All language subtitles for Teen Wolf - 1x04 - Magic Bullet.HDTV.fqm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:01,760 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:01,761 --> 00:00:03,091 - *** - Get away! 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,806 Derek! I need your help. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,367 You wanna know if you'll hurt her? 5 00:00:08,368 --> 00:00:09,200 Aah! 6 00:00:09,201 --> 00:00:10,934 But it's not gonna come for free. 7 00:00:10,935 --> 00:00:12,767 Don't think for a second I've given up on finding out 8 00:00:12,768 --> 00:00:13,600 what your little secret is. 9 00:00:13,601 --> 00:00:15,187 I think whatever it is you're hiding, 10 00:00:15,188 --> 00:00:17,057 you don't want her to find out about it either. 11 00:00:17,058 --> 00:00:17,956 Think about me... 12 00:00:18,410 --> 00:00:19,523 Naked. 13 00:00:22,025 --> 00:00:23,157 I'm not big on group dates. 14 00:00:23,158 --> 00:00:25,324 Next time, just the two of us. 15 00:00:25,325 --> 00:00:26,590 You ruined my life! 16 00:00:26,591 --> 00:00:28,092 I'm not the one that bit you. 17 00:00:29,259 --> 00:00:30,258 There's another... 18 00:00:30,259 --> 00:00:31,523 It's called an Alpha. 19 00:00:31,524 --> 00:00:32,490 He's the one that bit you. 20 00:00:32,491 --> 00:00:34,925 You're part of his pack. 21 00:00:40,892 --> 00:00:43,921 In other news, local authorities remain perplexed by 22 00:00:43,922 --> 00:00:46,508 the animal attacks plaguing Beacon Hills. 23 00:01:50,103 --> 00:01:51,684 Nice driving, Kate. 24 00:01:52,204 --> 00:01:53,260 Nice. 25 00:02:11,259 --> 00:02:14,230 No! No! No! 26 00:02:21,225 --> 00:02:22,225 Come on! 27 00:02:23,625 --> 00:02:24,858 Come on! 28 00:02:30,500 --> 00:02:40,700 Sync by YYeTs.net Corrected by addic7ed.com www.addic7ed.com 29 00:03:10,739 --> 00:03:11,688 What's going on? 30 00:03:13,424 --> 00:03:14,624 Your aunt Kate just texted. 31 00:03:14,625 --> 00:03:16,157 I'm heading out to pick her out. 32 00:03:16,158 --> 00:03:17,091 But it's 2:00 in the morning. 33 00:03:17,092 --> 00:03:17,924 Is everything okay? 34 00:03:17,925 --> 00:03:19,790 Yeah, yeah. She's just having a little car trouble. 35 00:03:19,791 --> 00:03:20,790 Not serious, is it? 36 00:03:20,791 --> 00:03:21,657 No, just a flat tire. 37 00:03:21,658 --> 00:03:23,454 Go--go back to bed, sweetheart. 38 00:04:37,259 --> 00:04:38,491 Ohh... 39 00:04:43,236 --> 00:04:43,868 Get in. 40 00:04:43,869 --> 00:04:44,924 Not even "hello," 41 00:04:44,925 --> 00:04:46,091 "nice to see you"? 42 00:04:46,092 --> 00:04:47,191 All I've got at the moment is 43 00:04:47,192 --> 00:04:49,948 "please put the assault rifle away before someone notices." 44 00:04:50,458 --> 00:04:51,957 That's the brother I love. 45 00:04:51,958 --> 00:04:53,790 Chris, there were two of 'em. 46 00:04:53,791 --> 00:04:54,624 The Alpha? 47 00:04:54,625 --> 00:04:56,687 I don't know, but one of them... 48 00:04:57,522 --> 00:04:59,249 One of them is gonna lead us to the other. 49 00:04:59,250 --> 00:05:00,891 He can't do that if he's dead. 50 00:05:00,892 --> 00:05:02,796 Well, I can't help kill either of them 51 00:05:02,797 --> 00:05:04,350 if one of them kills me first. 52 00:05:07,625 --> 00:05:09,590 How long will it take? 53 00:05:09,591 --> 00:05:12,991 Give him 48 hours... 54 00:05:12,992 --> 00:05:14,558 If that. 55 00:05:45,977 --> 00:05:47,690 I don't see you for a year, 56 00:05:47,691 --> 00:05:49,857 and you turn into a fricken runway model? 57 00:05:49,858 --> 00:05:50,723 Oh... 58 00:05:50,724 --> 00:05:51,657 Look at you! 59 00:05:51,658 --> 00:05:53,857 Oh! Hate you. 60 00:05:53,858 --> 00:05:54,990 I haven't even showered yet. 61 00:05:54,991 --> 00:05:55,990 Sweetie, you're a knockout. 62 00:05:55,991 --> 00:05:59,028 In fact, I hope you have the boys knocking each other's 63 00:05:59,029 --> 00:06:00,289 teeth out for your attention. 64 00:06:00,290 --> 00:06:01,324 I kind of have one. 65 00:06:01,325 --> 00:06:02,723 You kind of have one? 66 00:06:02,724 --> 00:06:04,657 Well, you should kind of have a million. 67 00:06:06,425 --> 00:06:08,050 - Need some help unpacking? - No, not that one. 68 00:06:10,334 --> 00:06:12,327 Oh. See? 69 00:06:13,342 --> 00:06:14,529 You turn out beautiful, 70 00:06:14,530 --> 00:06:16,815 and I end up with this kung fu death grip. 71 00:06:17,904 --> 00:06:19,556 Sorry, sweetie. I didn't mean to be so rough. 72 00:06:19,557 --> 00:06:20,840 No worries. 73 00:06:22,557 --> 00:06:24,424 Hey, is everything okay with your car? 74 00:06:24,425 --> 00:06:28,823 Uh, yeah. I just needed a jumpstart, that's all. 75 00:06:28,824 --> 00:06:33,758 A jumpstart? 76 00:06:45,924 --> 00:06:47,357 If Derek isn't the Alpha, 77 00:06:47,358 --> 00:06:49,734 if he's not the one who bit you, then who did? 78 00:06:52,660 --> 00:06:53,741 I don't know. 79 00:06:54,691 --> 00:06:56,500 Did the Alpha kill the bus driver? 80 00:06:58,091 --> 00:06:59,599 I don't know. 81 00:07:04,025 --> 00:07:05,463 Does Allison's dad know about the Alpha? 82 00:07:05,464 --> 00:07:06,651 I don't know! 83 00:07:10,835 --> 00:07:12,055 Jeez. 84 00:07:18,392 --> 00:07:21,158 Dude, you need to study more. 85 00:07:22,066 --> 00:07:23,267 That was a joke. 86 00:07:23,392 --> 00:07:24,594 Scott, it's one test. 87 00:07:24,595 --> 00:07:25,686 You're gonna make it up. 88 00:07:25,991 --> 00:07:27,454 Do you want help studying? 89 00:07:27,991 --> 00:07:31,224 No. I'm studying with Allison after school today. 90 00:07:31,225 --> 00:07:33,257 That's my boy. 91 00:07:33,258 --> 00:07:34,157 We're just studying. 92 00:07:34,158 --> 00:07:35,157 Uh, no, you're not. 93 00:07:35,158 --> 00:07:36,157 No, I'm not? 94 00:07:36,158 --> 00:07:38,590 Not if I'm forced to live vicariously through you. 95 00:07:38,591 --> 00:07:40,620 If you go to her house today and squander 96 00:07:40,621 --> 00:07:43,230 that colossal opportunity, I swear to God 97 00:07:43,231 --> 00:07:43,873 I'll have you de-balled. 98 00:07:43,874 --> 00:07:46,907 Okay. Just... 99 00:07:47,622 --> 00:07:49,349 Stop with the questions, man. 100 00:07:49,758 --> 00:07:50,888 Done. 101 00:07:50,889 --> 00:07:52,414 No more questions. 102 00:07:52,415 --> 00:07:55,009 No more talk about the Alpha or Derek. 103 00:07:56,150 --> 00:07:57,461 Especially Derek... 104 00:07:59,222 --> 00:08:00,489 Who still scares me. 105 00:08:22,891 --> 00:08:24,336 Where's Scott McCall? 106 00:08:27,258 --> 00:08:28,656 Why should I tell you? 107 00:08:28,657 --> 00:08:30,491 Because I asked you politely, 108 00:08:30,492 --> 00:08:32,024 and I only do that once. 109 00:08:32,025 --> 00:08:32,857 Hmm. 110 00:08:32,858 --> 00:08:34,491 Okay, tough guy. 111 00:08:34,492 --> 00:08:35,923 You know, how about I help you 112 00:08:35,924 --> 00:08:39,157 find him if you tell me what you're selling him? 113 00:08:39,158 --> 00:08:40,590 What is it? 114 00:08:40,591 --> 00:08:43,424 Is it, uh, Dianabol? 115 00:08:43,425 --> 00:08:44,470 Hmm? 116 00:08:44,908 --> 00:08:46,224 *** 117 00:08:47,428 --> 00:08:48,570 Steroids. 118 00:08:49,124 --> 00:08:51,152 No, girl scout cookies. 119 00:08:51,153 --> 00:08:53,354 What the hell do you think I'm talking about? 120 00:08:53,958 --> 00:08:55,357 Oh, and, uh, by the way, 121 00:08:55,358 --> 00:08:56,996 whatever it is you're out selling, 122 00:08:57,515 --> 00:08:59,397 I'd probably stop sampling the merchandise. 123 00:08:59,398 --> 00:09:02,398 You look wrecked. 124 00:09:09,899 --> 00:09:11,497 I'll find him myself. 125 00:09:11,498 --> 00:09:13,498 No, we're not done-- 126 00:09:42,166 --> 00:09:45,418 Lacrosse practice at 5:00. I'll be over after that. 127 00:09:48,331 --> 00:09:49,978 Scott's coming over? Tonight? 128 00:09:49,979 --> 00:09:50,998 We're just studying together. 129 00:09:50,999 --> 00:09:53,325 "Just studying" never ends with just studying. 130 00:09:53,326 --> 00:09:54,325 It's like... 131 00:09:54,326 --> 00:09:55,842 Getting into a hot tub-- 132 00:09:55,843 --> 00:09:57,676 Somebody eventually cops a feel. 133 00:09:57,677 --> 00:09:59,943 Well, so what are you saying? 134 00:09:59,944 --> 00:10:02,143 I'm just saying, you know, 135 00:10:02,144 --> 00:10:04,010 make sure he covers up. 136 00:10:05,210 --> 00:10:07,209 Hello, snow white! 137 00:10:07,210 --> 00:10:08,443 Do it with him with a condom. 138 00:10:09,443 --> 00:10:10,276 Are you kidding? 139 00:10:10,277 --> 00:10:11,475 After one date? 140 00:10:11,476 --> 00:10:13,509 Don't be a total prude. 141 00:10:13,510 --> 00:10:14,509 Give him a little taste. 142 00:10:14,510 --> 00:10:16,143 Well, I--I mean, 143 00:10:16,144 --> 00:10:17,809 how much is "a little taste"? 144 00:10:17,810 --> 00:10:20,478 Oh, God. You really like him, don't you? 145 00:10:20,479 --> 00:10:21,626 Well... 146 00:10:21,627 --> 00:10:23,109 He's just different. 147 00:10:23,110 --> 00:10:25,124 When I first moved here, I had a plan-- 148 00:10:25,125 --> 00:10:26,573 no boyfriends till college. 149 00:10:26,574 --> 00:10:27,748 I just move too much. 150 00:10:27,749 --> 00:10:29,102 But... 151 00:10:29,435 --> 00:10:30,828 Then I met him, and... 152 00:10:31,159 --> 00:10:32,154 He was different. 153 00:10:32,843 --> 00:10:33,843 I--I don't know. 154 00:10:34,677 --> 00:10:35,676 Can't explain it. 155 00:10:35,677 --> 00:10:39,710 I can. It's your brain flooding with phenylethylamine. 156 00:10:40,517 --> 00:10:41,556 What? 157 00:10:43,910 --> 00:10:45,310 I'll tell you what to do. 158 00:10:45,311 --> 00:10:46,509 When's he coming over? 159 00:10:46,510 --> 00:10:48,709 Right after school. 160 00:10:48,710 --> 00:10:49,543 Hmm. 161 00:11:16,490 --> 00:11:18,071 Oh, my God. 162 00:11:24,142 --> 00:11:25,943 Oh, no, not here! 163 00:11:27,783 --> 00:11:28,692 You've gotta be kidding me. 164 00:11:28,693 --> 00:11:30,374 This guy's having-- 165 00:11:33,543 --> 00:11:34,442 What the hell? 166 00:11:34,443 --> 00:11:35,369 Oh. 167 00:11:37,144 --> 00:11:38,943 What are you doing here? 168 00:11:38,944 --> 00:11:40,809 I was shot. 169 00:11:40,810 --> 00:11:42,122 He's not looking so good, dude. 170 00:11:42,810 --> 00:11:44,143 Why aren't you healing? 171 00:11:44,144 --> 00:11:46,542 I can't. It was--it was 172 00:11:46,543 --> 00:11:47,642 a different kind of bullet. 173 00:11:47,643 --> 00:11:48,590 A silver bullet? 174 00:11:48,591 --> 00:11:49,819 No, you idiot. 175 00:11:49,820 --> 00:11:50,797 Wait, wait. 176 00:11:51,230 --> 00:11:52,119 That's what she meant when she 177 00:11:52,120 --> 00:11:53,418 said you had 48 hours. 178 00:11:53,419 --> 00:11:54,328 What? 179 00:11:54,784 --> 00:11:56,719 Who--who said 48 hours? 180 00:11:57,050 --> 00:11:58,201 The one who shot you. 181 00:12:02,657 --> 00:12:03,846 What are you doing? 182 00:12:03,847 --> 00:12:05,221 Stop that! 183 00:12:05,311 --> 00:12:07,378 I'm trying to tell you, I can't! 184 00:12:07,775 --> 00:12:10,009 Derek, get up! 185 00:12:26,812 --> 00:12:28,266 I'm gonna put him in your car. 186 00:12:32,737 --> 00:12:34,650 I need you to find out what kind of bullet they used. 187 00:12:34,651 --> 00:12:35,829 How the hell am I supposed to do that? 188 00:12:35,830 --> 00:12:36,692 'Cause she's an argent. 189 00:12:36,693 --> 00:12:37,500 She's with them. 190 00:12:37,501 --> 00:12:38,806 Why should I help you? 191 00:12:39,388 --> 00:12:40,444 Because you need me. 192 00:12:43,316 --> 00:12:45,608 Fine. I'll try. 193 00:12:47,232 --> 00:12:48,271 Get him out of here. 194 00:12:48,272 --> 00:12:50,103 I hate you for this so much. 195 00:12:51,117 --> 00:12:52,683 Hey. 196 00:12:52,684 --> 00:12:53,354 What was he doing here? 197 00:12:53,355 --> 00:12:55,165 Stiles was just, um, 198 00:12:55,166 --> 00:12:56,352 giving him a ride. 199 00:12:56,353 --> 00:12:57,442 Uh, long story. 200 00:12:57,443 --> 00:12:58,999 But I thought you said you weren't friends with him. 201 00:12:59,000 --> 00:13:00,602 No, not really. 202 00:13:00,603 --> 00:13:02,491 Um, we're still studying together, right? 203 00:13:02,492 --> 00:13:04,548 So I'll meet you back at your place? 204 00:13:04,549 --> 00:13:05,431 Yeah. 205 00:13:05,432 --> 00:13:06,054 Okay, bye. 206 00:13:06,055 --> 00:13:07,000 See you later. 207 00:13:35,345 --> 00:13:36,580 How did you-- 208 00:13:37,659 --> 00:13:39,140 You got here at the same time I did. 209 00:13:41,153 --> 00:13:42,845 Oh. Yeah, I--I-- 210 00:13:42,846 --> 00:13:44,849 I just took a shortcut. 211 00:13:44,934 --> 00:13:46,255 Really short shortcut. 212 00:13:46,566 --> 00:13:47,570 What is going on with you today? 213 00:13:47,571 --> 00:13:49,271 You're acting all kinds of bizarre. 214 00:13:50,238 --> 00:13:52,237 I'm just... 215 00:13:52,238 --> 00:13:54,869 Stressing about classes. 216 00:13:54,870 --> 00:13:57,470 I'm not doing as good this year. 217 00:13:57,471 --> 00:13:59,470 Not doing as well. 218 00:13:59,471 --> 00:14:01,737 See? Exactly. 219 00:14:02,250 --> 00:14:04,032 Maybe we should start with English? 220 00:14:13,804 --> 00:14:16,409 Don't worry! Nobody's gonna be home for hours. 221 00:14:16,410 --> 00:14:17,598 Come on. 222 00:14:18,158 --> 00:14:19,186 Okay. 223 00:14:37,118 --> 00:14:38,628 I'm still unpacking. 224 00:14:40,134 --> 00:14:43,534 Uh...Haven't you been here for, like, over a month? 225 00:14:45,076 --> 00:14:46,202 I'm taking my time. 226 00:14:49,398 --> 00:14:50,574 Hey, um... 227 00:14:50,726 --> 00:14:53,388 So, uh, I figure that we... 228 00:14:53,862 --> 00:14:56,710 Start with, um, history... 229 00:15:34,098 --> 00:15:34,765 What's wrong? 230 00:15:36,391 --> 00:15:37,647 Nothing. I just-- 231 00:15:37,648 --> 00:15:38,886 I--I... 232 00:15:39,633 --> 00:15:40,686 Don't wanna make you feel like 233 00:15:40,687 --> 00:15:42,678 you have to do something you don't wanna do. 234 00:15:42,923 --> 00:15:44,766 I'm not doing anything I don't wanna do. 235 00:15:44,938 --> 00:15:45,938 Are you? 236 00:15:47,744 --> 00:15:49,362 Seriously asking me that question? 237 00:15:56,472 --> 00:15:57,954 Are you gonna answer that? 238 00:15:57,955 --> 00:16:01,558 Um, uh, it's probably just stiles. 239 00:16:02,314 --> 00:16:03,420 It'll go to voice mail. 240 00:16:04,345 --> 00:16:05,344 Eventually. 241 00:16:07,338 --> 00:16:08,877 Wait! 242 00:16:09,933 --> 00:16:11,308 Um... 243 00:16:12,492 --> 00:16:15,249 Uh, yeah, I should answer now. 244 00:16:30,219 --> 00:16:32,784 Hey, try not to bleed out on my seats, okay? 245 00:16:33,098 --> 00:16:34,033 We're almost there. 246 00:16:34,034 --> 00:16:34,852 Almost where? 247 00:16:35,326 --> 00:16:36,410 Your house. 248 00:16:36,458 --> 00:16:37,314 What? 249 00:16:37,598 --> 00:16:38,703 No, you can't take me there. 250 00:16:38,704 --> 00:16:40,276 I can't take you to your own house? 251 00:16:40,277 --> 00:16:41,814 Not when I can't protect myself. 252 00:16:42,037 --> 00:16:42,870 All right. 253 00:16:48,332 --> 00:16:50,866 What happens if Scott doesn't find your little magic bullet? 254 00:16:50,867 --> 00:16:52,548 Hmm? Are you dying? 255 00:16:52,549 --> 00:16:53,834 Not yet. 256 00:16:54,294 --> 00:16:55,359 I have a last resort. 257 00:16:55,360 --> 00:16:56,359 What do you mean? 258 00:16:56,360 --> 00:16:57,960 What last resort? 259 00:16:58,828 --> 00:17:01,059 Oh, my God. What is that? 260 00:17:01,060 --> 00:17:02,359 Oh, is that contagious? 261 00:17:02,360 --> 00:17:04,860 You know what, you should probably just get out. 262 00:17:04,861 --> 00:17:06,560 Start the car. 263 00:17:06,561 --> 00:17:07,560 Now. 264 00:17:07,561 --> 00:17:09,669 I don't think you should be barking orders 265 00:17:09,670 --> 00:17:10,827 with the way you look, okay? 266 00:17:10,828 --> 00:17:12,460 In fact, I think if I wanted to, 267 00:17:12,461 --> 00:17:14,460 I could probably drag your little werewolf ass out 268 00:17:14,461 --> 00:17:16,493 into the middle of the road and leave you for dead. 269 00:17:16,494 --> 00:17:19,908 Start the car, or I'm gonna rip your throat out... 270 00:17:20,411 --> 00:17:21,893 With my teeth. 271 00:17:31,912 --> 00:17:33,392 It's off. Sorry about that. 272 00:17:42,794 --> 00:17:43,793 Who's this? 273 00:17:43,794 --> 00:17:45,626 That's my dad's sister Kate, 274 00:17:45,627 --> 00:17:47,626 except she's more like my sister. 275 00:17:47,627 --> 00:17:49,259 She got here last night. 276 00:17:49,260 --> 00:17:50,092 Uh, last night? 277 00:17:50,093 --> 00:17:51,526 Yup. 278 00:17:51,527 --> 00:17:54,059 She had some car trouble, 279 00:17:54,060 --> 00:17:56,293 I guess. 280 00:17:56,294 --> 00:17:57,927 She looks familiar. 281 00:17:57,928 --> 00:17:59,775 Mm. She actually used to live in Beacon Hills. 282 00:17:59,776 --> 00:18:00,996 Maybe you saw her once. 283 00:18:07,761 --> 00:18:08,594 Did you take these? 284 00:18:09,427 --> 00:18:11,959 Back when I thought I was a photographer. 285 00:18:11,960 --> 00:18:12,587 They're good. 286 00:18:12,588 --> 00:18:13,798 No, they're not. 287 00:18:13,799 --> 00:18:15,798 I stopped when I realized I was terrible at it. 288 00:18:16,060 --> 00:18:17,460 Framing's off, bad lighting... 289 00:18:17,461 --> 00:18:19,893 Believe me, not good. 290 00:18:19,894 --> 00:18:22,226 That was when I thought I was good at painting. 291 00:18:22,227 --> 00:18:24,893 Uh, terrible too. 292 00:18:24,894 --> 00:18:27,293 That's when I tried poetry. 293 00:18:27,294 --> 00:18:30,660 "Terrible" doesn't even come close to describing that. 294 00:18:30,661 --> 00:18:34,126 What are you good at? 295 00:18:34,127 --> 00:18:35,760 I'm gonna show you 296 00:18:35,761 --> 00:18:39,860 if you promise not to laugh. 297 00:18:39,861 --> 00:18:41,914 So I was nationally ranked as a kid, 298 00:18:41,915 --> 00:18:44,269 and my dad really wanted me to go on, but I don't know. 299 00:18:44,270 --> 00:18:45,126 I just didn't really like it. 300 00:18:45,127 --> 00:18:47,193 Promise you won't laugh? 301 00:18:47,194 --> 00:18:49,959 I promise. 302 00:18:49,960 --> 00:18:51,593 What the hell is that? 303 00:18:51,594 --> 00:18:52,426 It's a compound bow, 304 00:18:52,427 --> 00:18:55,676 and I'm pretty sure it requires an arrow to be harmful. 305 00:18:57,303 --> 00:18:58,774 So that's what you're good at. 306 00:19:00,560 --> 00:19:01,653 Archery. 307 00:19:02,312 --> 00:19:03,519 You said you wouldn't laugh. 308 00:19:04,138 --> 00:19:05,428 Trust me, I'm... 309 00:19:07,052 --> 00:19:08,437 Not laughing. 310 00:19:22,589 --> 00:19:24,520 So I guess I should explain. 311 00:19:24,521 --> 00:19:27,816 We're not some sort of separatist gun-nut family. 312 00:19:28,383 --> 00:19:30,914 My dad sells firearms to law enforcement. 313 00:19:32,174 --> 00:19:33,648 Oh, that's good. 314 00:19:34,132 --> 00:19:35,620 So, um... 315 00:19:36,437 --> 00:19:38,537 Are you planning on joining the family business? 316 00:19:38,538 --> 00:19:39,753 I don't know. You tell me. 317 00:19:40,483 --> 00:19:41,841 Would I look hot with a gun? 318 00:19:44,410 --> 00:19:45,470 Hotter without. 319 00:19:54,714 --> 00:19:56,918 Hey, Chris! Get your ass out of the '50s 320 00:19:56,919 --> 00:19:58,494 and come help with the groceries. 321 00:19:59,398 --> 00:20:00,468 Be right there! 322 00:20:06,061 --> 00:20:07,158 Would you mind helping? 323 00:20:08,786 --> 00:20:10,146 - Sure. - No problem. 324 00:20:11,616 --> 00:20:12,565 Great. 325 00:20:25,970 --> 00:20:27,048 Thank you. 326 00:20:34,073 --> 00:20:35,205 So do you still wanna study? 327 00:20:35,206 --> 00:20:37,507 I think she'll concentrate better on her own. 328 00:20:41,190 --> 00:20:42,847 Guess I'll see you later then? 329 00:20:42,848 --> 00:20:44,009 At school. 330 00:20:46,073 --> 00:20:47,108 - Right. - Scott. 331 00:20:47,109 --> 00:20:48,739 Eh, eh, you, on your bike, 332 00:20:48,740 --> 00:20:50,532 you inside. 333 00:20:50,814 --> 00:20:52,224 Oh, come on, Chris. 334 00:20:52,225 --> 00:20:53,135 Really? 335 00:20:53,136 --> 00:20:57,274 They were making out in the garage, not shooting amateur porn. 336 00:20:57,924 --> 00:21:01,456 You, with the adorable brown eyes, drop your bike. 337 00:21:01,501 --> 00:21:02,842 You're staying for dinner. 338 00:21:13,400 --> 00:21:14,508 Do you eat meat? 339 00:21:22,352 --> 00:21:23,416 You don't mind? 340 00:21:24,365 --> 00:21:25,494 Actually, no. 341 00:21:26,483 --> 00:21:28,620 Give us a chance to get to know each other. 342 00:21:39,566 --> 00:21:42,283 Would you like something to drink besides water, Scott? 343 00:21:42,926 --> 00:21:44,595 Oh...No, I'm good. 344 00:21:44,596 --> 00:21:45,299 Thanks. 345 00:21:45,300 --> 00:21:46,659 Can we get you some beer? 346 00:21:49,378 --> 00:21:50,716 N-no, thanks. 347 00:21:50,762 --> 00:21:51,502 Shot of Tequila? 348 00:21:51,503 --> 00:21:52,462 Dad. 349 00:21:52,618 --> 00:21:53,639 Really? 350 00:21:53,887 --> 00:21:55,567 You don't drink, Scott? 351 00:21:55,568 --> 00:21:56,647 I'm not old enough to. 352 00:21:56,648 --> 00:21:58,646 That doesn't seem to stop many teenagers. 353 00:21:58,647 --> 00:22:00,276 No, but it should. 354 00:22:00,364 --> 00:22:01,763 Good answer. 355 00:22:01,793 --> 00:22:04,521 Total lie, but well played, Scott. 356 00:22:04,698 --> 00:22:06,719 You may yet survive the night. 357 00:22:08,437 --> 00:22:09,439 You ever smoke pot? 358 00:22:09,440 --> 00:22:13,867 Okay, changing the channel to something a little less conservative. 359 00:22:14,805 --> 00:22:15,921 So, Scott, uh... 360 00:22:15,922 --> 00:22:18,265 Allison tells us you're on the lacrosse team. 361 00:22:18,684 --> 00:22:20,127 I'm sorry. I don't know anything about that. 362 00:22:20,128 --> 00:22:21,240 How do you play? 363 00:22:21,524 --> 00:22:23,728 Um, well, you know hockey? 364 00:22:24,169 --> 00:22:24,742 It's a lot like that, 365 00:22:24,743 --> 00:22:28,020 only, um, played on grass instead of ice. 366 00:22:30,016 --> 00:22:31,537 Hockey on grass... 367 00:22:32,086 --> 00:22:33,569 Is called field hockey. 368 00:22:36,710 --> 00:22:37,316 Yeah. 369 00:22:37,317 --> 00:22:39,414 So it's like field hockey, 370 00:22:39,415 --> 00:22:41,865 except the sticks have nets. 371 00:22:42,453 --> 00:22:43,501 Exactly. 372 00:22:43,839 --> 00:22:46,065 And can you slap check like in hockey? 373 00:22:46,459 --> 00:22:48,051 Um...Yeah. 374 00:22:48,052 --> 00:22:50,658 But it's only the, uh, the gloves and the sticks. 375 00:22:50,659 --> 00:22:52,028 Sounds violent. 376 00:22:52,465 --> 00:22:53,359 I like it. 377 00:22:53,360 --> 00:22:54,953 Scott's amazing too. 378 00:22:54,965 --> 00:22:56,575 Dad came with me to the first game. 379 00:22:56,576 --> 00:22:57,673 Wasn't he good? 380 00:22:57,792 --> 00:22:58,856 He was fine. 381 00:22:58,938 --> 00:22:59,869 He scored the last shot, 382 00:22:59,870 --> 00:23:01,022 the winning shot. 383 00:23:01,870 --> 00:23:04,824 True, but he didn't score at all until the last few minutes. 384 00:23:06,753 --> 00:23:08,691 His last shot ripped a hole through the goalie's net. 385 00:23:08,692 --> 00:23:10,443 It was incredible. 386 00:23:10,486 --> 00:23:13,333 Well, I think the goalie was probably playing with a defective stick, so... 387 00:23:25,734 --> 00:23:27,648 You know, on second thought, 388 00:23:29,236 --> 00:23:30,993 I think I'll take that shot of Tequila. 389 00:23:38,142 --> 00:23:39,709 You were kidding, right? 390 00:23:39,732 --> 00:23:40,782 Yeah. 391 00:23:41,704 --> 00:23:44,332 What am I supposed to do with him? 392 00:23:44,413 --> 00:23:46,513 Take him somewhere, anywhere. 393 00:23:46,730 --> 00:23:49,167 And, by the way, he's starting to smell. 394 00:23:49,287 --> 00:23:50,186 Like--like what? 395 00:23:50,187 --> 00:23:51,561 Like death. 396 00:23:54,175 --> 00:23:56,123 Okay, take him to the animal clinic. 397 00:23:56,510 --> 00:23:57,799 What about your boss? 398 00:23:57,800 --> 00:23:59,034 He's gone by now. 399 00:23:59,035 --> 00:24:01,243 There's a spare key in the box behind the dumpster. 400 00:24:02,178 --> 00:24:04,567 You're not gonna believe where he's telling me to take you. 401 00:24:05,835 --> 00:24:06,785 Did you find it? 402 00:24:06,786 --> 00:24:08,816 How am I supposed to find one bullet? 403 00:24:08,817 --> 00:24:09,957 They have a million. 404 00:24:09,958 --> 00:24:11,261 This house is like... 405 00:24:11,262 --> 00:24:13,484 The fricken Walmart of guns. 406 00:24:13,499 --> 00:24:14,965 Look, if you don't find it, 407 00:24:14,966 --> 00:24:16,509 then I'm dead, all right? 408 00:24:16,719 --> 00:24:18,775 I'm starting to think that wouldn't be such a bad thing. 409 00:24:18,904 --> 00:24:20,059 Then think about this. 410 00:24:20,881 --> 00:24:22,851 The Alpha called you out against your will. 411 00:24:23,124 --> 00:24:24,101 He's gonna do it again. 412 00:24:24,102 --> 00:24:27,856 Next time you either kill with him or you get killed. 413 00:24:28,823 --> 00:24:30,268 So if you wanna stay alive, 414 00:24:30,269 --> 00:24:31,532 then you need me. 415 00:24:31,786 --> 00:24:33,012 Find the bullet. 416 00:24:49,156 --> 00:24:51,208 You look like a little lost puppy. 417 00:24:52,674 --> 00:24:54,281 Just looking for the bathroom. 418 00:24:54,467 --> 00:24:55,570 Bathroom? 419 00:24:56,898 --> 00:24:58,414 Does that look like a bathroom? 420 00:25:03,117 --> 00:25:04,456 No. 421 00:25:05,329 --> 00:25:06,570 Use the guest bedroom. 422 00:25:07,828 --> 00:25:08,901 Okay. 423 00:25:09,172 --> 00:25:10,230 Thanks. 424 00:26:30,750 --> 00:26:32,721 Aconit napel bleu nordique. 425 00:26:44,383 --> 00:26:53,252 Aconit napel bleu nordique. 426 00:27:15,524 --> 00:27:18,400 Does Northern blue monkshood mean anything to you? 427 00:27:18,401 --> 00:27:20,149 It's a rare form of wolf... 428 00:27:20,760 --> 00:27:21,942 He has to bring me the bullet. 429 00:27:21,943 --> 00:27:22,905 Why? 430 00:27:24,118 --> 00:27:25,700 'Cause I'm gonna die without it. 431 00:27:28,361 --> 00:27:30,610 Hey, um, I should get going. 432 00:27:31,180 --> 00:27:31,940 Um, thanks for dinner. 433 00:27:31,941 --> 00:27:32,627 Oh, no, no, no, no, no. 434 00:27:32,628 --> 00:27:34,063 You have to stay for dessert. 435 00:27:34,064 --> 00:27:35,569 I wanna know more about you. 436 00:27:35,570 --> 00:27:36,562 Sit down. 437 00:27:38,235 --> 00:27:39,265 Okay. 438 00:27:39,596 --> 00:27:42,983 Allison was just telling us that you work for a veterinarian. 439 00:27:42,984 --> 00:27:45,347 I told them how you put the cast on the dog I hit. 440 00:27:48,010 --> 00:27:50,050 What does your boss think of the animal attacks? 441 00:27:50,503 --> 00:27:51,697 Any theories? 442 00:27:52,837 --> 00:27:55,214 Everyone was just saying it's a mountain lion. 443 00:27:56,449 --> 00:27:58,507 It'd have to be a pretty large mountain lion. 444 00:27:59,172 --> 00:28:00,520 What do you think, Scott? 445 00:28:00,521 --> 00:28:01,562 I don't know. 446 00:28:01,585 --> 00:28:03,024 We usually get cats and dogs at the vet. 447 00:28:03,025 --> 00:28:04,444 Nothing that vicious. 448 00:28:04,445 --> 00:28:06,442 Never had to deal with a rabid dog? 449 00:28:08,967 --> 00:28:11,598 Oh. I grew up with a lot of dogs. 450 00:28:12,426 --> 00:28:14,711 I saw one get rabies from a bat. 451 00:28:14,849 --> 00:28:16,666 It was transferred through the bite. 452 00:28:17,560 --> 00:28:20,629 You know, people think that a rabid dog just suddenly goes mad. 453 00:28:20,630 --> 00:28:22,248 It's a lot more gradual. 454 00:28:22,597 --> 00:28:27,550 First stage is subtle changes in behavior-- They're restless, morose. 455 00:28:27,620 --> 00:28:31,374 It's the second stage that people know-- the furious phase. 456 00:28:31,838 --> 00:28:33,282 That's when they attack. 457 00:28:34,076 --> 00:28:36,271 And we're talking any moving object. 458 00:28:36,612 --> 00:28:38,894 Did you know that a caged rabid dog will break its own teeth, 459 00:28:38,895 --> 00:28:40,707 trying to chew through the bars? 460 00:28:41,373 --> 00:28:43,543 It'll even rear back and snap its own spine. 461 00:28:43,544 --> 00:28:47,420 Can you imagine the amount of force it would take to do that? 462 00:28:48,957 --> 00:28:50,857 It's a complete character reversal. 463 00:28:51,941 --> 00:28:53,777 This harmless animal... 464 00:28:54,397 --> 00:28:56,891 Turned into a perfectly vicious killer. 465 00:28:57,773 --> 00:28:59,826 And it all started with that one bite. 466 00:29:01,448 --> 00:29:02,517 But it died, didn't it? 467 00:29:02,518 --> 00:29:04,757 Yes, because your grandfather shot it. 468 00:29:04,758 --> 00:29:06,168 Because he wanted to put it out of its misery. 469 00:29:06,169 --> 00:29:08,067 Because it was too dangerous. 470 00:29:08,431 --> 00:29:11,185 Something that out of control is better off dead. 471 00:29:17,573 --> 00:29:18,545 Well, okay. 472 00:29:24,820 --> 00:29:27,089 You know, that really doesn't look like anything 473 00:29:27,090 --> 00:29:30,320 some echinacea and a good night of sleep couldn't take care of. 474 00:29:30,321 --> 00:29:33,423 When the infection reaches my heart, it'll kill me. 475 00:29:34,560 --> 00:29:37,122 "Positivity" just isn't in your vocabulary, is it? 476 00:29:37,123 --> 00:29:39,211 If he doesn't get here with the bullet in time... 477 00:29:40,574 --> 00:29:41,732 Last resort. 478 00:29:41,815 --> 00:29:42,958 Which is? 479 00:29:44,597 --> 00:29:46,026 You're gonna cut off my arm. 480 00:29:51,618 --> 00:29:53,363 I'm so incredibly sorry. 481 00:29:53,596 --> 00:29:54,668 For what? 482 00:29:54,669 --> 00:29:55,963 For that being the worst, 483 00:29:55,964 --> 00:29:57,272 most horribly awkward dinner 484 00:29:57,273 --> 00:29:59,680 ever in the history of horribly awkward dinners. 485 00:30:00,028 --> 00:30:00,944 No. 486 00:30:00,945 --> 00:30:02,953 Uh, it wasn't the worst. 487 00:30:03,637 --> 00:30:04,729 There was this one dinner 488 00:30:04,730 --> 00:30:07,802 where my parents told me they were getting a divorce. 489 00:30:08,390 --> 00:30:10,217 This comes in at a close second. 490 00:30:14,213 --> 00:30:15,756 Your dad's watching. 491 00:30:15,757 --> 00:30:16,900 Good. 492 00:30:25,154 --> 00:30:26,333 Wait a second, guys. 493 00:30:26,822 --> 00:30:27,896 What is it? 494 00:30:28,763 --> 00:30:31,449 Uh, I have to ask Scott something. 495 00:30:31,450 --> 00:30:32,206 Me? 496 00:30:32,207 --> 00:30:34,077 Yeah, you. 497 00:30:36,588 --> 00:30:37,524 Okay. 498 00:30:40,636 --> 00:30:42,427 What'd you take from my bag? 499 00:30:43,272 --> 00:30:44,203 What? 500 00:30:44,204 --> 00:30:45,449 My bag. 501 00:30:45,991 --> 00:30:47,444 What'd you take from it? 502 00:30:49,551 --> 00:30:51,327 Do you need me to repeat the question, 503 00:30:51,328 --> 00:30:52,830 maybe enunciate more clearly? 504 00:30:52,831 --> 00:30:54,150 What are you talking about? 505 00:30:56,269 --> 00:30:59,839 My bag was open in the guest room, and when I left it was shut. 506 00:30:59,840 --> 00:31:04,035 And Scott comes in to use the bathroom, he leaves, 507 00:31:04,036 --> 00:31:04,689 my bag's open. 508 00:31:04,690 --> 00:31:05,582 He didn't take-- 509 00:31:05,583 --> 00:31:08,109 Something was taken from my bag. 510 00:31:08,909 --> 00:31:09,935 Now, look... 511 00:31:09,936 --> 00:31:11,361 I hate to be the accuser here, 512 00:31:11,362 --> 00:31:15,904 Scott, because I really do love those adorable brown eyes, 513 00:31:16,200 --> 00:31:19,913 but I don't know if you're a klepto, if you're curious, 514 00:31:20,115 --> 00:31:21,177 or--or if you're just stupid. 515 00:31:21,178 --> 00:31:22,705 But answer the question. 516 00:31:23,155 --> 00:31:24,093 What did you take? 517 00:31:24,094 --> 00:31:26,409 Nothing. I swear. 518 00:31:28,581 --> 00:31:29,899 You don't mind proving it, do you? 519 00:31:29,900 --> 00:31:31,120 Are you serious? 520 00:31:31,121 --> 00:31:32,510 How about you show us what's in your pockets? 521 00:31:32,511 --> 00:31:33,535 Dad? 522 00:31:33,810 --> 00:31:35,061 Come on, Scott. 523 00:31:35,618 --> 00:31:36,740 Prove me wrong. 524 00:31:37,398 --> 00:31:38,543 Uh, I'll prove you wrong. 525 00:31:39,167 --> 00:31:41,484 Uh, it wasn't Scott going through your bags. 526 00:31:41,485 --> 00:31:42,544 It was me. 527 00:31:42,564 --> 00:31:43,289 You? 528 00:31:43,290 --> 00:31:44,829 Mm-hmm, me. 529 00:32:25,470 --> 00:32:26,676 Oh, my God. 530 00:32:28,257 --> 00:32:29,704 What if you bleed to death? 531 00:32:29,705 --> 00:32:31,467 It'll heal if it works. 532 00:32:33,205 --> 00:32:34,125 Ugh. Look... 533 00:32:34,979 --> 00:32:36,270 I don't know if I can do this. 534 00:32:36,271 --> 00:32:37,251 Why not? 535 00:32:37,252 --> 00:32:39,532 Well, because of the cutting through the flesh, 536 00:32:39,533 --> 00:32:42,041 the sawing of the bone, and especially the blood! 537 00:32:42,715 --> 00:32:44,851 You faint at the sight of blood? 538 00:32:45,012 --> 00:32:47,909 No, but I might at the sight of a chopped-off arm! 539 00:32:49,535 --> 00:32:50,515 All right, fine. 540 00:32:50,665 --> 00:32:51,691 How about this? 541 00:32:51,777 --> 00:32:53,374 Either you cut off my arm, 542 00:32:53,426 --> 00:32:54,494 or I'm gonna cut off your head. 543 00:32:54,495 --> 00:32:57,292 Okay, you know what, I'm so not buying your threats any-- 544 00:32:57,293 --> 00:32:58,226 Oh, my God. Okay. 545 00:32:58,227 --> 00:32:59,225 All right, bought, sold. 546 00:32:59,226 --> 00:33:01,356 Totally. I'll do it. I'll do it. 547 00:33:01,829 --> 00:33:03,536 What? What are you doing? 548 00:33:04,943 --> 00:33:07,175 Holy God, what the hell is that? 549 00:33:07,984 --> 00:33:09,132 It's my body... 550 00:33:09,133 --> 00:33:10,300 Trying to heal itself. 551 00:33:10,301 --> 00:33:12,092 Well, it's not doing a very good job of it. 552 00:33:12,093 --> 00:33:14,052 Now. You gotta do it now. 553 00:33:15,796 --> 00:33:17,084 Look, honestly, I don't think I can. 554 00:33:17,085 --> 00:33:17,667 Just do it! 555 00:33:17,668 --> 00:33:19,713 Oh, my God. Okay, okay. 556 00:33:20,745 --> 00:33:21,892 Oh, my God. 557 00:33:21,995 --> 00:33:23,090 All right, here we go! 558 00:33:23,383 --> 00:33:24,483 Stiles! 559 00:33:25,240 --> 00:33:26,232 Scott? 560 00:33:28,064 --> 00:33:29,792 What the hell are you doing? 561 00:33:32,185 --> 00:33:34,474 Oh, you just prevented a lifetime of nightmares. 562 00:33:34,475 --> 00:33:35,508 Did you get it? 563 00:33:41,561 --> 00:33:42,837 What are you gonna do with it? 564 00:33:43,273 --> 00:33:44,338 I'm gonna... 565 00:33:45,089 --> 00:33:46,034 I'm gonna... 566 00:33:47,081 --> 00:33:48,641 No. No, no, no, no. 567 00:33:54,388 --> 00:33:55,310 Derek. 568 00:33:55,808 --> 00:33:57,109 Derek, come on, wake up. 569 00:33:57,438 --> 00:33:58,501 Scott, what the hell are we gonna do? 570 00:33:58,502 --> 00:33:59,472 I don't know! 571 00:34:00,514 --> 00:34:01,663 I can't reach it. 572 00:34:01,664 --> 00:34:03,104 He's not waking up! 573 00:34:03,500 --> 00:34:04,531 Come on. 574 00:34:05,949 --> 00:34:07,016 I think he's dying. 575 00:34:07,278 --> 00:34:07,996 I think he's dead! 576 00:34:07,997 --> 00:34:09,313 Just hold on! 577 00:34:13,035 --> 00:34:13,984 Come on. 578 00:34:29,368 --> 00:34:31,819 Oh! I got it! I got it! 579 00:34:32,091 --> 00:34:33,664 Please don't kill me for this. 580 00:34:35,632 --> 00:34:36,691 Ugh! Ow! God! 581 00:34:36,865 --> 00:34:37,850 Give me... 582 00:34:39,176 --> 00:34:40,141 Up! 583 00:34:41,384 --> 00:34:42,815 Ow! God... 584 00:34:54,944 --> 00:34:55,991 Oh, my God. 585 00:35:22,418 --> 00:35:25,332 That...Was...Awesome! 586 00:35:26,151 --> 00:35:27,219 Yes! 587 00:35:29,279 --> 00:35:30,501 Are you okay? 588 00:35:31,303 --> 00:35:33,176 Well, except for the agonizing pain. 589 00:35:33,436 --> 00:35:36,507 I'm guessing the ability to use sarcasm is a good sign of health. 590 00:35:38,886 --> 00:35:40,531 Okay, we saved your life, 591 00:35:40,549 --> 00:35:43,236 which means you're gonna leave us alone, you got that? 592 00:35:43,715 --> 00:35:45,621 And if you don't, I'm gonna go back to Allison's dad, 593 00:35:45,622 --> 00:35:46,813 and I'm gonna tell him everything-- 594 00:35:46,814 --> 00:35:48,041 You're gonna trust them? 595 00:35:48,599 --> 00:35:49,730 You think they can help you? 596 00:35:49,731 --> 00:35:50,902 Well, why not? 597 00:35:51,465 --> 00:35:53,300 They're a lot freaking nicer than you are. 598 00:35:54,629 --> 00:35:56,699 I can show you exactly how nice they are. 599 00:35:58,407 --> 00:35:59,470 What do you mean? 600 00:36:10,897 --> 00:36:11,922 What are we doing here? 601 00:36:41,544 --> 00:36:42,586 Who is he? 602 00:36:44,237 --> 00:36:45,318 My uncle. 603 00:36:46,473 --> 00:36:47,547 Peter hill. 604 00:36:51,211 --> 00:36:52,313 Is he... 605 00:36:53,757 --> 00:36:56,008 Like you, a werewolf? 606 00:36:57,341 --> 00:36:58,409 He was. 607 00:37:00,180 --> 00:37:01,804 Now he's barely even human. 608 00:37:03,172 --> 00:37:05,519 Six years ago, my sister and I were at school, 609 00:37:05,922 --> 00:37:07,369 and our house caught fire. 610 00:37:09,823 --> 00:37:11,561 11 people were trapped inside. 611 00:37:14,758 --> 00:37:16,351 He was the only survivor. 612 00:37:18,776 --> 00:37:22,333 So...What makes you so sure that they set the fire? 613 00:37:23,931 --> 00:37:25,920 'Cause they're the only ones that knew about us. 614 00:37:26,861 --> 00:37:27,937 Well, then... 615 00:37:28,012 --> 00:37:29,278 They had a reason. 616 00:37:30,924 --> 00:37:31,961 Like what? 617 00:37:33,128 --> 00:37:35,134 You tell me what justifies this. 618 00:37:37,897 --> 00:37:39,837 They say they'll only kill an adult, 619 00:37:39,838 --> 00:37:41,590 and only with absolute proof, 620 00:37:41,902 --> 00:37:43,114 but there were people in my family 621 00:37:43,115 --> 00:37:45,094 that were perfectly ordinary in that fire. 622 00:37:45,531 --> 00:37:47,091 This is what they do. 623 00:37:47,928 --> 00:37:49,935 And it's what Allison will do. 624 00:37:49,936 --> 00:37:51,000 What are you doing? 625 00:37:51,001 --> 00:37:52,594 How did you get in here? 626 00:37:52,889 --> 00:37:54,040 We were just leaving. 627 00:38:11,295 --> 00:38:12,953 Hey. Um... 628 00:38:14,198 --> 00:38:16,216 I just thought maybe I'd catch you before you went to sleep, 629 00:38:16,217 --> 00:38:17,421 but, uh... 630 00:38:18,567 --> 00:38:21,360 I wanted to say sorry again for tonight. 631 00:38:22,469 --> 00:38:25,202 So...Call me. 632 00:39:00,125 --> 00:39:01,667 The one that attacked me was big. 633 00:39:01,668 --> 00:39:04,446 It had width and power. 634 00:39:04,447 --> 00:39:07,523 But the one I shot was lean and fast. 635 00:39:07,524 --> 00:39:09,122 Well, that would be Derek hale. 636 00:39:09,940 --> 00:39:10,998 Are you sure? 637 00:39:12,287 --> 00:39:13,138 Mostly. 638 00:39:13,139 --> 00:39:14,948 Well, how do we know it's just two of 'em? 639 00:39:14,949 --> 00:39:16,399 We don't yet. 640 00:39:17,681 --> 00:39:19,400 But if Derek's still alive, 641 00:39:19,596 --> 00:39:21,377 he will lead us to the Alpha. 642 00:39:21,947 --> 00:39:23,700 Take the pack leader, 643 00:39:23,730 --> 00:39:25,029 and take the pack. 644 00:39:25,030 --> 00:39:26,795 And we do it according to the code. 645 00:39:27,296 --> 00:39:28,496 You and the code. 646 00:39:28,497 --> 00:39:30,705 It's there for a reason, Kate. 647 00:39:31,351 --> 00:39:32,493 Of course. 648 00:39:37,742 --> 00:39:39,456 I always play by the rules. 649 00:39:39,576 --> 00:39:43,464 Sync by YYeTs.net Corrected by addic7ed.com www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.