00:26:47,471
Or Brett and Lori? Did you
see them kill anyone?
370
00:26:47,572 --> 00:26:48,805
Does it matter?
371
00:26:48,906 --> 00:26:51,441
It does matter. You can't
kill innocent people.
372
00:26:51,542 --> 00:26:53,176
They murdered our whole pack.
373
00:26:53,277 --> 00:26:55,045
You really think any of them
are more innocent than us?
374
00:26:59,550 --> 00:27:00,950
What are you gonna do?
375
00:27:01,886 --> 00:27:03,420
I don't know.
376
00:27:15,466 --> 00:27:16,866
Keep an eye on him.
377
00:27:34,685 --> 00:27:36,085
What the hell is wrong with you?
378
00:27:39,624 --> 00:27:41,992
Remember what Gerard taught you.
379
00:27:42,093 --> 00:27:45,162
Inhale. Breathe out slowly.
380
00:27:45,263 --> 00:27:46,997
Right before you run out of
breath, pull the trigger.
381
00:27:47,098 --> 00:27:48,158
Exactly.
382
00:27:48,160 --> 00:27:49,167
But how am I supposed
to kill one of them
383
00:27:49,267 --> 00:27:50,467
with a crossbow from out here?
384
00:27:50,568 --> 00:27:51,968
You're not gonna kill anyone.
385
00:27:52,003 --> 00:27:54,538
- Not yet.
- Then what am I doing?
386
00:27:54,639 --> 00:27:56,039
Sending a message.
387
00:28:05,783 --> 00:28:07,451
It doesn't change anything.
388
00:28:07,552 --> 00:28:10,353
Well, it does for me. They
killed innocent people.
389
00:28:10,455 --> 00:28:11,855
It doesn't matter, Scott.
390
00:28:13,558 --> 00:28:15,492
Because if you find
yourself fighting a war,
391
00:28:17,195 --> 00:28:20,197
you're gonna have to kill people.
392
00:28:20,298 --> 00:28:22,899
And there's no such thing
as guilty or innocent.
393
00:28:24,402 --> 00:28:25,936
There's only the other side.
394
00:28:26,037 --> 00:28:27,471
Sometimes wars take prisoners.
395
00:28:27,572 --> 00:28:28,972
And others take none.
396
00:28:51,162 --> 00:28:52,562
This is Brett's number.
397
00:28:54,699 --> 00:28:56,099
They're trying to rattle us.
398
00:28:57,768 --> 00:28:58,935
It's working.
399
00:29:08,579 --> 00:29:09,746
I... I didn't do anything.
400
00:29:09,847 --> 00:29:12,315
I... I didn't even say anything.
He just got up
401
00:29:12,416 --> 00:29:14,184
and started putting the
wire around his neck.
402
00:29:14,285 --> 00:29:15,685
Get him down.
403
00:29:24,395 --> 00:29:25,595
Fifteen minutes.
404
00:29:25,696 --> 00:29:28,098
They're coming to kill us in 15 minutes.
405
00:29:28,199 --> 00:29:31,401
They're coming to kill us
and no one's gonna help us.
406
00:29:31,502 --> 00:29:33,103
We're all dead.
407
00:29:36,274 --> 00:29:37,674
We're already dead.
408
00:29:39,844 --> 00:29:41,311
Deputy.
409
00:29:46,450 --> 00:29:48,818
Morrow. Morrow!
410
00:29:48,920 --> 00:29:49,853
We're already dead.
411
00:30:09,938 --> 00:30:10,905
What are you doing?
412
00:30:11,006 --> 00:30:12,406
I'm saving your life, dumbass.
413
00:30:15,844 --> 00:30:16,878
Keep your head down.
414
00:30:22,651 --> 00:30:24,051
Ten minutes.
415
00:30:26,488 --> 00:30:27,888
That wasn't just panic.
416
00:30:31,226 --> 00:30:32,626
It's in here with us.
417
00:30:37,433 --> 00:30:39,067
What do you mean?
418
00:30:39,168 --> 00:30:40,668
Whatever's causing the fear.
419
00:30:40,769 --> 00:30:42,537
The same thing that drove the
wolves to kill each other.
420
00:30:42,638 --> 00:30:45,673
It's here with us.
421
00:30:46,875 --> 00:30:47,909
Guys,
422
00:30:48,010 --> 00:30:50,912
it's almost midnight. We're out of time.
423
00:30:51,013 --> 00:30:52,447
I've already got two bodies.
424
00:30:53,482 --> 00:30:55,116
I'm not giving Monroe two more.
425
00:31:05,160 --> 00:31:07,261
I watched two guys bring
them in and tie them up.
426
00:31:07,363 --> 00:31:09,597
Okay, but how long did they
actually have Tierney and Jiang?
427
00:31:09,698 --> 00:31:11,098
A couple hours, maybe.
428
00:31:13,535 --> 00:31:14,935
Did Monroe talk to them?
429
00:31:16,038 --> 00:31:17,605
No. I don't think so.
430
00:31:17,706 --> 00:31:18,840
Just that guy from Eichen,
431
00:31:18,941 --> 00:31:20,775
maybe one or two other
guys with shotguns.
432
00:31:20,876 --> 00:31:23,611
I think they were waiting for Monroe
to do the real interrogating.
433
00:31:23,712 --> 00:31:25,446
So she might not have seen them.
434
00:31:25,547 --> 00:31:26,947
What are you getting at, Scott?
435
00:31:27,783 --> 00:31:30,184
I got an idea.
436
00:31:30,285 --> 00:31:31,753
I don't think you're gonna like it.
437
00:31:31,854 --> 00:31:34,689
If it keeps someone from getting
killed, I'm pretty open.
438
00:31:34,790 --> 00:31:37,358
Monroe said that she wanted
Jiang and Tierney brought out.
439
00:31:38,794 --> 00:31:39,927
Dead or alive.
440
00:31:47,369 --> 00:31:48,769
What's going on in there?
441
00:31:53,442 --> 00:31:54,842
Five minutes.
442
00:32:16,565 --> 00:32:17,965
I think I know what we're dealing with.
443
00:32:19,168 --> 00:32:21,502
It's an ancient shape shifter.
444
00:32:21,603 --> 00:32:23,371
A creature of disharmony.
445
00:32:23,472 --> 00:32:25,239
It can turn neighbor against neighbor,
446
00:32:25,340 --> 00:32:27,842
sowing the seeds of discord and hate.
447
00:32:27,943 --> 00:32:30,578
It, it doesn't need fangs,
it doesn't need claws.
448
00:32:30,679 --> 00:32:32,580
It uses something far more sinister.
449
00:32:32,681 --> 00:32:35,116
- Fear.
- Yes.
450
00:32:35,217 --> 00:32:38,920
When paranoia turns to anger,
anger turns to violence,
451
00:32:39,021 --> 00:32:41,656
entire communities
tear themselves apart.
452
00:32:41,757 --> 00:32:44,992
The creature feeds off the
fear and grows more powerful.
453
00:32:45,093 --> 00:32:47,462
It's called the Anuk-Ite.
454
00:32:47,563 --> 00:32:48,830
So if we know what this thing is,
455
00:32:48,931 --> 00:32:50,331
that means that we can stop it, right?
456
00:32:50,933 --> 00:32:52,333
I don't know.
457
00:32:52,434 --> 00:32:55,403
Anuk-Ite is sometimes also
458
00:32:55,504 --> 00:32:59,707
called Double Face or Two-Faces.
459
00:32:59,808 --> 00:33:02,910
Uh, one's beautiful and
the other is hideous.
460
00:33:03,011 --> 00:33:05,546
Which is why it represents
disharmony and discord.
461
00:33:05,647 --> 00:33:06,848
Wait. So, are we looking for something
462
00:33:06,949 --> 00:33:09,250
that has two faces or
it could be two people?
463
00:33:09,351 --> 00:33:13,354
Two faces may mean two creatures.
464
00:33:13,455 --> 00:33:14,922
And when they come together...
465
00:33:21,296 --> 00:33:22,696
They'll be unstoppable.
466
00:33:26,869 --> 00:33:28,336
Anyone think this is gonna work?
467
00:33:30,672 --> 00:33:32,072
I'll stop asking.
468
00:33:38,780 --> 00:33:42,149
They tried to run. And tried to take
a couple of deputies with them.
469
00:33:42,251 --> 00:33:44,752
Either way. You got what you wanted.
470
00:33:46,522 --> 00:33:47,989
Let me see their faces.
471
00:34:09,077 --> 00:34:10,478
What's wrong? You don't recognize them?
472
00:34:11,680 --> 00:34:13,080
Show me their tattoos.
473
00:34:14,383 --> 00:34:15,783
What tattoos?
474
00:34:17,486 --> 00:34:18,886
The pack symbol.
475
00:34:22,224 --> 00:34:23,624
I was hoping for a fight.
476
00:34:26,028 --> 00:34:28,429
Good thing you're not the
only ones who can negotiate.
477
00:34:30,071 --> 00:34:31,471
Dad?
478
00:34:33,402 --> 00:34:34,802
What are you doing here?
479
00:34:35,504 --> 00:34:37,138
Making sure no one else dies tonight.
480
00:34:43,478 --> 00:34:45,112
Scott, are you sure about this?
481
00:34:45,213 --> 00:34:47,381
I'm not. This deal sucks.
482
00:34:47,482 --> 00:34:49,850
But it's the only one on the table.
483
00:34:49,951 --> 00:34:53,554
In a situation like this, the best
solution is always to de-escalate.
484
00:34:53,655 --> 00:34:55,055
It's why you called me, isn't it?
485
00:34:55,056 --> 00:34:57,057
To be honest, I didn't think
anyone was gonna show up.
486
00:35:06,868 --> 00:35:08,268
Okay.
487
00:35:13,408 --> 00:35:14,808
We'll go.
488
00:36:01,256 --> 00:36:02,656
Thank you.
489
00:36:28,750 --> 00:36:31,451
Look, I know this isn't what you
wanted, but it's the right decision.
490
00:36:32,186 --> 00:36:33,153
When Stilinski called...
491
00:36:33,254 --> 00:36:34,654
Can you hand me that shirt right there?
492
00:36:40,495 --> 00:36:41,962
Now, you can be mad at me,
493
00:36:42,063 --> 00:36:44,164
but I'd rather watch you leave
the state than watch you die.
494
00:36:44,265 --> 00:36:45,732
I'm not mad.
495
00:36:49,404 --> 00:36:50,804
I get why you did it.
496
00:36:50,905 --> 00:36:51,872
Scott, you're not the only one
497
00:36:51,973 --> 00:36:53,607
who gets to protect his family.
498
00:36:57,745 --> 00:36:59,145
I'll be downstairs.
499
00:37:26,474 --> 00:37:27,975
You could've grabbed a bag.
500
00:37:41,489 --> 00:37:43,423
What happened to taking
the fight to them?
501
00:37:43,524 --> 00:37:45,258
The fight included automatic weapons.
502
00:37:45,360 --> 00:37:46,893
We can't protect anyone if we're dead.
503
00:37:46,995 --> 00:37:48,395
But if you leave now,
504
00:37:48,396 --> 00:37:50,163
you'll be handing Beacon
Hills over to the hunters.
505
00:37:50,999 --> 00:37:52,032
We don't have a choice.
506
00:37:52,133 --> 00:37:53,934
- Says who?
- Scott.
507
00:37:54,035 --> 00:37:55,435
Stilinski. Everyone.
508
00:37:56,671 --> 00:37:58,071
Okay, fine. Then let me go with you.
509
00:37:58,172 --> 00:37:59,572
I can figure things out.
510
00:37:59,640 --> 00:38:00,741
I can protect you.
511
00:38:07,048 --> 00:38:08,448
This time,
512
00:38:10,385 --> 00:38:11,785
let me protect you.
513
00:38:45,920 --> 00:38:47,320
We're there.
514
00:39:13,714 --> 00:39:15,114
Uh, I'm sorry.
515
00:39:15,116 --> 00:39:17,317
Nolan, I understand.
516
00:39:17,418 --> 00:39:18,818
You feel like a failure,
517
00:39:19,754 --> 00:39:21,755
but the wolves didn't get away.
518
00:39:22,790 --> 00:39:24,424
They were taken care of.
519
00:39:31,799 --> 00:39:33,600
Don't worry.
520
00:39:33,701 --> 00:39:35,168
It'll be easier next time.
521
00:39:40,141 --> 00:39:41,608
Unless you think
522
00:39:41,709 --> 00:39:43,643
I need to worry about
this happening again.
523
00:39:44,645 --> 00:39:46,045
It won't happen again.
524
00:39:47,815 --> 00:39:49,215
Glad to hear that.
525
00:39:51,486 --> 00:39:53,420
But I'm going to need you to prove it.
526
00:40:07,869 --> 00:40:09,269
Mason?
527
00:40:10,104 --> 00:40:11,504
You're not doing anything.
528
00:40:12,673 --> 00:40:14,073
I know.
529
00:40:15,543 --> 00:40:17,177
I mean, you're not doing
your math problem.
530
00:40:19,013 --> 00:40:21,882
Oh. Yeah, that too.
531
00:40:58,719 --> 00:41:01,354
You told me you were leaving.
532
00:41:01,789 --> 00:41:03,189
I had to.
533
00:41:03,257 --> 00:41:04,657
You lied.
534
00:41:05,760 --> 00:41:07,160
We all did.
535
00:41:14,769 --> 00:41:16,603
So this was the plan all along?
536
00:41:17,638 --> 00:41:19,038
Sorry, Mason.
537
00:41:19,106 --> 00:41:21,575
My dad had to believe
we left Beacon Hills.
538
00:41:21,676 --> 00:41:23,243
Everyone has to believe it.
539
00:41:26,781 --> 00:41:31,318
Then what happens next?
We fight back now, right?
540
00:41:31,419 --> 00:41:32,819
What did you think we were gonna do?
541
00:41:37,725 --> 00:41:39,125
Run?
542
00:41:39,540 --> 00:41:42,087
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.