Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,574 --> 00:00:02,455
Get away from me!
2
00:00:02,913 --> 00:00:04,304
Previously on "Teen Wolf"...
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,802
I want to go out with Allison.
4
00:00:06,275 --> 00:00:07,239
I kissed her.
5
00:00:07,240 --> 00:00:07,965
I saw.
6
00:00:07,966 --> 00:00:10,231
I want a semi-freaking normal life.
7
00:00:10,232 --> 00:00:13,331
Medical examiner determines killer
of girl to be animal, not human.
8
00:00:13,332 --> 00:00:14,632
Derek not killer.
9
00:00:14,633 --> 00:00:15,790
Let out of jail.
10
00:00:16,138 --> 00:00:17,472
You did this to me!
11
00:00:17,473 --> 00:00:18,397
The bite is a gift.
12
00:00:18,398 --> 00:00:19,366
I don't want it.
13
00:00:19,367 --> 00:00:20,765
You will.
14
00:00:21,765 --> 00:00:22,698
Who are they?
15
00:00:22,699 --> 00:00:24,532
Hunters.
16
00:00:24,533 --> 00:00:25,864
That's my dad.
17
00:00:25,865 --> 00:00:26,930
Everything in my life is
18
00:00:26,931 --> 00:00:27,796
somehow perfect.
19
00:00:27,797 --> 00:00:28,932
Why are you trying to ruin it?
20
00:00:28,933 --> 00:00:30,600
You're cursed, Scott.
21
00:00:44,748 --> 00:00:45,850
Come on.
22
00:00:45,851 --> 00:00:47,328
Where are you taking me?
23
00:00:47,329 --> 00:00:48,268
Somewhere where
we can be alone.
24
00:00:48,269 --> 00:00:50,435
We are alone.
25
00:00:50,739 --> 00:00:52,771
Somewhere where we
can be more alone.
26
00:00:52,772 --> 00:00:57,071
♪ Time is never time at all ♪
27
00:00:57,072 --> 00:00:59,071
♪ you can never ever leave ♪
28
00:00:59,072 --> 00:01:01,038
Come on.
29
00:01:01,039 --> 00:01:05,229
♪ without leaving
a piece of youth ♪
30
00:01:07,972 --> 00:01:11,337
♪ and our lives
are forever changed ♪
31
00:01:11,338 --> 00:01:15,038
♪ we will never
be the same ♪
32
00:01:15,039 --> 00:01:19,821
♪ the more you change
the less you feel ♪
33
00:01:20,556 --> 00:01:24,091
♪ believe ♪
34
00:01:24,092 --> 00:01:27,905
♪ believe in me ♪
35
00:01:27,906 --> 00:01:31,638
♪ believe ♪
36
00:01:31,639 --> 00:01:34,738
♪ believe ♪
37
00:01:34,739 --> 00:01:36,371
♪ that life can change ♪
38
00:01:36,372 --> 00:01:41,504
♪ that you're not
stuck in vain ♪
39
00:01:41,505 --> 00:01:46,492
♪ we're not the same
we're different ♪
40
00:01:47,039 --> 00:01:49,072
♪ tonight ♪
41
00:01:58,010 --> 00:01:59,209
what's wrong?
42
00:02:01,744 --> 00:02:02,340
Get away.
43
00:02:02,341 --> 00:02:03,807
Scott?
44
00:02:09,974 --> 00:02:11,106
Scott?
45
00:02:11,107 --> 00:02:13,841
Get away from me.
46
00:03:07,130 --> 00:03:08,028
So you killed her?
47
00:03:08,029 --> 00:03:09,028
I don't know.
48
00:03:09,029 --> 00:03:10,560
I just woke up.
49
00:03:10,561 --> 00:03:12,026
And I was sweating like crazy,
50
00:03:12,027 --> 00:03:13,059
and I couldn't breathe.
51
00:03:13,060 --> 00:03:14,026
I've never had a dream where
52
00:03:14,027 --> 00:03:15,059
I woke up like that before.
53
00:03:15,060 --> 00:03:16,061
Really? I have.
54
00:03:16,062 --> 00:03:17,860
Usually ends a little differently.
55
00:03:17,861 --> 00:03:19,026
"A," I meant I've never had
56
00:03:19,027 --> 00:03:20,093
a dream that felt that real,
57
00:03:20,094 --> 00:03:21,392
and "B," never give me that much
58
00:03:21,393 --> 00:03:22,594
detail about you in bed again.
59
00:03:22,595 --> 00:03:24,060
Noted.
60
00:03:24,061 --> 00:03:25,126
Let me take a guess here.
61
00:03:25,127 --> 00:03:26,425
No, I know, you think it has
62
00:03:26,426 --> 00:03:28,260
something to do with me going
out with Allison tomorrow,
63
00:03:28,261 --> 00:03:30,262
like I'm gonna lose control
and rip her throat out.
64
00:03:30,263 --> 00:03:31,962
No, of course not.
65
00:03:31,963 --> 00:03:34,294
Yeah, that's totally it.
66
00:03:34,295 --> 00:03:36,795
Hey, come on, it's gonna
be fine, all right?
67
00:03:36,796 --> 00:03:37,794
Personally, I think you're
68
00:03:37,795 --> 00:03:39,627
handling this pretty
freakin' amazingly.
69
00:03:39,628 --> 00:03:41,544
You know, it's not like
there's a lycanthropy
70
00:03:41,545 --> 00:03:43,050
for beginners class you can take.
71
00:03:43,429 --> 00:03:46,761
Yeah, not a class,
but maybe a teacher.
72
00:03:46,762 --> 00:03:48,628
Who, Derek?
73
00:03:48,629 --> 00:03:50,862
You forgetting the part where
we got him tossed in jail?
74
00:03:50,863 --> 00:03:53,205
Yeah, I know, but chasing her,
75
00:03:53,206 --> 00:03:55,408
dragging her to the back of
the bus, it felt so real.
76
00:03:55,409 --> 00:03:56,506
How real?
77
00:03:56,507 --> 00:03:59,342
Like it actually happened.
78
00:04:05,975 --> 00:04:08,908
I think it did.
79
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Sync by YYeTs.net | Corrected by Alice
www.addic7ed.com
80
00:04:13,008 --> 00:04:14,206
She's probably fine.
81
00:04:14,207 --> 00:04:15,342
She's not answering my texts,
82
00:04:15,343 --> 00:04:16,341
Stiles.
83
00:04:16,342 --> 00:04:17,273
It could just be
84
00:04:17,274 --> 00:04:18,607
a coincidence, all right?
85
00:04:18,608 --> 00:04:20,407
A seriously amazing coincidence.
86
00:04:20,408 --> 00:04:23,673
Just help me find her, okay?
87
00:04:23,674 --> 00:04:24,674
Do you see her?
88
00:04:24,675 --> 00:04:26,375
No.
89
00:04:57,041 --> 00:04:59,606
You scared the hell outta me.
90
00:04:59,607 --> 00:05:00,974
You're okay.
91
00:05:00,975 --> 00:05:03,259
Once my heart starts
beating again, yeah.
92
00:05:06,908 --> 00:05:08,240
What?
93
00:05:08,241 --> 00:05:09,641
I'm just happy to see you.
94
00:05:09,642 --> 00:05:11,873
Attention, students,
this is your principal.
95
00:05:11,874 --> 00:05:14,540
I know you're all wondering about
the incident that occurred
96
00:05:14,541 --> 00:05:16,074
last night to one of our buses.
97
00:05:16,075 --> 00:05:18,773
While the police work to
determine what happened,
98
00:05:18,774 --> 00:05:21,774
classes will proceed as scheduled.
99
00:05:23,908 --> 00:05:25,974
Save me a seat at lunch?
100
00:05:25,975 --> 00:05:28,741
Yeah.
101
00:05:38,741 --> 00:05:40,803
What are you looking at, asswipe?
102
00:05:49,141 --> 00:05:50,524
Maybe it was my blood on the door.
103
00:05:50,525 --> 00:05:51,893
Could have been animal blood.
104
00:05:52,458 --> 00:05:54,394
You know, maybe you caught
a rabbit or something.
105
00:05:54,395 --> 00:05:55,660
And did what?
106
00:05:55,661 --> 00:05:56,760
Ate it.
107
00:05:56,761 --> 00:05:57,472
Raw?
108
00:05:57,473 --> 00:05:59,472
No, you stopped to bake it
in a little werewolf oven.
109
00:05:59,473 --> 00:06:01,707
I don't know, you're the one
who can't remember anything.
110
00:06:01,708 --> 00:06:04,740
Mr. Stilinksi, if that's your
idea of a hushed whisper,
111
00:06:04,741 --> 00:06:07,606
you might want to pull the headphones
out every once in a while.
112
00:06:07,607 --> 00:06:10,439
I think you and Mr. McCall would
benefit from a little distance,
113
00:06:10,440 --> 00:06:11,306
yes?
114
00:06:11,307 --> 00:06:14,740
No.
115
00:06:14,741 --> 00:06:18,040
Let me know if the separation
anxiety gets to be too much.
116
00:06:28,574 --> 00:06:32,407
Hey, I think they found something.
117
00:06:38,107 --> 00:06:40,573
That's not a rabbit.
118
00:06:40,574 --> 00:06:42,140
Ahh!
119
00:06:43,240 --> 00:06:45,139
Okay.
120
00:06:45,140 --> 00:06:46,740
This is good, this is good.
121
00:06:46,741 --> 00:06:48,473
He got up, he's not dead.
122
00:06:48,474 --> 00:06:51,773
Dead guys can't do that.
123
00:06:51,774 --> 00:06:54,907
Stiles...
124
00:06:54,908 --> 00:06:56,674
I did that.
125
00:07:01,578 --> 00:07:03,644
But dreams aren't memories.
126
00:07:03,645 --> 00:07:05,040
Then it wasn't a dream.
127
00:07:05,812 --> 00:07:06,941
Something happened last night,
128
00:07:06,942 --> 00:07:08,495
and I can't remember what.
129
00:07:10,344 --> 00:07:12,554
What makes you so sure that
Derek even has all the answers?
130
00:07:12,555 --> 00:07:16,185
Because during the full
moon he wasn't changed.
131
00:07:16,186 --> 00:07:18,494
He was in total control
while I was running around
132
00:07:18,495 --> 00:07:20,518
in the middle of the night attacking
some totally innocent guy.
133
00:07:20,519 --> 00:07:21,520
You don't know that.
134
00:07:21,521 --> 00:07:23,220
I don't not know it.
135
00:07:23,990 --> 00:07:25,759
I can't go out with Allison.
I have to cancel.
136
00:07:25,760 --> 00:07:27,114
No, you're not cancelling, okay?
137
00:07:27,115 --> 00:07:28,816
You can't just cancel
your entire life.
138
00:07:28,817 --> 00:07:31,116
We'll figure it out.
139
00:07:31,999 --> 00:07:33,049
Figure what out?
140
00:07:35,283 --> 00:07:36,961
Just, uh, homework.
141
00:07:36,962 --> 00:07:37,890
Yeah.
142
00:07:39,168 --> 00:07:40,532
Why is she sitting with us?
143
00:07:43,443 --> 00:07:44,455
Thanks.
144
00:07:52,668 --> 00:07:53,552
Get up.
145
00:07:54,624 --> 00:07:55,855
How come you never
ask Danny to get up?
146
00:07:55,856 --> 00:08:00,021
Because I don't stare at his
girlfriend's coin slot.
147
00:08:00,532 --> 00:08:02,586
So I hear they're saying it's
some type of animal attack.
148
00:08:02,587 --> 00:08:03,620
Probably a cougar.
149
00:08:03,621 --> 00:08:04,755
I heard mountain lion.
150
00:08:04,756 --> 00:08:07,354
A cougar is a mountain lion.
151
00:08:07,355 --> 00:08:08,487
Isn't it?
152
00:08:08,488 --> 00:08:09,621
Who cares?
153
00:08:09,622 --> 00:08:10,753
The guy's probably some homeless
154
00:08:10,754 --> 00:08:12,019
tweaker who's gonna die anyway.
155
00:08:12,020 --> 00:08:13,922
Actually,
I just found out who it is.
156
00:08:13,923 --> 00:08:15,687
Check it out.
157
00:08:15,688 --> 00:08:18,154
The Sheriff's department won't
speculate on details of
158
00:08:18,155 --> 00:08:20,954
the incident but confirmed
the victim, Garrison Meyers,
159
00:08:20,955 --> 00:08:22,287
did survive the attack.
160
00:08:22,288 --> 00:08:24,465
Meyers was taken
to a local hospital
161
00:08:24,466 --> 00:08:26,487
where he remains
in critical condition.
162
00:08:26,488 --> 00:08:27,854
I know this guy.
163
00:08:27,855 --> 00:08:28,854
You do?
164
00:08:28,855 --> 00:08:29,853
Yeah, when I used to take
165
00:08:29,854 --> 00:08:31,788
the bus back when
I lived with my dad.
166
00:08:31,789 --> 00:08:33,854
He was the driver.
167
00:08:33,855 --> 00:08:36,621
Can we talk about something
slightly more fun, please?
168
00:08:36,622 --> 00:08:40,287
Like, oh, where are we
going tomorrow night?
169
00:08:40,288 --> 00:08:44,020
You said you and Scott were hanging
out tomorrow night, right?
170
00:08:44,021 --> 00:08:47,220
Um, we were thinking of
what we were gonna do.
171
00:08:47,221 --> 00:08:50,621
Well, I am not sitting home
again watching lacrosse videos,
172
00:08:50,622 --> 00:08:52,480
so if the four of us
are hanging out,
173
00:08:53,106 --> 00:08:54,321
we are doing something fun.
174
00:08:54,322 --> 00:08:56,587
Hanging out?
175
00:08:56,588 --> 00:08:58,420
Like, the four of us?
176
00:08:58,421 --> 00:09:02,020
Do you wanna hang out,
like us and them?
177
00:09:02,021 --> 00:09:04,120
Yeah, I guess.
178
00:09:04,121 --> 00:09:05,420
Sounds fun.
179
00:09:05,421 --> 00:09:07,420
You know what else sounds fun?
180
00:09:07,421 --> 00:09:11,454
Stabbing myself in the face
with this fork.
181
00:09:11,455 --> 00:09:12,486
How 'bout bowling?
182
00:09:12,487 --> 00:09:13,622
You love to bowl.
183
00:09:13,623 --> 00:09:16,087
Yeah, with actual competition.
184
00:09:16,088 --> 00:09:19,854
How do you know we're
not actual competition?
185
00:09:19,855 --> 00:09:22,153
You can bowl, right?
186
00:09:22,154 --> 00:09:23,487
Sort of.
187
00:09:23,488 --> 00:09:26,120
Is it sort of, or yes?
188
00:09:26,121 --> 00:09:29,287
Yes.
189
00:09:29,288 --> 00:09:33,029
In fact, I'm a great bowler.
190
00:09:33,810 --> 00:09:35,375
You're a terrible bowler.
191
00:09:35,376 --> 00:09:36,343
I know!
192
00:09:36,344 --> 00:09:37,175
I'm such an idiot.
193
00:09:37,176 --> 00:09:38,456
God, it was like
watching a car wreck.
194
00:09:38,457 --> 00:09:41,809
I mean, first it turned into
the whole group date thing.
195
00:09:41,810 --> 00:09:43,506
And then out of nowhere
comes that phrase.
196
00:09:43,507 --> 00:09:44,528
Hang out.
197
00:09:44,529 --> 00:09:46,092
You don't hang out
with hot girls, okay?
198
00:09:46,093 --> 00:09:47,228
It's like death.
199
00:09:47,476 --> 00:09:49,185
Once it's hanging out,
you might
200
00:09:49,186 --> 00:09:50,236
as well be her
gay best friend.
201
00:09:50,237 --> 00:09:51,656
You and Danny
can start hanging out.
202
00:09:51,657 --> 00:09:52,584
How is this happening?
203
00:09:52,585 --> 00:09:54,516
I either killed
a guy or I didn't.
204
00:09:54,517 --> 00:09:56,421
I don't think Danny
likes me very much.
205
00:09:56,422 --> 00:09:58,456
I ask Allison on a date,
and now we're hanging out.
206
00:09:58,457 --> 00:10:00,147
Am I not attractive
to gay guys?
207
00:10:00,148 --> 00:10:02,791
I make first line, and the team
captain wants to destroy me,
208
00:10:02,792 --> 00:10:04,885
and now--now
I'm gonna be late for work.
209
00:10:04,886 --> 00:10:07,125
Wait, Scott, you didn't--
210
00:10:07,126 --> 00:10:09,042
am I attractive to gay guy--
211
00:10:09,736 --> 00:10:11,110
you didn't answer my question.
212
00:10:11,111 --> 00:10:12,168
That's cool.
213
00:10:20,389 --> 00:10:21,889
Sorry.
214
00:10:21,890 --> 00:10:23,255
Sorry.
215
00:10:23,256 --> 00:10:25,889
You're all of two minutes late.
216
00:10:25,890 --> 00:10:28,088
I just don't want you
to think I'm slacking.
217
00:10:28,089 --> 00:10:29,889
Scott, I guarantee you,
218
00:10:29,890 --> 00:10:33,222
you're one of the least
slacking kids in this town.
219
00:10:47,523 --> 00:10:51,255
Hey, I see somebody's ready
to get their stitches out.
220
00:10:51,256 --> 00:10:52,356
Hey there, Scott.
221
00:10:52,357 --> 00:10:54,189
You staying out of trouble?
222
00:10:56,289 --> 00:10:58,921
Yeah.
223
00:10:58,922 --> 00:11:00,422
Hey, listen,
while I'm here,
224
00:11:00,423 --> 00:11:01,523
you mind taking
a look at those
225
00:11:01,524 --> 00:11:03,321
pictures I was telling
you about?
226
00:11:03,322 --> 00:11:05,321
Sacramento still can't
determine an animal.
227
00:11:05,322 --> 00:11:08,388
I'm not exactly an expert.
228
00:11:08,389 --> 00:11:11,188
This is the guy who was
attacked in the bus?
229
00:11:11,189 --> 00:11:12,655
Yeah.
230
00:11:12,656 --> 00:11:15,221
And we found wolf hairs
on Laura hale's body.
231
00:11:15,222 --> 00:11:16,830
A wolf?
232
00:11:19,423 --> 00:11:21,789
I mean, I think
I read somewhere
233
00:11:21,790 --> 00:11:24,422
that wolves haven't been in
California for, like, 60 years.
234
00:11:24,423 --> 00:11:27,455
True enough, but wolves
are highly migratory.
235
00:11:27,456 --> 00:11:29,656
They could have wandered in
from another state driven by
236
00:11:29,657 --> 00:11:32,422
impulse or strong
enough memory.
237
00:11:32,423 --> 00:11:34,588
Wolves have memories?
238
00:11:34,589 --> 00:11:36,755
Longer-term memories, yes.
239
00:11:36,756 --> 00:11:39,455
If associated with
a primal drive.
240
00:11:39,456 --> 00:11:40,523
See this one here?
241
00:11:40,524 --> 00:11:41,455
Yeah.
242
00:11:41,456 --> 00:11:42,687
Those are claw marks.
243
00:11:42,688 --> 00:11:43,790
A wolf would have gone for
244
00:11:43,791 --> 00:11:46,954
the throat or the spinal
cord with its teeth.
245
00:11:46,955 --> 00:11:48,288
So what do you think,
246
00:11:48,289 --> 00:11:49,523
it's a mountain lion?
247
00:11:49,524 --> 00:11:51,355
I don't know.
248
00:11:51,356 --> 00:11:53,586
A wolf could chase
down its prey,
249
00:11:53,587 --> 00:11:56,723
hobbling it by
tearing at the ankles.
250
00:12:00,156 --> 00:12:02,324
And then the throat.
251
00:12:09,022 --> 00:12:11,288
Is my beautiful, talented,
252
00:12:11,289 --> 00:12:14,221
and wonderful son actually
bringing me dinner?
253
00:12:14,222 --> 00:12:15,256
Thought you wouldn't mind
254
00:12:15,257 --> 00:12:16,822
skipping the cafeteria tonight.
255
00:12:16,823 --> 00:12:18,889
You are the most thoughtful,
256
00:12:18,890 --> 00:12:22,255
loving, most conniving
little con artist ever.
257
00:12:22,256 --> 00:12:24,822
You are so not getting
the car tomorrow night.
258
00:12:24,823 --> 00:12:25,755
Mom.
259
00:12:25,756 --> 00:12:26,755
What?
260
00:12:26,756 --> 00:12:29,088
There's a curfew, no car.
261
00:12:29,089 --> 00:12:31,688
But I will take this.
262
00:12:31,689 --> 00:12:33,722
Love you.
263
00:12:33,723 --> 00:12:36,289
Love you too.
264
00:13:17,289 --> 00:13:19,890
Mr. meyers.
265
00:13:26,456 --> 00:13:30,523
Are you okay?
266
00:13:40,103 --> 00:13:41,888
What the hell
are you doing in here?
267
00:13:41,889 --> 00:13:42,756
Get out!
268
00:13:42,757 --> 00:13:45,156
Now, go! Go, go.
269
00:14:16,823 --> 00:14:19,188
It looks pretty deserted,
dispatch.
270
00:14:19,189 --> 00:14:20,704
Did you want me
to take a look inside?
271
00:14:21,122 --> 00:14:23,188
Unit 16, it's county property.
272
00:14:23,189 --> 00:14:25,255
Order's to make
sure it's vacant.
273
00:14:25,256 --> 00:14:28,954
I don't--I don't
think anyone's home.
274
00:14:28,955 --> 00:14:30,522
For the love of God, 16,
275
00:14:30,523 --> 00:14:32,341
go inside and see
if anyone's there.
276
00:14:32,440 --> 00:14:33,644
Copy that.
277
00:14:39,340 --> 00:14:41,872
Don't do that.
278
00:15:13,324 --> 00:15:14,906
Okay, I'm coming.
279
00:15:15,446 --> 00:15:16,500
I'm coming.
280
00:15:38,329 --> 00:15:39,624
I know you can hear me.
281
00:15:42,582 --> 00:15:43,866
I need your help.
282
00:15:53,765 --> 00:15:55,864
Okay.
283
00:15:55,865 --> 00:15:57,498
I know I was part
of you getting arrested
284
00:15:57,499 --> 00:16:00,085
and that we basically announced
you being here to the hunters.
285
00:16:00,086 --> 00:16:03,080
I also don't know what
happened to your sister.
286
00:16:03,992 --> 00:16:06,825
But I think I did
something last night.
287
00:16:06,826 --> 00:16:09,925
I had a dream about... someone.
288
00:16:09,926 --> 00:16:11,825
But someone else got hurt.
289
00:16:11,826 --> 00:16:14,274
And it turns out that part of the
dream might have actually happened.
290
00:16:14,710 --> 00:16:16,268
You think you
attacked the driver?
291
00:16:16,734 --> 00:16:18,466
Did you see what
I did last night?
292
00:16:18,467 --> 00:16:19,299
No.
293
00:16:19,300 --> 00:16:21,932
Can you at least
tell me the truth?
294
00:16:21,933 --> 00:16:22,999
Am I gonna hurt someone?
295
00:16:23,000 --> 00:16:23,998
Yes.
296
00:16:23,999 --> 00:16:25,264
Could I kill someone?
297
00:16:25,265 --> 00:16:25,848
Yes.
298
00:16:25,849 --> 00:16:27,148
Am I gonna kill someone?
299
00:16:27,194 --> 00:16:28,333
Probably.
300
00:16:34,533 --> 00:16:38,833
Look, I can show
you how to remember.
301
00:16:38,834 --> 00:16:42,858
I can show you how to control
the shift, even on a full moon.
302
00:16:43,614 --> 00:16:45,898
But it's not gonna
come for free.
303
00:16:45,899 --> 00:16:47,499
What do you want?
304
00:16:47,500 --> 00:16:49,066
You'll find out.
305
00:16:49,702 --> 00:16:51,700
But for now, I'm gonna
give you what you want.
306
00:16:51,701 --> 00:16:53,133
Go back to the bus.
307
00:16:53,881 --> 00:16:56,798
Go inside. See it,
feel it.
308
00:16:57,805 --> 00:16:59,220
Let your senses--
your sight,
309
00:16:59,221 --> 00:17:02,033
smell, touch--
let them remember for you.
310
00:17:02,738 --> 00:17:03,244
That's it?
311
00:17:03,245 --> 00:17:05,150
Just--just go back?
312
00:17:05,151 --> 00:17:07,532
Do you want to know
what happened?
313
00:17:07,533 --> 00:17:09,378
I just want to know if I hurt him.
314
00:17:09,617 --> 00:17:10,818
No, you don't.
315
00:17:12,129 --> 00:17:15,196
You want to know
if you'll hurt her.
316
00:17:29,232 --> 00:17:30,220
Hey, no, just me.
317
00:17:30,221 --> 00:17:31,346
Someone needs to keep watch.
318
00:17:31,907 --> 00:17:33,610
How come I'm always
the guy keeping watch?
319
00:17:33,611 --> 00:17:35,128
Because there's
only two of us.
320
00:17:36,230 --> 00:17:37,590
Okay, why's it
starting to feel like
321
00:17:37,591 --> 00:17:38,910
you're Batman
and I'm Robin?
322
00:17:39,390 --> 00:17:41,406
I don't want to be
Robin all the time.
323
00:17:41,757 --> 00:17:44,355
Nobody's Batman and Robin
any of the time.
324
00:17:44,356 --> 00:17:45,989
Not even some of the time?
325
00:17:45,990 --> 00:17:47,289
Just stay here.
326
00:17:47,290 --> 00:17:49,290
- Oh, my God!
- Fine.
327
00:20:12,479 --> 00:20:13,799
Come on... come on...
328
00:20:14,985 --> 00:20:17,197
Go! Go! Go! Go!
329
00:20:22,379 --> 00:20:23,308
Aah!
330
00:20:23,309 --> 00:20:24,845
Did it work?
Did you remember?
331
00:20:25,378 --> 00:20:27,000
Yeah, I was there last night.
332
00:20:27,001 --> 00:20:28,938
And the blood--
a lot of it was mine.
333
00:20:29,020 --> 00:20:29,906
So you did attack him?
334
00:20:29,907 --> 00:20:30,453
No.
335
00:20:30,454 --> 00:20:32,369
I saw glowing eyes in the bus,
336
00:20:32,370 --> 00:20:33,416
but they weren't mine.
337
00:20:33,417 --> 00:20:34,122
It was Derek.
338
00:20:34,123 --> 00:20:35,302
What about the driver?
339
00:20:35,303 --> 00:20:37,104
I think I was actually
trying to protect him.
340
00:20:37,121 --> 00:20:40,322
Wait, why would Derek help you
remember that he attacked the driver?
341
00:20:40,360 --> 00:20:41,174
That's what I don't get.
342
00:20:41,175 --> 00:20:42,815
It's got to be a pack thing.
343
00:20:42,847 --> 00:20:43,543
What do you mean?
344
00:20:43,544 --> 00:20:44,553
Like an initiation.
345
00:20:44,554 --> 00:20:45,812
You do the kill together.
346
00:20:45,813 --> 00:20:48,240
Because ripping someone's throat
out is a real bonding experience?
347
00:20:48,241 --> 00:20:49,394
Yeah, but you didn't do it,
348
00:20:49,395 --> 00:20:50,869
which means you're not a killer.
349
00:20:50,870 --> 00:20:51,931
And it also means that...
350
00:20:51,932 --> 00:20:53,537
I can go out with Allison.
351
00:20:54,578 --> 00:20:56,674
I was gonna say it means
you won't kill me.
352
00:20:56,944 --> 00:20:58,077
Oh, yeah.
353
00:20:58,735 --> 00:20:59,871
That too.
354
00:21:13,595 --> 00:21:15,461
Mmm, pass.
355
00:21:20,448 --> 00:21:21,397
Pass.
356
00:21:21,824 --> 00:21:22,763
Let me see.
357
00:21:24,177 --> 00:21:25,255
Pass.
358
00:21:26,260 --> 00:21:27,407
Pass.
359
00:21:29,602 --> 00:21:30,496
Uh, pass on all of it.
360
00:21:30,497 --> 00:21:35,356
Allison, respect for your taste
is, uh, dwindling by the second.
361
00:21:40,735 --> 00:21:41,748
This.
362
00:21:50,207 --> 00:21:51,345
Dad, hello?
363
00:21:52,668 --> 00:21:53,640
Right.
364
00:21:53,641 --> 00:21:54,253
I'm sorry.
365
00:21:54,254 --> 00:21:55,964
I completely forgot to knock.
366
00:21:57,060 --> 00:21:58,298
Hi, Mr. Argent.
367
00:21:59,544 --> 00:22:01,220
Dad, do you need something?
368
00:22:01,221 --> 00:22:03,004
I wanted to tell you that
you'll be staying in tonight.
369
00:22:03,005 --> 00:22:04,867
What? I'm going out with
my friends tonight.
370
00:22:04,878 --> 00:22:07,328
Not when some animal out
there is attacking people.
371
00:22:07,329 --> 00:22:08,932
Dad, dad, I'm--uh...
372
00:22:08,933 --> 00:22:09,520
It's out of my hands.
373
00:22:09,521 --> 00:22:10,089
There's a curfew.
374
00:22:10,090 --> 00:22:12,482
No one's allowed
out past 9:30 P.M.
375
00:22:13,403 --> 00:22:16,215
Hey, no more arguing.
376
00:22:22,966 --> 00:22:25,028
Someone's daddy's little girl.
377
00:22:27,002 --> 00:22:28,133
Sometimes.
378
00:22:29,218 --> 00:22:30,409
But not tonight.
379
00:22:48,675 --> 00:22:49,796
What are you doing?
380
00:22:53,120 --> 00:22:54,781
Eight years gymnastics.
381
00:22:55,047 --> 00:22:56,149
Are you coming?
382
00:22:57,318 --> 00:22:58,744
I'll take the stairs.
383
00:23:07,168 --> 00:23:09,873
You look like you know
what you're doing.
384
00:23:10,234 --> 00:23:11,657
Used to bowl with my dad.
385
00:23:12,477 --> 00:23:13,911
When was the last
time you bowled?
386
00:23:14,781 --> 00:23:17,313
Uh, at a birthday party...
387
00:23:20,215 --> 00:23:21,539
When I was eight.
388
00:23:41,541 --> 00:23:42,892
I'm so bad at this.
389
00:23:57,771 --> 00:23:59,673
Somebody brought
their "A" game.
390
00:24:00,291 --> 00:24:01,307
Good job.
391
00:24:12,371 --> 00:24:13,332
Great.
392
00:24:19,520 --> 00:24:20,790
You're up, McCall.
393
00:24:23,128 --> 00:24:24,316
You can do it, Scott.
394
00:24:49,427 --> 00:24:50,432
Jackson?
395
00:24:52,333 --> 00:24:53,509
Mind shutting up?
396
00:24:53,883 --> 00:24:55,368
I'm sorry.
397
00:24:55,395 --> 00:24:56,234
I'm sorry.
398
00:24:56,235 --> 00:24:58,999
I'm just flashing back to the
words "I'm a great bowler."
399
00:24:59,017 --> 00:25:01,715
Maybe he just needs
a little warm-up.
400
00:25:01,716 --> 00:25:04,060
Yeah, maybe he just needs
the kiddy bumpers.
401
00:25:05,988 --> 00:25:08,168
Just--just aim for the middle.
402
00:25:08,169 --> 00:25:10,352
How about you aim for anything
except for the gutter?
403
00:25:10,755 --> 00:25:12,140
Let him concentrate.
404
00:25:16,703 --> 00:25:19,859
Come on, just one pin, please.
405
00:25:36,627 --> 00:25:37,787
Great job, McCall.
406
00:25:37,907 --> 00:25:39,575
Man, you are a pro.
407
00:25:41,447 --> 00:25:42,350
Don't worry.
408
00:25:42,351 --> 00:25:43,620
We only just started.
409
00:26:27,025 --> 00:26:28,007
Scott.
410
00:26:28,315 --> 00:26:29,750
You're thinking too much.
411
00:26:30,630 --> 00:26:31,895
I know, I'm sorry.
I'm ruining this.
412
00:26:31,896 --> 00:26:36,195
No, no, not at all, but I
wouldn't mind shutting them up,
413
00:26:36,196 --> 00:26:40,316
so just clear your head and
think about something else.
414
00:26:41,485 --> 00:26:42,525
Like what?
415
00:26:42,830 --> 00:26:43,931
Anything.
416
00:26:45,169 --> 00:26:46,251
Think about me.
417
00:26:48,214 --> 00:26:49,264
Naked.
418
00:27:20,004 --> 00:27:21,328
What did you say to him?
419
00:27:21,329 --> 00:27:24,299
Uh, I just gave him
something to think about.
420
00:27:41,223 --> 00:27:42,434
Nice ride.
421
00:27:43,617 --> 00:27:44,967
Black cars, though.
422
00:27:46,610 --> 00:27:48,495
Very hard to keep clean.
423
00:27:48,876 --> 00:27:52,600
I would definitely suggest
a little more maintenance.
424
00:27:55,223 --> 00:27:56,972
If you have something this nice,
425
00:27:57,425 --> 00:27:59,038
you want to take
care of it, right?
426
00:28:02,193 --> 00:28:07,371
Personally, I'm very protective
of the things I love.
427
00:28:07,904 --> 00:28:10,065
But that's something I
learned from my family.
428
00:28:12,187 --> 00:28:14,694
And you don't have much
of that these days.
429
00:28:18,100 --> 00:28:19,099
Do you?
430
00:28:33,041 --> 00:28:34,124
There we go.
431
00:28:35,897 --> 00:28:37,902
You can actually look through
your windshield now.
432
00:28:38,730 --> 00:28:40,781
See how that makes
everything so much clearer?
433
00:28:46,097 --> 00:28:47,515
You forgot to check the oil.
434
00:28:55,130 --> 00:28:56,491
Check the man's oil.
435
00:29:03,839 --> 00:29:05,036
Looks good to me.
436
00:29:05,802 --> 00:29:07,048
Drive safely.
437
00:29:28,295 --> 00:29:30,469
That is seriously amazing.
438
00:29:31,102 --> 00:29:34,806
Jackson, uh, how many
strikes is that?
439
00:29:34,860 --> 00:29:36,115
It's six.
440
00:29:37,691 --> 00:29:38,891
In a row.
441
00:29:39,868 --> 00:29:41,539
Something just clicked,
I guess.
442
00:29:41,831 --> 00:29:43,385
Maybe it's natural talent.
443
00:29:43,386 --> 00:29:45,248
I could use
some natural talent.
444
00:29:46,028 --> 00:29:47,858
You mind helping me
out this time, Scott?
445
00:29:49,463 --> 00:29:50,640
No, you're good.
446
00:29:50,690 --> 00:29:51,818
Go for it.
447
00:29:53,217 --> 00:29:55,229
Thanks for the vote
of confidence.
448
00:29:57,685 --> 00:29:59,218
Hey, I'll help.
449
00:29:59,219 --> 00:30:01,189
How about I just try
this on my own?
450
00:30:19,154 --> 00:30:22,163
I think I'm getting
the hang of it.
451
00:30:22,347 --> 00:30:24,389
That was sort
of perfect form.
452
00:30:25,227 --> 00:30:26,260
Was it?
453
00:30:27,944 --> 00:30:31,357
Maybe you should stop pretending
to suck just for his benefit.
454
00:30:31,539 --> 00:30:35,358
Trust me, I do plenty of
sucking just for his benefit.
455
00:30:44,686 --> 00:30:45,905
Nice shot, man.
456
00:30:49,368 --> 00:30:53,605
Listen, I know we both
didn't want to be here.
457
00:30:54,262 --> 00:30:57,162
But the thing is, we don't
have to hate each other.
458
00:30:58,109 --> 00:30:59,280
I don't hate you.
459
00:30:59,864 --> 00:31:01,301
I just don't believe you.
460
00:31:01,446 --> 00:31:03,271
You know, you got everyone
thinking everything's fine and
461
00:31:03,272 --> 00:31:06,789
normal about you, but I
know something's off.
462
00:31:07,736 --> 00:31:09,134
You cheated tonight.
463
00:31:10,058 --> 00:31:11,742
How do you cheat in bowling?
464
00:31:11,818 --> 00:31:14,479
I don't know, but you did.
465
00:31:15,115 --> 00:31:18,673
And I don't know if it's
steroids or something weirder.
466
00:31:18,732 --> 00:31:20,318
I'm guessing
something weirder
467
00:31:20,319 --> 00:31:22,374
since it's pretty obvious
that you're a freak.
468
00:31:22,457 --> 00:31:24,588
So don't think for a second
469
00:31:24,589 --> 00:31:25,511
I've given up
on finding out
470
00:31:25,512 --> 00:31:27,084
what your little secret is.
471
00:31:28,725 --> 00:31:30,316
I don't have any secrets.
472
00:31:30,377 --> 00:31:31,484
Yeah, you do.
473
00:31:32,767 --> 00:31:34,709
And here's the other thing.
474
00:31:35,481 --> 00:31:38,569
I don't know why, but I think
whatever it is you're hiding,
475
00:31:40,354 --> 00:31:42,785
you don't want her to find
out about it, either.
476
00:31:52,577 --> 00:31:53,798
Open your eyes.
477
00:31:59,133 --> 00:32:01,089
Open your eyes.
478
00:32:04,366 --> 00:32:05,472
Look at me.
479
00:32:13,213 --> 00:32:14,566
What do you remember?
480
00:32:16,934 --> 00:32:18,068
Hale.
481
00:32:20,518 --> 00:32:21,770
How do you know my name?
482
00:32:23,732 --> 00:32:24,901
I'm sorry.
483
00:32:25,482 --> 00:32:26,766
How do you know me?
484
00:32:27,875 --> 00:32:29,058
I'm sorry.
485
00:32:42,987 --> 00:32:44,517
Girl, I am outta here.
486
00:32:44,798 --> 00:32:48,861
There's a DVR at home full of
unwatched TV waiting to remind me
487
00:32:48,862 --> 00:32:51,814
how ridiculously
single I really am.
488
00:32:55,997 --> 00:32:58,545
Rose, call a Code, Room 137.
489
00:33:17,555 --> 00:33:22,827
So, uh, do you think we
could hang out again soon?
490
00:33:23,916 --> 00:33:25,021
Definitely.
491
00:33:25,096 --> 00:33:27,738
But I have to admit something.
492
00:33:30,015 --> 00:33:31,723
Um, I'm not big on group dates.
493
00:33:31,724 --> 00:33:34,980
So next time,
just the two of us.
494
00:33:35,112 --> 00:33:37,354
I could totally
handle more of that.
495
00:33:38,089 --> 00:33:39,156
Great.
496
00:33:42,137 --> 00:33:43,134
Allison?
497
00:34:04,804 --> 00:34:06,726
I'd like a little
more of that...
498
00:34:27,066 --> 00:34:27,911
Hey, Scott,
499
00:34:27,912 --> 00:34:31,601
I'm gonna go to... sleep.
500
00:34:34,850 --> 00:34:36,036
Seriously.
501
00:34:50,326 --> 00:34:52,606
Stiles, what the hell
are you doing here?
502
00:34:52,607 --> 00:34:53,907
What am I doing?
503
00:34:54,112 --> 00:34:56,078
God, do either of you
even play baseball?
504
00:34:56,079 --> 00:34:57,116
What?
505
00:34:58,479 --> 00:35:00,924
Can you please tell your
friend to use the front door?
506
00:35:01,184 --> 00:35:01,913
But we lock the front door.
507
00:35:01,914 --> 00:35:03,189
He wouldn't be able to get in.
508
00:35:03,190 --> 00:35:04,500
Yeah, exactly.
509
00:35:04,956 --> 00:35:06,765
And, by the way,
do either of you care that
510
00:35:06,766 --> 00:35:08,765
there's a police-enforced curfew?
511
00:35:08,822 --> 00:35:09,438
No.
512
00:35:09,439 --> 00:35:10,711
No. All right then.
513
00:35:10,712 --> 00:35:12,060
Well, you know what?
514
00:35:12,228 --> 00:35:13,790
That's about enough parenting
for me for one night,
515
00:35:13,791 --> 00:35:16,039
so good night.
516
00:35:20,830 --> 00:35:21,818
What?
517
00:35:23,570 --> 00:35:25,423
My dad left for the
hospital 15 minutes ago.
518
00:35:25,424 --> 00:35:26,850
It's the bus driver.
519
00:35:28,909 --> 00:35:31,046
They said he succumbed
to his wounds.
520
00:35:31,746 --> 00:35:32,884
Succumbed?
521
00:35:33,207 --> 00:35:35,672
Scott, he's dead.
522
00:35:46,574 --> 00:35:47,575
Derek!
523
00:35:47,662 --> 00:35:48,804
I know you're here!
524
00:35:50,230 --> 00:35:51,553
I know what you did!
525
00:35:53,805 --> 00:35:56,361
I didn't do anything.
526
00:35:59,145 --> 00:36:00,336
You killed him!
527
00:36:00,399 --> 00:36:02,077
He died.
528
00:36:04,508 --> 00:36:05,809
Like your sister died?
529
00:36:06,039 --> 00:36:08,211
My sister was missing.
530
00:36:08,695 --> 00:36:10,451
I came here looking for her.
531
00:36:12,513 --> 00:36:13,015
You found her.
532
00:36:13,016 --> 00:36:14,845
I found her in pieces,
533
00:36:15,215 --> 00:36:17,460
being used as bait
to catch me.
534
00:36:18,718 --> 00:36:20,425
I think you killed
them both.
535
00:36:21,889 --> 00:36:23,387
I'm gonna tell everyone,
536
00:36:24,084 --> 00:36:25,619
starting with the sheriff.
537
00:37:06,328 --> 00:37:07,307
That was cute.
538
00:38:52,189 --> 00:38:53,411
I didn't kill him.
539
00:38:54,226 --> 00:38:55,457
Neither of us did.
540
00:38:56,106 --> 00:38:58,005
It's not your fault,
and it's not mine.
541
00:38:58,730 --> 00:38:59,775
This?
542
00:39:00,423 --> 00:39:01,950
This is all your fault!
543
00:39:01,951 --> 00:39:03,639
You ruined my life!
544
00:39:04,507 --> 00:39:06,333
No, I didn't.
545
00:39:06,877 --> 00:39:08,066
You're the one
who bit me.
546
00:39:08,067 --> 00:39:09,860
No, I'm not.
547
00:39:11,383 --> 00:39:12,408
What?
548
00:39:12,412 --> 00:39:14,097
I'm not the one
that bit you.
549
00:39:40,708 --> 00:39:41,900
There's another.
550
00:39:42,250 --> 00:39:43,594
It's called an Alpha.
551
00:39:43,895 --> 00:39:45,472
It's the most
dangerous of our kind.
552
00:39:46,442 --> 00:39:48,017
You and I, we're betas.
553
00:39:49,040 --> 00:39:52,015
This thing is more powerful,
554
00:39:52,531 --> 00:39:54,493
more animal than
either of us.
555
00:39:55,696 --> 00:39:57,253
My sister came here
looking for him.
556
00:39:57,254 --> 00:39:58,917
Now I'm trying to find him.
557
00:39:59,243 --> 00:40:01,201
But I don't think
I can do it without you.
558
00:40:04,172 --> 00:40:05,261
Why me?
559
00:40:05,560 --> 00:40:07,255
Because he's the one
that bit you.
560
00:40:08,181 --> 00:40:09,841
You're part of his pack.
561
00:40:13,141 --> 00:40:14,314
It's you, Scott.
562
00:40:17,744 --> 00:40:18,971
You're the one he wants.
563
00:40:36,004 --> 00:40:46,971
Sync by YYeTs.net | Corrected by Alice
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.