All language subtitles for Swords of Legends episode 43_IkeMBI_0vx8_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,799 --> 00:00:13,800 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 2 00:01:58,000 --> 00:01:59,799 Episode 43 3 00:02:07,599 --> 00:02:09,000 This is Grandpa Tree? 4 00:02:09,099 --> 00:02:10,799 How come he looks so regular? 5 00:02:10,900 --> 00:02:12,000 What do you know? 6 00:02:12,099 --> 00:02:15,500 All the little animals in Red Leaf Lake back then were taken care of by Grandpa Tree. 7 00:02:15,500 --> 00:02:18,300 Grandpa Tree, Xiang Ling is here to see you. 8 00:02:18,400 --> 00:02:21,000 Wake up! Xiang Ling is back! 9 00:02:21,099 --> 00:02:23,500 He couldn't be too old and died? 10 00:02:23,599 --> 00:02:27,799 What silly things are you saying? He is just asleep. 11 00:02:28,699 --> 00:02:31,799 Grandpa Tree. Grandpa Tree! 12 00:02:32,199 --> 00:02:34,699 You stop calling. Let me call him. 13 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 Wake up! 14 00:02:36,599 --> 00:02:39,299 Wake up, you! 15 00:02:40,500 --> 00:02:42,000 Help me, Xiang Ling! 16 00:02:42,099 --> 00:02:44,699 Grandfather Tree, you're awake? I am Xiang Ling! 17 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 Who are you? 18 00:02:46,400 --> 00:02:50,200 Did you sleep too long and forgot about me? I'm Xiang Ling. 19 00:02:50,300 --> 00:02:53,700 Remember, remember. I'm just joking. 20 00:02:53,800 --> 00:02:56,100 Xiang Ling, you came back? 21 00:02:56,199 --> 00:03:01,099 Right, Grandfather Tree. This is my friend, Lan Sheng. 22 00:03:02,000 --> 00:03:03,199 Grandfather Tree, nice to meet you. 23 00:03:03,300 --> 00:03:06,300 Grandfather Tree, do you know where my parents are? 24 00:03:06,400 --> 00:03:09,400 - I don't remember already. - This time, you're definitely joking with me again, right? 25 00:03:09,500 --> 00:03:11,599 I have to go find them, hurry and tell me. 26 00:03:11,800 --> 00:03:16,000 Xiang Ling, first help me ease my itch first. 27 00:03:16,099 --> 00:03:19,599 I need to think clearly. 28 00:03:19,699 --> 00:03:22,599 I'll do it. I'll help you scratch. You can take your time to think. 29 00:03:22,699 --> 00:03:24,599 Good. 30 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Mother, right now! 31 00:03:58,900 --> 00:04:01,200 It's already night time. 32 00:04:02,599 --> 00:04:06,799 If Mother wants to go out and take a walk, then go out and walk. 33 00:04:07,300 --> 00:04:14,100 Mother, after you've fully recovered, I'll think of ways to revive Grandpa Qiu, Brother San Shui, and other clan members. 34 00:04:15,500 --> 00:04:18,199 Mother, do you still remember Hu Tou? 35 00:04:18,600 --> 00:04:22,100 That year during my birthday, he yelled me, calling me a fatherless child. 36 00:04:22,899 --> 00:04:25,099 Even said that Mother doesn't like me. 37 00:04:25,800 --> 00:04:29,400 Afterwards, didn't even care about me during my birthday. 38 00:04:29,500 --> 00:04:32,600 Mother, I didn't intentionally fight with Hu Tou. 39 00:04:32,600 --> 00:04:36,100 He yelled at me first. In the future, I have to practice hard at magic. 40 00:04:36,199 --> 00:04:39,500 Study hard so that I won't embarrass Mother. 41 00:04:39,500 --> 00:04:42,899 After I grow up, I will protect the whole village and its people. 42 00:04:43,000 --> 00:04:45,600 Mother, I will definitely be able to do it! 43 00:04:45,699 --> 00:04:49,699 Then tonight, can we not attend that ritual ceremony? 44 00:04:50,699 --> 00:04:54,500 On my birthday, I just want to spend it at home. 45 00:04:54,500 --> 00:04:57,600 I want Mother to eat a bowl of noodles with me. 46 00:04:58,500 --> 00:05:02,699 As the next generation of protector, your issues are the whole village's issues 47 00:05:02,699 --> 00:05:06,800 And the whole village's issues are your issues! Don't you understand this logic? 48 00:05:06,899 --> 00:05:10,899 So willful! You can't do great things when your actions are dictated by your mortal feelings. 49 00:05:11,000 --> 00:05:14,300 Don't say so much. Hurry and go prepare. 50 00:05:16,699 --> 00:05:18,300 When I was young 51 00:05:18,399 --> 00:05:21,299 Everyone called me "Lady Protector's Son" 52 00:05:21,399 --> 00:05:23,500 I was rebellious in my heart 53 00:05:23,899 --> 00:05:28,699 I eve thought, if there was one day when they all disappeared, that'd be great 54 00:05:30,600 --> 00:05:34,400 But now that I think about it, I really regret it 55 00:05:36,600 --> 00:05:39,500 I hope this time I can have a chance to change things 56 00:05:42,399 --> 00:05:45,000 Is Lady Protector still like that, not eating or drinking? 57 00:05:46,300 --> 00:05:49,100 Doesn't speak either, it's already been many days 58 00:05:49,199 --> 00:05:51,599 Because she's been trapped in ice for too long 59 00:05:51,699 --> 00:05:56,699 From the time Tusu met with that accident until now, it's been many years 60 00:05:59,300 --> 00:06:00,699 Qing Xue 61 00:06:01,300 --> 00:06:03,000 Is there something you want to say? 62 00:06:03,199 --> 00:06:04,699 Don't keep it from me 63 00:06:04,800 --> 00:06:09,400 In front of Tusu, what I should say or not, I know 64 00:06:11,000 --> 00:06:13,899 I feel like, Lady Protector 65 00:06:13,899 --> 00:06:15,799 Didn't really come back to life 66 00:06:15,899 --> 00:06:17,399 Why do you say that? 67 00:06:17,500 --> 00:06:21,300 In front of Susu, I don't dare to say these things 68 00:06:21,399 --> 00:06:24,899 But from what I learned in Youdu since a child, 69 00:06:25,100 --> 00:06:27,600 I feel like Lady Protector cannot possibly come back to life 70 00:06:27,699 --> 00:06:28,899 Why? 71 00:06:29,000 --> 00:06:33,100 Brother Ling Yue, let me ask you. How do you decide if someone is dead or alive? 72 00:06:33,199 --> 00:06:35,699 Teacher once said, a live person has a spirit 73 00:06:35,899 --> 00:06:38,299 That's right. Life has a spirit. 74 00:06:38,399 --> 00:06:41,699 So when a person dies, the spirit will return to the River of Heaven 75 00:06:41,800 --> 00:06:45,600 The quiet way to zenith is to enter into the endless sea. 76 00:06:45,699 --> 00:06:48,899 That's why there are some memories on the way that cannot be rid of. 77 00:06:49,000 --> 00:06:51,500 -Then what of it? -Once the spirit disappears 78 00:06:51,699 --> 00:06:55,500 The body will become an emotionless container. 79 00:06:55,600 --> 00:06:59,600 Even if it comes back to life, the spirit cannot come back to the body 80 00:06:59,800 --> 00:07:03,699 Unless one goes into the depths of the world to find the memories. 81 00:07:03,800 --> 00:07:06,100 Lady Protector has already been dead for many years 82 00:07:06,199 --> 00:07:11,899 Even if there was a lot of things she couldn't let go of with Yunxi, her spirit cannot recross the River of Heaven 83 00:07:12,000 --> 00:07:14,399 and return to her body once more 84 00:07:14,500 --> 00:07:19,000 So I believe, the Lady Protector we see now 85 00:07:19,100 --> 00:07:21,100 Should just be an empty body 86 00:07:21,199 --> 00:07:23,599 And her spirit 87 00:07:23,699 --> 00:07:25,800 Shouldn't return again 88 00:07:25,899 --> 00:07:29,099 Could it be that Shao Gong couldn't understand this? 89 00:07:30,600 --> 00:07:34,300 I feel like Shao Gong would believe in old books so much 90 00:07:34,399 --> 00:07:39,299 is because he used to be like Yunxi, only wanting to revive Xun Fang 91 00:07:40,600 --> 00:07:45,000 The only reason Shao Gong would believe this medicine could bring the dead back to life 92 00:07:45,100 --> 00:07:48,400 is that he is lying to himself 93 00:07:50,300 --> 00:07:54,300 In the end, what comes back to life is only the physical body 94 00:07:54,399 --> 00:07:58,399 So this world doesn't have any method of bringing the dead back to life 95 00:07:59,399 --> 00:08:03,199 I don't want to speak so pessimistically, Susu still has a string of hope. 96 00:08:03,300 --> 00:08:07,100 You musn't say these things to Tusu, or else it will affect him greatly 97 00:08:07,199 --> 00:08:09,399 But going on like this isn't the right way 98 00:08:09,500 --> 00:08:11,399 I already sent the letter to Shao Gong 99 00:08:11,500 --> 00:08:15,600 To untie the knot, the person who created it is needed. Just wait for his reply. 100 00:08:20,000 --> 00:08:31,300 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 101 00:08:34,200 --> 00:08:35,800 Qian Shang 102 00:08:36,100 --> 00:08:38,399 How come you left without a word? 103 00:08:39,700 --> 00:08:41,200 I had some urgent matters to attend to 104 00:08:42,000 --> 00:08:43,200 So I didn't come back 105 00:08:43,299 --> 00:08:44,699 Xun Fang 106 00:08:44,799 --> 00:08:46,299 I have something to talk to you about 107 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Come with me for a bit 108 00:08:47,700 --> 00:08:48,800 Right now? 109 00:08:49,100 --> 00:08:50,500 I have to go see Shao Gong 110 00:08:50,899 --> 00:08:52,399 Qian Xiang, why don't we go together? 111 00:09:24,399 --> 00:09:26,799 Wait! What do you want to do? 112 00:09:27,100 --> 00:09:28,000 Xun Fang! 113 00:09:29,000 --> 00:09:31,500 You're quite different from how you usually act 114 00:09:32,000 --> 00:09:33,100 How could a royal beauty 115 00:09:33,399 --> 00:09:35,100 have such strong martial arts? 116 00:09:35,700 --> 00:09:37,300 Since you are so full of such arts 117 00:09:38,000 --> 00:09:41,399 How could you repeatedly be captured by Qing Yu Tan's disciples 118 00:09:42,200 --> 00:09:43,100 to threaten Shao Gong? 119 00:09:44,700 --> 00:09:47,900 I'm from Peng Lai. Naturally I know a set of martial arts 120 00:09:48,799 --> 00:09:49,500 The Peng Lai Princess 121 00:09:50,600 --> 00:09:53,100 How could the Peng Lai Princess know the arts of Qing Yu Tan? 122 00:09:53,399 --> 00:09:55,100 The move you did just now 123 00:09:55,200 --> 00:09:56,100 Was clearly part of Qing Yu Tan's skill set 124 00:09:57,100 --> 00:09:58,700 Why did you have to pretend to be Xun Fang? 125 00:09:59,899 --> 00:10:01,299 Jin Niang! 126 00:10:02,600 --> 00:10:03,700 How do you know? 127 00:10:04,399 --> 00:10:05,000 Your impersonation of Xun Fang 128 00:10:05,500 --> 00:10:07,299 There couldn't be just Lei Yen who knew that here 129 00:10:08,399 --> 00:10:12,199 You killed Yuan Wu, so I couldn't ask things about Jin Niang! 130 00:10:12,600 --> 00:10:13,200 Yuan Wu died? 131 00:10:13,399 --> 00:10:14,199 You still want to act innocent? 132 00:10:16,139 --> 00:10:17,279 Since the dead cannot be evidence 133 00:10:17,299 --> 00:10:18,299 I don't have a choice 134 00:10:18,799 --> 00:10:21,299 You, why did you have to harm Hua Shang? 135 00:10:22,100 --> 00:10:23,899 She was an innocent girl 136 00:10:23,899 --> 00:10:25,399 Why did you have to kill her? 137 00:10:25,500 --> 00:10:26,700 I say 138 00:10:26,799 --> 00:10:28,500 Are you, for your true love, 139 00:10:29,200 --> 00:10:30,300 coming after me? 140 00:10:30,399 --> 00:10:31,600 If you want to blame something blame her for knowing too much 141 00:10:31,899 --> 00:10:34,699 Today I will get revenge for Hua Shang! 142 00:11:42,200 --> 00:11:44,100 What's going on? (X2) 143 00:11:48,700 --> 00:11:59,700 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 144 00:12:05,399 --> 00:12:06,199 Shao Gong 145 00:12:09,700 --> 00:12:11,300 How come I haven't see Qian Xiang these few days? 146 00:12:12,899 --> 00:12:15,199 Qian Xiang originally liked to wander Jiang Hu 147 00:12:15,600 --> 00:12:19,100 Since Qing Yu Tan couldn't keep him, we should let him go where he wants 148 00:12:19,200 --> 00:12:20,800 Did you two fight? 149 00:12:21,100 --> 00:12:22,300 Our path is not the same, so we don't plan together. 150 00:12:23,000 --> 00:12:23,799 No need to put it in the heart 151 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 That's a shame 152 00:12:27,500 --> 00:12:28,600 If he came back, 153 00:12:28,799 --> 00:12:29,799 I won't see him 154 00:12:32,000 --> 00:12:35,399 If he came back, I would have Qing Yu Tan's disciples drive him out 155 00:12:41,000 --> 00:12:42,200 Your face doesn't look too good 156 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 Are you sick? 157 00:12:44,399 --> 00:12:45,199 No(x2) 158 00:12:45,799 --> 00:12:47,199 These days you've been very busy 159 00:12:47,700 --> 00:12:49,400 I haven't slept too well at night 160 00:12:52,100 --> 00:12:54,500 It's my fault, spending so much time creating medicine 161 00:12:54,600 --> 00:12:55,399 I didn't care enough about you 162 00:12:55,899 --> 00:12:56,500 It's not a problem 163 00:12:56,600 --> 00:12:57,000 164 00:12:57,100 --> 00:12:59,100 Shao Gong, your medicine... 165 00:12:59,600 --> 00:13:00,500 Where will it be done? 166 00:13:01,399 --> 00:13:05,199 Soon. After a few days it can come out of the oven 167 00:13:18,399 --> 00:13:19,600 Aunt Tong, you're awake! 168 00:13:22,899 --> 00:13:25,399 What place is this? Where's Shao Gong? 169 00:13:26,000 --> 00:13:26,600 170 00:13:27,500 --> 00:13:28,200 Shao Gong, he... 171 00:13:28,500 --> 00:13:29,299 He's not in Qing Chuan 172 00:13:30,000 --> 00:13:30,299 But Aunt Tong 173 00:13:30,399 --> 00:13:31,399 You don't need to worry 174 00:13:32,000 --> 00:13:35,299 Ru Qin, that Xun Fang 175 00:13:35,600 --> 00:13:36,300 Is a fake! 176 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 The one by Shao Gong's side is not Xun Fang 177 00:13:40,700 --> 00:13:42,200 Where is Shao Gong? 178 00:13:42,600 --> 00:13:44,000 Hurry and go tell him! 179 00:13:44,500 --> 00:13:45,899 He cannot trust that Xun Fang! 180 00:13:46,899 --> 00:13:47,899 Xun Fang is a fake? 181 00:13:48,200 --> 00:13:48,500 I... 182 00:13:49,700 --> 00:13:50,200 Right now Shao Gong 183 00:13:50,899 --> 00:13:51,899 is with Xun Fang at Qing Yu Tan 184 00:13:53,000 --> 00:13:55,100 Aunt Tong, you can't move! 185 00:13:55,799 --> 00:13:57,099 I need to go to Qing Yu Tan to tell him! 186 00:13:57,700 --> 00:13:59,200 Your body just got better, you cannot go far 187 00:13:59,700 --> 00:14:00,000 How about this 188 00:14:00,700 --> 00:14:03,000 I will send someone to Qing Yu Tan to get him to come back quickly 189 00:14:09,100 --> 00:14:09,899 Shao Gong 190 00:14:13,700 --> 00:14:16,100 Shao Gong, I heard that today, 191 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 you're going to give medicine to the Qing Yu Tan disciples 192 00:14:19,500 --> 00:14:21,399 Yes, the medicine is already done 193 00:14:21,700 --> 00:14:23,000 I had to tell you this good news 194 00:14:23,399 --> 00:14:24,600 Is this medicine very precious? 195 00:14:25,299 --> 00:14:27,399 Why must you give it to those ungrateful people? 196 00:14:27,799 --> 00:14:30,299 No reason. My heart is happy, 197 00:14:31,399 --> 00:14:32,500 I finally reached my goal 198 00:14:33,200 --> 00:14:34,600 I can be with you forever 199 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 Xun Fang 200 00:14:39,850 --> 00:14:41,879 Do you remember our promise in Pun Lai? 201 00:14:42,820 --> 00:14:44,370 We will always be together 202 00:14:44,399 --> 00:14:45,299 Never grow old 203 00:14:45,399 --> 00:14:46,590 alway youthful 204 00:14:46,590 --> 00:14:47,820 I remember 205 00:14:47,820 --> 00:14:48,980 I've waited for this day for a long time 206 00:14:48,980 --> 00:14:50,830 stay by your side 207 00:14:50,830 --> 00:14:52,420 till your hair turn white and old 208 00:14:58,970 --> 00:15:00,100 after eating this medicine 209 00:15:00,100 --> 00:15:01,460 how will there be white hair 210 00:15:01,460 --> 00:15:03,100 My Xun Feng 211 00:15:03,100 --> 00:15:05,080 You'll forever preserve a youthful appearance 212 00:15:08,159 --> 00:15:09,549 After eating this 213 00:15:09,549 --> 00:15:11,349 we will always 214 00:15:11,350 --> 00:15:12,909 Do you not believe me? 215 00:15:12,909 --> 00:15:14,189 Of course I believe (you) 216 00:15:14,190 --> 00:15:16,080 Then, what about you? 217 00:15:16,080 --> 00:15:18,900 After you have taken it, I will take it 218 00:15:18,899 --> 00:15:20,429 Xun Feng 219 00:15:20,429 --> 00:15:23,469 Do you not want to stay together with me? 220 00:15:23,470 --> 00:15:25,779 Willing. I am willing. 221 00:15:34,450 --> 00:15:35,830 Shao Gong 222 00:15:35,830 --> 00:15:37,720 I think 223 00:15:51,799 --> 00:15:52,870 How is it like this? (What is going on?) 224 00:15:52,899 --> 00:15:55,500 How is it like this? 225 00:16:14,139 --> 00:16:15,259 What a shame 226 00:16:15,259 --> 00:16:16,769 How come you have changed back? 227 00:16:16,769 --> 00:16:20,289 Do you think you can always use Xun Feng's look? 228 00:16:20,289 --> 00:16:23,399 Oh, I forgot 229 00:16:23,399 --> 00:16:25,679 Your face has a bug that can change your face. 230 00:16:25,679 --> 00:16:28,379 Pity. 231 00:16:29,980 --> 00:16:31,379 Forget it. 232 00:16:41,100 --> 00:16:42,269 Mother 233 00:16:44,399 --> 00:16:45,350 Susu 234 00:16:45,350 --> 00:16:47,379 Take a rest, I'll help you look after her 235 00:16:47,379 --> 00:16:48,740 Not looking after mother 236 00:16:48,740 --> 00:16:50,820 she'll start to wonder outside after day break 237 00:16:50,820 --> 00:16:53,260 What is exactly going on? 238 00:16:56,529 --> 00:16:58,419 Shao Gong only said 239 00:16:58,419 --> 00:16:59,959 that after the dead revive 240 00:16:59,960 --> 00:17:01,769 shouldn't be affect by the light 241 00:17:01,769 --> 00:17:03,419 but (he) never said 242 00:17:03,419 --> 00:17:04,930 She'll run towards sunlight 243 00:17:05,990 --> 00:17:07,410 Useless mother 244 00:17:07,410 --> 00:17:09,220 wish for this in her heart 245 00:17:09,220 --> 00:17:10,730 You shouldn't think too much 246 00:17:10,730 --> 00:17:13,450 Ah Xiang must have arrive at Shao Gong's 247 00:17:13,450 --> 00:17:14,860 and will return with a message really soon 248 00:17:14,859 --> 00:17:16,209 Qing Xue 249 00:17:16,210 --> 00:17:18,620 Do you think Shao Gong have made a mistake? 250 00:17:18,619 --> 00:17:20,519 She must reach sunlight 251 00:17:20,519 --> 00:17:22,180 In order to entirely heal 252 00:17:22,180 --> 00:17:24,180 No way 253 00:17:24,180 --> 00:17:25,930 Shao Gong wouldn't keep this from you 254 00:17:25,930 --> 00:17:28,420 I think that you are too tire 255 00:17:28,420 --> 00:17:31,050 You should take a rest, i'll help you look after her 256 00:17:31,049 --> 00:17:32,180 Don't worry 257 00:17:32,180 --> 00:17:34,019 just wait 258 00:17:41,799 --> 00:17:43,000 Grandma 259 00:17:43,000 --> 00:17:44,519 You are Ling Nu 260 00:17:44,519 --> 00:17:46,410 You grew up in Yong Du since you were little 261 00:17:46,410 --> 00:17:48,790 After going to the human world you've abandoned Youdu 262 00:17:48,789 --> 00:17:50,599 and forgotten your own responsibilities 263 00:17:50,599 --> 00:17:52,359 You really have let grandmother down 264 00:17:52,359 --> 00:17:54,199 Grandma it not like that 265 00:17:54,200 --> 00:17:55,269 listen to me explain (let me explain) 266 00:17:55,269 --> 00:17:56,440 What's there to explain? 267 00:17:56,440 --> 00:17:58,350 I don't want to talk to you anymore 268 00:17:58,349 --> 00:18:00,009 You don't need to come back home either 269 00:18:00,009 --> 00:18:01,900 Grandma let me finish talking 270 00:18:01,900 --> 00:18:03,560 I'm in Wu Meng Valley right now 271 00:18:03,559 --> 00:18:05,359 Lady Protector has come back to life 272 00:18:05,359 --> 00:18:06,759 What? 273 00:18:06,759 --> 00:18:08,670 She came back to life? 274 00:18:11,920 --> 00:18:13,180 How is that possible? 275 00:18:13,180 --> 00:18:14,430 Granny it's real! 276 00:18:16,819 --> 00:18:18,450 Qing Xue 277 00:18:18,450 --> 00:18:23,130 You also know, after someone dies their spirit will return to the Heavenly River 278 00:18:23,130 --> 00:18:25,960 Even if there is a type of medicine to revive their body 279 00:18:25,960 --> 00:18:28,110 They will not open their eyes 280 00:18:28,109 --> 00:18:29,969 and definitely won't walk 281 00:18:29,970 --> 00:18:32,269 And cannot see sunlight 282 00:18:32,269 --> 00:18:34,690 Dead come back to life? 283 00:18:34,690 --> 00:18:36,890 There's something like this? 284 00:18:38,710 --> 00:18:41,840 I will go investigate Youdu's ancient records 285 00:18:41,839 --> 00:18:43,919 You cannot do anything rash 286 00:18:48,779 --> 00:18:52,940 Xiang Ling doesn't throw her temper like before. 287 00:18:52,940 --> 00:18:54,860 When did I ever throw my temper? 288 00:18:54,859 --> 00:18:58,899 You should thank your friend for taking care of you. 289 00:19:00,200 --> 00:19:02,500 Grandfather Tree, you don't have to be so polite. 290 00:19:02,630 --> 00:19:03,880 Who said you? 291 00:19:03,900 --> 00:19:06,500 He's talking about Brother Tu Su and Sister Qing Xue. 292 00:19:06,599 --> 00:19:07,789 Not you. 293 00:19:07,789 --> 00:19:11,960 Young person, Xiang Ling was an orphan since childhood. 294 00:19:11,960 --> 00:19:14,390 Growing up in the forest, 295 00:19:14,390 --> 00:19:17,750 she developed a temper. Please be tolerant. 296 00:19:17,750 --> 00:19:19,390 Don't worry, Grandfather Tree. 297 00:19:19,390 --> 00:19:20,670 Xiang Ling is pretty alright. 298 00:19:20,670 --> 00:19:22,190 She could not be any better. 299 00:19:22,190 --> 00:19:23,830 Look, he praised me. 300 00:19:23,829 --> 00:19:26,839 Xiang Ling's life has been rough. 301 00:19:26,839 --> 00:19:31,069 Her father is the Nine-Tailed Celestial Fox from the overseas country, Qing Qiu. 302 00:19:31,069 --> 00:19:35,289 Her mother is a mortal. The love between the human and the demon has not been successful. 303 00:19:35,289 --> 00:19:37,519 Grandfather Tree, have you remembered something? 304 00:19:38,269 --> 00:19:39,750 Grandfather Tree. 305 00:19:39,750 --> 00:19:42,359 Human and demon really can't be together? 306 00:19:42,359 --> 00:19:44,909 All things usually don't stay the same. 307 00:19:44,910 --> 00:19:47,300 Bystanders also can't help it. 308 00:19:47,299 --> 00:19:50,099 Lovers separated in the end, 309 00:19:50,099 --> 00:19:53,869 leaving children to suffer by themselves. 310 00:19:53,869 --> 00:19:55,709 Xiang Ling, 311 00:19:55,710 --> 00:19:57,920 your father is Nine-Tailed Celestial Fox? 312 00:19:57,920 --> 00:19:59,980 Listening to it, it's pretty amazing. 313 00:20:02,420 --> 00:20:07,029 In the old days, her father was drawn into Qing Qiu's internal power battles. 314 00:20:07,029 --> 00:20:09,920 He was intent on dying with the other 315 00:20:09,920 --> 00:20:12,070 Before he died he came here 316 00:20:12,069 --> 00:20:14,129 and gave Xiang Ling to me 317 00:20:14,130 --> 00:20:17,250 and gave a part of his power to Xiang Ling 318 00:20:17,250 --> 00:20:20,049 Or else she would not be able to become human 319 00:20:20,049 --> 00:20:22,690 Then is my father alive? 320 00:20:22,690 --> 00:20:24,769 I don't know 321 00:20:24,769 --> 00:20:28,279 But now, the current Qing Qiu's leader 322 00:20:28,279 --> 00:20:30,309 Is your biological uncle 323 00:20:30,309 --> 00:20:32,309 Perhaps you should go look for him 324 00:20:32,309 --> 00:20:35,759 But where is Qing Qiu? 325 00:20:35,759 --> 00:20:37,640 By the ocean 326 00:20:37,640 --> 00:20:40,150 It sounds very far away 327 00:20:40,150 --> 00:20:41,560 Youngster 328 00:20:41,559 --> 00:20:44,549 In the future please take good care of Xiang Ling 329 00:20:44,549 --> 00:20:47,000 She doesn't have much of a conscience 330 00:20:47,000 --> 00:20:50,900 Sometimes she looks very rude but she's really innocent 331 00:20:51,000 --> 00:20:51,910 Grandpa Tree 332 00:20:51,910 --> 00:20:53,190 Don't worry 333 00:20:53,190 --> 00:20:54,789 I will definitely take good care of Xiang Ling 334 00:20:57,720 --> 00:20:59,190 Grandpa Tree 335 00:20:59,190 --> 00:21:01,090 I'm not a child anymore 336 00:21:01,089 --> 00:21:02,619 I can take good care of myself 337 00:21:10,740 --> 00:21:12,269 It'll soon be the night of the full moon 338 00:21:12,269 --> 00:21:14,319 What should we do about Tusu? 339 00:21:14,319 --> 00:21:15,919 What? 340 00:21:15,920 --> 00:21:17,420 Do you not even have the patience to wait? 341 00:21:17,420 --> 00:21:19,660 It's not that I don't have patience 342 00:21:19,660 --> 00:21:21,430 In the beginning he said to wait a few days 343 00:21:21,430 --> 00:21:22,910 so I was only slightly worried 344 00:21:22,910 --> 00:21:25,519 But look at things now, it's already been half a month 345 00:21:25,519 --> 00:21:27,039 don't even know how long we should wait for 346 00:21:27,039 --> 00:21:28,589 I tell you 347 00:21:28,589 --> 00:21:30,439 Don't bother Tusu 348 00:21:31,579 --> 00:21:32,819 Don't worry brother 349 00:21:32,819 --> 00:21:34,250 It's not like I don't understand things 350 00:21:34,250 --> 00:21:35,509 I won't go bother him 351 00:21:35,509 --> 00:21:36,619 Since you understand 352 00:21:36,619 --> 00:21:38,329 You should go back to Qing Chuan 353 00:21:38,329 --> 00:21:40,299 to ease your sister's worries 354 00:21:40,299 --> 00:21:42,029 I still want to first go 355 00:21:42,029 --> 00:21:44,720 to the overseas Qing Qiu to help Xiang Ling find her father. 356 00:21:44,720 --> 00:21:46,950 Your sister wasn't wrong 357 00:21:46,950 --> 00:21:48,559 You're really a little monkey 358 00:21:48,559 --> 00:21:50,039 You only think about Xiang Ling 359 00:21:50,039 --> 00:21:52,269 What is your sister and the Fang family supposed to do? 360 00:21:52,269 --> 00:21:53,319 You don't care anymore? 361 00:21:53,319 --> 00:21:54,480 I didn't say I don't care 362 00:21:54,480 --> 00:21:57,029 I just want to first help Xiang Ling find her father 363 00:21:57,029 --> 00:21:58,950 You want to go to Qing Qiu? 364 00:21:58,950 --> 00:22:01,710 Do you know that to go out to the ocean it'll take at least three to five years? 365 00:22:01,710 --> 00:22:03,950 Then where should I go find you? 366 00:22:03,950 --> 00:22:07,269 You're still like this, going wherever you want 367 00:22:07,269 --> 00:22:08,819 Okay okay 368 00:22:08,819 --> 00:22:10,159 Don't talk anymore 369 00:22:10,160 --> 00:22:12,840 I haven't talked to Xiang Ling about this yet 370 00:22:14,420 --> 00:22:16,150 You promised me you wouldn't scold me 371 00:22:18,190 --> 00:22:20,250 But... 372 00:22:20,250 --> 00:22:23,000 I think, if I really want back to Qing Chuan 373 00:22:23,000 --> 00:22:25,220 I don't know what I should say to my sister 374 00:22:26,880 --> 00:22:28,400 I'm not a white wolf! (T/N: Emotionless person) 375 00:22:28,400 --> 00:22:30,480 I really do miss my sister 376 00:22:30,480 --> 00:22:31,940 I also miss Qing Chuan 377 00:22:31,940 --> 00:22:34,200 Of course, I also miss you lots! 378 00:22:34,630 --> 00:22:36,360 Don't be so sentimental 379 00:22:36,359 --> 00:22:37,479 I'm not being sentimental 380 00:22:37,480 --> 00:22:40,019 But I really don't know what to say to my sister 381 00:22:40,019 --> 00:22:41,440 Tell the truth 382 00:22:41,440 --> 00:22:43,440 You really should go back to Qing Chuan 383 00:22:43,440 --> 00:22:46,309 Based on your personality, that place suits you best 384 00:22:46,309 --> 00:22:47,789 Then what about you? 385 00:22:50,079 --> 00:22:51,589 You'll come see me right? 386 00:22:53,200 --> 00:22:54,779 You can come to Tian Yong City to find me 387 00:22:54,779 --> 00:22:56,700 Then I better 388 00:22:56,700 --> 00:22:58,410 go to Qing Qiu. 389 00:22:58,410 --> 00:23:00,790 Then, you can fly on your sword to come see me 390 00:23:00,789 --> 00:23:02,950 Can your sword bring people along? 391 00:23:02,950 --> 00:23:04,330 Bring my sister too! 392 00:23:04,329 --> 00:23:07,240 Then, there we can all 393 00:23:07,240 --> 00:23:09,309 eat lots of stuff! 394 00:23:14,039 --> 00:23:15,359 Brother! 395 00:23:15,359 --> 00:23:17,159 I'm not done speaking yet! 396 00:23:17,160 --> 00:23:19,670 Can you or not? Can you bring someone along while flying on your sword? 397 00:23:19,670 --> 00:23:21,759 Mother 398 00:23:21,759 --> 00:23:23,599 Please say something 399 00:23:23,599 --> 00:23:25,919 Nodding your head would be good too 400 00:23:32,099 --> 00:23:32,939 Susu 401 00:23:32,940 --> 00:23:34,070 Are you okay? 402 00:23:35,740 --> 00:23:36,990 I'm okay 403 00:23:36,990 --> 00:23:39,150 My body is good, I can keep going 404 00:23:39,150 --> 00:23:40,610 Susu 405 00:23:40,609 --> 00:23:42,709 You haven't slept in many days 406 00:23:42,710 --> 00:23:44,230 Go take a rest 407 00:23:44,230 --> 00:23:46,069 As soon as the sun rises 408 00:23:46,069 --> 00:23:47,700 She'll go towards the outside 409 00:23:47,700 --> 00:23:50,470 How come Ah Xiang still hasn't come back? 410 00:23:50,470 --> 00:23:51,970 Susu 411 00:23:51,970 --> 00:23:53,990 I want to say something to you 412 00:23:53,990 --> 00:23:56,630 -But you must not get mad -I know what you want to say 413 00:23:56,630 --> 00:23:59,030 Mother won't be like this forever 414 00:23:59,029 --> 00:24:01,859 -Then what if the medicine's results are like this? 415 00:24:01,859 --> 00:24:03,069 Impossible! 416 00:24:03,069 --> 00:24:04,799 Why would Shao Gong lie to me? 417 00:24:04,799 --> 00:24:06,069 That's not what I'm saying 418 00:24:06,069 --> 00:24:08,309 What if he himself doesn't know the effects? 419 00:24:08,309 --> 00:24:09,639 My mother has already awoken 420 00:24:09,640 --> 00:24:11,160 Now she just needs to say something 421 00:24:11,160 --> 00:24:13,529 If she never says anything will you wait forever? 422 00:24:13,529 --> 00:24:14,849 Qing Xue! 423 00:24:14,849 --> 00:24:16,490 It's not like I can't wait with you 424 00:24:16,490 --> 00:24:18,309 I'm worried about your health! 425 00:24:21,079 --> 00:24:23,429 I'm willingly doing this 426 00:24:23,430 --> 00:24:25,789 If you're tired then go back 427 00:24:25,789 --> 00:24:27,109 You're talking like that again 428 00:24:27,109 --> 00:24:29,269 Where do you want me to go back to? 429 00:24:29,269 --> 00:24:30,319 To Youdu 430 00:24:31,900 --> 00:24:34,380 If you're willing to live in Wu Meng Valley that works too 431 00:24:35,700 --> 00:24:36,759 Qing Xue 432 00:24:36,759 --> 00:24:38,349 I want to be alone 433 00:24:50,329 --> 00:24:51,349 Mother 434 00:24:51,349 --> 00:24:53,990 Qing Xue is the girl I like 435 00:24:56,210 --> 00:24:57,900 But 436 00:24:58,519 --> 00:24:59,920 I always make her sad 437 00:25:01,099 --> 00:25:02,349 and make her heartbroken 438 00:25:03,650 --> 00:25:05,600 Lan Sheng also once said 439 00:25:06,250 --> 00:25:10,180 I don't even know what I did in my previous life that earned a good girl like Qing Xue to be by my side 440 00:25:14,200 --> 00:25:14,900 Mother 441 00:25:14,960 --> 00:25:16,340 After you wake up 442 00:25:16,339 --> 00:25:18,519 You'll definitely like her 443 00:25:23,059 --> 00:25:25,129 I have to apologize to her 444 00:25:27,740 --> 00:25:29,220 Apologize to her... 445 00:25:35,299 --> 00:25:36,990 Eat something 446 00:25:53,940 --> 00:26:04,620 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 447 00:26:29,299 --> 00:26:30,200 Mother! 448 00:26:33,500 --> 00:26:34,890 Susu! 449 00:26:34,890 --> 00:26:36,180 Have you seen my mother? 450 00:26:36,180 --> 00:26:37,500 Did she come out? 451 00:26:37,500 --> 00:26:38,900 Listen to me first 452 00:26:38,900 --> 00:26:41,690 -Granny has gone through old books -Later, first we have to find my mother, the sky will be light soon 453 00:26:47,160 --> 00:26:48,440 My Lady! 454 00:26:48,440 --> 00:26:49,570 Mother! 455 00:26:57,900 --> 00:26:59,330 My Lady! 456 00:27:04,910 --> 00:27:06,240 Mother! 457 00:27:35,339 --> 00:27:37,169 Mother 458 00:27:44,059 --> 00:27:45,509 Mother! 459 00:27:55,589 --> 00:27:57,990 Aren't you the little lady who follows Baili Tusu all the time? 460 00:28:03,720 --> 00:28:04,700 Speak 461 00:28:04,700 --> 00:28:07,100 Where is Baili Tusu? 462 00:28:07,099 --> 00:28:08,719 How should I know? 463 00:28:08,720 --> 00:28:10,440 Save me! 464 00:28:10,440 --> 00:28:12,000 Hurry come and save me! 465 00:28:12,000 --> 00:28:13,400 Scream 466 00:28:13,400 --> 00:28:15,430 Wait for Baili Tusu to come save you 467 00:28:15,430 --> 00:28:17,630 Grandpa Tree! Save me! 468 00:28:17,630 --> 00:28:19,670 Grandpa Tree! 469 00:28:21,069 --> 00:28:23,589 Who's here causing trouble? 470 00:28:23,589 --> 00:28:24,619 -Monster! -Grandpa Tree! Save me! 471 00:28:31,579 --> 00:28:34,819 Second Eldest brother! Save us! 472 00:28:34,819 --> 00:28:37,319 Save us! 473 00:28:42,720 --> 00:28:44,509 Save us! 474 00:28:56,059 --> 00:28:57,879 I'll burn you! 475 00:29:00,170 --> 00:29:01,279 No! 476 00:29:04,319 --> 00:29:05,419 Grandpa Tree 477 00:29:05,420 --> 00:29:07,110 Grandpa Tree! 478 00:29:15,259 --> 00:29:16,750 Xiang Ling? 479 00:29:25,710 --> 00:29:27,700 Granny couldn't find the origins to the revival pill 480 00:29:28,619 --> 00:29:30,369 Perhaps there really isn't this type of medicine 481 00:29:31,500 --> 00:29:33,619 But in the old books in Youdu 482 00:29:33,619 --> 00:29:35,409 There are records of an ancient worm 483 00:29:35,410 --> 00:29:38,980 This type of bug's uses are very similar to the revival pill 484 00:29:38,980 --> 00:29:40,680 It's name is Jiao Ming 485 00:29:40,680 --> 00:29:43,820 If this type of bug enters a human's body 486 00:29:43,819 --> 00:29:46,210 It'll start to multiply inside the body 487 00:29:46,210 --> 00:29:50,110 In the end, it'll turn the body into a husk that likes sunlight 488 00:29:50,109 --> 00:29:53,639 But if it meets sunlight 489 00:29:53,640 --> 00:29:55,660 It'll disappear 490 00:29:55,660 --> 00:29:57,680 In the books there was a lying emperor 491 00:29:57,680 --> 00:29:59,350 who said this could make people live forever 492 00:29:59,349 --> 00:30:01,009 The thing he referred to was Jiao Ming 493 00:30:01,009 --> 00:30:02,500 Said it could defy the heavens 494 00:30:02,500 --> 00:30:03,339 and bring the dead back to life 495 00:30:03,339 --> 00:30:04,549 How is that possible? 496 00:30:04,549 --> 00:30:06,220 Could it be that Shao Gong was wrong? 497 00:30:14,509 --> 00:30:17,390 Defective people in the end are defective. 498 00:30:17,390 --> 00:30:19,730 Not following the Heavenly Principles, going against the way of Heaven, 499 00:30:19,730 --> 00:30:23,480 You'll only be treated as a monster by the world's people 500 00:30:34,930 --> 00:30:36,259 Susu! 501 00:30:36,259 --> 00:30:37,579 Qing Xue! 502 00:30:43,630 --> 00:30:46,470 Save us! 503 00:30:48,849 --> 00:30:50,449 Would you look at who it is 504 00:30:50,450 --> 00:30:53,009 Isn't it Reverend Ziyin's precious disciple 505 00:30:53,009 --> 00:30:54,789 Baili Tusu? 506 00:30:54,789 --> 00:30:59,039 How come I only see, a murderous monster? 507 00:31:00,220 --> 00:31:01,130 Ling Duan! 508 00:31:01,130 --> 00:31:02,190 What do you want to do? 509 00:31:02,190 --> 00:31:03,380 Let go of them! 510 00:31:03,380 --> 00:31:04,690 Eldest Senior Brother 511 00:31:05,789 --> 00:31:08,109 I already gave you multiple chances 512 00:31:08,109 --> 00:31:10,709 But until now you're still protecting him 513 00:31:12,470 --> 00:31:16,140 bringing this monster back and forth, not returning to Tian Yong City! 514 00:31:16,140 --> 00:31:18,410 Then you can't blame me 515 00:31:18,410 --> 00:31:21,470 You're the one being sneaky and using underhanded tricks! 516 00:31:21,470 --> 00:31:23,000 Setting fire and burning up the mountain, you're unreasonable! 517 00:31:23,000 --> 00:31:23,450 Shut up! 518 00:31:23,450 --> 00:31:27,390 If you're coming on order from above, then only go after me, don't harm other people! 519 00:31:28,299 --> 00:31:29,220 Tusu! 520 00:31:29,220 --> 00:31:30,670 Don't let the murderous aura control you! 521 00:31:30,670 --> 00:31:33,600 Please wake up! Think of Teacher! 522 00:31:34,240 --> 00:31:35,420 Baili Tusu! 523 00:31:36,309 --> 00:31:38,799 If you have bravery then have a fight with me! 524 00:31:38,799 --> 00:31:43,730 I want to see what kind of great potential a monster like you has 525 00:31:44,539 --> 00:31:45,950 What is it? 526 00:31:45,950 --> 00:31:47,950 You don't dare to fight with your fellow disciple? 527 00:31:47,950 --> 00:31:50,350 I think you're just a useless piece of trash! 528 00:31:50,349 --> 00:31:53,199 You still dare to say you're under Reverend Ziyin 529 00:31:53,200 --> 00:31:54,819 Ling Duan shut up! 530 00:31:54,819 --> 00:31:56,879 What do you count as? 531 00:31:56,880 --> 00:31:59,640 Always following this monster around 532 00:31:59,640 --> 00:32:02,870 You still dare to say so much here? 533 00:33:46,900 --> 00:33:47,920 Tusu gege! 534 00:33:47,920 --> 00:33:50,529 Tusu, you're amazing! 535 00:33:54,480 --> 00:33:55,400 Susu! 536 00:34:01,599 --> 00:34:02,759 No! 537 00:34:02,759 --> 00:34:04,480 Don't! 538 00:34:17,909 --> 00:34:19,199 Lan Sheng! 539 00:34:19,199 --> 00:34:20,599 Tusu! 540 00:34:21,570 --> 00:34:23,000 Calm down! 541 00:34:26,699 --> 00:34:27,949 Brother! 542 00:34:28,869 --> 00:34:29,909 Tusu 543 00:34:29,909 --> 00:34:31,589 Please wake up! 544 00:34:35,789 --> 00:34:37,019 Susu! 545 00:34:47,150 --> 00:34:48,490 Susu 546 00:34:48,489 --> 00:34:50,000 Wake up 547 00:35:00,940 --> 00:35:02,510 Susu 548 00:35:02,510 --> 00:35:05,310 You said that no matter what you wouldn't let it control you! 549 00:35:05,309 --> 00:35:07,179 Susu wake up! 550 00:35:15,230 --> 00:35:17,159 Guilty towards the skies, 551 00:35:17,159 --> 00:35:20,579 no more association. 552 00:35:20,579 --> 00:35:21,900 Susu 553 00:35:22,500 --> 00:35:24,800 Do I have to die in front of you 554 00:35:26,530 --> 00:35:29,120 to wake you up? 555 00:35:43,300 --> 00:35:45,900 I can't harm Qing Xue 556 00:35:46,760 --> 00:35:49,020 -Susu -I can't harm Qing Xue 557 00:35:50,179 --> 00:35:51,809 Susu! 558 00:35:51,809 --> 00:35:54,630 Don't let the sword control you! 559 00:35:54,630 --> 00:35:57,280 Don't let it control you 560 00:35:57,280 --> 00:35:58,350 Susu! 561 00:35:59,679 --> 00:36:01,389 -Susu -Burning Sword 562 00:36:01,389 --> 00:36:03,739 I won't submit to you! 563 00:36:03,739 --> 00:36:06,479 Burning Sword, I won't submit to you! 564 00:36:06,480 --> 00:36:08,860 I won't submit to you! 565 00:36:18,280 --> 00:36:19,660 Susu! 566 00:36:19,659 --> 00:36:20,889 Tusu! 567 00:36:42,250 --> 00:36:55,170 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 568 00:37:11,190 --> 00:37:14,159 This is a type of martial arts I created myself 569 00:37:15,030 --> 00:37:17,780 Especially to help you suppress the murderous aura 570 00:37:18,789 --> 00:37:22,550 But your body has gained two more demonic auras, which are always fighting with each other 571 00:37:22,550 --> 00:37:25,300 And the murderous aura does not want to give way 572 00:37:25,300 --> 00:37:27,190 It is very troublesome. 573 00:37:27,190 --> 00:37:30,510 Teacher, these two demonic auras are because.. 574 00:37:32,469 --> 00:37:36,489 Fu Qu already told me about the incidents at Iron Column Temple and Gan Quan Village. 575 00:37:36,489 --> 00:37:40,069 I believe Zhao Lin's death had nothing to do with you 576 00:37:40,070 --> 00:37:45,240 In the four years I was in seclusion, I always thought you were in Tian Yong City 577 00:37:45,239 --> 00:37:49,649 And this exercise is only used against the murderous aura within your body. 578 00:37:49,650 --> 00:37:52,539 But there is still something I don't understand 579 00:37:52,539 --> 00:37:56,570 Inside your body, there is a fourth type of spiritual power 580 00:37:56,570 --> 00:37:59,180 It's a type from the Nuwa tribe 581 00:37:59,179 --> 00:38:02,909 Has someone ever used Nuwa's power to save you? 582 00:38:02,909 --> 00:38:06,809 and sent their own cultivation into your body to control the murderous aura? 583 00:38:13,699 --> 00:38:15,339 Senior Ziyin 584 00:38:15,340 --> 00:38:17,320 So it was you 585 00:38:17,320 --> 00:38:19,410 Already so big, Qing Xue 586 00:38:19,409 --> 00:38:22,039 If Su Su completes this exercise, 587 00:38:22,039 --> 00:38:23,929 along with You Du's secret skills, 588 00:38:23,929 --> 00:38:26,149 can it eliminate the effects of the murderous aura? 589 00:38:26,150 --> 00:38:29,369 In order to combine these three internal energies, if there is not enough strength, 590 00:38:29,369 --> 00:38:32,369 then even I can't do anything. 591 00:38:34,349 --> 00:38:35,750 Enough 592 00:38:35,750 --> 00:38:38,809 First come back to Tian Yong City with me to plan 593 00:38:40,599 --> 00:38:41,509 Teacher! 594 00:38:42,929 --> 00:38:44,179 I... 595 00:38:44,179 --> 00:38:46,379 I don't want to return to Tian Yong City 596 00:38:48,889 --> 00:38:50,589 Why do you say that? 597 00:38:50,590 --> 00:38:52,420 Do you not want your life? 598 00:38:52,420 --> 00:38:54,510 Actually Teacher you knew early on 599 00:38:54,510 --> 00:38:57,990 If you hadn't spent cultivation on my body 600 00:38:57,989 --> 00:39:00,299 I wouldn't have lived until today 601 00:39:00,300 --> 00:39:01,650 What nonsense! 602 00:39:01,650 --> 00:39:04,130 If I knew you would be destroyed by it one day 603 00:39:04,130 --> 00:39:06,140 Why would I have bothered saving you? 604 00:39:06,139 --> 00:39:08,139 When disciple went to Yao Shan to collect medicine, 605 00:39:08,139 --> 00:39:11,329 I encountered an ancient black dragon called Qian Yu. 606 00:39:11,329 --> 00:39:13,909 It told me everything. 607 00:39:13,909 --> 00:39:15,489 I understand. 608 00:39:16,179 --> 00:39:19,169 Teacher wanted me to let go of distractions. 609 00:39:19,170 --> 00:39:21,500 and clear my mind in Tian Yong city 610 00:39:21,500 --> 00:39:23,789 Even if my murderous aura cannot be healed 611 00:39:23,789 --> 00:39:25,900 I can live for at least another three to five years 612 00:39:25,900 --> 00:39:28,660 But after I went down hill, 613 00:39:28,659 --> 00:39:32,609 I found out that if someone is alive there are many things you can do 614 00:39:32,610 --> 00:39:35,240 I can make friends 615 00:39:35,239 --> 00:39:36,539 Work to save people 616 00:39:36,539 --> 00:39:39,920 Even if it's across mountains and rivers, it's still better than... 617 00:39:39,920 --> 00:39:43,780 It's still better than to cowardly hold on to life in Tian Yong City 618 00:39:44,750 --> 00:39:46,289 I don't dare! 619 00:39:46,289 --> 00:39:49,420 Your disciple just wants to follow his heart 620 00:39:49,420 --> 00:39:50,930 Even if I die, 621 00:39:51,429 --> 00:39:53,059 I will die without regrets 622 00:39:53,059 --> 00:39:55,110 According to your own heart? 623 00:39:56,309 --> 00:40:01,659 Then in the future, if your body's murderous aura becomes uncontrollable, then what? 624 00:40:01,659 --> 00:40:03,420 Before that happens 625 00:40:04,150 --> 00:40:06,170 -I will conclude myself 626 00:40:06,170 --> 00:40:07,490 Ridiculous! 627 00:40:07,489 --> 00:40:11,559 How could someone so young be so depressing? 628 00:40:13,179 --> 00:40:15,779 If you are willing to think this way today 629 00:40:15,780 --> 00:40:17,980 Then do not regret in the future 630 00:40:17,980 --> 00:40:21,010 That year when I saved you 631 00:40:21,010 --> 00:40:23,980 I didn't want you to deal with your life this way 632 00:40:23,980 --> 00:40:27,659 I won't regret today's words 633 00:40:27,659 --> 00:40:29,779 You won't regret... 634 00:40:30,480 --> 00:40:32,849 Please fulfill my wish Teacher! 635 00:40:32,849 --> 00:40:35,889 I once had a good friend 636 00:40:35,889 --> 00:40:39,059 He also, no matter what 637 00:40:39,059 --> 00:40:41,779 wanted to live according to his heart's desires 638 00:40:41,780 --> 00:40:45,180 No matter how the experience continues to torture you 639 00:40:45,179 --> 00:40:48,029 how the world continues to cause troubles for you, 640 00:40:48,030 --> 00:40:53,110 He still blindly went forward, never taking back his words. He also never cared about the consequences. 641 00:40:54,599 --> 00:40:56,059 The you right now 642 00:40:56,059 --> 00:40:58,980 Is not much different from him then 643 00:40:58,980 --> 00:41:03,400 This situation, is indeed quite similar 644 00:41:05,349 --> 00:41:07,279 Forget it 645 00:41:07,280 --> 00:41:11,210 After cultivating in seclusion, what is there that I cannot do? 646 00:41:11,210 --> 00:41:13,159 It is I anyway 647 00:41:13,159 --> 00:41:15,549 Since you have already decided to do things this way 648 00:41:15,550 --> 00:41:17,900 Then go as you wish 649 00:41:19,440 --> 00:41:21,019 Thank you Teacher 650 00:41:27,619 --> 00:41:28,420 Ling duan 651 00:41:28,420 --> 00:41:31,800 As a disciple of Tian Yong City 652 00:41:31,800 --> 00:41:34,240 You opened the seal on a dangerous demon 653 00:41:34,239 --> 00:41:37,469 And used demonic power to make your junior disciples come down the mountain 654 00:41:37,469 --> 00:41:39,869 all just for your personal revenge! 655 00:41:39,869 --> 00:41:41,219 Reverend! 656 00:41:42,349 --> 00:41:44,150 I was just stupid for a moment 657 00:41:44,150 --> 00:41:46,840 Please let me go Reverend! 658 00:41:46,840 --> 00:41:51,140 I can let go of the fact that you went after Baili Tusu 659 00:41:51,139 --> 00:41:54,750 But you set fire to the mountain without a care for other's lives 660 00:41:54,750 --> 00:41:57,340 This is a grave crime! 661 00:41:58,150 --> 00:42:00,220 According to Tian Yong City's rules 662 00:42:00,219 --> 00:42:04,269 Willingly inviting demons, harming fellow disciples 663 00:42:04,269 --> 00:42:07,170 Originally you should have been killed on the spot 664 00:42:08,260 --> 00:42:10,850 Reverend! 665 00:42:10,849 --> 00:42:12,889 Please spare my life Reverend! 666 00:42:12,889 --> 00:42:14,309 Teacher 667 00:42:14,309 --> 00:42:16,860 Ling Duan is still Head Reverend's disciple 668 00:42:16,860 --> 00:42:19,180 How about we take him to Tian Yong City to punish? 669 00:42:19,179 --> 00:42:21,009 No need 670 00:42:21,010 --> 00:42:25,890 Before I came down the mountain Fuqu already woke up and told me about Ling Duan summoning a demon 671 00:42:25,889 --> 00:42:28,529 I've been allowed to completely take care of it 672 00:42:28,530 --> 00:42:32,900 First, to destroy all of Ling Duan's cultivation 673 00:42:32,900 --> 00:42:34,599 and then kick him out of Tian Yong City! 674 00:42:35,000 --> 00:42:41,400 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 675 00:42:41,500 --> 00:42:48,500 wuxiarocks, jeanniec, ikadix3, angelica_li_2 , bseamil_662, ookami7, and viv1010 49142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.