Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:13,800
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
2
00:01:58,000 --> 00:01:59,799
Episode 43
3
00:02:07,599 --> 00:02:09,000
This is Grandpa Tree?
4
00:02:09,099 --> 00:02:10,799
How come he looks so regular?
5
00:02:10,900 --> 00:02:12,000
What do you know?
6
00:02:12,099 --> 00:02:15,500
All the little animals in Red Leaf Lake back then
were taken care of by Grandpa Tree.
7
00:02:15,500 --> 00:02:18,300
Grandpa Tree,
Xiang Ling is here to see you.
8
00:02:18,400 --> 00:02:21,000
Wake up!
Xiang Ling is back!
9
00:02:21,099 --> 00:02:23,500
He couldn't be too old and died?
10
00:02:23,599 --> 00:02:27,799
What silly things are you saying?
He is just asleep.
11
00:02:28,699 --> 00:02:31,799
Grandpa Tree.
Grandpa Tree!
12
00:02:32,199 --> 00:02:34,699
You stop calling.
Let me call him.
13
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
Wake up!
14
00:02:36,599 --> 00:02:39,299
Wake up, you!
15
00:02:40,500 --> 00:02:42,000
Help me, Xiang Ling!
16
00:02:42,099 --> 00:02:44,699
Grandfather Tree, you're awake?
I am Xiang Ling!
17
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
Who are you?
18
00:02:46,400 --> 00:02:50,200
Did you sleep too long and forgot about me?
I'm Xiang Ling.
19
00:02:50,300 --> 00:02:53,700
Remember, remember.
I'm just joking.
20
00:02:53,800 --> 00:02:56,100
Xiang Ling, you came back?
21
00:02:56,199 --> 00:03:01,099
Right, Grandfather Tree.
This is my friend, Lan Sheng.
22
00:03:02,000 --> 00:03:03,199
Grandfather Tree, nice to meet you.
23
00:03:03,300 --> 00:03:06,300
Grandfather Tree, do you know where my parents are?
24
00:03:06,400 --> 00:03:09,400
- I don't remember already.
- This time, you're definitely joking with me again, right?
25
00:03:09,500 --> 00:03:11,599
I have to go find them,
hurry and tell me.
26
00:03:11,800 --> 00:03:16,000
Xiang Ling, first help me ease my itch first.
27
00:03:16,099 --> 00:03:19,599
I need to think clearly.
28
00:03:19,699 --> 00:03:22,599
I'll do it.
I'll help you scratch.
You can take your time to think.
29
00:03:22,699 --> 00:03:24,599
Good.
30
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Mother, right now!
31
00:03:58,900 --> 00:04:01,200
It's already night time.
32
00:04:02,599 --> 00:04:06,799
If Mother wants to go out and take a walk,
then go out and walk.
33
00:04:07,300 --> 00:04:14,100
Mother, after you've fully recovered,
I'll think of ways to revive Grandpa Qiu, Brother San Shui,
and other clan members.
34
00:04:15,500 --> 00:04:18,199
Mother, do you still remember Hu Tou?
35
00:04:18,600 --> 00:04:22,100
That year during my birthday, he yelled me,
calling me a fatherless child.
36
00:04:22,899 --> 00:04:25,099
Even said that Mother doesn't like me.
37
00:04:25,800 --> 00:04:29,400
Afterwards, didn't even care about me during my birthday.
38
00:04:29,500 --> 00:04:32,600
Mother, I didn't intentionally fight with Hu Tou.
39
00:04:32,600 --> 00:04:36,100
He yelled at me first.
In the future, I have to practice hard at magic.
40
00:04:36,199 --> 00:04:39,500
Study hard so that
I won't embarrass Mother.
41
00:04:39,500 --> 00:04:42,899
After I grow up,
I will protect the whole village and its people.
42
00:04:43,000 --> 00:04:45,600
Mother, I will definitely be able to do it!
43
00:04:45,699 --> 00:04:49,699
Then tonight, can we not attend that ritual ceremony?
44
00:04:50,699 --> 00:04:54,500
On my birthday,
I just want to spend it at home.
45
00:04:54,500 --> 00:04:57,600
I want Mother to eat a bowl of noodles with me.
46
00:04:58,500 --> 00:05:02,699
As the next generation of protector,
your issues are the whole village's issues
47
00:05:02,699 --> 00:05:06,800
And the whole village's issues are your issues!
Don't you understand this logic?
48
00:05:06,899 --> 00:05:10,899
So willful!
You can't do great things
when your actions are dictated by your mortal feelings.
49
00:05:11,000 --> 00:05:14,300
Don't say so much.
Hurry and go prepare.
50
00:05:16,699 --> 00:05:18,300
When I was young
51
00:05:18,399 --> 00:05:21,299
Everyone called me
"Lady Protector's Son"
52
00:05:21,399 --> 00:05:23,500
I was rebellious in my heart
53
00:05:23,899 --> 00:05:28,699
I eve thought, if there was one day
when they all disappeared, that'd be great
54
00:05:30,600 --> 00:05:34,400
But now that I think about it,
I really regret it
55
00:05:36,600 --> 00:05:39,500
I hope this time
I can have a chance to change things
56
00:05:42,399 --> 00:05:45,000
Is Lady Protector still like that,
not eating or drinking?
57
00:05:46,300 --> 00:05:49,100
Doesn't speak either,
it's already been many days
58
00:05:49,199 --> 00:05:51,599
Because she's been trapped in ice for too long
59
00:05:51,699 --> 00:05:56,699
From the time Tusu met with that accident until now,
it's been many years
60
00:05:59,300 --> 00:06:00,699
Qing Xue
61
00:06:01,300 --> 00:06:03,000
Is there something you want to say?
62
00:06:03,199 --> 00:06:04,699
Don't keep it from me
63
00:06:04,800 --> 00:06:09,400
In front of Tusu,
what I should say or not,
I know
64
00:06:11,000 --> 00:06:13,899
I feel like, Lady Protector
65
00:06:13,899 --> 00:06:15,799
Didn't really come back to life
66
00:06:15,899 --> 00:06:17,399
Why do you say that?
67
00:06:17,500 --> 00:06:21,300
In front of Susu, I don't dare to say these things
68
00:06:21,399 --> 00:06:24,899
But from what I learned in Youdu since a child,
69
00:06:25,100 --> 00:06:27,600
I feel like Lady Protector cannot possibly come back to life
70
00:06:27,699 --> 00:06:28,899
Why?
71
00:06:29,000 --> 00:06:33,100
Brother Ling Yue, let me ask you.
How do you decide if someone is dead or alive?
72
00:06:33,199 --> 00:06:35,699
Teacher once said, a live person has a spirit
73
00:06:35,899 --> 00:06:38,299
That's right. Life has a spirit.
74
00:06:38,399 --> 00:06:41,699
So when a person dies,
the spirit will return to the River of Heaven
75
00:06:41,800 --> 00:06:45,600
The quiet way to zenith is to enter into the endless sea.
76
00:06:45,699 --> 00:06:48,899
That's why there are some memories on the way
that cannot be rid of.
77
00:06:49,000 --> 00:06:51,500
-Then what of it?
-Once the spirit disappears
78
00:06:51,699 --> 00:06:55,500
The body will become an emotionless container.
79
00:06:55,600 --> 00:06:59,600
Even if it comes back to life,
the spirit cannot come back to the body
80
00:06:59,800 --> 00:07:03,699
Unless one goes into the depths of the world to find the memories.
81
00:07:03,800 --> 00:07:06,100
Lady Protector has already been dead for many years
82
00:07:06,199 --> 00:07:11,899
Even if there was a lot of things she couldn't let go of with Yunxi,
her spirit cannot recross the River of Heaven
83
00:07:12,000 --> 00:07:14,399
and return to her body once more
84
00:07:14,500 --> 00:07:19,000
So I believe,
the Lady Protector we see now
85
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
Should just be an empty body
86
00:07:21,199 --> 00:07:23,599
And her spirit
87
00:07:23,699 --> 00:07:25,800
Shouldn't return again
88
00:07:25,899 --> 00:07:29,099
Could it be that Shao Gong couldn't understand this?
89
00:07:30,600 --> 00:07:34,300
I feel like Shao Gong would believe in old books so much
90
00:07:34,399 --> 00:07:39,299
is because he used to be like Yunxi,
only wanting to revive Xun Fang
91
00:07:40,600 --> 00:07:45,000
The only reason Shao Gong would believe
this medicine could bring the dead back to life
92
00:07:45,100 --> 00:07:48,400
is that he is lying to himself
93
00:07:50,300 --> 00:07:54,300
In the end, what comes back to life is only the physical body
94
00:07:54,399 --> 00:07:58,399
So this world doesn't have any method of bringing the dead back to life
95
00:07:59,399 --> 00:08:03,199
I don't want to speak so pessimistically,
Susu still has a string of hope.
96
00:08:03,300 --> 00:08:07,100
You musn't say these things to Tusu,
or else it will affect him greatly
97
00:08:07,199 --> 00:08:09,399
But going on like this isn't the right way
98
00:08:09,500 --> 00:08:11,399
I already sent the letter to Shao Gong
99
00:08:11,500 --> 00:08:15,600
To untie the knot, the person who created it is needed.
Just wait for his reply.
100
00:08:20,000 --> 00:08:31,300
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
101
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
Qian Shang
102
00:08:36,100 --> 00:08:38,399
How come you left without a word?
103
00:08:39,700 --> 00:08:41,200
I had some urgent matters to attend to
104
00:08:42,000 --> 00:08:43,200
So I didn't come back
105
00:08:43,299 --> 00:08:44,699
Xun Fang
106
00:08:44,799 --> 00:08:46,299
I have something to talk to you about
107
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
Come with me for a bit
108
00:08:47,700 --> 00:08:48,800
Right now?
109
00:08:49,100 --> 00:08:50,500
I have to go see Shao Gong
110
00:08:50,899 --> 00:08:52,399
Qian Xiang, why don't we go together?
111
00:09:24,399 --> 00:09:26,799
Wait! What do you want to do?
112
00:09:27,100 --> 00:09:28,000
Xun Fang!
113
00:09:29,000 --> 00:09:31,500
You're quite different from how you usually act
114
00:09:32,000 --> 00:09:33,100
How could a royal beauty
115
00:09:33,399 --> 00:09:35,100
have such strong martial arts?
116
00:09:35,700 --> 00:09:37,300
Since you are so full of such arts
117
00:09:38,000 --> 00:09:41,399
How could you repeatedly be captured by Qing Yu Tan's disciples
118
00:09:42,200 --> 00:09:43,100
to threaten Shao Gong?
119
00:09:44,700 --> 00:09:47,900
I'm from Peng Lai.
Naturally I know a set of martial arts
120
00:09:48,799 --> 00:09:49,500
The Peng Lai Princess
121
00:09:50,600 --> 00:09:53,100
How could the Peng Lai Princess know
the arts of Qing Yu Tan?
122
00:09:53,399 --> 00:09:55,100
The move you did just now
123
00:09:55,200 --> 00:09:56,100
Was clearly part of Qing Yu Tan's skill set
124
00:09:57,100 --> 00:09:58,700
Why did you have to pretend to be Xun Fang?
125
00:09:59,899 --> 00:10:01,299
Jin Niang!
126
00:10:02,600 --> 00:10:03,700
How do you know?
127
00:10:04,399 --> 00:10:05,000
Your impersonation of Xun Fang
128
00:10:05,500 --> 00:10:07,299
There couldn't be just Lei Yen
who knew that here
129
00:10:08,399 --> 00:10:12,199
You killed Yuan Wu,
so I couldn't ask things about Jin Niang!
130
00:10:12,600 --> 00:10:13,200
Yuan Wu died?
131
00:10:13,399 --> 00:10:14,199
You still want to act innocent?
132
00:10:16,139 --> 00:10:17,279
Since the dead cannot be evidence
133
00:10:17,299 --> 00:10:18,299
I don't have a choice
134
00:10:18,799 --> 00:10:21,299
You, why did you have to harm Hua Shang?
135
00:10:22,100 --> 00:10:23,899
She was an innocent girl
136
00:10:23,899 --> 00:10:25,399
Why did you have to kill her?
137
00:10:25,500 --> 00:10:26,700
I say
138
00:10:26,799 --> 00:10:28,500
Are you, for your true love,
139
00:10:29,200 --> 00:10:30,300
coming after me?
140
00:10:30,399 --> 00:10:31,600
If you want to blame something
blame her for knowing too much
141
00:10:31,899 --> 00:10:34,699
Today I will get revenge for Hua Shang!
142
00:11:42,200 --> 00:11:44,100
What's going on? (X2)
143
00:11:48,700 --> 00:11:59,700
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
144
00:12:05,399 --> 00:12:06,199
Shao Gong
145
00:12:09,700 --> 00:12:11,300
How come I haven't see Qian Xiang these few days?
146
00:12:12,899 --> 00:12:15,199
Qian Xiang originally liked to wander Jiang Hu
147
00:12:15,600 --> 00:12:19,100
Since Qing Yu Tan couldn't keep him,
we should let him go where he wants
148
00:12:19,200 --> 00:12:20,800
Did you two fight?
149
00:12:21,100 --> 00:12:22,300
Our path is not the same,
so we don't plan together.
150
00:12:23,000 --> 00:12:23,799
No need to put it in the heart
151
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
That's a shame
152
00:12:27,500 --> 00:12:28,600
If he came back,
153
00:12:28,799 --> 00:12:29,799
I won't see him
154
00:12:32,000 --> 00:12:35,399
If he came back,
I would have Qing Yu Tan's disciples drive him out
155
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
Your face doesn't look too good
156
00:12:43,100 --> 00:12:44,100
Are you sick?
157
00:12:44,399 --> 00:12:45,199
No(x2)
158
00:12:45,799 --> 00:12:47,199
These days you've been very busy
159
00:12:47,700 --> 00:12:49,400
I haven't slept too well at night
160
00:12:52,100 --> 00:12:54,500
It's my fault, spending so much time creating medicine
161
00:12:54,600 --> 00:12:55,399
I didn't care enough about you
162
00:12:55,899 --> 00:12:56,500
It's not a problem
163
00:12:56,600 --> 00:12:57,000
164
00:12:57,100 --> 00:12:59,100
Shao Gong, your medicine...
165
00:12:59,600 --> 00:13:00,500
Where will it be done?
166
00:13:01,399 --> 00:13:05,199
Soon.
After a few days it can come out of the oven
167
00:13:18,399 --> 00:13:19,600
Aunt Tong, you're awake!
168
00:13:22,899 --> 00:13:25,399
What place is this?
Where's Shao Gong?
169
00:13:26,000 --> 00:13:26,600
170
00:13:27,500 --> 00:13:28,200
Shao Gong, he...
171
00:13:28,500 --> 00:13:29,299
He's not in Qing Chuan
172
00:13:30,000 --> 00:13:30,299
But Aunt Tong
173
00:13:30,399 --> 00:13:31,399
You don't need to worry
174
00:13:32,000 --> 00:13:35,299
Ru Qin, that Xun Fang
175
00:13:35,600 --> 00:13:36,300
Is a fake!
176
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
The one by Shao Gong's side is not Xun Fang
177
00:13:40,700 --> 00:13:42,200
Where is Shao Gong?
178
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
Hurry and go tell him!
179
00:13:44,500 --> 00:13:45,899
He cannot trust that Xun Fang!
180
00:13:46,899 --> 00:13:47,899
Xun Fang is a fake?
181
00:13:48,200 --> 00:13:48,500
I...
182
00:13:49,700 --> 00:13:50,200
Right now Shao Gong
183
00:13:50,899 --> 00:13:51,899
is with Xun Fang at Qing Yu Tan
184
00:13:53,000 --> 00:13:55,100
Aunt Tong, you can't move!
185
00:13:55,799 --> 00:13:57,099
I need to go to Qing Yu Tan to tell him!
186
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
Your body just got better,
you cannot go far
187
00:13:59,700 --> 00:14:00,000
How about this
188
00:14:00,700 --> 00:14:03,000
I will send someone to Qing Yu Tan
to get him to come back quickly
189
00:14:09,100 --> 00:14:09,899
Shao Gong
190
00:14:13,700 --> 00:14:16,100
Shao Gong, I heard that today,
191
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
you're going to give medicine to the Qing Yu Tan disciples
192
00:14:19,500 --> 00:14:21,399
Yes, the medicine is already done
193
00:14:21,700 --> 00:14:23,000
I had to tell you this good news
194
00:14:23,399 --> 00:14:24,600
Is this medicine very precious?
195
00:14:25,299 --> 00:14:27,399
Why must you give it to those ungrateful people?
196
00:14:27,799 --> 00:14:30,299
No reason. My heart is happy,
197
00:14:31,399 --> 00:14:32,500
I finally reached my goal
198
00:14:33,200 --> 00:14:34,600
I can be with you forever
199
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Xun Fang
200
00:14:39,850 --> 00:14:41,879
Do you remember our promise in Pun Lai?
201
00:14:42,820 --> 00:14:44,370
We will always be together
202
00:14:44,399 --> 00:14:45,299
Never grow old
203
00:14:45,399 --> 00:14:46,590
alway youthful
204
00:14:46,590 --> 00:14:47,820
I remember
205
00:14:47,820 --> 00:14:48,980
I've waited for this day for a long time
206
00:14:48,980 --> 00:14:50,830
stay by your side
207
00:14:50,830 --> 00:14:52,420
till your hair turn white and old
208
00:14:58,970 --> 00:15:00,100
after eating this medicine
209
00:15:00,100 --> 00:15:01,460
how will there be white hair
210
00:15:01,460 --> 00:15:03,100
My Xun Feng
211
00:15:03,100 --> 00:15:05,080
You'll forever preserve a youthful appearance
212
00:15:08,159 --> 00:15:09,549
After eating this
213
00:15:09,549 --> 00:15:11,349
we will always
214
00:15:11,350 --> 00:15:12,909
Do you not believe me?
215
00:15:12,909 --> 00:15:14,189
Of course I believe (you)
216
00:15:14,190 --> 00:15:16,080
Then, what about you?
217
00:15:16,080 --> 00:15:18,900
After you have taken it,
I will take it
218
00:15:18,899 --> 00:15:20,429
Xun Feng
219
00:15:20,429 --> 00:15:23,469
Do you not want to stay together with me?
220
00:15:23,470 --> 00:15:25,779
Willing. I am willing.
221
00:15:34,450 --> 00:15:35,830
Shao Gong
222
00:15:35,830 --> 00:15:37,720
I think
223
00:15:51,799 --> 00:15:52,870
How is it like this?
(What is going on?)
224
00:15:52,899 --> 00:15:55,500
How is it like this?
225
00:16:14,139 --> 00:16:15,259
What a shame
226
00:16:15,259 --> 00:16:16,769
How come you have changed back?
227
00:16:16,769 --> 00:16:20,289
Do you think you can always use Xun Feng's look?
228
00:16:20,289 --> 00:16:23,399
Oh, I forgot
229
00:16:23,399 --> 00:16:25,679
Your face has a bug that can change your face.
230
00:16:25,679 --> 00:16:28,379
Pity.
231
00:16:29,980 --> 00:16:31,379
Forget it.
232
00:16:41,100 --> 00:16:42,269
Mother
233
00:16:44,399 --> 00:16:45,350
Susu
234
00:16:45,350 --> 00:16:47,379
Take a rest,
I'll help you look after her
235
00:16:47,379 --> 00:16:48,740
Not looking after mother
236
00:16:48,740 --> 00:16:50,820
she'll start to wonder outside after day break
237
00:16:50,820 --> 00:16:53,260
What is exactly going on?
238
00:16:56,529 --> 00:16:58,419
Shao Gong only said
239
00:16:58,419 --> 00:16:59,959
that after the dead revive
240
00:16:59,960 --> 00:17:01,769
shouldn't be affect by the light
241
00:17:01,769 --> 00:17:03,419
but (he) never said
242
00:17:03,419 --> 00:17:04,930
She'll run towards sunlight
243
00:17:05,990 --> 00:17:07,410
Useless mother
244
00:17:07,410 --> 00:17:09,220
wish for this in her heart
245
00:17:09,220 --> 00:17:10,730
You shouldn't think too much
246
00:17:10,730 --> 00:17:13,450
Ah Xiang must have arrive at Shao Gong's
247
00:17:13,450 --> 00:17:14,860
and will return with a message really soon
248
00:17:14,859 --> 00:17:16,209
Qing Xue
249
00:17:16,210 --> 00:17:18,620
Do you think Shao Gong have made a mistake?
250
00:17:18,619 --> 00:17:20,519
She must reach sunlight
251
00:17:20,519 --> 00:17:22,180
In order to entirely heal
252
00:17:22,180 --> 00:17:24,180
No way
253
00:17:24,180 --> 00:17:25,930
Shao Gong wouldn't keep this from you
254
00:17:25,930 --> 00:17:28,420
I think that you are too tire
255
00:17:28,420 --> 00:17:31,050
You should take a rest,
i'll help you look after her
256
00:17:31,049 --> 00:17:32,180
Don't worry
257
00:17:32,180 --> 00:17:34,019
just wait
258
00:17:41,799 --> 00:17:43,000
Grandma
259
00:17:43,000 --> 00:17:44,519
You are Ling Nu
260
00:17:44,519 --> 00:17:46,410
You grew up in Yong Du since you were little
261
00:17:46,410 --> 00:17:48,790
After going to the human world
you've abandoned Youdu
262
00:17:48,789 --> 00:17:50,599
and forgotten your own responsibilities
263
00:17:50,599 --> 00:17:52,359
You really have let grandmother down
264
00:17:52,359 --> 00:17:54,199
Grandma it not like that
265
00:17:54,200 --> 00:17:55,269
listen to me explain
(let me explain)
266
00:17:55,269 --> 00:17:56,440
What's there to explain?
267
00:17:56,440 --> 00:17:58,350
I don't want to talk to you anymore
268
00:17:58,349 --> 00:18:00,009
You don't need to come back home either
269
00:18:00,009 --> 00:18:01,900
Grandma let me finish talking
270
00:18:01,900 --> 00:18:03,560
I'm in Wu Meng Valley right now
271
00:18:03,559 --> 00:18:05,359
Lady Protector has come back to life
272
00:18:05,359 --> 00:18:06,759
What?
273
00:18:06,759 --> 00:18:08,670
She came back to life?
274
00:18:11,920 --> 00:18:13,180
How is that possible?
275
00:18:13,180 --> 00:18:14,430
Granny it's real!
276
00:18:16,819 --> 00:18:18,450
Qing Xue
277
00:18:18,450 --> 00:18:23,130
You also know, after someone dies
their spirit will return to the Heavenly River
278
00:18:23,130 --> 00:18:25,960
Even if there is a type of medicine to revive their body
279
00:18:25,960 --> 00:18:28,110
They will not open their eyes
280
00:18:28,109 --> 00:18:29,969
and definitely won't walk
281
00:18:29,970 --> 00:18:32,269
And cannot see sunlight
282
00:18:32,269 --> 00:18:34,690
Dead come back to life?
283
00:18:34,690 --> 00:18:36,890
There's something like this?
284
00:18:38,710 --> 00:18:41,840
I will go investigate Youdu's ancient records
285
00:18:41,839 --> 00:18:43,919
You cannot do anything rash
286
00:18:48,779 --> 00:18:52,940
Xiang Ling doesn't throw her temper like before.
287
00:18:52,940 --> 00:18:54,860
When did I ever throw my temper?
288
00:18:54,859 --> 00:18:58,899
You should thank your friend for taking care of you.
289
00:19:00,200 --> 00:19:02,500
Grandfather Tree, you don't have to be so polite.
290
00:19:02,630 --> 00:19:03,880
Who said you?
291
00:19:03,900 --> 00:19:06,500
He's talking about Brother Tu Su and Sister Qing Xue.
292
00:19:06,599 --> 00:19:07,789
Not you.
293
00:19:07,789 --> 00:19:11,960
Young person, Xiang Ling was an orphan since childhood.
294
00:19:11,960 --> 00:19:14,390
Growing up in the forest,
295
00:19:14,390 --> 00:19:17,750
she developed a temper.
Please be tolerant.
296
00:19:17,750 --> 00:19:19,390
Don't worry, Grandfather Tree.
297
00:19:19,390 --> 00:19:20,670
Xiang Ling is pretty alright.
298
00:19:20,670 --> 00:19:22,190
She could not be any better.
299
00:19:22,190 --> 00:19:23,830
Look, he praised me.
300
00:19:23,829 --> 00:19:26,839
Xiang Ling's life has been rough.
301
00:19:26,839 --> 00:19:31,069
Her father is the Nine-Tailed Celestial Fox from the overseas country, Qing Qiu.
302
00:19:31,069 --> 00:19:35,289
Her mother is a mortal.
The love between the human and the demon has not been successful.
303
00:19:35,289 --> 00:19:37,519
Grandfather Tree,
have you remembered something?
304
00:19:38,269 --> 00:19:39,750
Grandfather Tree.
305
00:19:39,750 --> 00:19:42,359
Human and demon really can't be together?
306
00:19:42,359 --> 00:19:44,909
All things usually don't stay the same.
307
00:19:44,910 --> 00:19:47,300
Bystanders also can't help it.
308
00:19:47,299 --> 00:19:50,099
Lovers separated in the end,
309
00:19:50,099 --> 00:19:53,869
leaving children to suffer by themselves.
310
00:19:53,869 --> 00:19:55,709
Xiang Ling,
311
00:19:55,710 --> 00:19:57,920
your father is Nine-Tailed Celestial Fox?
312
00:19:57,920 --> 00:19:59,980
Listening to it, it's pretty amazing.
313
00:20:02,420 --> 00:20:07,029
In the old days,
her father was drawn into Qing Qiu's internal power battles.
314
00:20:07,029 --> 00:20:09,920
He was intent on dying with the other
315
00:20:09,920 --> 00:20:12,070
Before he died he came here
316
00:20:12,069 --> 00:20:14,129
and gave Xiang Ling to me
317
00:20:14,130 --> 00:20:17,250
and gave a part of his power to Xiang Ling
318
00:20:17,250 --> 00:20:20,049
Or else she would not be able to become human
319
00:20:20,049 --> 00:20:22,690
Then is my father alive?
320
00:20:22,690 --> 00:20:24,769
I don't know
321
00:20:24,769 --> 00:20:28,279
But now, the current Qing Qiu's leader
322
00:20:28,279 --> 00:20:30,309
Is your biological uncle
323
00:20:30,309 --> 00:20:32,309
Perhaps you should go look for him
324
00:20:32,309 --> 00:20:35,759
But where is Qing Qiu?
325
00:20:35,759 --> 00:20:37,640
By the ocean
326
00:20:37,640 --> 00:20:40,150
It sounds very far away
327
00:20:40,150 --> 00:20:41,560
Youngster
328
00:20:41,559 --> 00:20:44,549
In the future please take good care of Xiang Ling
329
00:20:44,549 --> 00:20:47,000
She doesn't have much of a conscience
330
00:20:47,000 --> 00:20:50,900
Sometimes she looks very rude
but she's really innocent
331
00:20:51,000 --> 00:20:51,910
Grandpa Tree
332
00:20:51,910 --> 00:20:53,190
Don't worry
333
00:20:53,190 --> 00:20:54,789
I will definitely take good care of Xiang Ling
334
00:20:57,720 --> 00:20:59,190
Grandpa Tree
335
00:20:59,190 --> 00:21:01,090
I'm not a child anymore
336
00:21:01,089 --> 00:21:02,619
I can take good care of myself
337
00:21:10,740 --> 00:21:12,269
It'll soon be the night of the full moon
338
00:21:12,269 --> 00:21:14,319
What should we do about Tusu?
339
00:21:14,319 --> 00:21:15,919
What?
340
00:21:15,920 --> 00:21:17,420
Do you not even have the patience to wait?
341
00:21:17,420 --> 00:21:19,660
It's not that I don't have patience
342
00:21:19,660 --> 00:21:21,430
In the beginning he said to wait a few days
343
00:21:21,430 --> 00:21:22,910
so I was only slightly worried
344
00:21:22,910 --> 00:21:25,519
But look at things now,
it's already been half a month
345
00:21:25,519 --> 00:21:27,039
don't even know how long we should wait for
346
00:21:27,039 --> 00:21:28,589
I tell you
347
00:21:28,589 --> 00:21:30,439
Don't bother Tusu
348
00:21:31,579 --> 00:21:32,819
Don't worry brother
349
00:21:32,819 --> 00:21:34,250
It's not like I don't understand things
350
00:21:34,250 --> 00:21:35,509
I won't go bother him
351
00:21:35,509 --> 00:21:36,619
Since you understand
352
00:21:36,619 --> 00:21:38,329
You should go back to Qing Chuan
353
00:21:38,329 --> 00:21:40,299
to ease your sister's worries
354
00:21:40,299 --> 00:21:42,029
I still want to first go
355
00:21:42,029 --> 00:21:44,720
to the overseas Qing Qiu to help Xiang Ling find her father.
356
00:21:44,720 --> 00:21:46,950
Your sister wasn't wrong
357
00:21:46,950 --> 00:21:48,559
You're really a little monkey
358
00:21:48,559 --> 00:21:50,039
You only think about Xiang Ling
359
00:21:50,039 --> 00:21:52,269
What is your sister and the Fang family supposed to do?
360
00:21:52,269 --> 00:21:53,319
You don't care anymore?
361
00:21:53,319 --> 00:21:54,480
I didn't say I don't care
362
00:21:54,480 --> 00:21:57,029
I just want to first help Xiang Ling find her father
363
00:21:57,029 --> 00:21:58,950
You want to go to Qing Qiu?
364
00:21:58,950 --> 00:22:01,710
Do you know that to go out to the ocean
it'll take at least three to five years?
365
00:22:01,710 --> 00:22:03,950
Then where should I go find you?
366
00:22:03,950 --> 00:22:07,269
You're still like this,
going wherever you want
367
00:22:07,269 --> 00:22:08,819
Okay okay
368
00:22:08,819 --> 00:22:10,159
Don't talk anymore
369
00:22:10,160 --> 00:22:12,840
I haven't talked to Xiang Ling about this yet
370
00:22:14,420 --> 00:22:16,150
You promised me you wouldn't scold me
371
00:22:18,190 --> 00:22:20,250
But...
372
00:22:20,250 --> 00:22:23,000
I think, if I really want back to Qing Chuan
373
00:22:23,000 --> 00:22:25,220
I don't know what I should say to my sister
374
00:22:26,880 --> 00:22:28,400
I'm not a white wolf!
(T/N: Emotionless person)
375
00:22:28,400 --> 00:22:30,480
I really do miss my sister
376
00:22:30,480 --> 00:22:31,940
I also miss Qing Chuan
377
00:22:31,940 --> 00:22:34,200
Of course, I also miss you lots!
378
00:22:34,630 --> 00:22:36,360
Don't be so sentimental
379
00:22:36,359 --> 00:22:37,479
I'm not being sentimental
380
00:22:37,480 --> 00:22:40,019
But I really don't know
what to say to my sister
381
00:22:40,019 --> 00:22:41,440
Tell the truth
382
00:22:41,440 --> 00:22:43,440
You really should go back to Qing Chuan
383
00:22:43,440 --> 00:22:46,309
Based on your personality,
that place suits you best
384
00:22:46,309 --> 00:22:47,789
Then what about you?
385
00:22:50,079 --> 00:22:51,589
You'll come see me right?
386
00:22:53,200 --> 00:22:54,779
You can come to Tian Yong City to find me
387
00:22:54,779 --> 00:22:56,700
Then I better
388
00:22:56,700 --> 00:22:58,410
go to Qing Qiu.
389
00:22:58,410 --> 00:23:00,790
Then, you can fly on your sword to come see me
390
00:23:00,789 --> 00:23:02,950
Can your sword bring people along?
391
00:23:02,950 --> 00:23:04,330
Bring my sister too!
392
00:23:04,329 --> 00:23:07,240
Then, there we can all
393
00:23:07,240 --> 00:23:09,309
eat lots of stuff!
394
00:23:14,039 --> 00:23:15,359
Brother!
395
00:23:15,359 --> 00:23:17,159
I'm not done speaking yet!
396
00:23:17,160 --> 00:23:19,670
Can you or not?
Can you bring someone along while flying on your sword?
397
00:23:19,670 --> 00:23:21,759
Mother
398
00:23:21,759 --> 00:23:23,599
Please say something
399
00:23:23,599 --> 00:23:25,919
Nodding your head would be good too
400
00:23:32,099 --> 00:23:32,939
Susu
401
00:23:32,940 --> 00:23:34,070
Are you okay?
402
00:23:35,740 --> 00:23:36,990
I'm okay
403
00:23:36,990 --> 00:23:39,150
My body is good, I can keep going
404
00:23:39,150 --> 00:23:40,610
Susu
405
00:23:40,609 --> 00:23:42,709
You haven't slept in many days
406
00:23:42,710 --> 00:23:44,230
Go take a rest
407
00:23:44,230 --> 00:23:46,069
As soon as the sun rises
408
00:23:46,069 --> 00:23:47,700
She'll go towards the outside
409
00:23:47,700 --> 00:23:50,470
How come Ah Xiang still hasn't come back?
410
00:23:50,470 --> 00:23:51,970
Susu
411
00:23:51,970 --> 00:23:53,990
I want to say something to you
412
00:23:53,990 --> 00:23:56,630
-But you must not get mad
-I know what you want to say
413
00:23:56,630 --> 00:23:59,030
Mother won't be like this forever
414
00:23:59,029 --> 00:24:01,859
-Then what if the medicine's results are like this?
415
00:24:01,859 --> 00:24:03,069
Impossible!
416
00:24:03,069 --> 00:24:04,799
Why would Shao Gong lie to me?
417
00:24:04,799 --> 00:24:06,069
That's not what I'm saying
418
00:24:06,069 --> 00:24:08,309
What if he himself doesn't know the effects?
419
00:24:08,309 --> 00:24:09,639
My mother has already awoken
420
00:24:09,640 --> 00:24:11,160
Now she just needs to say something
421
00:24:11,160 --> 00:24:13,529
If she never says anything will you wait forever?
422
00:24:13,529 --> 00:24:14,849
Qing Xue!
423
00:24:14,849 --> 00:24:16,490
It's not like I can't wait with you
424
00:24:16,490 --> 00:24:18,309
I'm worried about your health!
425
00:24:21,079 --> 00:24:23,429
I'm willingly doing this
426
00:24:23,430 --> 00:24:25,789
If you're tired then go back
427
00:24:25,789 --> 00:24:27,109
You're talking like that again
428
00:24:27,109 --> 00:24:29,269
Where do you want me to go back to?
429
00:24:29,269 --> 00:24:30,319
To Youdu
430
00:24:31,900 --> 00:24:34,380
If you're willing to live in Wu Meng Valley that works too
431
00:24:35,700 --> 00:24:36,759
Qing Xue
432
00:24:36,759 --> 00:24:38,349
I want to be alone
433
00:24:50,329 --> 00:24:51,349
Mother
434
00:24:51,349 --> 00:24:53,990
Qing Xue is the girl I like
435
00:24:56,210 --> 00:24:57,900
But
436
00:24:58,519 --> 00:24:59,920
I always make her sad
437
00:25:01,099 --> 00:25:02,349
and make her heartbroken
438
00:25:03,650 --> 00:25:05,600
Lan Sheng also once said
439
00:25:06,250 --> 00:25:10,180
I don't even know what I did in my previous life
that earned a good girl like Qing Xue to be by my side
440
00:25:14,200 --> 00:25:14,900
Mother
441
00:25:14,960 --> 00:25:16,340
After you wake up
442
00:25:16,339 --> 00:25:18,519
You'll definitely like her
443
00:25:23,059 --> 00:25:25,129
I have to apologize to her
444
00:25:27,740 --> 00:25:29,220
Apologize to her...
445
00:25:35,299 --> 00:25:36,990
Eat something
446
00:25:53,940 --> 00:26:04,620
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
447
00:26:29,299 --> 00:26:30,200
Mother!
448
00:26:33,500 --> 00:26:34,890
Susu!
449
00:26:34,890 --> 00:26:36,180
Have you seen my mother?
450
00:26:36,180 --> 00:26:37,500
Did she come out?
451
00:26:37,500 --> 00:26:38,900
Listen to me first
452
00:26:38,900 --> 00:26:41,690
-Granny has gone through old books
-Later, first we have to find my mother,
the sky will be light soon
453
00:26:47,160 --> 00:26:48,440
My Lady!
454
00:26:48,440 --> 00:26:49,570
Mother!
455
00:26:57,900 --> 00:26:59,330
My Lady!
456
00:27:04,910 --> 00:27:06,240
Mother!
457
00:27:35,339 --> 00:27:37,169
Mother
458
00:27:44,059 --> 00:27:45,509
Mother!
459
00:27:55,589 --> 00:27:57,990
Aren't you the little lady
who follows Baili Tusu all the time?
460
00:28:03,720 --> 00:28:04,700
Speak
461
00:28:04,700 --> 00:28:07,100
Where is Baili Tusu?
462
00:28:07,099 --> 00:28:08,719
How should I know?
463
00:28:08,720 --> 00:28:10,440
Save me!
464
00:28:10,440 --> 00:28:12,000
Hurry come and save me!
465
00:28:12,000 --> 00:28:13,400
Scream
466
00:28:13,400 --> 00:28:15,430
Wait for Baili Tusu to come save you
467
00:28:15,430 --> 00:28:17,630
Grandpa Tree! Save me!
468
00:28:17,630 --> 00:28:19,670
Grandpa Tree!
469
00:28:21,069 --> 00:28:23,589
Who's here causing trouble?
470
00:28:23,589 --> 00:28:24,619
-Monster!
-Grandpa Tree!
Save me!
471
00:28:31,579 --> 00:28:34,819
Second Eldest brother! Save us!
472
00:28:34,819 --> 00:28:37,319
Save us!
473
00:28:42,720 --> 00:28:44,509
Save us!
474
00:28:56,059 --> 00:28:57,879
I'll burn you!
475
00:29:00,170 --> 00:29:01,279
No!
476
00:29:04,319 --> 00:29:05,419
Grandpa Tree
477
00:29:05,420 --> 00:29:07,110
Grandpa Tree!
478
00:29:15,259 --> 00:29:16,750
Xiang Ling?
479
00:29:25,710 --> 00:29:27,700
Granny couldn't find the origins to the revival pill
480
00:29:28,619 --> 00:29:30,369
Perhaps there really isn't this type of medicine
481
00:29:31,500 --> 00:29:33,619
But in the old books in Youdu
482
00:29:33,619 --> 00:29:35,409
There are records of an ancient worm
483
00:29:35,410 --> 00:29:38,980
This type of bug's uses are very similar to the revival pill
484
00:29:38,980 --> 00:29:40,680
It's name is Jiao Ming
485
00:29:40,680 --> 00:29:43,820
If this type of bug enters a human's body
486
00:29:43,819 --> 00:29:46,210
It'll start to multiply inside the body
487
00:29:46,210 --> 00:29:50,110
In the end, it'll turn the body into a husk that likes sunlight
488
00:29:50,109 --> 00:29:53,639
But if it meets sunlight
489
00:29:53,640 --> 00:29:55,660
It'll disappear
490
00:29:55,660 --> 00:29:57,680
In the books there was a lying emperor
491
00:29:57,680 --> 00:29:59,350
who said this could make people live forever
492
00:29:59,349 --> 00:30:01,009
The thing he referred to was Jiao Ming
493
00:30:01,009 --> 00:30:02,500
Said it could defy the heavens
494
00:30:02,500 --> 00:30:03,339
and bring the dead back to life
495
00:30:03,339 --> 00:30:04,549
How is that possible?
496
00:30:04,549 --> 00:30:06,220
Could it be that Shao Gong was wrong?
497
00:30:14,509 --> 00:30:17,390
Defective people in the end are defective.
498
00:30:17,390 --> 00:30:19,730
Not following the Heavenly Principles,
going against the way of Heaven,
499
00:30:19,730 --> 00:30:23,480
You'll only be treated as a monster by the world's people
500
00:30:34,930 --> 00:30:36,259
Susu!
501
00:30:36,259 --> 00:30:37,579
Qing Xue!
502
00:30:43,630 --> 00:30:46,470
Save us!
503
00:30:48,849 --> 00:30:50,449
Would you look at who it is
504
00:30:50,450 --> 00:30:53,009
Isn't it Reverend Ziyin's precious disciple
505
00:30:53,009 --> 00:30:54,789
Baili Tusu?
506
00:30:54,789 --> 00:30:59,039
How come I only see,
a murderous monster?
507
00:31:00,220 --> 00:31:01,130
Ling Duan!
508
00:31:01,130 --> 00:31:02,190
What do you want to do?
509
00:31:02,190 --> 00:31:03,380
Let go of them!
510
00:31:03,380 --> 00:31:04,690
Eldest Senior Brother
511
00:31:05,789 --> 00:31:08,109
I already gave you multiple chances
512
00:31:08,109 --> 00:31:10,709
But until now you're still protecting him
513
00:31:12,470 --> 00:31:16,140
bringing this monster back and forth,
not returning to Tian Yong City!
514
00:31:16,140 --> 00:31:18,410
Then you can't blame me
515
00:31:18,410 --> 00:31:21,470
You're the one being sneaky
and using underhanded tricks!
516
00:31:21,470 --> 00:31:23,000
Setting fire and burning up the mountain,
you're unreasonable!
517
00:31:23,000 --> 00:31:23,450
Shut up!
518
00:31:23,450 --> 00:31:27,390
If you're coming on order from above,
then only go after me, don't harm other people!
519
00:31:28,299 --> 00:31:29,220
Tusu!
520
00:31:29,220 --> 00:31:30,670
Don't let the murderous aura control you!
521
00:31:30,670 --> 00:31:33,600
Please wake up! Think of Teacher!
522
00:31:34,240 --> 00:31:35,420
Baili Tusu!
523
00:31:36,309 --> 00:31:38,799
If you have bravery then have a fight with me!
524
00:31:38,799 --> 00:31:43,730
I want to see what kind of great potential a monster like you has
525
00:31:44,539 --> 00:31:45,950
What is it?
526
00:31:45,950 --> 00:31:47,950
You don't dare to fight with your fellow disciple?
527
00:31:47,950 --> 00:31:50,350
I think you're just a useless piece of trash!
528
00:31:50,349 --> 00:31:53,199
You still dare to say
you're under Reverend Ziyin
529
00:31:53,200 --> 00:31:54,819
Ling Duan shut up!
530
00:31:54,819 --> 00:31:56,879
What do you count as?
531
00:31:56,880 --> 00:31:59,640
Always following this monster around
532
00:31:59,640 --> 00:32:02,870
You still dare to say so much here?
533
00:33:46,900 --> 00:33:47,920
Tusu gege!
534
00:33:47,920 --> 00:33:50,529
Tusu, you're amazing!
535
00:33:54,480 --> 00:33:55,400
Susu!
536
00:34:01,599 --> 00:34:02,759
No!
537
00:34:02,759 --> 00:34:04,480
Don't!
538
00:34:17,909 --> 00:34:19,199
Lan Sheng!
539
00:34:19,199 --> 00:34:20,599
Tusu!
540
00:34:21,570 --> 00:34:23,000
Calm down!
541
00:34:26,699 --> 00:34:27,949
Brother!
542
00:34:28,869 --> 00:34:29,909
Tusu
543
00:34:29,909 --> 00:34:31,589
Please wake up!
544
00:34:35,789 --> 00:34:37,019
Susu!
545
00:34:47,150 --> 00:34:48,490
Susu
546
00:34:48,489 --> 00:34:50,000
Wake up
547
00:35:00,940 --> 00:35:02,510
Susu
548
00:35:02,510 --> 00:35:05,310
You said that no matter
what you wouldn't let it control you!
549
00:35:05,309 --> 00:35:07,179
Susu wake up!
550
00:35:15,230 --> 00:35:17,159
Guilty towards the skies,
551
00:35:17,159 --> 00:35:20,579
no more association.
552
00:35:20,579 --> 00:35:21,900
Susu
553
00:35:22,500 --> 00:35:24,800
Do I have to die in front of you
554
00:35:26,530 --> 00:35:29,120
to wake you up?
555
00:35:43,300 --> 00:35:45,900
I can't harm Qing Xue
556
00:35:46,760 --> 00:35:49,020
-Susu
-I can't harm Qing Xue
557
00:35:50,179 --> 00:35:51,809
Susu!
558
00:35:51,809 --> 00:35:54,630
Don't let the sword control you!
559
00:35:54,630 --> 00:35:57,280
Don't let it control you
560
00:35:57,280 --> 00:35:58,350
Susu!
561
00:35:59,679 --> 00:36:01,389
-Susu
-Burning Sword
562
00:36:01,389 --> 00:36:03,739
I won't submit to you!
563
00:36:03,739 --> 00:36:06,479
Burning Sword,
I won't submit to you!
564
00:36:06,480 --> 00:36:08,860
I won't submit to you!
565
00:36:18,280 --> 00:36:19,660
Susu!
566
00:36:19,659 --> 00:36:20,889
Tusu!
567
00:36:42,250 --> 00:36:55,170
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
568
00:37:11,190 --> 00:37:14,159
This is a type of martial arts I created myself
569
00:37:15,030 --> 00:37:17,780
Especially to help you suppress the murderous aura
570
00:37:18,789 --> 00:37:22,550
But your body has gained two more demonic auras,
which are always fighting with each other
571
00:37:22,550 --> 00:37:25,300
And the murderous aura does not want to give way
572
00:37:25,300 --> 00:37:27,190
It is very troublesome.
573
00:37:27,190 --> 00:37:30,510
Teacher, these two demonic auras are because..
574
00:37:32,469 --> 00:37:36,489
Fu Qu already told me about the incidents
at Iron Column Temple and Gan Quan Village.
575
00:37:36,489 --> 00:37:40,069
I believe Zhao Lin's death had nothing to do with you
576
00:37:40,070 --> 00:37:45,240
In the four years I was in seclusion,
I always thought you were in Tian Yong City
577
00:37:45,239 --> 00:37:49,649
And this exercise is only used against the murderous aura within your body.
578
00:37:49,650 --> 00:37:52,539
But there is still something
I don't understand
579
00:37:52,539 --> 00:37:56,570
Inside your body,
there is a fourth type of spiritual power
580
00:37:56,570 --> 00:37:59,180
It's a type from the Nuwa tribe
581
00:37:59,179 --> 00:38:02,909
Has someone ever used Nuwa's power to save you?
582
00:38:02,909 --> 00:38:06,809
and sent their own cultivation into your body
to control the murderous aura?
583
00:38:13,699 --> 00:38:15,339
Senior Ziyin
584
00:38:15,340 --> 00:38:17,320
So it was you
585
00:38:17,320 --> 00:38:19,410
Already so big, Qing Xue
586
00:38:19,409 --> 00:38:22,039
If Su Su completes this exercise,
587
00:38:22,039 --> 00:38:23,929
along with You Du's secret skills,
588
00:38:23,929 --> 00:38:26,149
can it eliminate the effects of the murderous aura?
589
00:38:26,150 --> 00:38:29,369
In order to combine these three internal energies,
if there is not enough strength,
590
00:38:29,369 --> 00:38:32,369
then even I can't do anything.
591
00:38:34,349 --> 00:38:35,750
Enough
592
00:38:35,750 --> 00:38:38,809
First come back to Tian Yong City with me to plan
593
00:38:40,599 --> 00:38:41,509
Teacher!
594
00:38:42,929 --> 00:38:44,179
I...
595
00:38:44,179 --> 00:38:46,379
I don't want to return to Tian Yong City
596
00:38:48,889 --> 00:38:50,589
Why do you say that?
597
00:38:50,590 --> 00:38:52,420
Do you not want your life?
598
00:38:52,420 --> 00:38:54,510
Actually Teacher you knew early on
599
00:38:54,510 --> 00:38:57,990
If you hadn't spent cultivation on my body
600
00:38:57,989 --> 00:39:00,299
I wouldn't have lived until today
601
00:39:00,300 --> 00:39:01,650
What nonsense!
602
00:39:01,650 --> 00:39:04,130
If I knew you would be destroyed by it one day
603
00:39:04,130 --> 00:39:06,140
Why would I have bothered saving you?
604
00:39:06,139 --> 00:39:08,139
When disciple went to Yao Shan to collect medicine,
605
00:39:08,139 --> 00:39:11,329
I encountered an ancient black dragon called Qian Yu.
606
00:39:11,329 --> 00:39:13,909
It told me everything.
607
00:39:13,909 --> 00:39:15,489
I understand.
608
00:39:16,179 --> 00:39:19,169
Teacher wanted me to let go of distractions.
609
00:39:19,170 --> 00:39:21,500
and clear my mind in Tian Yong city
610
00:39:21,500 --> 00:39:23,789
Even if my murderous aura cannot be healed
611
00:39:23,789 --> 00:39:25,900
I can live for at least another three to five years
612
00:39:25,900 --> 00:39:28,660
But after I went down hill,
613
00:39:28,659 --> 00:39:32,609
I found out that if someone is alive
there are many things you can do
614
00:39:32,610 --> 00:39:35,240
I can make friends
615
00:39:35,239 --> 00:39:36,539
Work to save people
616
00:39:36,539 --> 00:39:39,920
Even if it's across mountains and rivers,
it's still better than...
617
00:39:39,920 --> 00:39:43,780
It's still better than to cowardly hold on to life in Tian Yong City
618
00:39:44,750 --> 00:39:46,289
I don't dare!
619
00:39:46,289 --> 00:39:49,420
Your disciple just wants to follow his heart
620
00:39:49,420 --> 00:39:50,930
Even if I die,
621
00:39:51,429 --> 00:39:53,059
I will die without regrets
622
00:39:53,059 --> 00:39:55,110
According to your own heart?
623
00:39:56,309 --> 00:40:01,659
Then in the future,
if your body's murderous aura becomes uncontrollable,
then what?
624
00:40:01,659 --> 00:40:03,420
Before that happens
625
00:40:04,150 --> 00:40:06,170
-I will conclude myself
626
00:40:06,170 --> 00:40:07,490
Ridiculous!
627
00:40:07,489 --> 00:40:11,559
How could someone so young be so depressing?
628
00:40:13,179 --> 00:40:15,779
If you are willing to think this way today
629
00:40:15,780 --> 00:40:17,980
Then do not regret in the future
630
00:40:17,980 --> 00:40:21,010
That year when I saved you
631
00:40:21,010 --> 00:40:23,980
I didn't want you to deal with your life this way
632
00:40:23,980 --> 00:40:27,659
I won't regret today's words
633
00:40:27,659 --> 00:40:29,779
You won't regret...
634
00:40:30,480 --> 00:40:32,849
Please fulfill my wish Teacher!
635
00:40:32,849 --> 00:40:35,889
I once had a good friend
636
00:40:35,889 --> 00:40:39,059
He also, no matter what
637
00:40:39,059 --> 00:40:41,779
wanted to live according to his heart's desires
638
00:40:41,780 --> 00:40:45,180
No matter how the experience continues to torture you
639
00:40:45,179 --> 00:40:48,029
how the world continues to cause troubles for you,
640
00:40:48,030 --> 00:40:53,110
He still blindly went forward,
never taking back his words.
He also never cared about the consequences.
641
00:40:54,599 --> 00:40:56,059
The you right now
642
00:40:56,059 --> 00:40:58,980
Is not much different from him then
643
00:40:58,980 --> 00:41:03,400
This situation, is indeed quite similar
644
00:41:05,349 --> 00:41:07,279
Forget it
645
00:41:07,280 --> 00:41:11,210
After cultivating in seclusion,
what is there that I cannot do?
646
00:41:11,210 --> 00:41:13,159
It is I anyway
647
00:41:13,159 --> 00:41:15,549
Since you have already decided to do things this way
648
00:41:15,550 --> 00:41:17,900
Then go as you wish
649
00:41:19,440 --> 00:41:21,019
Thank you Teacher
650
00:41:27,619 --> 00:41:28,420
Ling duan
651
00:41:28,420 --> 00:41:31,800
As a disciple of Tian Yong City
652
00:41:31,800 --> 00:41:34,240
You opened the seal on a dangerous demon
653
00:41:34,239 --> 00:41:37,469
And used demonic power to make your junior disciples come down the mountain
654
00:41:37,469 --> 00:41:39,869
all just for your personal revenge!
655
00:41:39,869 --> 00:41:41,219
Reverend!
656
00:41:42,349 --> 00:41:44,150
I was just stupid for a moment
657
00:41:44,150 --> 00:41:46,840
Please let me go Reverend!
658
00:41:46,840 --> 00:41:51,140
I can let go of the fact that you went after Baili Tusu
659
00:41:51,139 --> 00:41:54,750
But you set fire to the mountain without a care for other's lives
660
00:41:54,750 --> 00:41:57,340
This is a grave crime!
661
00:41:58,150 --> 00:42:00,220
According to Tian Yong City's rules
662
00:42:00,219 --> 00:42:04,269
Willingly inviting demons,
harming fellow disciples
663
00:42:04,269 --> 00:42:07,170
Originally you should have been killed on the spot
664
00:42:08,260 --> 00:42:10,850
Reverend!
665
00:42:10,849 --> 00:42:12,889
Please spare my life Reverend!
666
00:42:12,889 --> 00:42:14,309
Teacher
667
00:42:14,309 --> 00:42:16,860
Ling Duan is still Head Reverend's disciple
668
00:42:16,860 --> 00:42:19,180
How about we take him to Tian Yong City to punish?
669
00:42:19,179 --> 00:42:21,009
No need
670
00:42:21,010 --> 00:42:25,890
Before I came down the mountain Fuqu already woke up
and told me about Ling Duan summoning a demon
671
00:42:25,889 --> 00:42:28,529
I've been allowed to completely take care of it
672
00:42:28,530 --> 00:42:32,900
First, to destroy all of Ling Duan's cultivation
673
00:42:32,900 --> 00:42:34,599
and then kick him out of Tian Yong City!
674
00:42:35,000 --> 00:42:41,400
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
675
00:42:41,500 --> 00:42:48,500
wuxiarocks, jeanniec, ikadix3, angelica_li_2 , bseamil_662, ookami7, and viv1010
49142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.