Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,120 --> 00:01:59,730
Episode 39
2
00:02:00,000 --> 00:02:03,510
That darn Lei Yen,
leaving behind such a mess!
3
00:02:03,510 --> 00:02:08,230
The things we usually do,
if outsides knew we'd all be dead!
4
00:02:08,300 --> 00:02:14,080
We can't let them keep creating chaos like this.
First close their mouths then we'll think of another way!
5
00:02:19,840 --> 00:02:22,840
Ouyang Shao Gong, you traitor,
you still dare to come back?
6
00:02:22,840 --> 00:02:24,800
I came to help you all
7
00:02:28,280 --> 00:02:31,750
I know that while Lei Yen was alive
he gave you all medicine
8
00:02:31,750 --> 00:02:34,639
Seems like you all know what it was
9
00:02:36,000 --> 00:02:39,120
Now Lei Yen is dead
10
00:02:39,120 --> 00:02:41,110
and now it is only I that can help you all
11
00:02:43,550 --> 00:02:47,270
-You have the detoxifying medicine?
-I understand a good amount of medicinal knowledge
12
00:02:47,300 --> 00:02:50,800
I have seen the recipe for Lei Yen's medicine before
13
00:02:51,500 --> 00:02:53,039
If you all don't want to trust me
14
00:02:53,439 --> 00:02:56,400
Or perhaps you have another better method
15
00:02:57,659 --> 00:03:01,229
Then you can do as you wish.
I won't force you.
16
00:03:01,229 --> 00:03:03,349
What do we do?
17
00:03:03,349 --> 00:03:06,139
We can look for another chance later.
Let's listen to him first.
18
00:03:07,840 --> 00:03:10,560
How is it? Have you all thought through it well?
19
00:03:12,789 --> 00:03:14,169
Elder Ouyang
20
00:03:14,169 --> 00:03:18,319
Us brothers knew early on about what Lei Yen did
21
00:03:18,319 --> 00:03:20,759
It's just that based on our places
we had no chance to change anything
22
00:03:20,759 --> 00:03:26,609
Now that you've returned Elder Ouyang,
we would like you to take over immediately
23
00:03:27,490 --> 00:03:30,680
Greetings Elder Ouyang(x2)
24
00:03:32,400 --> 00:03:33,900
No need to be so gracious
25
00:03:35,199 --> 00:03:42,399
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
26
00:03:45,189 --> 00:03:47,819
Could it be that all was already predestined?
27
00:03:49,099 --> 00:03:50,799
After running around in a big circle
28
00:03:51,629 --> 00:03:53,560
We've once again returned to the start
29
00:03:54,560 --> 00:03:58,080
Could it be that we really can't escape here?
30
00:04:03,729 --> 00:04:07,239
Xun Fang, what is it?
31
00:04:07,610 --> 00:04:08,900
Nothing
32
00:04:08,900 --> 00:04:11,569
It's just that after going through so much
33
00:04:11,569 --> 00:04:14,209
I've naturally gotten used to it
34
00:04:14,210 --> 00:04:16,610
Are you hungry?
I'll go prepare some food.
35
00:04:22,029 --> 00:04:24,039
You were once the princess of Peng Lai
36
00:04:24,040 --> 00:04:26,360
Now I've made you suffer
37
00:04:26,649 --> 00:04:28,769
As long as I can be by your side
38
00:04:28,769 --> 00:04:30,409
I'm quite content
39
00:04:30,689 --> 00:04:33,290
Don't talk about the past anymore
40
00:04:33,290 --> 00:04:36,200
How can my heart be at ease
when I see you suffering for me?
41
00:04:38,000 --> 00:04:42,399
Xun Fang, you've gotten more gaunt
42
00:04:43,699 --> 00:04:47,399
I...I just didn't have time to put on makeup
43
00:04:47,439 --> 00:04:49,480
I'll go draw water
44
00:04:58,610 --> 00:05:02,000
What's this nonsense about asking?
Brother Tusu, you are too polite!
45
00:05:02,139 --> 00:05:07,079
As long as you ask,
no matter what mountain it is
I'll go with you
46
00:05:07,100 --> 00:05:11,700
-Big Brother!
You don't even know where he wants to go
-What is it?
47
00:05:11,769 --> 00:05:13,329
You promised him so easily?
48
00:05:13,329 --> 00:05:16,000
No matter where he wants to go,
I'll take him
49
00:05:16,000 --> 00:05:18,689
Brother Tusu is a good person,
plus he is kind and caring!
50
00:05:19,199 --> 00:05:21,800
Besides, he saved your life!
51
00:05:21,850 --> 00:05:26,360
How do I usually teach you?
You must know to repay favors!
Have you forgotten?
52
00:05:26,360 --> 00:05:30,009
It's not like that.
The place he wants to go is super dangerous.
53
00:05:30,899 --> 00:05:32,599
So what?
54
00:05:32,990 --> 00:05:34,810
Why do you want to go to Mt. Yao?
55
00:05:34,810 --> 00:05:36,550
Is it very important to you?
56
00:05:37,329 --> 00:05:39,479
-Very important
-More important than your life?
57
00:05:40,089 --> 00:05:43,449
When I was very young,
my whole tribe was killed.
58
00:05:43,449 --> 00:05:47,829
I was the only person left.
I've never forgotten this event.
59
00:05:47,829 --> 00:05:50,939
I heard on Mt. Yao there is a flower called Yue Ling Flower
60
00:05:50,939 --> 00:05:55,009
As long as I find it,
I have a chance at reviving my mother and tribe
61
00:05:55,689 --> 00:05:58,420
This...the Yue Ling flower is that miraculous?
62
00:05:58,879 --> 00:06:04,199
It's too touching! Brother Tusu,
I never imagined you to be so kind and caring, plus a filial son!
63
00:06:04,199 --> 00:06:08,849
But..even if I brought you there,
64
00:06:09,240 --> 00:06:11,550
what if you don't find the Yue Ling flower?
65
00:06:11,550 --> 00:06:14,240
Besides, that place is extremely dangerous
66
00:06:14,240 --> 00:06:17,150
Don't even talk about saving your family members.
Even your own life
67
00:06:17,149 --> 00:06:19,959
-May be lost there
-I'm not afraid
68
00:06:19,959 --> 00:06:23,870
I just want to give it a try.
I don't want to spend my whole life not being able to let go of it.
69
00:06:25,250 --> 00:06:28,319
Brother!
At home you count on your parents,
outside you count on your friends!
70
00:06:28,319 --> 00:06:31,230
I also want to go.
Please help us.
71
00:06:31,230 --> 00:06:34,720
Okay okay, I'll take you to Mt. Yao.
72
00:06:34,720 --> 00:06:38,930
But... to go to Mt. Yao you must pass through the very dangerous Thunder Ocean
73
00:06:38,930 --> 00:06:42,069
-Brother, you best not go
-So what?
74
00:06:42,069 --> 00:06:44,680
I Xiang Tian Xiao has spent over 10 years on the ocean
75
00:06:44,680 --> 00:06:47,329
My life belongs to the big ocean!
76
00:06:47,329 --> 00:06:51,359
No matter what, we have a boat.
Brother Tusu, with one word from you,
77
00:06:51,360 --> 00:06:53,270
we'll go whenever!
78
00:06:53,500 --> 00:06:55,100
Thank you
79
00:06:56,589 --> 00:06:59,549
Miss Qing Xue, please try and persuade Tusu!
80
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
I also don't want Susu to go face danger.
But this is very important to him,
81
00:07:03,279 --> 00:07:06,819
If he succeed, then his burden will lighten up quite bit.
82
00:07:06,819 --> 00:07:11,199
I really don't get it.
Look at that face of his,
how can he be so stubborn?
83
00:07:11,839 --> 00:07:14,199
With such a pretty girl to accompany him,
84
00:07:14,199 --> 00:07:18,000
Wandering free and wild,
how great that would be!
But he must go look for death?
85
00:07:18,230 --> 00:07:20,840
If you don't want to go I won't force you
86
00:07:23,100 --> 00:07:26,210
I will get the ship from Brother Xiang.
You just need to tell me the address(location).
87
00:07:26,209 --> 00:07:28,889
-I will go myself
-Easy for you to say!
88
00:07:28,889 --> 00:07:31,129
You're going to harm my big brother that way!
89
00:07:31,129 --> 00:07:34,870
My brother likes to face danger,
he wants to go with you.
But I have to worry about his safety.
90
00:07:34,870 --> 00:07:39,350
So I have to go too!
Miss Qing Xue is also very loyal to you
91
00:07:39,350 --> 00:07:42,030
This way, everyone gets dragged down by you!
92
00:07:42,819 --> 00:07:45,540
It sounds nice now, but what's the use of that?
93
00:07:45,540 --> 00:07:48,069
I will go out by myself, I won't harm you all.
94
00:07:48,100 --> 00:07:52,900
-What's this about going alone?
Didn't we already talk it over?
-Your injury has healed, you should go back.
95
00:07:54,899 --> 00:07:57,799
Susu!(x2)
96
00:08:01,250 --> 00:08:04,759
That brat Yen Mei is too annoying,
what did he say to you?
97
00:08:04,759 --> 00:08:07,709
Don't put it in your heart and let him influence you
98
00:08:07,709 --> 00:08:09,009
I won't
99
00:08:10,550 --> 00:08:12,030
Brother Tusu
100
00:08:12,519 --> 00:08:15,009
This time the journey on the sea is full of danger.
101
00:08:15,009 --> 00:08:16,620
It's hard to avoid accidents
102
00:08:17,410 --> 00:08:20,120
You and I have to prepare for a journey of no return.
103
00:08:20,120 --> 00:08:23,649
As long as I don't reach Mt. Yao and get the flower,
I won't turn back
104
00:08:25,620 --> 00:08:27,910
I understand your thoughts
105
00:08:27,910 --> 00:08:31,550
But all this about Mt. Yao and the Yue Ling flower,
you just heard about it!
106
00:08:31,550 --> 00:08:38,029
There's the saying "dead cannot come back to life".
If you go so far and then don't find anything,
107
00:08:38,029 --> 00:08:39,589
Then what?
108
00:08:39,590 --> 00:08:43,220
As long as there's a sliver of hope,
I will try my best
109
00:08:43,220 --> 00:08:44,629
Okay
110
00:08:44,629 --> 00:08:47,240
Since your heart is already set
111
00:08:47,240 --> 00:08:50,200
I will definitely do my best to help you!
112
00:08:50,200 --> 00:08:52,800
-Thank you Brother Xiang
-Come!
113
00:09:00,090 --> 00:09:01,920
Are you ready?
114
00:09:04,120 --> 00:09:05,720
Where's Qing Xue?
115
00:09:06,200 --> 00:09:08,230
I haven't seen her since last night
116
00:09:08,230 --> 00:09:11,820
-Probably left already
-Hey, what kind of person are you?
117
00:09:11,820 --> 00:09:15,360
Qing Xue treats you so well.
You don't even care if she's left!
118
00:09:16,000 --> 00:09:20,500
-Your brother?
-Uh..he has something to do.
He's not gonna come.
119
00:09:20,500 --> 00:09:24,110
Aren't you the same as I?
Don't want your brother to go face danger.
120
00:09:24,559 --> 00:09:27,799
Ok ok ok.
Don't talk Don't talk.
Let's us depart
(Don't say means don't talk about it now)
121
00:09:31,710 --> 00:09:33,550
Is that the boat?
122
00:09:33,600 --> 00:09:38,200
Right, amazing right?
This boat can float in the sea,
and flying in the open sea.
123
00:09:38,269 --> 00:09:42,970
When we reach Lin Yue Zi sea,
without this boat it can not be done.
(Can not continue)
124
00:09:42,970 --> 00:09:47,410
-Ok, then let us quick depart.
-Alright, lets go
125
00:09:50,529 --> 00:09:53,659
You've come.
Why are you staring at me?
126
00:09:53,659 --> 00:09:56,279
Brother Xiang said he would take me out to sea.
127
00:09:56,279 --> 00:09:57,850
It's doesn't concern you.
128
00:09:59,200 --> 00:10:02,800
Yin Mei, what are you lofting around for.
Get ready to depart
129
00:10:08,250 --> 00:10:10,090
You words doesn't count.
(Means you are breaking your promise)
130
00:10:10,399 --> 00:10:11,899
I
131
00:10:13,289 --> 00:10:17,299
-I am doing it for you own good
-When I was sick you said you would bring me
132
00:10:18,120 --> 00:10:20,019
Now, you are just lying
133
00:10:20,019 --> 00:10:22,980
Qing Xue, you know you injury haven't heal yet.
134
00:10:22,980 --> 00:10:26,039
And, Yin Mei have already said
- I don't believe what you say
135
00:10:26,840 --> 00:10:29,850
Can you two not bicker here
136
00:10:29,850 --> 00:10:32,080
Don't you see us two single men here?
137
00:10:32,080 --> 00:10:33,540
Hold on.
138
00:10:47,000 --> 00:10:51,840
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
139
00:11:00,940 --> 00:11:03,500
Been traveling for a while,
how much longer till we get there?
140
00:11:04,480 --> 00:11:07,690
It will be a few days.
How can it be that quick.
141
00:11:09,429 --> 00:11:12,229
Wait few day,
we'll cross Lin Yue Zi River Sea
142
00:11:12,230 --> 00:11:14,570
Then we will be at Mountain Yao
143
00:11:16,519 --> 00:11:18,279
I have to tell you properly
144
00:11:18,279 --> 00:11:22,289
When we get to Mountain Yao,
me and brother will not go with you to die.
145
00:11:22,970 --> 00:11:25,410
-Yin Mei
-Don't worry
146
00:11:25,409 --> 00:11:27,769
When we arrive,
Qing Xue would not go either.
147
00:11:27,769 --> 00:11:29,679
Please you two,
help me look after her.
148
00:11:30,360 --> 00:11:33,070
That's not a problem, but...
149
00:11:34,230 --> 00:11:38,399
You really don't want to discuss this over with your little wife.
150
00:12:39,519 --> 00:12:41,730
What's wrong?
Did you injure yourself?
151
00:12:41,730 --> 00:12:43,440
Don't worry.
152
00:12:45,750 --> 00:12:47,309
What are you doing?
153
00:12:50,789 --> 00:12:54,079
-Is this me?
- Right, this is for you
154
00:12:58,250 --> 00:13:01,360
-Nothing.
-Did you remember our past?
155
00:13:03,000 --> 00:13:04,200
No
156
00:13:04,830 --> 00:13:06,680
I just want you to be happy for a moment
157
00:13:07,879 --> 00:13:10,320
Back in You Du
158
00:13:10,320 --> 00:13:12,760
You gave me a little doll.
159
00:13:12,759 --> 00:13:14,909
I thought you remember.
160
00:13:15,470 --> 00:13:19,129
Maybe at certain situation,
it will come back.
161
00:13:20,200 --> 00:13:24,330
A person like you, always make my decisions
162
00:13:24,330 --> 00:13:26,379
You have never ask about my feeling. (or Opinion)
163
00:13:26,379 --> 00:13:30,480
-I'm sorry
-I don't want to hear you say you're sorry
164
00:13:32,120 --> 00:13:34,940
Qing Xue, after I've reach my goal
165
00:13:34,940 --> 00:13:36,460
I will return with you to You Du
166
00:13:37,090 --> 00:13:39,740
Didn't you say that earlier?
167
00:13:39,740 --> 00:13:41,669
In the end, you eat your own words.
168
00:13:41,669 --> 00:13:44,240
Whatever Shao Gong said you believe.
Since you trust so much.
169
00:13:44,240 --> 00:13:46,399
Then you should find him to accompany you.
170
00:13:48,299 --> 00:13:52,099
I trusted Shao Gong not just because he is my best friend.
171
00:13:52,179 --> 00:13:56,559
Also, I have a feeling that
we have this special relationship.
172
00:13:57,700 --> 00:14:00,100
You and Big Senior Brother are also very close.
173
00:14:00,210 --> 00:14:05,230
That is different.
I felt like Shao Gong is somehow like another me.
174
00:14:05,460 --> 00:14:08,519
We are close with each other and we restrain each other.
175
00:14:09,200 --> 00:14:11,280
So I believe he would never lie to me.
176
00:14:11,279 --> 00:14:14,350
-I definitely have to go to Mountain Yao, to take a look.
-Shao Gong is such a good person
177
00:14:14,350 --> 00:14:19,090
He treats everyone good not only you.
He treats Lang Shen, and brother Qing Shen really good too.
178
00:14:19,090 --> 00:14:23,680
That doesn't count,
I feel that the way Shao Gong treat me is
179
00:14:23,679 --> 00:14:25,269
same as I treat him
180
00:14:28,250 --> 00:14:30,809
Alright, I can't out talk you.
(you win)
181
00:14:31,379 --> 00:14:33,929
Then, After I accompany you to Mountain Yao...
182
00:14:33,929 --> 00:14:35,759
You shouldn't eat your own words.
(Don't lie)
183
00:15:00,179 --> 00:15:01,519
Big Brother
184
00:15:12,509 --> 00:15:14,120
No way
185
00:15:41,500 --> 00:15:45,200
-Brother Xiang, what is happening?
-We have reach Lei Yue Zi sea.
186
00:15:45,279 --> 00:15:48,480
There is a big wind and rain, it's dangerous.
Just go back inside.
187
00:15:48,480 --> 00:15:51,990
Then how about we'll jump of.
-What? You don't want to live anymore?
188
00:15:51,990 --> 00:15:54,399
I can't let you risk your life.
189
00:15:54,399 --> 00:15:59,600
No problem, I have been many storm.
I have never been in one I can't go though.
190
00:15:59,649 --> 00:16:02,269
Today I am finally let go.
191
00:16:02,269 --> 00:16:04,590
Go back, all of you go.
192
00:16:04,590 --> 00:16:06,810
-Brother Xiang
-SuSu
193
00:16:20,360 --> 00:16:21,940
Tusu
194
00:16:22,399 --> 00:16:24,600
Hold on to me, don't let go.
195
00:16:27,350 --> 00:16:28,889
SuSu
196
00:16:50,490 --> 00:16:52,620
SuSu, SuSu
197
00:16:52,620 --> 00:16:54,700
SuSu wake up
198
00:16:54,700 --> 00:16:56,590
SuSu
199
00:17:00,009 --> 00:17:02,120
-What happen to brother Xiang and the other?
-Probably still on the boat.
200
00:17:02,120 --> 00:17:04,930
We should find an exit.
201
00:17:11,200 --> 00:17:12,799
Where is this?
202
00:17:15,910 --> 00:17:20,310
If I guess correctly,
this is the thundering clouds of the Sea
that Yan Mei has been worrying about.
203
00:17:52,430 --> 00:17:53,890
Shao Gong.
204
00:17:54,559 --> 00:17:57,460
-How did Shao Gong appear?
-Are you use to living here?
205
00:17:57,460 --> 00:17:59,400
It's just like my own home.
206
00:18:00,480 --> 00:18:04,349
But I've been thinking.
I should return to Lu Di.
207
00:18:05,440 --> 00:18:09,190
Why do you have to reutrn to Lu Di?
Are there people here not treating you well?
208
00:18:09,190 --> 00:18:12,660
No, the people here are really kind to me.
(treat me well)
209
00:18:12,660 --> 00:18:15,740
You have treated me well too.
It's just..
210
00:18:15,799 --> 00:18:17,299
Just what?
211
00:18:22,130 --> 00:18:24,530
Shao Gong told me about his past.
212
00:18:25,289 --> 00:18:28,399
What we see is, what has already pass.
213
00:18:29,650 --> 00:18:32,680
But, I don't understand this isn't Zi Shin Shan Juan
214
00:18:32,680 --> 00:18:34,600
Nor do we have the Zhu Long Talisman
215
00:18:34,599 --> 00:18:36,829
Why are seeing the pass people.
216
00:18:36,829 --> 00:18:38,909
It might have something to do with Di Qi.
(Di Qi is the earth's energy force)
217
00:18:39,450 --> 00:18:40,700
Di Qi?
218
00:18:41,910 --> 00:18:44,400
What we are seeing isn't Shoa Gong's memory.
219
00:18:44,400 --> 00:18:46,650
But it's this location's memory.
220
00:18:46,650 --> 00:18:50,920
When we came here,
I felt that the energy here is a bit off.
221
00:18:50,920 --> 00:18:53,740
It must be the Lin Yun Sea letting the Di Qi here run wild.
222
00:18:53,740 --> 00:18:57,920
So what we are seeing here has something to do with the location's DI Qi.
223
00:18:58,720 --> 00:19:00,809
Well go to the front to take a look.
224
00:19:27,670 --> 00:19:29,480
Do you have to go?
225
00:19:34,079 --> 00:19:37,990
Is there not one reason for you to stay in Pun Lai?
226
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
I don't know where to start.
227
00:19:42,859 --> 00:19:46,319
You are the princess of Pun Lai,
and I am just an outsider.
228
00:19:46,319 --> 00:19:51,039
What does that matter?
Shao Gong, stay by my side.
229
00:19:52,049 --> 00:19:54,029
From the first day your arrive here.
230
00:19:54,200 --> 00:19:57,400
You've said that you will make this your home.
231
00:19:57,410 --> 00:20:00,960
I also said that you would slowly
232
00:20:00,960 --> 00:20:02,920
tell me about your past.
233
00:20:06,910 --> 00:20:09,740
Xun Fang, the long I spend time with you
234
00:20:09,740 --> 00:20:12,670
the more I don't want to think about the past.
-I know.
235
00:20:12,670 --> 00:20:15,550
I know you have a lot of things in your heart
236
00:20:15,549 --> 00:20:21,639
So times, I really don't know how to make you happy.
237
00:20:22,220 --> 00:20:23,720
Shao Gong.
238
00:20:23,720 --> 00:20:26,029
The past experience
239
00:20:26,029 --> 00:20:29,670
Xun Fang did not come in time to go through them with you.
240
00:20:30,000 --> 00:20:33,599
But from now on,
no matter where you go
241
00:20:33,599 --> 00:20:37,719
even if you leave Pun Lai.
I will still be with you.
242
00:20:38,559 --> 00:20:41,359
I will live and die with you.
243
00:20:57,059 --> 00:20:58,950
I really admire Xun Fang.
244
00:21:00,319 --> 00:21:03,230
Why?
245
00:21:03,299 --> 00:21:06,539
She can talk about a lot of things just like that.
If it weren't for that natural disaster.
246
00:21:06,539 --> 00:21:08,899
If they were split up.
247
00:21:09,440 --> 00:21:11,480
She loved Shao Gong that much
248
00:21:12,130 --> 00:21:14,280
why would Shao Gong still wants to leave?
249
00:21:14,279 --> 00:21:15,450
Shao Gong once said
250
00:21:15,450 --> 00:21:17,769
back then it was because he got very sick
251
00:21:17,769 --> 00:21:21,500
that's why he left Pun Lai.
After he left Pun Lai, the natural disaster came.
252
00:21:21,500 --> 00:21:23,529
So he lost Xun Fang.
253
00:21:23,529 --> 00:21:27,089
That's why all these years,
he cannot let it go.
254
00:21:50,700 --> 00:21:52,309
Husband.
255
00:21:54,329 --> 00:21:56,169
To remember our meeting here
256
00:21:56,170 --> 00:21:59,640
Since it's rare for us to have such free time?
257
00:22:00,769 --> 00:22:02,079
Why not?ok
258
00:22:03,740 --> 00:22:06,250
Every Spring Festival is different.
259
00:22:06,250 --> 00:22:10,009
To be able to celebrate Spring Festival with you is great blessing.
260
00:22:10,009 --> 00:22:12,230
Even though we live in the same house
261
00:22:12,230 --> 00:22:16,049
you still leave a note for a date.
I thought it was a letter from Senior sister.
262
00:22:16,049 --> 00:22:19,169
Then who did you thought it was?
-You ask even though you knew.
263
00:22:19,170 --> 00:22:21,060
I'm not going to speak to you.
264
00:22:28,410 --> 00:22:31,570
The Spring Festival here is quite good.
Do you like it?
265
00:22:31,569 --> 00:22:33,399
I like it.
266
00:22:37,500 --> 00:22:41,359
Xun Fang, we have been married for more than half a year.
267
00:22:42,849 --> 00:22:45,159
Did you regret being married to me?
268
00:22:46,140 --> 00:22:48,759
Husband, why do think that way?
269
00:22:49,329 --> 00:22:51,339
I will never regret.
270
00:22:51,339 --> 00:22:54,849
I am afraid these are the happiest days of my entire life.
271
00:22:56,670 --> 00:22:59,769
Sometimes when I wake up in the middle of the night
272
00:23:00,559 --> 00:23:04,690
and saw you next to me.
It's like a dream.
273
00:23:05,240 --> 00:23:07,430
I never thought
274
00:23:07,430 --> 00:23:09,490
we are together just like that.
275
00:23:10,779 --> 00:23:15,129
If this is a dream.
Then it is the most beautiful dream in the world.
276
00:23:16,640 --> 00:23:18,360
I'm afraid went I wake up
277
00:23:18,359 --> 00:23:20,359
you are gone.
278
00:23:21,539 --> 00:23:24,420
I am here.
How can I be gone?
279
00:23:24,420 --> 00:23:28,029
Husband, I like you.
280
00:23:29,039 --> 00:23:31,779
You must have not known
how much I like you.
281
00:23:31,779 --> 00:23:34,129
I know. I of course know.
282
00:23:36,289 --> 00:23:40,210
To be together with you is the happiest time of my life.
283
00:23:41,160 --> 00:23:43,930
Even if I don't know if I could say that
284
00:23:44,569 --> 00:23:47,960
Is my life very long or is it very short?
285
00:23:47,960 --> 00:23:50,690
Don't mention the past anymore.
286
00:23:53,099 --> 00:23:55,899
At least right now,
being together with you
287
00:23:55,980 --> 00:23:57,519
I am very happy.
288
00:23:58,400 --> 00:24:02,730
If this is a dream,
the don't ever let me wake up again.
289
00:24:02,730 --> 00:24:04,490
Same for me.
290
00:24:06,200 --> 00:24:07,880
Thank you Xun Fang.
291
00:24:14,000 --> 00:24:16,200
Shao Gong and Xun Fang already got married.
292
00:24:16,269 --> 00:24:19,799
Why does it seems like Xun Fang had already forgotten?
293
00:24:19,799 --> 00:24:21,869
SuSu, I felt this is very weird.
294
00:24:21,869 --> 00:24:26,359
Why is the Xun Fang here different from the one we saw earlier?
295
00:24:48,099 --> 00:24:59,799
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
296
00:25:29,440 --> 00:25:32,880
Husband.
What is this music?
297
00:25:32,880 --> 00:25:34,290
It sounds very good.
298
00:25:35,200 --> 00:25:38,210
Watch the mountains and see the water.
Relaxing and calm.
299
00:25:38,210 --> 00:25:40,269
I have never heard you play this piece before.
300
00:25:41,609 --> 00:25:44,919
This song to me has a special meaning.
301
00:25:46,369 --> 00:25:49,009
I couldn't explain it right now.
302
00:25:49,789 --> 00:25:52,559
Husband, I only hope you
303
00:25:52,559 --> 00:25:55,710
don't think about those sad and difficult things.
304
00:25:55,710 --> 00:25:58,049
Let the past be in the past.
305
00:25:58,519 --> 00:26:00,329
I did not think about those difficult times.
306
00:26:00,329 --> 00:26:03,339
Being able to be with you is my happiest time
307
00:26:03,339 --> 00:26:06,109
Then, I beg you to remember
308
00:26:06,109 --> 00:26:08,399
as long as you still like Xun Fang
309
00:26:08,400 --> 00:26:11,600
Along as Xun Fang still lives even a day
310
00:26:11,599 --> 00:26:14,139
I will forever be by your side.
311
00:26:14,140 --> 00:26:17,759
Don't say such words.
The life of you Pun Lai people
312
00:26:17,759 --> 00:26:21,230
is longer than mortals.
You live a very long life.
313
00:26:21,230 --> 00:26:23,309
And I won't let you leave me.
314
00:26:27,000 --> 00:26:29,349
It is my fault to cause you to be not at peace.
315
00:26:29,930 --> 00:26:32,769
Let's leave the country of Pun Lai and travel around outside?
316
00:26:32,769 --> 00:26:36,160
Weren't you always very interest in the stories from outside?
317
00:26:36,400 --> 00:26:39,840
Why are you apologizing?
Husband, don't say that.
318
00:26:40,450 --> 00:26:44,370
In the past, I did like to go outside of Pun Lai country to play.
319
00:26:44,369 --> 00:26:47,799
But at that time,
I have not met you.
320
00:26:47,799 --> 00:26:50,579
And right, being together with you
321
00:26:50,579 --> 00:26:54,639
I only want to stay here with you.
322
00:26:54,640 --> 00:26:56,480
Have the feeling of home.
323
00:26:56,480 --> 00:26:59,009
So very warm and peaceful.
324
00:26:59,009 --> 00:27:03,160
I think, Husband,
you also think the same way.
325
00:27:03,160 --> 00:27:05,910
With a wife like this, what else can a husband ask for?
326
00:27:10,150 --> 00:27:12,400
Husband! Husband!
327
00:27:17,640 --> 00:27:21,390
Xun Fang, I will come back as soon as possible.
328
00:27:22,410 --> 00:27:25,600
Wouldn't it be better for you to stay in Pun Lai since you got sick?
329
00:27:26,259 --> 00:27:28,700
The people of Pun Lai will help heal you.
330
00:27:29,869 --> 00:27:33,889
Or is there another reason?
331
00:27:34,799 --> 00:27:36,099
Xun Fang.
332
00:27:36,210 --> 00:27:38,890
This illness have been with me for many years.
333
00:27:38,890 --> 00:27:41,170
I must think of a way to heal it.
334
00:27:41,170 --> 00:27:44,920
Otherwise, I can't stay with you for long.
335
00:27:45,660 --> 00:27:48,269
I promised you.
Wait until I heal this illness
336
00:27:48,269 --> 00:27:52,680
I will come back very soon.
-Husband, I have always known
337
00:27:52,680 --> 00:27:57,060
you are hiding something from me.
But I have never mention it.
338
00:27:57,559 --> 00:28:00,879
I thought, since we are already husband and wife
339
00:28:01,500 --> 00:28:07,200
maybe one day, you will slowly tell me about your past.
340
00:28:08,319 --> 00:28:11,389
But you, you are still like this.
341
00:28:12,500 --> 00:28:17,119
No matter what had happened.
I am willing to bare the burden with you.
342
00:28:18,430 --> 00:28:20,200
Don't ask anymore.
343
00:28:24,119 --> 00:28:27,489
Knowing this about this issue would not be good for you.
344
00:28:28,359 --> 00:28:30,319
I don't care.
345
00:28:30,880 --> 00:28:33,570
From the first day I met you
346
00:28:33,569 --> 00:28:36,039
I know you are not an average person.
347
00:28:36,039 --> 00:28:38,289
But I still married you.
348
00:28:38,289 --> 00:28:41,089
I want to be with you.
349
00:28:42,000 --> 00:28:44,670
Why are you not telling me what the reason is?
350
00:28:44,670 --> 00:28:46,910
And must leave me.
351
00:28:47,910 --> 00:28:50,240
We could face it together.
352
00:28:51,599 --> 00:28:54,589
I beg you. Don't go.
353
00:29:02,150 --> 00:29:05,090
Xun Fang. Trust me.
354
00:29:05,660 --> 00:29:07,580
I will definitely come back.
355
00:29:09,500 --> 00:29:14,599
You gave me the hope of living.
Letting me know that living in this world
356
00:29:14,680 --> 00:29:16,650
still have meaning.
357
00:29:17,960 --> 00:29:23,890
Is it hidden in a corner within the heart?
358
00:29:23,890 --> 00:29:30,850
I have a feeling.
359
00:29:30,849 --> 00:29:32,909
This time you leave
360
00:29:32,910 --> 00:29:34,970
you won't come back again.
361
00:29:35,619 --> 00:29:38,089
I beg you, don't leave.
362
00:29:38,089 --> 00:29:41,399
I beg you. Don't leave.
363
00:29:41,400 --> 00:29:51,160
Worried that the rain will fall
Worried that someone is waiting for me at the bamboo pavillion
364
00:29:51,160 --> 00:29:58,050
We are not wrong to fall in love with someone.
365
00:29:58,049 --> 00:30:05,240
We just happened to take a different path at the fork of the road
366
00:30:05,240 --> 00:30:13,750
Wait for me.
367
00:30:13,750 --> 00:30:19,589
Please let me hold you for one more second.
368
00:30:19,589 --> 00:30:33,869
It is not wrong at all for us to love somebody.
Just I can't accompany you until the end of our life.
369
00:30:33,869 --> 00:30:42,069
Even if my broken heart
can't be understood by anybody in the world
370
00:30:42,069 --> 00:30:49,549
I'll still never regret falling in love with someone.
371
00:30:53,000 --> 00:30:59,670
I'll still never regret falling in love with someone.
372
00:30:59,670 --> 00:31:03,009
What illness does Shao Gong exactly has
that he has to keep it from Xun Fang?
373
00:31:03,009 --> 00:31:06,079
Shao Gong has once said that back then
when he was wandering aroun in the mortal world
374
00:31:06,079 --> 00:31:08,289
he ran into many unfair situations.
375
00:31:08,289 --> 00:31:11,289
I guess he does not want to talk about some of those issues.
376
00:31:11,619 --> 00:31:15,319
But Xun Fang has said that no matter what the problem is,
he is willing to fact it with thim.
377
00:31:16,289 --> 00:31:17,730
I was wrong.
378
00:31:18,359 --> 00:31:22,250
I wasn't saying you.
Don't you think it is very weird?
379
00:31:22,250 --> 00:31:25,480
The Xun Fang and Shao Gong here are different from the ones we know.
380
00:31:25,480 --> 00:31:29,200
Maybe it's because their home land got destroyed.
So they and their hearts also got changed because of this.
381
00:31:29,200 --> 00:31:31,440
Just like my home village, Wu Meng Valley.
382
00:31:31,440 --> 00:31:34,600
I want to go back,
but I won't be able to go back to what it was like before.
383
00:31:34,599 --> 00:31:36,629
I could understand your feelings.
384
00:31:37,700 --> 00:31:41,299
Just like I have tried to find my big brother for so many years
and I can't let go of it.
385
00:31:42,569 --> 00:31:46,129
If YouDu also get destroyed,
I should feel worst than you.
386
00:31:47,259 --> 00:31:49,359
Maybe Shao Gong is more pitiful than me.
387
00:31:49,980 --> 00:31:52,279
At least I could search the masked man
388
00:31:52,279 --> 00:31:56,730
and revenge for my clansmen.
But Pun Lai was destroyed by natural disaster
389
00:31:56,730 --> 00:31:58,110
Shao Gong and Xun Fang
390
00:31:58,730 --> 00:32:00,519
do not even have a chance to revenge.
391
00:32:00,519 --> 00:32:05,839
SuSu, don't we still have to find Mt. Yao?
Let's hurry and find the exit.
392
00:32:08,519 --> 00:32:11,430
Pun Lai Island is covered by the clouds and surrounded by the sea
393
00:32:11,430 --> 00:32:14,070
The air current flows upward around here.
394
00:32:14,069 --> 00:32:16,189
We were brought here by violent winds.
395
00:32:16,190 --> 00:32:18,519
It would be very hard to go back the way we came.
396
00:32:19,930 --> 00:32:22,250
Can you feel the pulse of the grounds here?
397
00:32:22,299 --> 00:32:25,500
Don't you feel this place is full of the aura of resentment?
398
00:32:25,500 --> 00:32:29,900
That's right.
Because of the natural disaster,
the resentment aura is very strong.
399
00:32:30,019 --> 00:32:33,000
It's trapped here and cannot dissipate
because of the clouds and the sea wind.
400
00:32:34,990 --> 00:32:38,930
I got it. I could find the direction of the flow of the volcano.
401
00:32:38,930 --> 00:32:41,970
Maybe that is the exit.
Come with me.
402
00:33:09,210 --> 00:33:18,460
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
403
00:34:00,640 --> 00:34:03,960
How come he still has not return?
I can't hold it anymore.
404
00:34:48,719 --> 00:34:50,759
Qing Xue, let us go.
405
00:35:49,889 --> 00:35:52,969
SuSu. SuSu.
406
00:35:52,969 --> 00:35:55,589
I'm okay. I used the Sword of Burning Solitude as traveling sword
407
00:35:55,590 --> 00:35:57,450
never thought we actually succeed.
408
00:35:57,449 --> 00:36:00,239
Will you be control by the Sword of Burning Solitude?
How about I help you?
-No need.
409
00:36:00,239 --> 00:36:02,639
The time was not long.
I can withstand it.
410
00:36:03,420 --> 00:36:05,240
Luckily there is an island here.
411
00:36:05,239 --> 00:36:07,849
Otherwise, don't know where we would fall to.
412
00:36:07,849 --> 00:36:10,319
This could be consider going through life and death together.
413
00:36:10,949 --> 00:36:13,399
You learn to say those things from Lan Sheng, right?
414
00:36:13,400 --> 00:36:15,289
I mean it.
415
00:36:31,269 --> 00:36:33,579
SuSu, where should we go?
416
00:36:34,099 --> 00:36:35,730
Are you tired?
417
00:36:40,289 --> 00:36:42,119
Eat some.
418
00:36:44,510 --> 00:36:47,490
When did SuSu become so considerate like Shao Gong?
419
00:36:47,489 --> 00:36:50,909
Where am I like Shao Gong,
taking detail consideration of everything.
420
00:36:51,690 --> 00:36:55,500
Don't know if Shao Gong and Big Senior Brother has reach Qing Yun Tan or not.
421
00:36:55,500 --> 00:36:58,670
With big brother Qian Shang and Ling Yue there,
you don't need to worry.
422
00:37:02,090 --> 00:37:03,920
Let's go.
423
00:37:20,739 --> 00:37:22,709
Could I have guessed wrong?
424
00:37:22,710 --> 00:37:26,500
Jin Niang did not return to Qing Yun Tan.
425
00:37:34,590 --> 00:37:36,400
Meng Hun Zhi?
(means dream soul plant)
426
00:37:37,059 --> 00:37:38,989
Why would it appear here?
427
00:38:19,449 --> 00:38:23,349
Never thought Shao Gong would have a secret place in such a rural area.
428
00:38:23,349 --> 00:38:27,829
Even though this place is small, but it a place I love.
429
00:38:29,699 --> 00:38:32,119
Qian Shang, take a look around.
430
00:38:45,949 --> 00:38:49,719
This woman had a tumor in her stomach.
Her family was afraid that it would be contiguous.
431
00:38:49,719 --> 00:38:53,629
In the cold of winter,
they put the woman outside.
I brought her back.
432
00:38:53,630 --> 00:38:58,280
Unfortunately, before I could find a cure
433
00:38:58,280 --> 00:39:02,040
she past away.
-Then why don't you let her lay to rest in the ground?
434
00:39:02,039 --> 00:39:04,699
I heard that when people die,
that is the custom.
435
00:39:04,699 --> 00:39:10,489
The lady's illness is very rare.
She gave me permission to use her body for experiments.
436
00:39:10,489 --> 00:39:14,809
No long ago, I finally found the cure for this illness.
437
00:39:14,809 --> 00:39:18,889
It so happened that someone came for medical treatment.
The life was saved after he used the tested medicine.
438
00:39:18,889 --> 00:39:20,949
This lady is very kind.
439
00:39:28,250 --> 00:39:29,809
Who's this?
440
00:39:29,809 --> 00:39:31,929
I forgot to warn Qian Shang.
441
00:39:32,980 --> 00:39:34,480
She is still alive.
442
00:39:35,099 --> 00:39:36,349
Then why she?
443
00:39:37,099 --> 00:39:39,989
Does Qian Shang know about the mermaids at the South Sea?
444
00:39:41,789 --> 00:39:45,800
I have once search for medicine at the sea.
So, I on a boat at night.
445
00:39:45,800 --> 00:39:48,370
And met a mermaid singing in the shallow beach.
446
00:39:48,369 --> 00:39:54,599
Her song is filled with sadness and memories.
447
00:39:54,599 --> 00:39:56,650
The one she loved would not come back again.
448
00:39:58,099 --> 00:40:00,369
She just wanted to dream
449
00:40:00,369 --> 00:40:06,769
In the dream she wants to be like before
where she could free chase the sea wind without worries and cares.
450
00:40:06,769 --> 00:40:10,280
All the family and friends are by her side.
451
00:40:10,280 --> 00:40:12,269
Even if it was not this type of dream
452
00:40:13,050 --> 00:40:15,250
at least she would not be too sad.
453
00:40:15,250 --> 00:40:17,099
The thing in her mouth is?
454
00:40:18,730 --> 00:40:22,480
That is the seed of the Mung Hun Zhi that
I got from Sheng Zhou at the East Sea.
455
00:40:22,480 --> 00:40:25,050
When you plant the seed in the body,
456
00:40:25,050 --> 00:40:28,300
it will sprout and grow.
And it's host body
457
00:40:28,300 --> 00:40:30,510
will continue to sleep deeply.
458
00:40:30,510 --> 00:40:34,010
Forever dreaming happy dreams.
-Are you serious?
459
00:40:36,469 --> 00:40:38,889
Meng Hun Zhi is still in the beginning of the experiment.
460
00:40:38,889 --> 00:40:40,299
Don't know the result yet.
461
00:40:41,210 --> 00:40:42,980
Whether it is true or not
462
00:40:43,909 --> 00:40:46,679
have to wait until she wakes for us to find out.
463
00:40:47,820 --> 00:40:50,039
I also want to see the results.
464
00:40:50,039 --> 00:40:53,279
Otherwise why could I go for thousands of miles to Sheng Zhou?
465
00:40:54,000 --> 00:40:56,929
Then when will this mermaid wake up?
466
00:40:57,670 --> 00:40:59,090
There will be a day.
467
00:41:01,139 --> 00:41:05,219
But when she wakes up,
it will be the day she becomes a celestial being.
468
00:41:05,219 --> 00:41:07,409
This? Isn't this too?
469
00:41:07,409 --> 00:41:09,519
Too cruel and mean?
470
00:41:10,309 --> 00:41:12,719
However they decide this on their own
471
00:41:12,719 --> 00:41:15,299
To throw away life like this.
472
00:41:15,300 --> 00:41:17,480
Then they are not regretting it?
473
00:41:18,199 --> 00:41:22,439
When the Meng Hun Zhi started to bloom,
that's when they start to regret it
474
00:41:22,440 --> 00:41:25,809
However, since things has gotten to this point how can it stop?
475
00:41:25,809 --> 00:41:29,309
With Shao Gong's skills,
is there really no way to take the seed out?
476
00:41:30,500 --> 00:41:34,710
If you want to reach your goal,
you must pay the price.
477
00:41:34,710 --> 00:41:38,440
For instance, just as Qian Shang said,
since you have to live
478
00:41:38,440 --> 00:41:42,230
as sad and brokenhearted,
would it not be better to have lived happily once?
479
00:41:44,119 --> 00:41:46,960
At this state, she is not dead.
480
00:41:46,960 --> 00:41:49,750
But is living happily in her dreams.
481
00:41:49,750 --> 00:41:53,289
I thought that a healer's job is to save people.
482
00:41:53,289 --> 00:41:58,000
Never thought that it's not just to save people,
but at the same time can also takes and kills a life.
483
00:42:00,699 --> 00:42:02,889
I remember that I've asked Qian Shang once
484
00:42:02,889 --> 00:42:05,969
If you are afraid of the unknown things.
485
00:42:07,119 --> 00:42:10,960
Looks like Qin Shen's heart is not prepare yet.
486
00:42:12,980 --> 00:42:15,079
This is what you personally wanted
487
00:42:15,079 --> 00:42:18,360
Besides the demon, she is till human
488
00:42:20,039 --> 00:42:25,190
As my senior said, a Healer's life is a hard one
489
00:42:25,190 --> 00:42:28,170
In addition to the study of species,
490
00:42:28,170 --> 00:42:31,329
There also people of earth waiting to be heal.
491
00:42:31,329 --> 00:42:35,079
But they cannot accept that medicine is at the border
between valley of life and death.
492
00:42:35,099 --> 00:42:39,900
They even always think this thing is scaring me.
You must be able to take care of it.
493
00:42:39,949 --> 00:42:46,199
I am uneducated.
I am not sure today's decision is made
by the healer or by Shao Gong.
494
00:42:47,559 --> 00:42:49,369
I will take my leave
495
00:42:49,800 --> 00:42:54,200
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
496
00:42:54,300 --> 00:43:01,300
wuxiarocks, angelica_li_2, bob_loaf, bseamil_662, viv1010
41767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.