Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,083 --> 00:00:32,583
"Psychiatric Sanatorium"
2
00:00:34,667 --> 00:00:37,458
Hi! Open up. I've brought the
milk for your customers.
3
00:00:38,042 --> 00:00:39,875
Which of them is it for?
4
00:01:14,625 --> 00:01:18,625
I haven't seen him, Sir.
Of course I know him.
5
00:01:19,167 --> 00:01:23,667
"The Mole". No, Sir. No one
gets past me at the gate.
6
00:01:27,083 --> 00:01:29,167
Yes, Sir. My eyes
are wide open.
7
00:02:13,250 --> 00:02:16,375
Right guys, let's go.
- What's the rush?
8
00:02:47,167 --> 00:02:51,000
"The Big Dig"
9
00:02:59,583 --> 00:03:02,208
A film by Ephraim Kishon.
10
00:03:02,667 --> 00:03:05,500
With Bomba Tsur
Nissim Azikri.
11
00:03:05,667 --> 00:03:08,833
Shraga Friedman
Avner Hizkiyahu
12
00:04:56,375 --> 00:05:00,625
Script and Direction:
Ephraim Kishon
13
00:06:35,833 --> 00:06:37,250
He's out of his mind.
14
00:06:37,417 --> 00:06:39,958
Hallo, hallo!
15
00:06:45,583 --> 00:06:47,375
The god-damned municipality!
16
00:06:54,000 --> 00:06:56,333
Devora, Devora.
17
00:06:56,917 --> 00:06:58,875
How can you sleep through
a noise like that?
18
00:06:59,333 --> 00:07:02,083
Devora! - What noise?
They' re fixing the road.
19
00:07:02,250 --> 00:07:03,625
At 5:00 in the morning?
20
00:07:06,333 --> 00:07:08,417
It's him. He's doing it.
It's that Zigler of yours!
21
00:07:08,750 --> 00:07:09,917
"Tel-Aviv Municipality
Road Works"
22
00:07:10,083 --> 00:07:11,042
Pop, you' re starting again.
23
00:07:11,083 --> 00:07:14,625
My daughter is engaged to a
city hall clerk, and I have to
24
00:07:14,833 --> 00:07:19,375
suffer from a pneumatic drill at
- 5:00 in the morning.
25
00:07:19,583 --> 00:07:24,042
It's now 5: 10 and Yechezkial
is not responsible.
26
00:07:24,333 --> 00:07:27,583
But he'll mix in. - That's for
sure. Who needs him!
27
00:07:28,000 --> 00:07:30,667
I'll see to this myself.
Pop!
28
00:07:31,000 --> 00:07:33,958
Hey! Don't we have any
rights? - You'll get cold Pop.
29
00:07:35,417 --> 00:07:38,167
Would you wake up the mayor
at 5:00 in the morning?
30
00:07:39,500 --> 00:07:41,167
I know your sort Bud.
31
00:07:41,333 --> 00:07:45,000
Nothing matters, only salary
over-time and strikes.
32
00:07:45,750 --> 00:07:47,708
You' re quite right
Mr. Zuckerman.
33
00:07:47,833 --> 00:07:50,542
I don't need your approval,
Doctor Gilor.
34
00:07:50,833 --> 00:07:52,042
Pop, put on your...
- Leave me alone.
35
00:07:52,667 --> 00:07:56,292
Stop shouting!
People are sleeping.
36
00:07:56,833 --> 00:07:58,875
What's up? You wanna
wake up the whole street?
37
00:07:59,583 --> 00:08:01,375
The cop's right. If they' re
fixing the road,
38
00:08:01,500 --> 00:08:04,208
it means the road needs
fixing. So, please.
39
00:08:05,333 --> 00:08:07,375
Means? I'll tell you what it
means lady.
40
00:08:07,583 --> 00:08:09,333
Pop, put this on.
- I don't want it!
41
00:08:09,500 --> 00:08:12,458
Pop, you must. It means
the elections are close.
42
00:08:12,667 --> 00:08:14,125
What do you think,
that I'm a child?
43
00:08:15,000 --> 00:08:17,083
Excuse me, what's going on?
44
00:08:19,583 --> 00:08:22,583
Are you happy Bud?
Are you deaf?
45
00:08:40,500 --> 00:08:44,500
Put up a road block, man,
so they don't get in the way.
46
00:08:45,000 --> 00:08:46,542
You don't know
our customers?
47
00:08:48,583 --> 00:08:51,125
Just a minute.
48
00:09:03,583 --> 00:09:06,083
Say, cop, are you going
to go on helping him?
49
00:09:06,292 --> 00:09:10,042
I'll write to the papers. - Can
we have some order here.
50
00:09:10,250 --> 00:09:14,875
Order? I, personally,
Menachem Zuckerman,
51
00:09:15,042 --> 00:09:18,000
demand order! Pop, it's
enough already really.
52
00:09:18,625 --> 00:09:21,708
I'm a tax payer.
I'm your boss.
53
00:09:22,208 --> 00:09:25,583
My boss is Precinct Captain
Lefkovitz and don't be cheeky.
54
00:09:29,333 --> 00:09:31,292
Mrs. Kalanyot,
not before 8:00.
55
00:09:32,458 --> 00:09:33,917
Get on with it, big head.
56
00:09:35,583 --> 00:09:38,292
Very nice. Mad woman.
57
00:09:40,042 --> 00:09:42,125
Watch the road block.
58
00:09:43,250 --> 00:09:44,958
Idiot! Move the compressor.
59
00:10:03,083 --> 00:10:04,542
Say, you wanna hit the cable?
60
00:10:04,750 --> 00:10:07,083
Have they gone mad, closing
the busiest road in town?
61
00:10:07,333 --> 00:10:08,917
Sir, I'm not an engineer. I'm
just a cop on the beat.
62
00:10:09,333 --> 00:10:12,958
Do a reverse. - Where to?
- Reverse backwards.
63
00:10:13,250 --> 00:10:14,667
Where am I supposed
to reverse to?
64
00:10:21,333 --> 00:10:23,875
Don't hoot in my ear!
You dumb donkey you.
65
00:10:24,000 --> 00:10:26,542
Call me a donkey? You
greasy slime-ball.
66
00:10:29,333 --> 00:10:30,833
Don't start with me...
I've got a buddy who...
67
00:10:30,917 --> 00:10:32,917
You piece of garbage. You
can't talk to me like that.
68
00:10:33,417 --> 00:10:35,125
Just a minute.
Just one minute.
69
00:10:35,250 --> 00:10:37,458
Why are you mixing in?
What do you want of me?
70
00:10:43,583 --> 00:10:46,000
Half an hour I've been looking
for you. Two thugs over there.
71
00:10:46,167 --> 00:10:48,667
I beat 'em up a bit. See that
one? Hit ' im with a ticket
72
00:10:48,792 --> 00:10:50,875
for stopping in a built up area.
- Who them? - Go and see.
73
00:10:51,083 --> 00:10:52,917
Do up the button.
You' re untidy.
74
00:10:53,333 --> 00:10:55,333
Hallo!
75
00:10:55,333 --> 00:10:57,792
Reverse. They' re fixing the
road. - Don't want to.
76
00:10:58,250 --> 00:11:00,375
Hey, what the hell are
you doing there?
77
00:11:08,708 --> 00:11:10,417
Where do think
you' re going?
78
00:11:28,250 --> 00:11:30,625
Q U I E T!
79
00:11:50,250 --> 00:11:51,833
Someone's pinched my wheel.
80
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
What are you
waiting for? Move!
81
00:12:10,417 --> 00:12:13,708
Where are the cops?
- I'll soon show you where.
82
00:12:13,917 --> 00:12:15,792
Go on. You as well.
83
00:12:22,083 --> 00:12:23,125
It's scandalous!
84
00:12:26,083 --> 00:12:27,708
Your papers, please.
85
00:12:30,667 --> 00:12:33,208
Move!
86
00:12:51,083 --> 00:12:52,833
Ignore the red lights.
Move yourself.
87
00:12:56,333 --> 00:12:58,458
Run down the cop.
Run him over.
88
00:13:01,667 --> 00:13:03,667
Sir? Straighten your hat.
89
00:13:05,917 --> 00:13:08,750
Control 1. Control 1!
90
00:13:09,750 --> 00:13:13,875
This is Police Sergeant
- 201207 on Allenby Street
91
00:13:14,000 --> 00:13:15,083
Help! Over!
92
00:13:27,333 --> 00:13:29,458
Good morning, Mr. Mayor.
Good morning Mr. Kosleh.
93
00:13:30,583 --> 00:13:32,583
Drive, instead of reading the
paper. - We' re off.
94
00:13:46,750 --> 00:13:50,500
Idiot! What's going on?
- They closed Allenby St.
95
00:13:50,667 --> 00:13:52,125
Who closed it?
- It wasn't me, Sir.
96
00:13:54,167 --> 00:13:55,667
The Chief of Police.
97
00:13:57,000 --> 00:13:59,708
He's out again. How come?
Chief Lefkovitz?
98
00:13:59,833 --> 00:14:01,833
He's out? When's he back?
No, I'm busy this evening.
99
00:14:02,083 --> 00:14:06,125
Hallo? Yes, Mr. Mayor?
Chief Lefkovitz for you.
100
00:14:08,167 --> 00:14:11,875
Hallo? - Lefkovitz.
- What's going on, Sir.
101
00:14:12,417 --> 00:14:16,333
Hundreds of cars are stuck
and the cops do nothing.
102
00:14:16,417 --> 00:14:19,500
Well, really. Perhaps you'll
explain to me Mr. Kosleh
103
00:14:19,667 --> 00:14:23,458
how did they open up Allenby
without telling the police?
104
00:14:23,667 --> 00:14:26,667
Dr. Koybeshevsky's dept.
Didn't tell me anything.
105
00:14:27,083 --> 00:14:31,417
Now, we know just what we' re
talking about, Lefkovitz.
106
00:14:31,833 --> 00:14:34,583
The municipal coalition has
a bad smell, does it?
107
00:14:36,167 --> 00:14:40,250
The mayor will have a little
talk with you about that, Sir.
108
00:14:45,167 --> 00:14:46,625
Hey, shorty, you here again?
They' re opening the road...
109
00:14:56,000 --> 00:14:57,708
Is this how they run the city?
110
00:15:05,583 --> 00:15:06,875
This is a police force, this?
111
00:15:10,750 --> 00:15:12,250
Instead of saluting,
do something.
112
00:15:12,750 --> 00:15:14,042
Now that's a commanding
officer, my friend.
113
00:15:29,000 --> 00:15:31,667
"Dr. A. Koybeshevsky.
Director of Road Works"
114
00:15:33,833 --> 00:15:37,208
Where is he? - He's not back
yet from Jerusalem.
115
00:15:37,833 --> 00:15:40,167
You' re fired.
116
00:15:52,083 --> 00:15:53,625
What a beautiful intersection.
117
00:15:54,167 --> 00:15:59,167
If I wasn't so dedicated to the
city road works department,
118
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
I'd turn this old road into a
main highway.
119
00:16:03,000 --> 00:16:05,042
Are you listening to me,
honey? - A highway?
120
00:16:05,750 --> 00:16:08,292
The place is largely a
provincial backwater.
121
00:16:08,917 --> 00:16:11,667
Zeevik Sholtheiss,
Ministry of Progress.
122
00:16:12,250 --> 00:16:16,500
What a time-waster, Zigler!
How long will it take?
123
00:16:16,833 --> 00:16:18,542
Just one moment,
Dr. Koybeshevsky.
124
00:16:29,667 --> 00:16:32,083
Oy Zigler, to fall into
your hands!
125
00:16:40,333 --> 00:16:44,500
So, can we go yet?
- I've finished. Let's go.
126
00:16:49,833 --> 00:16:53,667
Go! - Zigler, don't dirty
the upholstery, OK?
127
00:16:59,250 --> 00:17:01,917
We'll get to the office late.
What's the time?
128
00:17:07,833 --> 00:17:11,458
To hell with it Doc. I swear
by my children's happiness,
129
00:17:11,583 --> 00:17:15,000
that there wasn't anything
to fix on Allenby Street.
130
00:17:15,417 --> 00:17:20,458
Yes, but these are not
children. -Of course not.
131
00:17:20,750 --> 00:17:23,750
That's true, Mrs. Nazima,
the mayor is one party.
132
00:17:23,917 --> 00:17:26,708
The Minister of Transport is
the other. Add the elections.
133
00:17:26,917 --> 00:17:30,625
Oh dear. Zigler's here. You
get repairs to the road.
134
00:17:31,167 --> 00:17:33,208
You get my meaning?
- No. - No?
135
00:17:36,083 --> 00:17:38,625
I can't work like this.
136
00:17:40,667 --> 00:17:41,750
Have mercy!
137
00:17:42,500 --> 00:17:45,958
You carry on, friend. You' re
working for our city.
138
00:17:46,500 --> 00:17:50,875
You' re working for us,
for all of us in our city.
139
00:17:53,000 --> 00:17:55,083
So try, Mr. Zukerman.
It's my wife's watch.
140
00:17:55,750 --> 00:17:58,458
She's due this evening. She's
been away for 3 months.
141
00:17:58,667 --> 00:18:01,833
- 3 months? So I guess you
aren't gong out tonight, hey?
142
00:18:03,625 --> 00:18:07,042
Pop! I have to call Yechezkiel
in City Hall.
143
00:18:07,917 --> 00:18:10,250
Well, he's got great influence
in his department.
144
00:18:10,500 --> 00:18:14,042
You'll see. One day he'll
surprise you. - Surprise?
145
00:18:21,958 --> 00:18:23,500
Don't move. Your head is
all open. - Water!
146
00:18:28,875 --> 00:18:32,083
Excuse me. Do you also
do repairs at home?
147
00:18:32,250 --> 00:18:34,375
I live over there, and
by me the tap is so...
148
00:18:37,667 --> 00:18:40,125
Don't bother.
149
00:19:09,375 --> 00:19:11,917
Children, take care.
150
00:19:13,417 --> 00:19:15,750
Don't get too close.
151
00:19:20,750 --> 00:19:23,708
Kids don't disturb the nice
man. Amir, you can't do that.
152
00:19:44,792 --> 00:19:48,417
I have to talk to Koybeshevsky
at this very minute!
153
00:19:48,708 --> 00:19:52,542
Otherwise I'll explode.
- Please.
154
00:19:56,250 --> 00:19:59,875
Dr. Avigdor Koybeshevsky,
you are a municipal disaster.
155
00:20:30,833 --> 00:20:35,750
Welcome, Dr. Koybeshevsky.
How are you? - Thank you.
156
00:20:36,417 --> 00:20:39,958
You look good. Tanned.
- Thank you, Sir.
157
00:20:42,000 --> 00:20:45,375
Be seated. Be seated.
158
00:21:03,417 --> 00:21:08,000
Dr. Koybeshevsky, -Yes?
You are a municipal disaster.
159
00:21:08,125 --> 00:21:09,833
You' re going to cost
me my job.
160
00:21:09,958 --> 00:21:12,792
Since when do roads get
opened up before elections?
161
00:21:13,000 --> 00:21:17,583
All the city roads are full of
potholes, cracks and puddles
162
00:21:17,750 --> 00:21:22,625
but Dr. Koybeshevsky has
to choose to fix Allenby.
163
00:21:22,833 --> 00:21:24,792
But Mr. Mayor...
- I haven't finished!
164
00:21:25,000 --> 00:21:27,125
This is not a simple
matter, Avigdor.
165
00:21:27,250 --> 00:21:31,500
The party gives the job, the
party can also take it away.
166
00:21:31,750 --> 00:21:33,083
I'm surrounded by...
167
00:21:42,083 --> 00:21:45,083
One more scandal and
by my life,
168
00:21:45,333 --> 00:21:47,458
I'll bust your ass!
169
00:21:49,083 --> 00:21:53,167
Mr. Mayor, if my loyalty
over the years
170
00:21:53,333 --> 00:21:55,208
is in any way, in question,
171
00:21:55,417 --> 00:21:57,750
then nothing is left, but for me
to tender my resignation.
172
00:21:58,250 --> 00:22:00,583
Oh yes? - But I shall
not do so.
173
00:22:00,917 --> 00:22:04,000
The repairs on Allenby are
of the utmost urgency and
174
00:22:04,125 --> 00:22:07,625
could not be delayed, not
even for one more day.
175
00:22:07,875 --> 00:22:10,875
The mayor has noted your
comments Dr. Koybeshevsky.
176
00:22:11,333 --> 00:22:13,583
We trust that you are in
control of the situation.
177
00:22:14,333 --> 00:22:17,000
All work in my department
is administered by me
178
00:22:17,125 --> 00:22:19,875
and is under my personal
supervision, Mr. Koslah.
179
00:22:23,625 --> 00:22:27,000
Gentlemen, I accept full
responsibility.
180
00:22:33,417 --> 00:22:35,208
Bravo, you were very good.
181
00:22:44,833 --> 00:22:48,667
Are they opening up Allenby?
- Who says they' re opening it?
182
00:22:49,833 --> 00:22:52,042
Did I ask anyone
to open Allenby?
183
00:22:52,250 --> 00:22:55,292
Dr. Koybeshevsky, I don't
know. - Zigler, the truth!
184
00:22:55,417 --> 00:23:00,458
Really! On my life. - Tea?
- With brandy. A lot of brandy.
185
00:23:06,167 --> 00:23:10,917
Not bad. Zigler, I think that the
Ministry has a hand in this.
186
00:23:11,083 --> 00:23:13,542
It's that Sholtheiss of yours
who's mixing it again.
187
00:23:13,667 --> 00:23:16,042
Don't disturb me now. I'm
beginning to see it all.
188
00:23:16,250 --> 00:23:17,333
Vote hunting, eh?
189
00:23:17,583 --> 00:23:20,583
Sholtheiss wants to show that
it isn't City Hall that cares,
190
00:23:20,750 --> 00:23:23,083
but him and his Ministry of
Progress. That's it! - Yes.
191
00:23:23,250 --> 00:23:25,125
Now I'll show that ratbag.
192
00:23:25,417 --> 00:23:27,958
Get me the Ministry of
Progress. Road Works Dept.
193
00:23:28,167 --> 00:23:30,458
You should listen to this.
Sholtheiss?
194
00:23:31,333 --> 00:23:33,333
Yes, my dear friend.
195
00:23:34,667 --> 00:23:35,958
I have nothing to say to you.
196
00:23:41,333 --> 00:23:44,292
Dr. Koybeshevsky goes out
of his mind before elections.
197
00:23:45,000 --> 00:23:46,750
He usually has sweaty hands.
198
00:23:49,000 --> 00:23:50,375
I wish to dictate a letter.
199
00:23:51,167 --> 00:23:56,625
"Mr. Z. Sholtheiss,
Director of Road Works"
200
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
Where's the L?
201
00:24:07,167 --> 00:24:11,708
In regard of: Trespass by
a Non-Existent Authority.
202
00:24:14,083 --> 00:24:15,458
Come in!
203
00:24:19,500 --> 00:24:21,917
A stupid joke. - I'm sorry.
204
00:24:22,000 --> 00:24:25,125
"I demand forthwith,
that you cease all repair
205
00:24:25,250 --> 00:24:26,917
"works on Allenby Street
without further delay.
206
00:24:27,083 --> 00:24:29,083
"The above being
subject to
207
00:24:31,000 --> 00:24:33,583
the sole supervision
of my department. "
208
00:24:38,917 --> 00:24:41,333
I'm sorry?
209
00:24:44,250 --> 00:24:47,000
New paragraph. " I trust,
Sir, that this will...
210
00:24:48,250 --> 00:24:52,917
Hallo! Who? Zigler.
211
00:24:54,833 --> 00:24:56,792
Hallo, yes? Devora?
212
00:24:57,083 --> 00:25:00,500
Yes, yes, I'm dealing
with it Devoraleh.
213
00:25:00,750 --> 00:25:05,042
I shall use my influence.
I'll pop over this evening.
214
00:25:06,583 --> 00:25:09,208
She lives right over
there. Yes, yes.
215
00:25:09,417 --> 00:25:12,625
She says there's only one
guy working there. - Yes.
216
00:25:13,083 --> 00:25:14,542
I thought maybe...
217
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Maybe... It's not important.
218
00:25:22,833 --> 00:25:24,625
Zigler, what are you thinking?
219
00:25:25,667 --> 00:25:30,292
I'm thinking maybe just
anyone could...
220
00:25:30,500 --> 00:25:31,625
"anyone could... "
221
00:25:31,833 --> 00:25:32,958
someone who'd escaped
from a lunatic asylum
222
00:25:33,083 --> 00:25:34,583
and just decided to
open up Allenby Street.
223
00:25:34,750 --> 00:25:37,125
Brilliant idea. Just finish
writing the letter eh?
224
00:25:37,333 --> 00:25:39,625
Yes? - Yes. " I trust, Sir, that
this will not lead to
225
00:25:39,833 --> 00:25:43,500
"any unpleasantness.
Sincerely. Urgent. Secret. "
226
00:26:10,000 --> 00:26:11,458
Do you know how to read?
Do you?
227
00:26:13,083 --> 00:26:16,875
No stopping. - I didn't think
the road... - No thinking.
228
00:26:17,083 --> 00:26:19,542
The law is the law.
229
00:26:23,583 --> 00:26:25,625
Thank you.
230
00:26:25,667 --> 00:26:28,542
You see. Now he
hates me. Why?
231
00:26:28,750 --> 00:26:29,958
I told him there's
no stopping here.
232
00:26:36,333 --> 00:26:38,750
Can I help you? No, thanks.
- Really...
233
00:26:39,583 --> 00:26:41,458
Thank you.
234
00:26:59,417 --> 00:27:00,958
Nurit.
235
00:27:01,583 --> 00:27:02,750
Pleased to meet you.
236
00:27:05,000 --> 00:27:09,042
Pleased to meet you. Zigler.
Yechezkiel Zigler.
237
00:27:10,667 --> 00:27:11,750
Yes.
238
00:27:27,167 --> 00:27:32,167
Lovely suitcase. - From Italy.
- It's Italian? - Yes.
239
00:27:35,000 --> 00:27:36,333
Italy!
240
00:27:39,833 --> 00:27:42,500
I won't disturb you any more.
- No, you' re not, really.
241
00:27:43,083 --> 00:27:47,125
Well actually, I am just
a little bit married.
242
00:27:47,750 --> 00:27:50,250
With the Zuckermans.
- I see.
243
00:27:52,167 --> 00:27:54,667
Yes.
244
00:27:55,500 --> 00:27:58,125
Well, good night.
245
00:28:36,167 --> 00:28:40,292
There it goes again. I said
not to live on the 1 st floor.
246
00:28:41,417 --> 00:28:44,375
It'll stop soon. It's
evening already.
247
00:28:47,917 --> 00:28:54,125
One, two, three.
248
00:29:04,000 --> 00:29:05,167
It's driving me crazy.
249
00:29:05,833 --> 00:29:07,375
Really, Nurit, you'll
get used to it.
250
00:29:07,583 --> 00:29:09,208
I won't. - Perhaps you'll try.
251
00:29:09,417 --> 00:29:12,375
Leave me alone.
- Now stop it, Nurit.
252
00:29:22,917 --> 00:29:26,375
What silence! - Interesting.
253
00:29:50,333 --> 00:29:52,250
He killed the plant.
254
00:29:52,250 --> 00:29:55,000
That's today's mentality,
just to destroy, destroy.
255
00:29:56,833 --> 00:29:58,667
Let me have a go with the...
256
00:30:00,583 --> 00:30:02,292
It's the first time I...
257
00:30:05,667 --> 00:30:07,250
Take it, take it...
258
00:30:08,500 --> 00:30:09,667
It's moving, it's moving!
259
00:30:14,667 --> 00:30:15,958
Well, my line's down.
260
00:30:30,167 --> 00:30:32,292
How much longer
will it take, Mr. Zigler?
261
00:30:32,583 --> 00:30:34,333
A few more days, I suppose.
262
00:30:35,333 --> 00:30:39,000
A few days? - Mr. Zuckerman,
the demands of necessity.
263
00:30:39,250 --> 00:30:42,458
Necessity? Are you telling
me about necessity?
264
00:30:42,833 --> 00:30:46,833
Your mayor is settling
accounts with the opposition.
265
00:30:47,250 --> 00:30:50,833
That right? Zuckerman
understands politics huh?
266
00:30:51,750 --> 00:30:53,792
My lips are sealed,
Mr. Zuckerman.
267
00:30:54,000 --> 00:30:57,125
Pop, Yechezkiel promised to
finish it in one go.
268
00:30:57,333 --> 00:30:58,667
We must, we must.
- Tell my father.
269
00:30:58,833 --> 00:31:01,083
You know what you told Dr.
Koybeshensky this morning,
270
00:31:01,250 --> 00:31:02,958
What does it matter?
- I want Pop to hear.
271
00:31:04,000 --> 00:31:09,500
Avigdor. - Avigdor, I said,
my girlfriend lives there.
272
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
I therefore request...
273
00:31:14,167 --> 00:31:16,333
I request you limit the
suffering she must endure
274
00:31:16,917 --> 00:31:18,708
as much as possible.
275
00:31:20,667 --> 00:31:24,542
Possible? - Possible.
- Possible. - I heard.
276
00:31:24,833 --> 00:31:27,292
So? - That's what he told
Dr. Koybeshevsky to his face.
277
00:31:27,500 --> 00:31:30,500
I also wrote a strong letter to
the Ministry of Progress.
278
00:31:31,833 --> 00:31:33,917
You wrote? - Yes.
- To the office?
279
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
Yes. With my own hands,
Mr. Zuckerman.
280
00:31:40,000 --> 00:31:41,125
I swear to you.
281
00:31:41,500 --> 00:31:44,833
We'll see, Zigler, we'll see.
Perhaps something will come
282
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
of this engagement of yours.
283
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Yechezkiel?
284
00:31:53,000 --> 00:31:56,667
When can we get married?
- That indeed, is the question.
285
00:31:57,500 --> 00:32:00,500
In a month, we'll celebrate 5
years of our engagement.
286
00:32:01,000 --> 00:32:03,667
Five years? What are you
talking about? - Count them.
287
00:32:05,167 --> 00:32:09,042
Six, but in September
I'll get a raise in salary.
288
00:32:09,250 --> 00:32:10,958
It's almost certain. I hope so.
289
00:32:11,667 --> 00:32:17,583
Now I get 435 lira. - And 80.
Ah yes, and 80.
290
00:32:20,667 --> 00:32:22,167
That's enough.
291
00:32:24,333 --> 00:32:27,875
Scratch my back for me,
will you?" A bit lower.
292
00:32:28,250 --> 00:32:33,125
Yes, yes, yes!
Stop it. Stop it
293
00:33:41,500 --> 00:33:43,542
Why should you
walk in the ditch?
294
00:33:43,917 --> 00:33:48,500
Go through Trumpledor St.
Then -Geulah. - Geulah.
295
00:33:48,667 --> 00:33:52,708
Sir, the ' 56 urban planning
law, clause B. Clearly forbids
296
00:33:52,917 --> 00:33:55,000
blockage of major highways
in the city.
297
00:33:56,417 --> 00:33:57,875
I've never heard of that law.
298
00:34:03,833 --> 00:34:08,583
Just a minute. Leave that
alone. - He's annoyed.
299
00:34:09,333 --> 00:34:11,625
He's a wild man.
Off his rocker.
300
00:34:13,333 --> 00:34:14,792
It's impossible
to cross the road.
301
00:34:15,583 --> 00:34:16,708
It doesn't bother me.
302
00:34:16,750 --> 00:34:19,583
May I suggest ear-plugs,
imported. Very special.
303
00:34:20,000 --> 00:34:21,542
Everybody's buying them.
304
00:34:22,583 --> 00:34:24,917
Suits you. Yes? - Yes.
305
00:34:25,250 --> 00:34:27,125
But I can hear everything.
- That doesn't matter.
306
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
At night it works better.
- I see.
307
00:35:18,417 --> 00:35:20,375
What are those degenerates
writing over there.
308
00:35:20,583 --> 00:35:25,333
"Citizens must welcome the
improvements to our city.
309
00:35:25,833 --> 00:35:28,292
That's not a bad article.
310
00:35:29,000 --> 00:35:32,875
"However... " However,
However...
311
00:35:33,042 --> 00:35:38,500
"The sorry events leading to
the closure of Allenby St,"
312
00:35:38,667 --> 00:35:42,125
Sorry events? This is a
serious newspaper?
313
00:35:42,333 --> 00:35:44,833
It's disgusting.
314
00:35:45,167 --> 00:35:48,917
"However these improvements
are executed expertly
315
00:35:49,083 --> 00:35:53,708
"and according to the most
modern, engineering methods.
316
00:35:56,167 --> 00:36:01,167
"The area improvements show
welcome initiative.
317
00:36:02,333 --> 00:36:05,583
Wonderful! - Wonderful?
What's so wonderful, Zigler?
318
00:36:06,375 --> 00:36:10,458
The welcome initiative
in the area.
319
00:36:10,542 --> 00:36:14,500
Whose initiative? Mine?
Yours? The City's? No!
320
00:36:14,667 --> 00:36:18,083
Your Sholtheiss's initiative.
The master of intrigue.
321
00:36:18,250 --> 00:36:21,167
That snake in the grass!
Hallo Sholty!
322
00:36:21,500 --> 00:36:23,833
It's ages since I've seen you.
323
00:36:24,000 --> 00:36:27,625
Is this your letter, Doctor?
- Yes it is.
324
00:36:29,292 --> 00:36:30,917
Take your hands out
of your pockets.
325
00:36:32,750 --> 00:36:35,958
You don't write to us in that
tone Dr. Koybeshevsky.
326
00:36:36,583 --> 00:36:39,125
And as for the repairs
in Allenby Street
327
00:36:39,333 --> 00:36:41,042
I am happy to tell you, Doctor
328
00:36:41,250 --> 00:36:43,833
I have no idea what you' re
talking about.
329
00:36:44,000 --> 00:36:46,333
You will stop that work
at once Sholtheiss,
330
00:36:46,500 --> 00:36:49,458
I promise you. - You won't tell us
what we can do
331
00:36:49,625 --> 00:36:51,333
and what we can't do.
332
00:36:51,583 --> 00:36:53,583
In this city, I shall tell you
333
00:36:53,792 --> 00:36:55,583
what to do and
what not to do.
334
00:36:55,833 --> 00:36:57,458
Don't poke your nose in, boy.
335
00:36:57,750 --> 00:36:59,917
He will poke his nose in.
Poke your nose in!
336
00:37:00,042 --> 00:37:01,250
Zogler, poke your nose in!
337
00:37:01,583 --> 00:37:04,417
You don't have a permit for
improvements in this town.
338
00:37:04,583 --> 00:37:06,792
Well done, Yechezkiel.
- Yechezkiel...
339
00:37:08,750 --> 00:37:10,667
You amuse me, gentlemen!
340
00:37:14,083 --> 00:37:16,500
We'll see who'll laugh last.
- We'll see. We'll see.
341
00:37:16,708 --> 00:37:18,625
We'll see. We'll see.
- We'll see. We'll see.
342
00:37:23,833 --> 00:37:28,875
We'll see. - Lemon or milk?
- Lemon. - Half and half.
343
00:39:14,917 --> 00:39:17,458
Listen Sholtheiss, only my
department is responsible
344
00:39:17,667 --> 00:39:20,958
for all repairs on Allenby St.
- You and your department?
345
00:39:21,167 --> 00:39:23,958
You can't even repair a pair
of socks. - No?
346
00:39:24,542 --> 00:39:27,625
As you can see, I can destroy
all of Allenby
347
00:39:27,833 --> 00:39:30,083
and build it up again.
- So what are you waiting for?
348
00:39:30,333 --> 00:39:32,250
I'm waiting...
349
00:39:34,500 --> 00:39:39,875
Hallo? Zalman? Send the men
from 64 to Allenby St.
350
00:39:40,583 --> 00:39:41,750
That is an order.
351
00:39:44,000 --> 00:39:48,167
Now, out both of you. - Honey.
- Be strong, Avigdor!
352
00:39:48,792 --> 00:39:51,000
Out! - Let's go already.
353
00:39:52,250 --> 00:39:54,500
I have to get to the office.
- You, not me.
354
00:39:54,750 --> 00:39:57,583
Take your hands off Tel-Aviv
and Yaffo. - I take no notice.
355
00:40:02,042 --> 00:40:04,417
Zigler, how many machines
do we have in block 64?
356
00:40:04,625 --> 00:40:07,792
- 3 bulldozers, one crane
and 5 compressors.
357
00:40:08,042 --> 00:40:11,333
Good, that's to say only 4,
since one got lost.
358
00:40:11,500 --> 00:40:14,958
Again? Yup, somewhere in
Tel-Aviv. - One minute.
359
00:40:15,167 --> 00:40:17,125
Do we have a compressor
on Allenby? - We do.
360
00:40:17,333 --> 00:40:21,375
So together it's 5, right?
- Right. - So what got lost?
361
00:40:22,125 --> 00:40:25,167
We've also got four
small bulldozers.
362
00:40:25,417 --> 00:40:28,417
But they' re all up north.
- Well, stop that at once!
363
00:40:28,667 --> 00:40:30,125
All equipment to the
center of the country.
364
00:40:30,417 --> 00:40:34,625
Zigler, you'll be responsible
for the project. - Who? Me?
365
00:40:34,833 --> 00:40:39,583
Yes. You. I'll show 'em who's
the boss in this town.
366
00:41:41,000 --> 00:41:43,083
Zigler, what are you doing?
367
00:43:05,875 --> 00:43:07,750
"The Latest Ear-Plugs"
368
00:44:19,500 --> 00:44:22,208
It'll go much more quickly now
with all the big machinery.
369
00:44:24,167 --> 00:44:28,000
Only yesterday I told my wife,
one man should open Allenby.
370
00:44:28,458 --> 00:44:30,208
But the directors,
you can trust them.
371
00:44:31,125 --> 00:44:34,208
They'll get the thank you very
much and the medals.
372
00:44:39,625 --> 00:44:42,708
I say, with all due respect,
373
00:44:43,167 --> 00:44:47,958
but aren't you a little deaf?
374
00:44:49,542 --> 00:44:51,250
No. You don't talk.
375
00:44:53,958 --> 00:44:55,667
You don't have anything to
say. I'm the same, myself.
376
00:44:55,833 --> 00:44:57,958
When I don't have
anything to say...
377
00:45:12,417 --> 00:45:13,583
Thank you.
378
00:45:17,333 --> 00:45:19,417
Slowly they' re learning
what organization is.
379
00:45:22,125 --> 00:45:24,542
Say, is there a tap
round here?
380
00:45:24,708 --> 00:45:26,167
Finished me off, that tomato.
381
00:45:38,833 --> 00:45:41,375
That's brilliant.
382
00:45:53,333 --> 00:45:54,958
Pop! He's here.
383
00:45:57,333 --> 00:45:59,125
You still dare show
your face round here?
384
00:45:59,333 --> 00:46:00,958
This is what your Avigdor
did for us?
385
00:46:01,167 --> 00:46:04,625
Mr. Zuckerman, this job is
a signpost in my career.
386
00:46:04,750 --> 00:46:07,917
And my clock repairs and my
career, am I just a kid?
387
00:46:08,083 --> 00:46:11,208
Yes, but those machines can
finish off the job quickly.
388
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Devora! - No Devora.
389
00:46:17,000 --> 00:46:21,958
Good night, Mr. Zigler.
- Goodbye.
390
00:46:57,667 --> 00:47:01,125
Two nothing to me.
I'm great with matches.
391
00:47:02,500 --> 00:47:03,875
I have very sensitive fingers.
392
00:47:04,583 --> 00:47:06,500
Once I got a dozen boxes
on their sides
393
00:47:06,667 --> 00:47:10,542
when I played the mayor of
Hadera. - Not bad. - Not bad?
394
00:47:12,583 --> 00:47:14,208
Oy. It fell down.
395
00:47:20,167 --> 00:47:22,708
Knock on the door, Zigler.
Always knock.
396
00:47:24,083 --> 00:47:26,333
Come in!
397
00:47:26,333 --> 00:47:28,458
Ah Zigler. What's going on
down in the city center?
398
00:47:28,917 --> 00:47:30,417
Generally speaking,
everything is fine.
399
00:47:31,833 --> 00:47:35,625
The neighbors say their
nerves are raw
400
00:47:35,833 --> 00:47:38,167
What, don't you know
our people?
401
00:47:38,417 --> 00:47:41,583
Yes, but this time I do
feel that... you know?
402
00:47:41,750 --> 00:47:46,667
I feel to a certain extent, you
know? Yes? - Everything's OK
403
00:47:48,333 --> 00:47:51,375
The machines are working.
It'll all be good.
404
00:48:00,833 --> 00:48:04,458
What's going on, playing with
matches like little kids?
405
00:48:04,667 --> 00:48:07,208
What do you think this
is? Casino, Los Vegas?
406
00:48:10,333 --> 00:48:11,792
Good morning Mr. Mayor.
407
00:48:13,667 --> 00:48:16,625
The mayor wants to know
what's going on in Allenby.
408
00:48:16,750 --> 00:48:20,083
Very soon I'll announce the
completion of the project, Sir.
409
00:48:20,333 --> 00:48:22,792
We are happy to hear that
Dr. Koybeshevsky...
410
00:48:22,917 --> 00:48:26,083
In spite of everything the
mayor has decided to visit
411
00:48:26,333 --> 00:48:29,417
tomorrow. - Just what
I wanted to suggest myself.
412
00:48:29,583 --> 00:48:33,000
That figures. No orchestra,
just a few flags.
413
00:48:33,167 --> 00:48:36,542
No more than two handshakes
with the workers. That's it.
414
00:48:38,833 --> 00:48:41,333
An exceptional secretary.
415
00:48:55,667 --> 00:48:57,125
The mayor smiled.
416
00:48:57,333 --> 00:48:59,958
What a personality.
Exceptional man.
417
00:49:01,250 --> 00:49:04,375
To work, to work...
418
00:49:04,583 --> 00:49:07,333
I like things to be completed.
Zigler, the plans.
419
00:49:07,667 --> 00:49:11,375
Yes, Doctor. Which plans?
420
00:49:12,083 --> 00:49:14,917
The plans for the work on
Allenby. - Of course.
421
00:49:16,417 --> 00:49:18,125
We don't have any plans.
422
00:49:19,750 --> 00:49:22,083
What? - We never had any
such plans.
423
00:49:22,333 --> 00:49:25,333
Oh sure. They must be with
that snake in the grass,
424
00:49:25,500 --> 00:49:28,042
with your Sholtheiss. That's
the card up his sleeve.
425
00:49:29,417 --> 00:49:31,625
You talk so much,
it makes my head spin.
426
00:49:31,833 --> 00:49:33,958
Go quickly and get them
- Please.
427
00:49:38,167 --> 00:49:41,500
Get what? - Your mother's
frying pan. - Of course.
428
00:49:41,667 --> 00:49:44,583
Go quickly and get the plans
of Tel-Aviv from Sholtheiss.
429
00:49:45,583 --> 00:49:50,583
How should I ask for them?
430
00:49:50,750 --> 00:49:55,125
Ask for? You think that if you
ask, he'll give them to you?
431
00:49:55,417 --> 00:50:00,458
You have to take those plans
and I don't care how.
432
00:50:01,000 --> 00:50:04,250
Zigler, be a man!
433
00:51:20,667 --> 00:51:22,208
"Archives. Z. Sholtheiss
Director of Road Works"
434
00:52:08,083 --> 00:52:11,250
Mameleh! - Who's there?
435
00:52:12,750 --> 00:52:15,667
Why ruin your eyes, Sir?
There's electricity here.
436
00:52:16,000 --> 00:52:18,792
Are you looking for
something? - Plans.
437
00:52:19,167 --> 00:52:21,292
Plans? What plans?
438
00:52:21,500 --> 00:52:24,292
Central. - Central plans.
439
00:52:24,500 --> 00:52:27,958
Hallo! Someone's looking
for Central Plans.
440
00:52:28,167 --> 00:52:31,583
Hallo! - Be quiet. What's the
problem? - Central Plans.
441
00:52:31,833 --> 00:52:34,708
Central Plans. Have you any
idea? - I know.
442
00:52:35,167 --> 00:52:37,917
Gusty, perhaps you know,
someone wants Central Plans.
443
00:52:38,083 --> 00:52:40,250
Central? I haven't been here
weeks. I think they' re up there.
444
00:52:41,833 --> 00:52:44,500
Are you coming? - A minute.
- Who's looking for plans?
445
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
I saw something like that a
long time ago. I think.
446
00:52:47,167 --> 00:52:50,542
Who's asking? - Long time
ago? Where do you live?
447
00:52:54,667 --> 00:52:57,875
It's up there. It always
used to be up there.
448
00:52:58,083 --> 00:53:00,333
What a mess. - Somewhere
there in the middle.
449
00:53:02,667 --> 00:53:04,208
Can't see it? It's there.
450
00:53:04,917 --> 00:53:06,708
Excuse me a moment.
- That's mine.
451
00:53:07,083 --> 00:53:09,417
There!
452
00:53:09,917 --> 00:53:11,583
Don't touch!
453
00:53:11,583 --> 00:53:13,458
It's there!
454
00:53:13,500 --> 00:53:14,958
Take these as well. Take
these as well, just in case.
455
00:53:16,250 --> 00:53:17,458
Take! Take!
456
00:53:18,583 --> 00:53:20,208
Hallo, hallo!
457
00:53:21,250 --> 00:53:24,458
Is this what you wanted, Sir?
- I think so.
458
00:53:24,667 --> 00:53:26,958
It says here, Central.
- Your health.
459
00:53:27,833 --> 00:53:30,208
Please.
460
00:53:32,333 --> 00:53:33,583
It's a wicked shame.
461
00:53:53,167 --> 00:53:55,583
Nice but mixed up.
462
00:54:10,583 --> 00:54:12,042
"We want Quiet"
463
00:54:12,083 --> 00:54:16,042
July salary. July salary.
464
00:54:18,500 --> 00:54:20,625
July salary with a bonus.
465
00:54:26,250 --> 00:54:27,875
"Apartment for Sale"
466
00:54:28,917 --> 00:54:30,458
"Shop moved to
Helsbikporsi Street"
467
00:54:31,250 --> 00:54:32,917
"Vote G for City Leadership"
468
00:54:36,583 --> 00:54:41,708
"Welcome to the Mayor"
469
00:54:55,083 --> 00:54:57,958
Yechezkiel, what are
you doing?
470
00:55:04,917 --> 00:55:06,333
"Silence!"
471
00:55:10,083 --> 00:55:12,625
He's coming! He's coming!
472
00:55:13,750 --> 00:55:17,375
The mayor! - Who?
- The mayor.
473
00:55:33,750 --> 00:55:35,333
Is this Allenby? - Yes.
474
00:55:35,500 --> 00:55:40,250
In the name of the workers of
the Tel-Aviv road department
475
00:55:41,083 --> 00:55:45,167
I welcome you, Sir to the site
of the city road development.
476
00:55:45,417 --> 00:55:49,083
It is a twofold joy...
477
00:56:13,167 --> 00:56:15,583
"We want Quiet"
"What's going on here?"
478
00:56:33,583 --> 00:56:36,083
As you see, Sir, the work is
progressing well
479
00:56:36,250 --> 00:56:37,417
although, I must add
480
00:56:37,583 --> 00:56:40,833
that Sholtheis withholds
any real assistance.
481
00:56:55,583 --> 00:56:57,792
Everything is in order.
482
00:57:05,250 --> 00:57:08,375
What's this? - It's the
Central Plans.
483
00:57:08,917 --> 00:57:11,292
May I see?
- Please. Zigler.
484
00:57:15,833 --> 00:57:18,375
Look...
485
00:57:21,000 --> 00:57:22,333
Gentlemen, would you
please look.
486
00:57:22,583 --> 00:57:26,625
The circular system here
forms the apex of the project.
487
00:57:27,917 --> 00:57:32,375
Here, for example,
this line leads to...
488
00:57:35,333 --> 00:57:36,625
to here.
489
00:57:39,250 --> 00:57:44,708
OK. Whereas,
this line leads to...
490
00:57:50,833 --> 00:57:51,958
Zalman?
491
00:57:52,333 --> 00:57:55,000
Zalman! Zalman!
492
00:57:56,333 --> 00:57:59,833
Here's Zalman, one of our
most senior workers.
493
00:58:02,000 --> 00:58:04,417
Zalman will give the
technical explanations.
494
00:58:04,500 --> 00:58:05,917
Zalman, if you please. - Yes.
495
00:58:07,667 --> 00:58:09,958
A lovely plan. So, it's like this.
496
00:58:17,333 --> 00:58:19,042
Don't make a noise.
Zalman wishes to speak.
497
00:58:23,750 --> 00:58:27,958
From here the National Water
Carrier joins the Jordan and
498
00:58:33,833 --> 00:58:37,875
The Water Carrier? - Yes,
these are the plan for it.
499
00:58:38,083 --> 00:58:39,833
A very good plan. Well done.
500
00:58:41,917 --> 00:58:43,750
The Jordan!
The National Water Carrier!
501
00:58:44,333 --> 00:58:46,917
Don't know how it got here.
Very odd.
502
00:58:52,417 --> 00:58:54,875
This is our plan. Please.
Zalman, please.
503
00:58:56,000 --> 00:58:57,667
Another good plan.
504
00:58:58,833 --> 00:59:02,375
Here's the runway and the
' planes will take off from here.
505
00:59:08,333 --> 00:59:10,708
Dr. Koybeshevsky,
that's enough.
506
00:59:11,250 --> 00:59:13,083
This is a matter for a
committee of investigation.
507
00:59:13,250 --> 00:59:18,042
Doctor, an explanation within
- 48 hours, or you get the boot!
508
00:59:18,167 --> 00:59:19,750
In the butt.
509
00:59:21,917 --> 00:59:23,208
It will be alright.
510
00:59:24,750 --> 00:59:29,042
Yitzchak! Itzik!
- The mayor -Again.
511
00:59:31,667 --> 00:59:33,708
Sir... forgive me, Sir.
512
00:59:42,833 --> 00:59:47,167
Zigler. You have 47 hours to
give me an explanation,
513
00:59:47,333 --> 00:59:50,458
otherwise, you get the
boot in the butt.
514
00:59:52,333 --> 00:59:55,667
But Dr. Koybeshevsky!
- Doctor...
515
01:00:06,917 --> 01:00:09,083
Tell me Zalman,
by what orders
516
01:00:09,250 --> 01:00:12,125
do you work here? - We
work to rule, Mr. Zigler.
517
01:00:12,333 --> 01:00:14,292
I don't know. I was told
to dig. I dug.
518
01:00:14,750 --> 01:00:17,333
Who told you to?
- You did, Mr. Zigler.
519
01:00:17,667 --> 01:00:22,208
Me? Dig what? - Everything
that needed fixing.
520
01:00:22,417 --> 01:00:24,417
We' re really making
good progress.
521
01:00:24,667 --> 01:00:26,375
On the surface and in depth.
522
01:00:26,583 --> 01:00:30,083
We' re near the end of the
road, right up by the sea.
523
01:01:08,583 --> 01:01:11,083
Excuse me.
524
01:01:11,583 --> 01:01:13,000
Everyone here? - Yes.
525
01:01:14,417 --> 01:01:17,625
Everybody, everyone...
526
01:01:18,917 --> 01:01:22,750
We have sent petitions
to the government,
527
01:01:23,083 --> 01:01:25,750
written letters to all
the papers.
528
01:01:26,583 --> 01:01:30,542
Like children. Like children.
529
01:01:31,000 --> 01:01:34,833
Now we know that against a
hostile municipal power'
530
01:01:35,083 --> 01:01:38,500
we need an organized
civilian force.
531
01:01:42,500 --> 01:01:46,208
Citizens, comrades, the hour
has come. Be prepared!
532
01:01:46,833 --> 01:01:48,000
Any questions?
533
01:01:50,083 --> 01:01:54,875
According to tradition, before
battle, you turn to the troops.
534
01:01:55,083 --> 01:01:59,042
"All the feint-hearted, will turn
back and go home. " -Correct.
535
01:01:59,833 --> 01:02:02,292
He wants to get out of it, eh?
536
01:02:04,000 --> 01:02:07,708
I... - That's to say, we.
- Both of us. - Together.
537
01:02:09,667 --> 01:02:10,875
So long. - So long.
538
01:02:13,750 --> 01:02:14,917
So long.
539
01:02:16,750 --> 01:02:20,875
Where are you going?
- To a hotel. - What for?
540
01:02:25,417 --> 01:02:26,667
Goodbye. - Goodbye.
541
01:02:31,500 --> 01:02:35,167
So, enough. By me it's 1:45.
542
01:02:35,417 --> 01:02:39,083
I've got 3:00. - So we'll make it
exactly 2:30... - Right.
543
01:02:40,500 --> 01:02:43,042
After...
544
01:04:01,333 --> 01:04:03,500
Like this...
545
01:04:03,500 --> 01:04:06,125
Devora, I must speak to you.
546
01:04:06,583 --> 01:04:10,333
Go, go and get yourself a
career. - What career?
547
01:04:10,500 --> 01:04:13,458
I'm out on my butt. I'm in
danger, Devoraleh
548
01:04:14,333 --> 01:04:16,542
Speak to me!
549
01:04:18,167 --> 01:04:21,333
You didn't just destroy the
road, Yechezkiel, but...
550
01:04:21,667 --> 01:04:26,250
What? What did I destroy?
Do I destroy things?
551
01:04:26,500 --> 01:04:29,417
I just wanted to excel and
advance in my work.
552
01:04:30,333 --> 01:04:35,000
That's because I love you,
Devora. - Yes, sure.
553
01:04:35,333 --> 01:04:38,208
You' re more important to me
than anything in the world.
554
01:04:39,083 --> 01:04:42,792
More than the department or
Dr. Koybeshevsky himself.
555
01:04:42,917 --> 01:04:46,167
Look! What's that?
556
01:04:47,500 --> 01:04:49,000
Seven wheels so far.
557
01:04:50,750 --> 01:04:53,917
Two big truck drivers,
one of 'em says
558
01:04:54,167 --> 01:04:57,500
Ratbag, why are you hooting?
The other one says:
559
01:04:57,917 --> 01:05:01,750
Watch it you slimeball,
just a minute,
560
01:05:01,917 --> 01:05:06,125
I say: Guys, language. Bang.
I get a whack in the back.
561
01:05:07,250 --> 01:05:09,833
Disturbing the police while
in the course of duty.
562
01:05:10,000 --> 01:05:12,375
I give him a fist in the eye.
563
01:05:12,833 --> 01:05:16,292
Whoom! His eye blows up,
like that!
564
01:05:23,167 --> 01:05:25,583
Are you leaning sideways as
Well? We' re sinking.
565
01:05:28,750 --> 01:05:31,292
What's happening?
566
01:05:45,500 --> 01:05:46,958
Hallo, hallo!
567
01:06:19,000 --> 01:06:21,333
There they are. - I can see.
568
01:06:23,750 --> 01:06:25,542
Very nice.
569
01:06:26,583 --> 01:06:28,958
Every time the people of
Tel Aviv don't like something
570
01:06:29,417 --> 01:06:31,625
they'll come and destroy
public property.
571
01:06:33,083 --> 01:06:34,583
Very nice. They' re thugs.
572
01:06:36,417 --> 01:06:39,875
Sir, that fat girl took the
wrapper from the candy
573
01:06:40,083 --> 01:06:41,542
and put it in the fuel tank.
574
01:06:46,750 --> 01:06:49,417
I'm really embarrassed.
- Of course.
575
01:06:53,333 --> 01:06:55,042
Request permission
to point out, Sir, that
576
01:06:55,333 --> 01:06:56,875
according to Turkish law,
577
01:06:57,083 --> 01:06:59,667
any act carried out in time
of natural disaster
578
01:06:59,917 --> 01:07:03,542
is not considered criminal.
And this is a tragedy, Sir.
579
01:07:03,750 --> 01:07:05,458
A big tragedy. - A tragedy?
580
01:07:07,083 --> 01:07:10,167
Do you know what you've
done tonight?
581
01:07:10,500 --> 01:07:13,375
What? - Sabotage.
582
01:07:15,417 --> 01:07:17,958
I ask myself, how do
respectable people
583
01:07:18,167 --> 01:07:19,750
come to do things like this?
584
01:07:20,250 --> 01:07:22,917
Do you want to go to
jail for a long time?
585
01:07:23,333 --> 01:07:26,083
Why did you do it? Why?
586
01:07:26,667 --> 01:07:29,917
Mr. Supervisor, Sir, two steps
from my window
587
01:07:30,167 --> 01:07:34,208
there is a shmuldrozer,
but it's gigantic and green
588
01:07:34,417 --> 01:07:36,542
and the whole time
it's doing...
589
01:07:40,417 --> 01:07:43,000
No, no.
590
01:07:43,083 --> 01:07:45,375
And in front of my window
there's a crane.
591
01:08:39,583 --> 01:08:42,167
Citizens, I've got the idea.
592
01:08:56,417 --> 01:08:59,208
Enough.
593
01:09:06,417 --> 01:09:09,208
You see, Sir. You listened
to that for three minutes.
594
01:09:09,417 --> 01:09:16,625
We hear it morning till night.
- Set 'em free. - Without bail?
595
01:09:17,167 --> 01:09:20,167
Fingerprints? Nothing?
596
01:09:21,583 --> 01:09:24,625
Thank you very much. See
you soon. - Goodbye.
597
01:09:24,917 --> 01:09:26,708
Good night. - Not bad
for cops.
598
01:09:28,500 --> 01:09:31,625
Hey, you there, hold on.
599
01:09:34,250 --> 01:09:39,000
Me? - I know you from
somewhere. - Who, me?
600
01:09:39,833 --> 01:09:44,583
Yes, of course, it's
Koybeshevsky's boy.
601
01:09:45,750 --> 01:09:48,292
Yes, I work with him.
602
01:09:48,583 --> 01:09:50,667
Listen, my friend, no one
in this country has managed
603
01:09:51,083 --> 01:09:53,917
to trick Akiva Levkovitz yet.
604
01:09:55,500 --> 01:10:03,042
Wonderful, marvelous,
Dr. Koybeshevsky's aide is
605
01:10:03,750 --> 01:10:09,625
sabotaging municipal property
in the middle of the night.
606
01:10:11,500 --> 01:10:15,000
Hold on, I can explain it all.
No, not Dr. Koybeshevsky,
607
01:10:15,167 --> 01:10:16,875
I beg you.
608
01:10:16,917 --> 01:10:19,875
Hallo? - Koybeshevsky
609
01:10:23,500 --> 01:10:25,417
What? What...
610
01:10:27,750 --> 01:10:31,708
I'm not surprised. Can I speak
to that snake? - A minute.
611
01:10:33,333 --> 01:10:38,167
Your boss wants to talk to
you. - I'm outside. - Sir!
612
01:10:43,000 --> 01:10:45,458
Hallo?
613
01:10:47,917 --> 01:10:56,083
Devora, Devora. They fired
me. - What? - They fired me.
614
01:10:57,000 --> 01:11:01,333
Quiet! - They fired me.
- Be quiet.
615
01:11:02,333 --> 01:11:03,458
I'm coming down.
616
01:11:14,875 --> 01:11:19,667
Be careful, careful. - Look how
you look, Yechezkiel.
617
01:11:20,000 --> 01:11:23,208
I don't look at all. I'm
finished. - What happened?
618
01:11:23,417 --> 01:11:27,208
Koybeshevsky. - Who?
- Avigdor fired me. - How?
619
01:11:28,333 --> 01:11:32,708
By phone. - Because of the
sabotage? - It's an excuse.
620
01:11:33,000 --> 01:11:35,833
It's because I don't know
what's going on in Allenby.
621
01:11:36,167 --> 01:11:39,375
What do you mean, don't
know, aren't they fixing it?
622
01:11:39,583 --> 01:11:43,583
Fixing it? They' re not
fixing anything.
623
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
There are no plans. No one
knows anything.
624
01:11:45,542 --> 01:11:46,667
They' re just digging.
625
01:11:48,500 --> 01:11:51,667
Yechezkiel, what are you
doing? My poor lamb.
626
01:11:51,875 --> 01:11:54,667
Who decided to turn
Allenby into a canal? Who?
627
01:11:54,875 --> 01:11:57,417
I don't know. - How did
it all begin?
628
01:11:57,667 --> 01:12:02,167
I know. One day, we woke up
and in the middle of the road,
629
01:12:02,375 --> 01:12:07,833
when it was there, there was a
guy. - The one with no pants?
630
01:12:07,958 --> 01:12:11,792
Yeah, the one who works at
night, well, all the time really.
631
01:12:12,625 --> 01:12:18,667
Like he never sleeps, like a
madman. Like a madman.
632
01:12:19,500 --> 01:12:23,125
Where is he? - There.
633
01:13:33,667 --> 01:13:38,583
Tomorrow's another working
day. You must rest.
634
01:13:38,833 --> 01:13:44,792
Right, good night. Regards to
Mrs...? Mrs.? - Blaumilch.
635
01:13:45,000 --> 01:13:48,000
Blaumilch... what's that?
636
01:14:37,500 --> 01:14:43,417
I've got it, Dr. Koybeshevsky.
I've got it.
637
01:14:43,625 --> 01:14:47,125
I've got it, Dr. Koybeshevsky.
I've got it.
638
01:14:47,333 --> 01:14:51,250
Here too, Zigler? - I've got it,
Dr. Koybeshevsky. I've got it.
639
01:14:52,417 --> 01:14:56,000
I've got it.
- What have you got?
640
01:14:56,167 --> 01:15:00,458
I know what's going on. The
guy who opened the road
641
01:15:00,667 --> 01:15:03,042
is a bit tralala. You
remember the Doctor.?
642
01:15:03,250 --> 01:15:05,625
He was working there by
himself? Just like that.
643
01:15:05,917 --> 01:15:08,500
Are you starting again, Zigler?
- It's his mania.
644
01:15:08,667 --> 01:15:11,292
What can you do? That's it.
He wants to dig.
645
01:15:11,792 --> 01:15:15,208
But now, we've got him and
we' re going to tell everyone.
646
01:15:15,667 --> 01:15:18,750
Of course we will. We'll go
to the committee and say:
647
01:15:18,917 --> 01:15:23,083
"Gentlemen, a Tralala runs
the roads' department of
648
01:15:23,250 --> 01:15:24,375
"Dr. Avigdor Koybeshevsky. "
649
01:15:24,375 --> 01:15:27,583
Bravo, Yechezkiel, that's your
best joke today.
650
01:15:31,250 --> 01:15:33,708
I think you should be locked
up in an institution
651
01:16:02,667 --> 01:16:05,583
Your honor, your honor, your.
652
01:16:06,458 --> 01:16:09,250
Wait, it's a matter of life and...
- The mayor isn't dealing
653
01:16:09,500 --> 01:16:12,708
with the Allenby affair. - Please.
654
01:16:17,250 --> 01:16:19,125
Please, I'm listening.
655
01:16:19,333 --> 01:16:22,583
Your honor, where
shall I start?
656
01:16:22,708 --> 01:16:26,875
The repairs on Allenby, it's a
mistake. Simply a mistake.
657
01:16:27,083 --> 01:16:28,958
I knew it. I knew it.
658
01:16:29,167 --> 01:16:30,792
Now, no one believes me.
659
01:16:31,333 --> 01:16:34,000
Your honor, you see? The
work was done by a madman
660
01:16:34,167 --> 01:16:40,125
who stole a pneumatic drill.
- Yes? - They' re here, Sir.
661
01:16:40,333 --> 01:16:42,500
You see, Sir? Nobody's
responsible for that work.
662
01:16:42,625 --> 01:16:44,667
It all started from that, chaos.
663
01:16:46,500 --> 01:16:49,375
But there's a committee
investigating, no? - Yes,
664
01:16:49,583 --> 01:16:52,000
but we have to stop them
before they get to the sea.
665
01:16:52,292 --> 01:16:54,917
Yes, tomorrow. - Sir, you' re
not listening to me
666
01:16:55,125 --> 01:16:57,458
I'm listening. I'm listening.
- Thank you.
667
01:16:57,667 --> 01:17:00,125
The center of Tel-Aviv will
be destroyed. It'll be bad.
668
01:17:00,292 --> 01:17:02,417
The Argentine mission.
669
01:17:11,417 --> 01:17:13,958
Mr. Antonio Pedro Garcia.
Shlomo Kopelevitz,
670
01:17:14,167 --> 01:17:16,625
the head of the
South American UJA.
671
01:17:16,833 --> 01:17:18,917
Ms. Kopelevitz, Miss.
672
01:17:19,500 --> 01:17:20,625
Thank you.
673
01:17:20,917 --> 01:17:22,833
Your honor, the mayor,
674
01:17:23,083 --> 01:17:25,833
We have all been moved,
particularly, myself,
675
01:17:26,000 --> 01:17:32,000
an unforgettable experience,
visiting our homeland...
676
01:17:32,167 --> 01:17:35,583
Your honor, we must hurry,
before it is too late.
677
01:17:35,917 --> 01:17:38,625
We have to do something,
you understand?
678
01:17:38,792 --> 01:17:41,167
Before the sea bursts
into the city.
679
01:17:44,667 --> 01:17:48,042
...We visited the beautiful
Galilee region,
680
01:17:48,208 --> 01:17:56,375
the fantastic Negev and also
eternal Jerusalem, the Wall,
681
01:17:56,458 --> 01:18:00,958
and today, Mr. Mayor, we
have decided to settle in
682
01:18:01,125 --> 01:18:05,833
the Holy Land and dedicate
our efforts. To health!
683
01:18:31,500 --> 01:18:34,000
Gentleman, we shall continue
to question the witness.
684
01:18:34,875 --> 01:18:38,375
Police officer, in your opinion,
who initiated the work?
685
01:18:40,125 --> 01:18:47,333
I think it's the guy who's
responsible for work. - Who?
686
01:18:49,417 --> 01:18:53,208
I think it's the guy who
finances it who will
687
01:18:53,417 --> 01:18:58,958
be the one responsible for the
work -Idiot. - Gentlemen!
688
01:18:59,250 --> 01:19:02,583
I wasn't told I had to think
anything special, Sir.
689
01:19:02,833 --> 01:19:04,375
But you were there all the
time, weren't you?
690
01:19:05,000 --> 01:19:08,417
For God's sake, you've got
eyes. Don't you see?
691
01:19:08,667 --> 01:19:12,500
Are you deaf and dumb?
Didn't you think of asking
692
01:19:12,625 --> 01:19:18,167
who gave the order? - In the
beginning, a few times...
693
01:19:21,667 --> 01:19:26,625
No, I didn't ask. - Please, your
honor, public welfare is in the
694
01:19:26,833 --> 01:19:30,208
hands of police, like this one.
- It's a scandal. - Why not?
695
01:19:30,417 --> 01:19:33,375
And where has his honor
been? His worship won't
696
01:19:33,583 --> 01:19:36,375
provide scandalous material
before the elections.
697
01:19:38,417 --> 01:19:41,250
Keep to the point, please.
698
01:19:41,792 --> 01:19:43,750
I can no longer keep quiet.
699
01:19:44,000 --> 01:19:46,083
Mr. Chairman, I place the
blame firmly on
700
01:19:46,292 --> 01:19:47,875
the Road-works Department
of the Ministry of Progress.
701
01:19:48,250 --> 01:19:50,708
Sweetie, what about your
own department?
702
01:19:50,958 --> 01:19:52,542
Exactly. - And why not?
703
01:19:53,125 --> 01:19:56,375
Sir, meticulous order presides
in my department.
704
01:20:00,333 --> 01:20:03,667
Your office is a madhouse.
- Louder, he didn't hear.
705
01:20:04,000 --> 01:20:06,667
Madhouse! - What sort
of talk is that?
706
01:20:07,417 --> 01:20:09,042
Please, without personal
comments, if you don't mind.
707
01:20:11,250 --> 01:20:15,792
What's that? - The bulldozers
working on the beach, Sir.
708
01:20:15,958 --> 01:20:18,792
Can't the police prevent that
noise in a built-up area.
709
01:20:19,042 --> 01:20:22,625
It's a torn-down area, Sir.
710
01:20:23,833 --> 01:20:24,917
The National Water Carrier!
711
01:20:28,333 --> 01:20:29,667
Allow me in. Leave me alone.
712
01:20:30,000 --> 01:20:32,542
Leave me alone, I tell you,
leave me alone.
713
01:20:33,417 --> 01:20:35,750
Let me in. I know the truth.
714
01:20:36,083 --> 01:20:39,083
I want to testify.
- Throw him out. - No!
715
01:20:39,250 --> 01:20:40,458
Guards, wait!
716
01:20:44,625 --> 01:20:47,167
No, no... Release him.
Come here, my friend.
717
01:20:51,417 --> 01:20:53,500
That man has been fired.
718
01:20:54,000 --> 01:20:57,292
Hallo. - Talk. Don't be
afraid. Talk.
719
01:20:57,500 --> 01:21:01,208
Zigler. Yechezkiel Zigler.
720
01:21:01,667 --> 01:21:04,000
He didn't have any orders.
721
01:21:04,583 --> 01:21:07,208
That guy that started
opening up Allenby,
722
01:21:07,667 --> 01:21:13,083
Blaumilch, got no orders.
- I said there were no orders.
723
01:21:13,750 --> 01:21:16,667
He's not from City Hall.
He's from a madhouse.
724
01:21:16,917 --> 01:21:19,625
I said, madhouse.
- He's destroying the city.
725
01:21:20,708 --> 01:21:22,708
I said, a disaster area.
726
01:21:23,667 --> 01:21:26,125
He sleeps with his
compressor, he eats with it,
727
01:21:26,875 --> 01:21:29,458
he's married to it.
728
01:21:33,417 --> 01:21:35,833
He's not in his right mind.
He's insane. Insane.
729
01:21:36,083 --> 01:21:37,792
No personal
comments, please.
730
01:21:38,167 --> 01:21:39,625
He's been fired, poor thing.
731
01:21:40,833 --> 01:21:44,875
The fate of a whole district is
in the hands of a madman.
732
01:21:45,083 --> 01:21:48,958
Deranged. He's deranged.
- What sort of talk is that?
733
01:21:49,208 --> 01:21:52,083
Enough, I can't take it.
Guards, outside!
734
01:21:53,750 --> 01:21:54,792
Not you!
735
01:21:56,500 --> 01:21:58,500
Let me go, let me go!
Something's going to happen.
736
01:21:58,750 --> 01:22:03,042
Why don't you believe me?
The sea'll come into the town.
737
01:22:10,625 --> 01:22:14,000
"The voice of Israel from
Jerusalem. Channels 1 and 2
738
01:22:14,875 --> 01:22:16,333
Please conclude
your testimony.
739
01:22:16,583 --> 01:22:18,917
I trust that it will be without
interruptions this time.
740
01:22:19,167 --> 01:22:23,958
Kufty, do I disturb you?
- Me? Of course not Avigdor.
741
01:22:24,125 --> 01:22:26,958
Please continue,
Dr. Koybeshevsky.
742
01:22:27,208 --> 01:22:29,833
Mrs. Parstein, the documents.
743
01:22:31,458 --> 01:22:35,500
Mr. Chairman, the dry facts
speak for themselves.
744
01:22:42,250 --> 01:22:46,042
And so. 2:3: 1968.
745
01:22:46,333 --> 01:22:48,667
I applied to the Road-works
Department of the Ministry
746
01:22:48,917 --> 01:22:55,417
With memorandum #11
slash 5791, slash B 1.
747
01:22:55,667 --> 01:22:59,667
I requested immediate
cessation of the work
748
01:22:59,833 --> 01:23:03,042
until the police can guarantee
more efficient control
749
01:23:03,250 --> 01:23:05,833
of traffic problems.
The copies...
750
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
"The Allenby Canal"
751
01:25:10,875 --> 01:25:12,708
My dream has bean realized.
752
01:25:16,542 --> 01:25:17,958
That's something, isn't it?
753
01:25:20,417 --> 01:25:22,333
"If you will it. It is no dream. "
754
01:25:27,750 --> 01:25:31,500
Did they bad-mouth this
project! - I'll say.
755
01:25:42,417 --> 01:25:44,208
Wait a sec. I'll put you here.
Excuse us...
756
01:25:44,750 --> 01:25:46,542
Don't argue with me, alright?
Everyone move.
757
01:25:47,750 --> 01:25:48,958
It's the place of honor,
he deserves it...
758
01:26:00,292 --> 01:26:02,708
Jump!
759
01:26:15,292 --> 01:26:17,375
It's quite exceptional!
760
01:27:24,917 --> 01:27:27,208
Thank the Lord for this day.
761
01:28:24,250 --> 01:28:31,292
"We shall build our land,
for this land is ours... "
762
01:28:33,375 --> 01:28:35,000
It's a mistake, Sir.
That's not it.
763
01:28:38,833 --> 01:28:40,792
Hey. Who gave you
permission to come in?
764
01:28:45,333 --> 01:28:47,583
Hallo, Hallo. The party's
not over yet.
765
01:29:04,625 --> 01:29:06,792
Bravo!
766
01:29:06,833 --> 01:29:08,375
"And security. - And security. "
767
01:29:18,625 --> 01:29:22,708
Minister, all of you citizens
of Tel-Aviv and Yaffo,
768
01:29:22,875 --> 01:29:25,000
I am happy to invite
769
01:29:25,583 --> 01:29:28,958
the man who initiated
this project,
770
01:29:29,750 --> 01:29:32,042
who dug up the
first handful of earth.
771
01:29:33,083 --> 01:29:38,542
Ladies and Gentleman,
the architect of victory,
772
01:29:39,625 --> 01:29:41,917
your honor, the mayor,
please.
773
01:29:54,500 --> 01:29:55,708
Where are you going?
774
01:30:08,167 --> 01:30:10,042
Not yet.
775
01:30:10,083 --> 01:30:11,208
Not yet.
776
01:30:13,958 --> 01:30:20,208
Citizens, you ask where your
taxes all go to?
777
01:30:20,500 --> 01:30:24,917
We have gathered here today,
on this festive occasion
778
01:30:25,458 --> 01:30:28,667
to present to the
general public
779
01:30:29,500 --> 01:30:34,458
the first Yaffo/Tel-Aviv canal.
780
01:30:35,250 --> 01:30:41,250
Claptrap! Claptrap!
781
01:30:46,167 --> 01:30:47,708
He promised he'd stop it.
782
01:30:47,917 --> 01:30:53,750
Fraud! Fraud!
783
01:30:55,625 --> 01:31:01,500
They said, fraud. No chance
of fraud. Here at our feet
784
01:31:01,667 --> 01:31:06,250
is spread out this magnificent
canal, delight of our city.
785
01:31:11,000 --> 01:31:15,500
Shall I call Rizinger with the
van? - Ambulance. - Sorry.
786
01:31:15,583 --> 01:31:19,583
The longings of our people to
conquer and harness the sea.
787
01:31:19,750 --> 01:31:20,958
No way through.
788
01:31:21,000 --> 01:31:23,917
...will be fulfilled at
this historic time.
789
01:31:27,583 --> 01:31:29,250
It's only garbage!
790
01:31:38,000 --> 01:31:43,500
They've ruined the city.
They've ruined the city.
791
01:31:43,750 --> 01:31:48,375
Yes, the pace of work was
ruinous, citizens, but...
792
01:31:48,500 --> 01:31:50,500
Come on Bud, come down.
You don't want any trouble.
793
01:31:50,750 --> 01:31:52,500
Don't want to.
Leave me alone.
794
01:31:52,583 --> 01:31:55,042
Come down Buddy. Everyone
is looking at you.
795
01:31:55,833 --> 01:31:57,833
See, the mayor is looking
at you. It's not nice!
796
01:31:58,083 --> 01:31:59,417
They've ruined the city!
797
01:31:59,667 --> 01:32:03,792
Likewise, I crave permission,
to offer my heartfelt thanks
798
01:32:04,250 --> 01:32:08,625
to Dr. Koybeshevsky, and all
the dedicated workers,
799
01:32:08,917 --> 01:32:12,667
of the department supervised
800
01:32:15,417 --> 01:32:16,875
by Avigdor. - Zelig.
801
01:32:29,500 --> 01:32:35,500
I wish also, to express my
gratitude to the Tel-Aviv Police
802
01:32:41,000 --> 01:32:43,333
whose efficient cooperation
enabled us
803
01:32:43,583 --> 01:32:48,958
to carry out this plan of
development for our city.
804
01:32:50,833 --> 01:32:52,667
Hallo, lady, what's going on?
805
01:32:53,167 --> 01:32:53,875
Really...
806
01:32:53,917 --> 01:32:55,292
Our city! Our city!
807
01:33:09,167 --> 01:33:10,500
Not yet!
808
01:33:10,500 --> 01:33:11,625
Not yet!
809
01:33:13,500 --> 01:33:15,958
Now conclude, conclude!
810
01:33:16,167 --> 01:33:18,583
I, myself don't know, idiot...
811
01:33:19,583 --> 01:33:22,708
On this historic occasion,
I am proud to announce
812
01:33:22,917 --> 01:33:27,958
the decision to continue the
canal -Stop it. - To "Habima".
813
01:33:28,500 --> 01:33:31,542
Where there's a will,
there's a way.
814
01:33:33,167 --> 01:33:36,542
And if you will it, it is no dream
815
01:33:36,750 --> 01:33:41,208
Our beloved city has become
Venice of the Middle East,
816
01:33:41,417 --> 01:33:45,083
Before our very eyes.
817
01:34:54,250 --> 01:34:58,750
"The Blaumilch Canal"
818
01:34:59,000 --> 01:35:03,125
Subtitles: Elrom Studios
64322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.