Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,249 --> 00:00:16,550
When was it?
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,319
When I first started thinkin' about
killing my wife...
3
00:00:21,889 --> 00:00:24,057
For those of you who've never
killed anyone...
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,059
Yes you!
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,730
You people peacefully watching
6
00:00:30,097 --> 00:00:32,065
You'll never get your mind around it.
7
00:00:34,268 --> 00:00:39,740
For you, snuffing out somebody's life
is almost 100% unbelievable.
8
00:00:41,942 --> 00:00:48,081
For us killing folk, not whacking
someone is almost 100% unbelievable.
9
00:00:48,749 --> 00:00:50,417
Almost...
10
00:07:07,494 --> 00:07:09,696
Oh... that feels good. Yeah...
11
00:07:09,997 --> 00:07:11,832
Yeah... I'm...
12
00:07:11,965 --> 00:07:12,900
I'm com...
13
00:08:10,724 --> 00:08:14,561
A CM about a guy who's
quick in bed.
14
00:08:15,395 --> 00:08:16,864
He comes in 3 secs.
15
00:08:18,198 --> 00:08:20,200
Yoko's Thought Up Commercial
16
00:08:49,129 --> 00:08:50,664
Mind Blowingly Quick.
17
00:08:50,797 --> 00:08:53,066
For Fast Internet Access, Get SPEED!
18
00:09:03,510 --> 00:09:04,511
Something wrong?
19
00:09:06,113 --> 00:09:07,981
Nothing really.
20
00:09:18,525 --> 00:09:22,095
Yoko, are any commercials you made
on lately?
21
00:09:22,196 --> 00:09:23,130
Maybe.
22
00:09:23,630 --> 00:09:25,332
Maybe that beer one?
23
00:09:25,766 --> 00:09:28,702
Like those pro wrestling
Amazon women?
24
00:09:28,869 --> 00:09:29,870
You got me.
25
00:09:30,037 --> 00:09:31,271
I knew it.
26
00:09:31,605 --> 00:09:33,207
I thought so.
27
00:09:34,508 --> 00:09:35,442
Why's that?
28
00:09:35,542 --> 00:09:36,710
It's a yawn.
29
00:09:37,878 --> 00:09:38,645
Really?
30
00:09:38,812 --> 00:09:40,981
So boring I almost barfed.
31
00:09:46,053 --> 00:09:48,989
What? You angry?
You're pissed.
32
00:09:49,323 --> 00:09:50,991
Not at all...
33
00:09:51,291 --> 00:09:54,394
My honest opinion is valuable, huh?
34
00:09:54,661 --> 00:09:56,497
It's useful, right?
35
00:09:57,364 --> 00:09:58,966
But that one's really boring.
36
00:10:00,367 --> 00:10:03,837
My CMs have a certain love-hate factor.
37
00:10:04,004 --> 00:10:05,372
Certainly not.
38
00:10:05,506 --> 00:10:07,875
The entire country hates it.
39
00:10:08,175 --> 00:10:10,143
Not necessarily.
40
00:10:10,244 --> 00:10:11,678
I almost forgot.
41
00:10:12,012 --> 00:10:13,046
What?
42
00:10:13,180 --> 00:10:14,815
You trying to kill me?
43
00:10:20,854 --> 00:10:23,190
How'd you figure me out?
44
00:10:25,192 --> 00:10:26,360
Yoko...
45
00:10:26,760 --> 00:10:29,696
your armpits reek.
46
00:10:30,430 --> 00:10:32,866
I gotta hold my breath to keep
from dying.
47
00:10:33,200 --> 00:10:37,004
If I die, we're talking homicide.
48
00:10:43,043 --> 00:10:46,346
Say it backwards, you get REDRUM.
49
00:10:50,217 --> 00:10:53,687
You see "The Shining"?
50
00:10:54,354 --> 00:10:59,226
Killer armpit stench...
51
00:10:59,359 --> 00:11:01,528
You could use the idea.
52
00:11:01,628 --> 00:11:03,430
You can use it in your CMs.
53
00:11:03,730 --> 00:11:07,401
Maybe I've got a flair for
commercial planning.
54
00:11:07,568 --> 00:11:09,703
Well?
55
00:11:09,903 --> 00:11:13,106
Being a copy writer is a breeze.
56
00:11:13,273 --> 00:11:14,708
Anybody can do it.
57
00:11:22,649 --> 00:11:23,984
My gut...
58
00:11:29,389 --> 00:11:30,824
All right.
59
00:11:34,728 --> 00:11:36,063
That was a breeze.
60
00:11:36,163 --> 00:11:38,232
That house wasn't even locked.
61
00:11:38,398 --> 00:11:39,566
Amazing.
62
00:11:39,733 --> 00:11:41,468
How'd we make out?
63
00:11:41,635 --> 00:11:42,336
Hold on.
64
00:11:42,503 --> 00:11:48,509
Ta-da! 1, 2, 3... 200,000 yen or so.
65
00:11:48,775 --> 00:11:49,476
200,000 yen!
66
00:11:52,112 --> 00:11:53,780
Hey, what's next?
67
00:11:53,981 --> 00:11:56,250
Some ladies of the evening?
68
00:11:56,350 --> 00:11:57,284
Feelin' fine time?
69
00:11:57,518 --> 00:11:58,619
Feelin' fine time?
70
00:12:09,263 --> 00:12:11,832
When you're, you know,
which hand?
71
00:12:11,999 --> 00:12:12,699
When jacking off?
72
00:12:14,701 --> 00:12:17,504
Me... my right hand.
73
00:12:17,771 --> 00:12:20,207
I wonder. Which one was it?
74
00:12:20,340 --> 00:12:21,441
Look out!
75
00:12:21,708 --> 00:12:23,844
Don't check your package!
Hands at 10 and 2!!
76
00:12:23,977 --> 00:12:24,978
S-s-sorry. Sorry.
77
00:12:25,145 --> 00:12:26,280
You scared me.
78
00:12:26,380 --> 00:12:29,516
I can come without using my hands.
79
00:12:30,684 --> 00:12:33,220
What the hell? How?
80
00:12:33,687 --> 00:12:36,323
With this. Concentration.
81
00:12:36,857 --> 00:12:38,192
Image!
82
00:12:40,027 --> 00:12:41,195
Get real!
83
00:12:41,495 --> 00:12:42,329
Seriously!
84
00:12:42,496 --> 00:12:43,063
Seriously?
85
00:12:43,997 --> 00:12:45,966
Talking God's realm.
86
00:12:46,834 --> 00:12:48,068
You're so money, J.
87
00:12:48,235 --> 00:12:49,970
Realm of the senses.
88
00:12:53,640 --> 00:12:54,808
That, I'd like to see.
89
00:13:07,988 --> 00:13:10,591
Keep your eyes on the road.
90
00:13:10,724 --> 00:13:11,725
S-s-sorry. Sorry.
91
00:14:01,074 --> 00:14:06,213
We're approaching Narita. Would you
mind putting your seats upright?
92
00:14:19,393 --> 00:14:22,229
Oi. Come back here.
93
00:14:26,767 --> 00:14:29,102
What is your function here?
94
00:14:30,437 --> 00:14:32,272
Me?
95
00:14:34,508 --> 00:14:37,477
I'm the cabin attendant so...
96
00:14:38,345 --> 00:14:45,786
I make sure you passengers have
a pleasant and safe flight. I guess.
97
00:14:50,524 --> 00:14:54,428
That's not what I mean.
What is your purpose for living?
98
00:14:55,128 --> 00:14:56,763
What are you doing?
99
00:14:56,864 --> 00:15:00,934
What is your function on this planet?
100
00:15:02,035 --> 00:15:09,276
I'm terribly sorry... That's very hard,
how should I answer?
101
00:15:14,715 --> 00:15:17,217
There's no need to think hard about it!
102
00:15:17,384 --> 00:15:22,890
You'll get the wrong answer.
Simply answer.
103
00:15:23,123 --> 00:15:24,958
Follow your instincts and answer.
104
00:15:25,292 --> 00:15:26,793
Even if I...
105
00:15:27,794 --> 00:15:32,833
10, 9, 8, 7, 6...
106
00:15:32,966 --> 00:15:37,971
But if, for example, you were me,
how would you...
107
00:15:46,847 --> 00:15:49,917
Don't ask me! Don't be poking
into my affairs!
108
00:15:50,184 --> 00:15:51,185
What are you?
109
00:15:51,552 --> 00:15:54,822
My fucking mother?
There's no way you are!
110
00:15:55,522 --> 00:15:57,157
What am I, your son?
111
00:15:57,391 --> 00:15:59,393
I don't think so. What's with you!
112
00:15:59,593 --> 00:16:00,694
You messed up in the head?
113
00:16:02,896 --> 00:16:04,531
You ugly bitch!!
114
00:16:05,199 --> 00:16:06,834
Receipt
115
00:16:26,386 --> 00:16:27,387
I'm home.
116
00:16:32,459 --> 00:16:33,861
Welcome home, Daddy.
117
00:16:34,761 --> 00:16:36,363
Keiichi, are you still up?
118
00:16:36,530 --> 00:16:37,130
Yep.
119
00:16:37,297 --> 00:16:39,800
Another late day, huh?
120
00:16:39,967 --> 00:16:41,969
How'd it go?
121
00:16:42,135 --> 00:16:43,203
How'd what go?
122
00:16:43,904 --> 00:16:45,906
The Aoyama tickets... The hypnotist.
123
00:16:46,073 --> 00:16:47,708
Oh, I forgot.
124
00:16:47,975 --> 00:16:48,909
You forgot!
125
00:16:49,076 --> 00:16:51,044
No, I didn't forget, I...
126
00:16:51,211 --> 00:16:52,379
What? Which is it?
127
00:16:52,546 --> 00:16:53,881
Ta-da!
128
00:16:54,381 --> 00:16:55,549
No way.
129
00:16:55,716 --> 00:16:56,450
Yes way.
130
00:16:56,583 --> 00:16:58,385
Way to go, Daddy.
131
00:16:58,452 --> 00:17:00,154
Were they hard to buy?
132
00:17:00,287 --> 00:17:01,421
Of course they were.
133
00:17:01,588 --> 00:17:03,590
His show is way popular.
134
00:17:04,091 --> 00:17:07,094
They say he hypnotizes
the entire audience.
135
00:17:07,227 --> 00:17:07,895
Really?
136
00:17:08,095 --> 00:17:08,829
You know Kanako, she...
137
00:17:08,962 --> 00:17:10,631
No, I don't know her.
138
00:17:10,764 --> 00:17:12,399
I was talking to Mom.
139
00:17:12,633 --> 00:17:13,267
Kana-chan?
140
00:17:13,400 --> 00:17:15,402
Kanako said before she went...
141
00:17:15,636 --> 00:17:20,240
She thought it was fake.
Now she's a hard-core Aoyama fan.
142
00:17:20,474 --> 00:17:22,109
Aoyama's big, huh?
143
00:17:22,276 --> 00:17:24,478
He's tall and good looking.
144
00:17:24,611 --> 00:17:26,413
I'm pretty tall myself.
145
00:17:26,780 --> 00:17:27,948
When is it?
146
00:17:28,282 --> 00:17:29,416
Tomorrow.
147
00:17:29,950 --> 00:17:31,018
We are so there.
148
00:17:31,151 --> 00:17:33,453
You've got cram school, remember?
149
00:17:34,688 --> 00:17:35,856
Maybe I do, maybe I don't.
150
00:17:36,123 --> 00:17:38,025
No maybes about it.
151
00:17:38,158 --> 00:17:40,427
Besides, I'll never get into college.
152
00:17:40,627 --> 00:17:43,363
Stop it. You and your attitude is...
153
00:17:43,630 --> 00:17:44,665
School...
154
00:17:45,132 --> 00:17:45,999
Yes?
155
00:17:46,133 --> 00:17:47,134
Forget school.
156
00:17:47,634 --> 00:17:48,702
All right!
157
00:17:48,869 --> 00:17:50,637
Hold on honey!
158
00:17:50,804 --> 00:17:52,272
That's no example for our kids.
159
00:17:52,372 --> 00:17:57,311
Come on. I worked my butt off
to get these tickets.
160
00:17:57,478 --> 00:17:58,679
But...
161
00:17:58,979 --> 00:17:59,947
Let's play hooky!
162
00:18:04,218 --> 00:18:05,886
OK. Who's in?
163
00:18:06,186 --> 00:18:07,888
Yippee!
164
00:18:07,988 --> 00:18:09,990
Sometimes the kids need to relax.
165
00:18:10,057 --> 00:18:11,225
What a wise father.
166
00:18:12,559 --> 00:18:13,560
Thanks Daddy.
167
00:18:14,661 --> 00:18:15,629
Thanks Daddy.
168
00:18:18,232 --> 00:18:20,133
Didn't they cost big money?
169
00:18:20,367 --> 00:18:21,235
Not really.
170
00:18:21,535 --> 00:18:25,572
The president of one of my big clients,
you know, Mr. Saito.
171
00:18:25,706 --> 00:18:29,643
You met him. Remember?
172
00:18:30,477 --> 00:18:31,645
Nope. Not at all.
173
00:18:32,412 --> 00:18:33,180
Anyway...
174
00:18:33,347 --> 00:18:40,387
He's got friends in show biz
and he said he owed me.
175
00:18:40,654 --> 00:18:44,158
It's my account and I should
give him something but...
176
00:18:45,025 --> 00:18:49,663
These premium tickets scalp
for 100,000 yen.
177
00:18:50,164 --> 00:18:51,231
Wow.
178
00:18:51,532 --> 00:18:52,533
Sell?
179
00:18:53,100 --> 00:18:54,568
Shall we sell them?
180
00:18:55,369 --> 00:18:58,672
What's with that face? Stop it.
181
00:18:59,072 --> 00:18:59,840
Let's sell.
182
00:19:00,440 --> 00:19:01,875
To sell or not to sell.
183
00:19:04,044 --> 00:19:05,379
That is the question.
184
00:29:29,837 --> 00:29:36,210
And now, the Non-Non pain relief medicine
commercial for your viewing.
185
00:29:37,010 --> 00:29:39,012
We're most happy with the work.
186
00:29:39,379 --> 00:29:41,648
You'll be more than pleased.
187
00:29:49,356 --> 00:29:51,692
You have a phone call.
188
00:29:51,992 --> 00:29:53,026
Tell them to wait.
189
00:29:53,160 --> 00:29:55,162
It's your wife and it's urgent...
190
00:29:58,165 --> 00:29:59,099
Yeah. Yeah.
191
00:30:02,169 --> 00:30:02,903
What?
192
00:30:04,004 --> 00:30:05,873
The bathroom light is out?
193
00:30:11,578 --> 00:30:12,613
How's it coming, J?
194
00:30:12,779 --> 00:30:13,747
Like clockwork.
195
00:30:14,248 --> 00:30:15,516
You're so money, J.
196
00:30:21,255 --> 00:30:23,357
I gotta get a job soon.
197
00:30:23,457 --> 00:30:25,893
What's wrong with this job?
198
00:30:26,026 --> 00:30:27,761
There's plenty wrong with it.
199
00:30:30,197 --> 00:30:33,433
Maybe... Like what do you wanna do?
200
00:30:33,867 --> 00:30:34,768
Like what?
201
00:30:34,935 --> 00:30:39,573
Wanna do? I have something
I wanna do.
202
00:30:45,312 --> 00:30:45,979
Jesus...
203
00:30:46,113 --> 00:30:46,980
Off! Idiot!
204
00:30:47,114 --> 00:30:47,815
My bad.
205
00:30:47,948 --> 00:30:49,049
It's Kawaguchi.
206
00:30:49,983 --> 00:30:50,717
Hello?
207
00:30:50,884 --> 00:30:53,554
Yes... No, no, no, no.
208
00:30:53,720 --> 00:30:55,389
Now, I'm, you know...
209
00:30:55,556 --> 00:30:57,658
No, you know, I'm tied up so...
210
00:30:57,825 --> 00:31:03,630
Yeah, well... Don't ask me...
211
00:31:05,098 --> 00:31:08,635
OK. I'll pick something up
on my way home.
212
00:31:18,278 --> 00:31:20,113
Shall we take a look?
213
00:31:21,748 --> 00:31:22,783
Okay then?
214
00:31:23,617 --> 00:31:24,985
Please enjoy.
215
00:31:30,257 --> 00:31:30,991
Oh no...
216
00:31:31,125 --> 00:31:34,161
The biggest audition of my life and
I've got a splitting headache...
217
00:31:34,294 --> 00:31:35,329
Next.
218
00:31:35,596 --> 00:31:36,130
Yes.
219
00:31:37,631 --> 00:31:38,932
Can you dance
220
00:31:39,099 --> 00:31:39,867
Yes.
221
00:31:40,000 --> 00:31:42,503
Let's dance. Dance with me. Dance.
222
00:31:42,636 --> 00:31:43,637
Here's the music. OK.
223
00:31:43,804 --> 00:31:45,439
And now. Music.
224
00:31:47,975 --> 00:31:50,477
More, more. Harder. Harder.
225
00:31:50,677 --> 00:31:51,512
Harder.
226
00:31:51,645 --> 00:31:52,880
Harder. Yeah!
227
00:31:55,048 --> 00:31:57,117
You can do better.
228
00:31:57,818 --> 00:31:59,686
Harder, harder.
229
00:32:00,020 --> 00:32:01,021
Faster.
230
00:32:01,321 --> 00:32:02,289
Harder!
231
00:32:02,356 --> 00:32:04,224
More, more.
232
00:32:04,558 --> 00:32:06,293
Non-Non for Headaches.
233
00:32:27,681 --> 00:32:30,818
It's not even close to what
we asked for.
234
00:32:31,084 --> 00:32:36,190
And now the if-l-can't-hypnotize-you
you-win-1-million-yen contest.
235
00:32:48,669 --> 00:32:52,940
And who will the challenger from
the audience be this time?
236
00:32:55,275 --> 00:32:56,743
Now...
237
00:33:00,180 --> 00:33:04,852
who's it gonna be...
238
00:33:16,063 --> 00:33:17,798
I broke a sweat.
239
00:33:18,899 --> 00:33:25,372
How about that father
in the grey suit there?
240
00:33:26,974 --> 00:33:27,774
No way?
241
00:33:27,941 --> 00:33:28,742
For real?
242
00:33:52,266 --> 00:33:54,635
We never authorized this.
243
00:33:54,968 --> 00:33:56,804
This is more entertaining.
244
00:33:57,337 --> 00:34:00,841
I never said "make it entertaining".
245
00:34:00,974 --> 00:34:04,178
Customers won't understand
the functionality of our product.
246
00:34:04,278 --> 00:34:05,445
Well spoken!
247
00:34:05,612 --> 00:34:06,747
It's aspirin, right?
248
00:34:06,947 --> 00:34:09,750
Does it have any other function
than relieving headaches?
249
00:34:09,850 --> 00:34:13,120
It has various components.
250
00:34:13,253 --> 00:34:15,189
Like what? For example?
251
00:34:15,589 --> 00:34:17,791
For example, like...
252
00:34:17,925 --> 00:34:22,763
Whatchamacallit pie ring...
What's the name again?
253
00:34:22,863 --> 00:34:23,630
Isopropylantipyrine.
254
00:34:23,797 --> 00:34:25,365
See. Pro, pro, propylanti...
255
00:34:25,532 --> 00:34:27,701
If you don't understand...
256
00:34:27,968 --> 00:34:31,538
the customer will get lost
in the technobabble.
257
00:34:32,539 --> 00:34:37,110
Commercials must be entertaining.
Otherwise, no one will watch.
258
00:34:37,478 --> 00:34:40,481
Simple one-sided,
corporate masturbation is...
259
00:34:42,149 --> 00:34:43,784
Masturbation?
260
00:34:45,152 --> 00:34:47,020
We're the ones sporting the bill.
261
00:34:47,988 --> 00:34:52,292
Then you're wasting your money
on boring commercials.
262
00:34:57,231 --> 00:34:59,166
President, the phone.
263
00:34:59,666 --> 00:35:00,501
I said "no calls!"
264
00:35:00,701 --> 00:35:03,070
It's your wife and it's urgent...
265
00:35:05,005 --> 00:35:05,906
Yeah. Yeah.
266
00:35:09,343 --> 00:35:11,378
60 or 100 watt?
267
00:35:12,412 --> 00:35:16,717
I told you I haven't the faintest...
268
00:35:17,384 --> 00:35:20,387
Anyway... Take a look...
269
00:35:21,255 --> 00:35:23,724
What? You can't reach it?
270
00:35:24,191 --> 00:35:28,862
So pull a chair over there...
That a girl...
271
00:35:29,029 --> 00:35:30,831
You think I'm smart?
272
00:35:32,232 --> 00:35:35,235
Is this place Poorsville or what?
273
00:35:35,369 --> 00:35:39,373
That's why I said the house
next door was better.
274
00:35:39,540 --> 00:35:41,575
They're all the same.
275
00:35:42,876 --> 00:35:44,878
Shirogane is the place.
276
00:35:45,379 --> 00:35:46,747
We're here so...
277
00:35:47,214 --> 00:35:50,851
You said we'd score here, limp dick!
278
00:35:50,951 --> 00:35:52,553
I never said that.
279
00:35:52,686 --> 00:35:53,687
Did so.
280
00:35:53,787 --> 00:35:54,855
No man, I didn't.
281
00:35:54,955 --> 00:35:56,457
Ouch! Stop it.
282
00:35:56,623 --> 00:35:57,624
My, my, my balls!
283
00:35:59,293 --> 00:36:02,629
Ouch! You're crushing my ribs.
284
00:36:02,763 --> 00:36:03,864
My ribs...
285
00:36:05,265 --> 00:36:06,233
Morishita?
286
00:36:08,035 --> 00:36:10,804
What, what?
287
00:36:11,638 --> 00:36:12,406
What's with you?
288
00:36:12,573 --> 00:36:13,707
Keep your voice down.
289
00:36:14,074 --> 00:36:15,075
Playing cards.
290
00:36:15,642 --> 00:36:16,410
Cards?
291
00:36:16,543 --> 00:36:19,480
Screaming over cards.
Are you a kid or what?
292
00:36:19,746 --> 00:36:21,381
Let's play a hand.
293
00:36:21,482 --> 00:36:24,251
We ain't playing cards.
What's with you?
294
00:36:24,418 --> 00:36:25,586
I dig cards.
295
00:36:25,719 --> 00:36:27,488
Don't you start too.
296
00:36:34,428 --> 00:36:36,130
Owch!
297
00:37:15,636 --> 00:37:18,005
May I have your name sir?
298
00:37:19,106 --> 00:37:20,174
Kobayashi.
299
00:37:20,374 --> 00:37:25,512
Mr. Kobayashi. What a wonderful,
loving family you have.
300
00:37:25,712 --> 00:37:30,384
A beautiful daughter, handsome son
and kind, loving wife.
301
00:37:32,019 --> 00:37:33,954
But we're broke.
302
00:37:34,721 --> 00:37:36,056
Butt out.
303
00:37:41,161 --> 00:37:44,465
Mr. Not-a-dime-to-your-name Kobayashi.
304
00:37:44,631 --> 00:37:46,066
I've got more than a dime.
305
00:37:51,872 --> 00:37:57,344
Mr. More-than-a-dime-to-your-name
Kobayashi, it's challenge time.
306
00:37:57,478 --> 00:38:00,414
Please have a seat.
307
00:38:51,231 --> 00:38:54,768
Now I'm going to hypnotize you.
308
00:38:56,069 --> 00:39:04,444
If I fail, the 1 million yen is yours,
Mr. Kobayashi.
309
00:39:04,878 --> 00:39:05,712
Okay.
310
00:39:07,614 --> 00:39:09,049
Here we go.
311
00:39:11,552 --> 00:39:18,392
Under my spell, you will become a bird.
Please look at my finger.
312
00:39:19,226 --> 00:39:20,727
Do I have to?
313
00:39:25,899 --> 00:39:29,102
Closing your eyes or...
314
00:39:29,436 --> 00:39:34,107
not doing what I say is
against the rules.
315
00:39:34,441 --> 00:39:35,442
Sorry.
316
00:39:36,844 --> 00:39:41,415
Now, look at my finger.
317
00:39:42,616 --> 00:39:47,287
On the count of three,
you will become a bird.
318
00:40:36,203 --> 00:40:37,171
Mr. Kobayashi?
319
00:40:43,010 --> 00:40:43,811
Daddy?
320
00:40:57,991 --> 00:40:59,827
We won!
321
00:40:59,927 --> 00:41:00,828
1 million yen!
322
00:41:00,994 --> 00:41:01,829
No way?
323
00:41:54,114 --> 00:41:54,882
Evening!
324
00:41:55,649 --> 00:41:58,418
Who, who, who, are you?
325
00:42:01,388 --> 00:42:03,557
What is your function in life?
326
00:42:06,326 --> 00:42:08,929
Making chicks come.
327
00:42:11,665 --> 00:42:14,434
Just kidding! I'm a hypnotist.
328
00:42:24,511 --> 00:42:25,846
Otherwise, useless.
329
00:42:27,781 --> 00:42:31,251
You... hurt my feelings.
330
00:42:40,461 --> 00:42:42,663
Did you say 'sayonara' to your momma?
331
00:42:42,930 --> 00:42:43,697
What?
332
00:42:44,364 --> 00:42:46,266
Did you say 'sayonara' to your momma?
333
00:43:13,961 --> 00:43:15,829
That feels good.
334
00:43:22,336 --> 00:43:23,303
One more.
335
00:43:36,683 --> 00:43:39,353
My dad's still a bird!
336
00:43:39,686 --> 00:43:41,588
Undo the hypnotism!
337
00:43:42,856 --> 00:43:44,358
I can't... Sorry...
338
00:43:44,525 --> 00:43:45,559
Hey!
339
00:44:08,849 --> 00:44:11,585
Yoko, why are you looking at
your watch?
340
00:44:11,718 --> 00:44:17,090
No reason... What gives
with that president?
341
00:44:17,257 --> 00:44:18,025
Hmm.
342
00:44:18,192 --> 00:44:21,295
Don't 'hmm' me. So it's rejected?
343
00:44:21,728 --> 00:44:22,529
Yep.
344
00:44:22,629 --> 00:44:24,264
Don't 'yep' me.
345
00:44:24,398 --> 00:44:25,799
What're you gonna do?
346
00:44:26,467 --> 00:44:29,236
Maybe change it a bit.
347
00:44:29,369 --> 00:44:30,938
Change what part?
348
00:44:31,538 --> 00:44:36,543
Maybe bring the joke factor down.
349
00:44:36,910 --> 00:44:39,880
Make the product easier to understand.
350
00:44:40,047 --> 00:44:40,814
I'm out.
351
00:44:41,448 --> 00:44:42,216
Huh?
352
00:44:42,382 --> 00:44:43,817
You change it, I'm out.
353
00:44:44,251 --> 00:44:45,285
How selfish.
354
00:44:45,419 --> 00:44:47,821
What's selfish about it?
355
00:44:48,088 --> 00:44:49,723
I mean it's selfish of them to...
356
00:44:49,790 --> 00:44:50,557
I'm getting out.
357
00:44:50,824 --> 00:44:51,925
Come on, Yoko.
358
00:44:52,059 --> 00:44:53,393
Out of the cab.
359
00:44:53,827 --> 00:44:56,063
Driver, let me off here.
360
00:44:56,330 --> 00:44:57,764
Yoko, wait...
361
00:44:58,098 --> 00:44:59,233
Hurry up.
362
00:44:59,833 --> 00:45:01,168
Stop and open the door.
363
00:45:01,268 --> 00:45:03,103
OK, OK... Move.
364
00:45:03,437 --> 00:45:04,772
Hurry up.
365
00:45:08,609 --> 00:45:09,743
Yoko.
366
00:45:11,278 --> 00:45:15,816
I won't change it. If they hate it,
get someone else.
367
00:45:16,116 --> 00:45:19,419
And another thing, don't call me
by my first name.
368
00:45:19,787 --> 00:45:20,587
Okay.
369
00:45:23,590 --> 00:45:25,092
Ready... go!
370
00:45:35,636 --> 00:45:36,937
I'm beat.
371
00:45:38,138 --> 00:45:39,306
Yippie!
372
00:45:39,540 --> 00:45:42,810
You suck! Damnit!
373
00:45:42,943 --> 00:45:43,644
Again.
374
00:45:43,777 --> 00:45:44,344
Okay.
375
00:45:44,478 --> 00:45:45,813
One more.
376
00:45:45,979 --> 00:45:46,814
Ready... go.
377
00:45:52,486 --> 00:45:53,687
Morishita!
378
00:45:54,488 --> 00:45:56,156
Why the J?
379
00:45:56,723 --> 00:45:57,958
No reason.
380
00:45:58,392 --> 00:45:59,126
Oh?
381
00:46:03,730 --> 00:46:05,632
Somebody's home!
382
00:46:05,732 --> 00:46:06,667
This is bad.
383
00:46:09,036 --> 00:46:11,038
J! J! J!
384
00:46:17,044 --> 00:46:20,013
J, you smell good.
385
00:46:37,531 --> 00:46:39,099
Call the hospital!
386
00:46:39,199 --> 00:46:41,068
What hospital?
387
00:46:41,201 --> 00:46:43,604
Anywhere. Just hurry!
388
00:46:45,706 --> 00:46:47,107
Daddy?
389
00:46:48,442 --> 00:46:50,077
Where's Daddy?
390
00:46:50,677 --> 00:46:51,745
Daddy?
391
00:46:53,247 --> 00:46:54,681
Daddy's gone.
392
00:47:08,195 --> 00:47:10,364
Daddy, come here.
393
00:47:11,532 --> 00:47:13,433
This way.
394
00:51:20,214 --> 00:51:22,616
Shouldn't he go to work?
395
00:51:25,152 --> 00:51:26,553
How could he?
396
00:51:27,020 --> 00:51:28,489
I'll worry about dad.
397
00:51:29,656 --> 00:51:30,691
Okay.
398
00:51:34,661 --> 00:51:36,697
Don't tell anyone at school.
399
00:51:37,030 --> 00:51:38,732
Like I would.
400
00:53:08,255 --> 00:53:10,624
What is your function in life?
401
00:53:11,058 --> 00:53:12,226
I have none.
402
00:53:21,769 --> 00:53:23,170
So who's the hit man?
403
00:53:29,443 --> 00:53:30,744
Don't be asking me questions!
404
00:53:31,111 --> 00:53:32,279
Don't be poking into my affairs!
405
00:53:32,679 --> 00:53:35,949
Isn't it pretty damn obvious?
Does he look like a hit man?
406
00:53:36,116 --> 00:53:39,353
Does this boring fuck
look like a killer?
407
00:53:39,953 --> 00:53:43,257
That's me, by the way.
408
00:53:45,159 --> 00:53:49,163
If he could get the job done,
why the fuck would I fly here?
409
00:53:49,797 --> 00:53:51,365
Figure it out man.
410
00:53:51,498 --> 00:53:53,667
Don't ask me questions, you asshole!
411
00:53:53,967 --> 00:53:56,837
Keep it up and I'll hit you.
412
00:53:57,337 --> 00:53:58,539
I'll whack you.
413
00:53:58,972 --> 00:54:02,543
I'll hit you and kick you.
And hit you and kick you again.
414
00:54:03,110 --> 00:54:05,145
I'll kick you in the balls.
415
00:54:05,646 --> 00:54:10,284
I'll grease you asshole.
416
00:54:10,617 --> 00:54:11,952
Did he say all that?
417
00:54:12,786 --> 00:54:17,624
Like you'd know? You don't even
speak English!
418
00:54:19,660 --> 00:54:20,661
How much?
419
00:54:30,504 --> 00:54:32,306
How much?
420
00:54:33,474 --> 00:54:34,341
1 million yen.
421
00:54:34,842 --> 00:54:35,542
Done.
422
00:54:37,344 --> 00:54:39,580
But no punk gangsters.
423
00:54:40,514 --> 00:54:41,748
Punk gangster?
424
00:54:42,182 --> 00:54:47,488
Lately, when I make TV commercials
I team up with overseas directors.
425
00:54:47,688 --> 00:54:51,158
I think their level is high.
426
00:54:51,859 --> 00:54:52,826
Level...
427
00:54:53,026 --> 00:54:55,562
Of professionalism.
High but worth it.
428
00:54:56,029 --> 00:54:56,830
High...
429
00:54:57,030 --> 00:54:57,998
Quite.
430
00:54:58,766 --> 00:55:01,535
Get a foreign hit man.
431
00:55:03,036 --> 00:55:03,871
Foreign...
432
00:55:04,171 --> 00:55:07,608
You're the coordinator,
so get coordinating.
433
00:55:08,041 --> 00:55:09,777
I'm paying enough.
434
00:55:11,078 --> 00:55:12,045
Can you do it?
435
00:55:12,780 --> 00:55:13,680
Do my best.
436
00:55:14,181 --> 00:55:17,584
Damn straight you will.
437
00:55:18,218 --> 00:55:19,286
Damn straight.
438
00:55:19,920 --> 00:55:21,288
I want results.
439
00:55:21,588 --> 00:55:22,923
Results...
440
00:55:26,960 --> 00:55:29,596
Do... him.
441
00:55:30,130 --> 00:55:31,532
I'll do him.
442
00:55:39,206 --> 00:55:40,307
How much?
443
00:55:46,213 --> 00:55:47,314
1 million yen.
444
00:55:47,781 --> 00:55:51,819
1 million yen. That's high.
445
00:55:51,985 --> 00:55:54,321
But he's a foreigner.
446
00:55:54,488 --> 00:55:55,222
So...
447
00:55:55,389 --> 00:55:59,626
So I brought him all the way
from London.
448
00:55:59,793 --> 00:56:02,262
That ain't no reason.
449
00:56:03,597 --> 00:56:04,965
1 million, huh?
450
00:56:05,933 --> 00:56:07,734
Fuck it. Sorry.
451
00:56:09,670 --> 00:56:12,239
Can you hold on a minute?
452
00:56:16,610 --> 00:56:19,446
I'll cut you a deal.
Please name your price.
453
00:56:19,913 --> 00:56:20,848
10,000 yen.
454
00:56:27,754 --> 00:56:28,989
He accepts.
455
00:56:29,123 --> 00:56:29,957
You sure?
456
00:56:52,479 --> 00:56:53,447
What's with that?
457
00:56:55,349 --> 00:56:57,785
I got attacked by a crow.
458
00:56:58,152 --> 00:56:59,319
A bird did that?
459
00:57:00,521 --> 00:57:01,288
Yeah.
460
00:57:02,356 --> 00:57:03,390
Did it hurt?
461
00:57:05,959 --> 00:57:09,863
Not much. Maybe I'm
going overboard.
462
00:57:11,665 --> 00:57:12,966
You're bleeding.
463
00:57:14,668 --> 00:57:17,471
Crow beaks are sharp.
464
00:57:24,878 --> 00:57:26,346
Scary, huh?
465
00:57:26,513 --> 00:57:28,348
Pretty scary.
466
00:57:38,192 --> 00:57:39,526
Hypnotist Murdered!
467
00:57:50,871 --> 00:57:51,772
Welcome.
468
00:57:55,709 --> 00:57:56,610
Pako noodles.
469
00:57:58,278 --> 00:58:01,682
One order of pako noodles,
right?
470
00:58:01,782 --> 00:58:02,583
Yes.
471
00:58:02,783 --> 00:58:03,717
Thank you.
472
00:58:05,452 --> 00:58:06,386
I love 'em.
473
00:58:07,421 --> 00:58:08,222
Huh?
474
00:58:09,623 --> 00:58:10,691
Pako noodles.
475
00:58:13,794 --> 00:58:14,928
Good choice.
476
00:58:43,924 --> 00:58:49,062
A person with a right side up and
upside down face.
477
00:58:49,630 --> 00:58:52,166
The two faces fight.
478
00:58:53,834 --> 00:58:55,769
Yoko's Thought Up Commercial
479
00:58:58,272 --> 00:59:00,107
Italian burger meal.
480
00:59:00,240 --> 00:59:01,742
Stop selfishly ordering, asshole.
481
00:59:01,909 --> 00:59:03,076
Get the pako noodles, asshole.
482
00:59:03,243 --> 00:59:05,012
You had them yesterday.
483
00:59:05,145 --> 00:59:07,181
What's wrong with pako noodles?
484
00:59:07,347 --> 00:59:09,016
I wanna eat 'em everyday.
485
00:59:09,149 --> 00:59:10,451
You'll get sick of them.
486
00:59:10,617 --> 00:59:12,086
No I won't!
487
00:59:12,186 --> 00:59:14,521
Well, you listen to Ken Hirai
everyday.
488
00:59:14,655 --> 00:59:15,756
I like Ken Hirai.
489
00:59:15,856 --> 00:59:17,591
Well I like pako noodles.
490
00:59:17,758 --> 00:59:19,593
Don't compare them to Ken Hirai.
491
00:59:19,760 --> 00:59:20,594
Same thing.
492
00:59:20,761 --> 00:59:21,628
No, it's not.
493
00:59:21,795 --> 00:59:23,030
Same thing, asshole!
494
00:59:23,163 --> 00:59:25,632
So they're the same. You got me.
495
00:59:34,641 --> 00:59:36,710
Now that's funny! I'll make a series.
496
00:59:36,877 --> 00:59:38,812
Yoko's Thought Up Commercial
497
00:59:41,115 --> 00:59:42,616
Rice or bread?
498
00:59:42,816 --> 00:59:43,684
Rice. Rice!
499
00:59:43,817 --> 00:59:44,651
Bread.
500
00:59:44,785 --> 00:59:46,820
Is bread all your face can eat?
501
00:59:46,954 --> 00:59:48,388
Leave my face out of it.
502
00:59:48,489 --> 00:59:50,023
Rice for me, honey.
503
00:59:50,157 --> 00:59:50,858
Rice, right?
504
00:59:50,991 --> 00:59:51,492
Bread.
505
00:59:51,625 --> 00:59:52,526
Stop it.
506
00:59:52,659 --> 00:59:53,627
You stop it.
507
00:59:53,727 --> 00:59:54,361
What the hell!
508
00:59:54,495 --> 00:59:55,863
Don't order me around.
509
00:59:55,996 --> 00:59:58,065
Whatta ya think of the music biz?
510
00:59:58,165 --> 01:00:01,168
Who cares! We're not talking
about that.
511
01:00:01,235 --> 01:00:03,804
We never talk anyone.
512
01:00:03,904 --> 01:00:06,306
We're talking about rice or bread.
513
01:00:06,406 --> 01:00:07,341
Bread for me!
514
01:00:07,474 --> 01:00:08,842
What!
515
01:00:47,948 --> 01:00:50,217
What is your function in life?
516
01:01:14,274 --> 01:01:15,209
Hey uhhh...
517
01:01:22,916 --> 01:01:24,051
Can I get a light?
518
01:01:49,443 --> 01:01:51,678
Not from 'round here, are you?
519
01:01:53,914 --> 01:01:56,183
Nobody 'round here comes down
this street.
520
01:01:59,486 --> 01:02:00,621
You know why?
521
01:02:01,455 --> 01:02:02,256
No.
522
01:02:02,456 --> 01:02:03,791
Wanna know why?
523
01:02:05,759 --> 01:02:07,194
'Cuz it's haunted.
524
01:02:09,797 --> 01:02:11,632
The ghost's a cop.
525
01:02:13,967 --> 01:02:16,003
Rides a patrol bike.
526
01:02:18,305 --> 01:02:20,774
Gets close and asks for a light.
527
01:02:21,809 --> 01:02:26,780
If you give it to him, you're done for.
528
01:02:30,384 --> 01:02:32,619
I'm kidding man!
529
01:02:33,654 --> 01:02:36,190
I had you huh?
530
01:02:36,356 --> 01:02:40,327
Hook, line and sinker.
531
01:02:40,494 --> 01:02:41,728
Huh? What?
532
01:02:41,829 --> 01:02:42,796
Light.
533
01:02:42,896 --> 01:02:43,664
Light?
534
01:02:43,831 --> 01:02:44,498
My lighter.
535
01:02:44,665 --> 01:02:45,899
Oh, your lighter.
536
01:02:48,669 --> 01:02:51,004
I had you huh?
Hook, line and sinker?
537
01:02:53,640 --> 01:02:54,408
Lighter.
538
01:02:57,478 --> 01:03:00,481
I had you huh? Fooled you good.
539
01:03:00,581 --> 01:03:01,915
You going?
540
01:03:02,249 --> 01:03:04,351
So soon? Going, eh?
541
01:03:04,551 --> 01:03:06,520
Everybody goes.
542
01:05:25,459 --> 01:05:26,360
Hurry.
543
01:05:42,810 --> 01:05:43,577
Help me.
544
01:05:48,182 --> 01:05:49,016
Help me.
545
01:06:15,943 --> 01:06:16,877
What?
546
01:07:51,872 --> 01:07:55,142
Madame, this is hard to say...
547
01:07:55,476 --> 01:08:00,180
What? What is it?
548
01:08:02,182 --> 01:08:05,886
He seems to think he's a bird.
549
01:08:08,856 --> 01:08:11,024
I know that much.
550
01:08:18,499 --> 01:08:21,735
The cause seems to be hypnotism.
551
01:08:24,571 --> 01:08:26,840
I know that too.
552
01:08:28,475 --> 01:08:35,315
So how can you cure him?
553
01:08:36,550 --> 01:08:38,852
Don't ask me, Madame.
554
01:08:40,254 --> 01:08:41,321
Well Madame...
555
01:08:46,994 --> 01:08:48,662
Yamaguchi, take a look.
556
01:08:49,863 --> 01:08:52,266
A most unusual case.
557
01:08:53,700 --> 01:08:54,668
Umm...
558
01:08:54,768 --> 01:08:56,503
What do you reckon?
559
01:08:56,703 --> 01:08:58,839
An extremely curious case.
560
01:09:00,340 --> 01:09:04,078
Only a few like this have been reported.
561
01:09:04,578 --> 01:09:09,416
In 1968, a mid 20s Afro-American
from Florida, William Oldman...
562
01:09:09,683 --> 01:09:10,350
Umm...
563
01:09:11,051 --> 01:09:11,785
Yes?
564
01:09:14,354 --> 01:09:19,560
How can I get my husband
back to normal?
565
01:09:19,860 --> 01:09:23,297
That would be a medical waste.
Right, Yamaguchi?
566
01:09:23,464 --> 01:09:24,932
An utter waste.
567
01:09:25,199 --> 01:09:25,933
Right.
568
01:09:26,133 --> 01:09:30,204
Let us keep your husband
as a research sample.
569
01:09:32,072 --> 01:09:32,873
No way!
570
01:09:33,741 --> 01:09:35,075
She turned us down.
571
01:09:35,242 --> 01:09:36,110
That's a shame.
572
01:09:38,145 --> 01:09:40,214
This drawing here, Nakajima's.
573
01:09:41,248 --> 01:09:44,551
It's well... Great but...
574
01:09:46,053 --> 01:09:50,557
It's a little normal I guess.
Yeah, too normal...
575
01:09:50,958 --> 01:09:54,928
But normal is good but...
Well you know.
576
01:09:55,829 --> 01:09:57,898
Now Machida's drawing...
577
01:09:57,965 --> 01:10:00,267
It's well... Interesting, yeah...
578
01:10:01,769 --> 01:10:04,238
Hold it. Something just hit me.
579
01:10:06,840 --> 01:10:11,278
Well, the more I look at it,
it's not so interesting...
580
01:10:11,812 --> 01:10:15,749
A bit normal I guess.
581
01:10:17,151 --> 01:10:18,952
What do you think, Machida?
582
01:10:22,289 --> 01:10:26,660
Not interesting at all, huh?
Well, you know.
583
01:10:26,860 --> 01:10:29,596
But she said it was good.
584
01:10:30,798 --> 01:10:32,499
Kobayashi's drawing...
585
01:10:33,133 --> 01:10:34,968
It's well... Great... yeah...
586
01:10:35,102 --> 01:10:38,005
Fathers are like Superman to kids.
587
01:10:38,138 --> 01:10:41,942
Yeah, I can see that... Yeah, I get it.
588
01:10:43,210 --> 01:10:46,013
Kaneko, what's this?
589
01:10:46,213 --> 01:10:49,550
Mom always says that
Dad loves women.
590
01:10:49,950 --> 01:10:53,887
Well, it's not normal. Great but...
591
01:10:54,188 --> 01:10:58,492
Uh, well, I don't like it.
592
01:10:59,960 --> 01:11:01,395
And Hoshino's drawing...
593
01:11:02,996 --> 01:11:06,400
Yeah... It's is difficult...
594
01:11:57,084 --> 01:11:58,952
What the hell?
595
01:13:11,258 --> 01:13:12,493
What the fuck?
596
01:14:13,020 --> 01:14:16,090
Now the icing. More and more.
597
01:14:16,256 --> 01:14:18,826
How fattening.
598
01:14:19,026 --> 01:14:21,028
More and more.
599
01:14:31,205 --> 01:14:32,172
I'm home.
600
01:14:35,209 --> 01:14:36,677
Where've you been?
601
01:14:37,044 --> 01:14:38,078
It's a secret.
602
01:14:49,890 --> 01:14:51,759
They said they understood.
603
01:14:51,892 --> 01:14:55,262
Do they really understand?
But you said that before...
604
01:14:55,729 --> 01:14:58,866
Yeah, yeah.
605
01:15:00,434 --> 01:15:05,539
Yeah... Forget it.
Anyway, just do your job.
606
01:15:11,078 --> 01:15:13,747
Working on Xmas Eve?
607
01:15:16,583 --> 01:15:17,551
Something wrong?
608
01:15:18,552 --> 01:15:20,387
Wrong to work on Xmas Eve?
609
01:15:20,921 --> 01:15:24,591
No, I just thought you looked stressed.
610
01:15:25,092 --> 01:15:26,927
You're working, right?
611
01:15:27,060 --> 01:15:29,963
Being a cabbie is my job so...
612
01:15:31,498 --> 01:15:33,067
So...
613
01:15:33,467 --> 01:15:40,174
It's OK for you but not for someone
like me who makes commercials huh!
614
01:15:40,307 --> 01:15:42,009
I wouldn't say that...
615
01:15:42,142 --> 01:15:43,410
What're you saying then?
616
01:15:43,977 --> 01:15:45,079
Spit it out!
617
01:15:46,013 --> 01:15:47,448
Hurry up!
618
01:15:47,781 --> 01:15:49,416
So what're you saying?
619
01:15:49,516 --> 01:15:52,252
I was just... I'm sorry.
620
01:15:52,453 --> 01:15:54,088
I was wrong.
621
01:15:54,822 --> 01:15:58,759
I'll be more careful next time.
622
01:15:58,992 --> 01:15:59,860
You got me.
623
01:15:59,993 --> 01:16:03,831
I'm sorry. Forgive me. Sorry!
624
01:16:04,298 --> 01:16:07,601
Out of respect for my hair, forgive me!
625
01:16:07,701 --> 01:16:09,603
Sorry... sorry.
626
01:16:10,537 --> 01:16:12,106
Yoko's Thought Up Commercial
627
01:16:14,441 --> 01:16:15,309
Long day, huh?
628
01:16:15,375 --> 01:16:16,110
A drink?
629
01:16:16,176 --> 01:16:16,777
Nice idea.
630
01:16:17,311 --> 01:16:18,445
Two waters.
631
01:16:19,847 --> 01:16:21,181
Cheers!
632
01:16:24,151 --> 01:16:25,352
Woooow!
633
01:16:25,652 --> 01:16:26,487
And hoooooow!
634
01:16:26,720 --> 01:16:28,822
Water Does Your Body Good.
635
01:16:35,362 --> 01:16:36,363
Now that's funny.
636
01:16:49,309 --> 01:16:50,310
What's with that?
637
01:16:52,880 --> 01:16:54,882
I almost got raped.
638
01:16:55,682 --> 01:16:57,684
Raped? By a guy?
639
01:16:58,652 --> 01:16:59,420
Yeah.
640
01:17:00,687 --> 01:17:01,688
Okay?
641
01:17:02,756 --> 01:17:03,524
Is what okay?
642
01:17:04,425 --> 01:17:05,993
Your body and...
643
01:17:07,027 --> 01:17:09,530
"Almost" got raped.
644
01:17:09,930 --> 01:17:10,864
I see.
645
01:17:19,440 --> 01:17:20,541
Yesterday...
646
01:17:20,941 --> 01:17:22,009
I saw a crow.
647
01:17:22,376 --> 01:17:23,210
Again?
648
01:17:24,211 --> 01:17:26,246
You know, yesterday was trash day.
649
01:17:26,780 --> 01:17:28,916
I didn't know but anyway...
650
01:17:30,951 --> 01:17:34,188
A crow dropped a garbage bag
in the middle of the road.
651
01:17:35,589 --> 01:17:36,457
In the road?
652
01:17:37,691 --> 01:17:39,760
Yeah, do you know why?
653
01:17:40,594 --> 01:17:41,895
No idea.
654
01:17:43,864 --> 01:17:48,869
Then a car comes and runs over
the garbage bag.
655
01:17:49,069 --> 01:17:50,037
Yeah.
656
01:17:51,905 --> 01:17:53,574
Then the bag breaks open.
657
01:17:53,774 --> 01:17:54,541
Yeah.
658
01:17:56,376 --> 01:18:00,047
Then the crow eats what came out
of the bag.
659
01:18:01,315 --> 01:18:02,282
Really.
660
01:18:19,233 --> 01:18:20,134
What's this?
661
01:18:28,642 --> 01:18:30,911
A crab and shrimp having sex...
662
01:18:31,779 --> 01:18:33,781
A new taste is born...
663
01:18:34,281 --> 01:18:35,682
A snack food commercial.
664
01:18:39,820 --> 01:18:41,855
Nose hair grows from lies.
665
01:18:44,091 --> 01:18:47,761
An alien who eats from his butt
and poops from his mouth...
666
01:18:48,695 --> 01:18:50,631
Farts hit his nose.
667
01:18:57,137 --> 01:18:59,006
Not a soul in sight.
668
01:19:01,809 --> 01:19:04,144
Well, it is Xmas Eve...
669
01:19:08,148 --> 01:19:08,982
What?
670
01:19:09,316 --> 01:19:10,717
You're dark.
671
01:19:12,119 --> 01:19:13,987
Why so tan?
672
01:19:14,822 --> 01:19:16,723
Really tanned.
673
01:19:17,491 --> 01:19:19,460
Too tanned.
674
01:19:20,194 --> 01:19:22,296
Did you go on vacation?
675
01:19:22,663 --> 01:19:23,697
Nope.
676
01:19:24,331 --> 01:19:26,300
Why are you suddenly...
677
01:19:26,533 --> 01:19:28,235
Hitting the tanning salon?
678
01:19:28,368 --> 01:19:29,903
Nope.
679
01:19:30,170 --> 01:19:31,472
A tanning salon...
680
01:19:31,905 --> 01:19:34,641
is so not you.
681
01:19:35,909 --> 01:19:36,844
Jesus...
682
01:19:37,010 --> 01:19:40,347
Hey man! Are you nuts?
683
01:19:41,315 --> 01:19:43,050
This ain't no phone booth.
684
01:19:43,183 --> 01:19:44,718
Kawaguchi... Sorry.
685
01:19:44,852 --> 01:19:50,724
Hi... Come on... no, no, no, no.
686
01:19:50,858 --> 01:19:53,494
You love talkin' about sex.
687
01:19:54,161 --> 01:19:57,331
Huh? Hello? Hello?
688
01:19:58,532 --> 01:20:01,101
You've got a great body, J.
689
01:20:01,402 --> 01:20:05,239
Ah, thanks man. I work out.
690
01:20:05,539 --> 01:20:06,507
I thought so.
691
01:20:07,074 --> 01:20:08,208
Hitting the gym?
692
01:20:08,375 --> 01:20:09,710
No! I do pushups.
693
01:20:09,877 --> 01:20:10,544
Pushups?
694
01:20:10,711 --> 01:20:12,913
Everyday I do pushups.
This is what I do.
695
01:20:17,885 --> 01:20:20,721
Fuck yeah! This is what I do.
696
01:20:42,643 --> 01:20:46,547
Morishita, why you so tan?
697
01:20:46,747 --> 01:20:48,782
Just drop it.
698
01:20:51,752 --> 01:20:53,253
New girlfriend?
699
01:20:55,122 --> 01:20:59,727
No, no, no, no, no...
700
01:20:59,927 --> 01:21:00,961
No, no. No way.
701
01:21:03,430 --> 01:21:04,398
Why not?
702
01:21:04,832 --> 01:21:05,933
Yeah?
703
01:21:08,235 --> 01:21:10,003
Girls and me don't mix.
704
01:21:11,305 --> 01:21:12,940
What do you mean?
705
01:21:14,408 --> 01:21:17,077
Years ago, my sister and I...
706
01:21:19,813 --> 01:21:20,748
What?
707
01:21:20,848 --> 01:21:21,615
You what?
708
01:21:21,815 --> 01:21:22,850
That's bad!
709
01:21:22,983 --> 01:21:23,751
Way bad!
710
01:21:23,851 --> 01:21:26,520
You and your sister! Way bad!!
711
01:21:26,687 --> 01:21:28,789
Hey, hey. What's bad?
712
01:21:29,022 --> 01:21:33,694
Lately, teenagers say 'bad'
when they mean 'good'. That bad?
713
01:21:33,827 --> 01:21:34,928
The good meaning.
714
01:21:35,095 --> 01:21:36,196
Bad. Bad?
715
01:21:36,764 --> 01:21:39,433
I'm bad, you know it.
716
01:21:39,500 --> 01:21:41,468
I'm bad. Way bad.
717
01:22:26,180 --> 01:22:27,481
Deodorant commercial...
718
01:22:28,348 --> 01:22:30,717
A man with a canine sense of smell...
719
01:22:31,718 --> 01:22:34,388
He faints at the smell of his feet.
720
01:22:36,190 --> 01:22:40,427
A guy as big as a horse
with a condom to match.
721
01:22:54,108 --> 01:22:55,609
Here we go.
722
01:22:55,743 --> 01:22:56,877
Dinner is served.
723
01:23:40,621 --> 01:23:43,223
To Daddy: Merry Christmas
724
01:23:43,424 --> 01:23:44,558
A shampoo commercial...
725
01:23:44,758 --> 01:23:47,327
A man who's sexual pleasure zone
is his scalp...
726
01:23:47,594 --> 01:23:49,830
Everytime he washes his hair,
he faints in agony.
727
01:23:51,765 --> 01:23:55,402
When a girl's period gets close,
she jumps sideways.
728
01:23:56,236 --> 01:23:57,604
Are F1 racers male...
729
01:23:57,738 --> 01:23:58,605
or female?
730
01:23:59,239 --> 01:24:01,275
Not another quiz?
731
01:24:02,309 --> 01:24:03,110
You betcha.
732
01:24:03,277 --> 01:24:06,313
Are F 1 racers, male or female?
733
01:24:08,816 --> 01:24:12,086
You and your quizzes.
734
01:24:12,286 --> 01:24:13,921
J, entertain this guy.
735
01:24:14,121 --> 01:24:16,256
OK. F1 racers, huh?
736
01:24:16,457 --> 01:24:18,459
You betcha. Male or female?
737
01:24:18,792 --> 01:24:20,794
F1 racers, huh...
738
01:24:23,297 --> 01:24:25,432
This is a tricky one.
739
01:24:25,699 --> 01:24:28,435
The answer is male.
Do you know why?
740
01:24:29,136 --> 01:24:31,772
Men are 'quick'?
741
01:24:33,674 --> 01:24:35,776
Close but no cigar.
742
01:24:36,276 --> 01:24:39,713
Because racing takes 'balls'.
743
01:24:40,681 --> 01:24:42,049
Balls?
744
01:24:42,483 --> 01:24:44,818
Balls. These!
745
01:24:56,497 --> 01:24:59,400
Maybe I should quiz that guy?
746
01:25:00,834 --> 01:25:02,703
Stop it, idiot.
747
01:25:02,903 --> 01:25:05,172
They look bad. Don't you dare.
748
01:25:05,339 --> 01:25:07,040
'Bad' meaning 'good' right?
749
01:25:07,241 --> 01:25:09,376
Seriously, don't do it.
750
01:25:10,144 --> 01:25:15,048
Excuse me but are F1 racers,
male or female?
751
01:25:31,331 --> 01:25:36,270
I'm feeling really good right now
in this sauna.
752
01:25:36,770 --> 01:25:38,205
Please don't talk to me.
753
01:25:38,405 --> 01:25:41,175
Don't know the answer, do you?
754
01:25:41,575 --> 01:25:45,379
So which is it? Male or female?
755
01:25:56,557 --> 01:26:02,196
You mustn't ask me questions.
You idiot.
756
01:26:03,797 --> 01:26:06,967
I knew it. Don't know, do you?
757
01:26:07,101 --> 01:26:10,571
Give up? Give up?
758
01:26:11,872 --> 01:26:16,110
The answer is male. The reason is...
759
01:26:17,945 --> 01:26:19,546
it takes 'balls'.
760
01:26:23,717 --> 01:26:25,152
Too bad.
761
01:26:25,386 --> 01:26:29,890
Next question. Is a bullet train,
male or female?
762
01:26:40,100 --> 01:26:42,236
I told you no questions!
763
01:26:42,503 --> 01:26:46,974
Go back to your area.
Get out! Damnit!
764
01:26:47,107 --> 01:26:49,576
No giving up this time.
765
01:26:49,777 --> 01:26:53,313
So which is it? Male or female?
766
01:26:53,480 --> 01:26:55,416
Follow your instincts.
767
01:27:02,122 --> 01:27:04,591
You deaf? I said no questions!
768
01:27:04,758 --> 01:27:08,328
He's feeling good in the sauna.
Stop botherin' me or I'll kill you.
769
01:27:08,495 --> 01:27:10,964
You... you homo.
770
01:27:11,832 --> 01:27:12,800
Are you a homo?
771
01:27:15,502 --> 01:27:16,537
We don't need homos.
772
01:27:34,955 --> 01:27:36,857
Is your friend a homo too?
773
01:27:37,891 --> 01:27:41,195
No! I ain't no homo...
774
01:27:53,340 --> 01:27:54,174
I'm gay!
775
01:28:24,438 --> 01:28:26,540
J! You okay?
776
01:28:39,420 --> 01:28:41,121
What is m-m-my function in life?
777
01:28:57,571 --> 01:28:59,106
An pain relief medicine commercial...
778
01:28:59,239 --> 01:29:01,575
A guy's head hurts so much it explodes...
779
01:29:01,708 --> 01:29:04,111
His brains fly BOOM, BANG!
780
01:30:03,303 --> 01:30:04,972
Wow!
781
01:32:46,934 --> 01:32:48,535
What's with...
782
01:32:49,136 --> 01:32:51,605
What an outfit.
783
01:33:49,897 --> 01:33:51,265
I'm so stupid.
784
01:35:30,264 --> 01:35:34,101
I wonder when he'll be cured.
785
01:35:35,769 --> 01:35:37,638
I'm on the verge of neurosis.
786
01:35:38,305 --> 01:35:40,340
Maybe by New Year's?
787
01:35:42,476 --> 01:35:45,979
Does Grandma know about Dad?
788
01:35:47,614 --> 01:35:51,051
I haven't told her. How could I?
789
01:35:51,852 --> 01:35:53,020
After all...
790
01:35:56,023 --> 01:35:58,125
we can't go visit her like this.
791
01:35:59,393 --> 01:36:01,295
No, we can't.
792
01:36:04,832 --> 01:36:05,966
This can't...
793
01:36:09,636 --> 01:36:11,672
go on forever, can it?
794
01:36:11,839 --> 01:36:15,209
Don't say such things. He'll be fine.
795
01:36:15,509 --> 01:36:16,377
I wonder.
796
01:36:16,510 --> 01:36:17,511
He'll be fine.
797
01:36:19,146 --> 01:36:20,180
I don't know.
798
01:36:24,585 --> 01:36:25,552
He'll be fine.
799
01:36:32,526 --> 01:36:33,327
Daddy!
800
01:36:47,408 --> 01:36:49,443
Why did this happen?!
801
01:37:01,088 --> 01:37:02,756
I told my friends.
802
01:37:04,792 --> 01:37:09,029
My dad is a dad but he's also a bird.
803
01:37:11,698 --> 01:37:12,599
Keiichi.
804
01:37:16,737 --> 01:37:21,275
Some kids laughed but...
Kaneko said he was cool.
805
01:37:27,114 --> 01:37:32,920
"A bird-dad is just like
an animation hero."
806
01:37:38,092 --> 01:37:42,463
"Can your dad fly?"
I told him he will soon.
807
01:37:47,901 --> 01:37:52,573
It's cool with me.
No matter what dad is.
808
01:38:15,329 --> 01:38:18,365
Everything changes.
809
01:38:21,268 --> 01:38:25,773
Dad being a bird really hinges on
our perspective.
810
01:38:28,308 --> 01:38:30,778
Dad merely changed.
811
01:38:32,112 --> 01:38:34,548
Next, we have to change.
812
01:38:36,617 --> 01:38:39,620
Having a bird-dad has advantages.
813
01:38:40,954 --> 01:38:43,223
We can't be sad forever.
814
01:38:46,026 --> 01:38:49,530
We should enjoy being with bird-dad.
815
01:38:50,564 --> 01:38:54,134
After all, life is short, right?
816
01:38:55,703 --> 01:38:59,907
It's no skin off my nose
if I never eat chicken again.
817
01:41:36,196 --> 01:41:36,997
Hey!
818
01:41:37,197 --> 01:41:38,832
Sorry to bother you so late but...
819
01:41:39,233 --> 01:41:42,703
I'm going home and
I wanted to say bye.
820
01:41:47,674 --> 01:41:51,979
Thanks to you, I was able to perform
a most worthwhile job.
821
01:41:52,346 --> 01:41:57,184
And if there's any chance that I might
be of service in the future.
822
01:42:02,756 --> 01:42:04,992
Thank you ever so much.
823
01:42:05,225 --> 01:42:07,995
Here's a small token of...
824
01:42:14,268 --> 01:42:18,839
I'm terribly sorry.
It seems I've made a mistake.
825
01:42:18,906 --> 01:42:20,207
Don't sweat it.
826
01:42:20,874 --> 01:42:22,042
This won't take long.
827
01:42:23,877 --> 01:42:27,581
Of course, it will be no charge.
This won't take long.
828
01:42:40,728 --> 01:42:41,528
Huh?
829
01:42:57,578 --> 01:42:58,312
Hello?
830
01:43:01,415 --> 01:43:05,252
I'm truly sorry. My mistake.
831
01:43:07,488 --> 01:43:09,089
This time I won't fail you.
832
01:43:09,323 --> 01:43:10,891
I said forget about it.
833
01:43:13,727 --> 01:43:15,562
Forget about it.
834
01:43:16,230 --> 01:43:17,264
Where are you?!
835
01:43:17,765 --> 01:43:20,100
I said forget about it. Stop!
836
01:43:24,271 --> 01:43:25,272
No need to worry.
837
01:43:25,439 --> 01:43:27,074
I'll be done soon.
838
01:43:27,174 --> 01:43:29,243
I said no. Forget it.
839
01:43:30,110 --> 01:43:31,412
We found her.
840
01:43:33,180 --> 01:43:33,947
Hold it!
841
01:52:17,938 --> 01:52:23,944
What... c-can I do for you today?
842
01:52:28,515 --> 01:52:30,217
That photo...
843
01:52:31,719 --> 01:52:34,888
Really nicely taken, huh?
844
01:52:39,827 --> 01:52:44,798
If you'd like,
I'll give you one.
845
01:52:47,134 --> 01:52:51,538
H-Hold it.
W-W-W-What are you doing?
846
01:52:54,408 --> 01:52:56,143
What are YOU doing?
847
01:52:58,412 --> 01:52:59,813
Me? I wonder.
848
01:53:14,595 --> 01:53:18,065
What? What are you doing?
849
01:53:18,866 --> 01:53:20,501
We're high up.
850
01:59:42,383 --> 01:59:46,086
Directed by Gen Sekiguchi
53177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.