Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:28,460
Bahasa dan Timing By : Mei Li xia
2
00:00:30,980 --> 00:00:31,700
Chuxia
3
00:00:33,140 --> 00:00:36,740
Xionan dan Chenchuang... Bagaimana hari di luar negeri
4
00:00:37,300 --> 00:00:38,300
Semua berjalan dengan baik
5
00:00:38,300 --> 00:00:42,020
Jangan bicara tentang ku... apakah kamu puas dengan kuliah yang diatur oleh paman ji
6
00:00:42,020 --> 00:00:43,980
Tidak buruk, aku tunjukkan
7
00:00:45,660 --> 00:00:46,620
Bagaimana ?
8
00:00:46,620 --> 00:00:49,700
Sangat bagus, tapi kenapa kamu tidak pergi ke Perancis?
9
00:00:49,700 --> 00:00:53,660
apakah itu karena Han Qilu?
10
00:00:56,780 --> 00:00:58,420
Hampir tidak ada kepercayaan di antara kita...
11
00:00:58,420 --> 00:00:59,660
...Bagaimana kita bisa berhubungan?
12
00:01:00,180 --> 00:01:01,140
Ayo putus!
13
00:01:01,140 --> 00:01:02,260
Terserah kamu
14
00:01:03,580 --> 00:01:05,260
Itu bukan karnanya...
15
00:01:06,060 --> 00:01:08,820
...aku percaya Jurusan desain di sini tidak buruk
16
00:01:08,820 --> 00:01:12,620
Karena itu aku tidak pergi ke Perancis
17
00:01:34,860 --> 00:01:36,700
Halo bibi aku bisa...
18
00:01:36,700 --> 00:01:37,940
Pangil aku kakak bukan bibi
19
00:01:37,940 --> 00:01:40,660
Baik bibi.. apakah kamu tahu
20
00:01:40,660 --> 00:01:41,740
Tunggu
21
00:01:49,500 --> 00:01:50,980
[ Pria dan anjing tidak diizinkan masuk ]
22
00:01:51,660 --> 00:01:53,220
Aku tidak datang ke asrama wanita...
23
00:01:53,220 --> 00:01:56,020
...aku hanya ingin bertanya, Kemana para siswa ini pergi?
24
00:01:56,700 --> 00:01:58,140
Mereka semua pergi ke surga
25
00:01:58,580 --> 00:01:59,740
Surga??
26
00:02:14,780 --> 00:02:20,060
[ Sun Island, Derui City ]
27
00:02:28,780 --> 00:02:30,260
Tempat apa ini...
28
00:02:30,260 --> 00:02:31,620
apa - apaan ini
29
00:02:31,620 --> 00:02:32,980
Semester baru saja dimulai
30
00:02:32,980 --> 00:02:35,420
Kita dibawa ke tempat ini
31
00:02:35,420 --> 00:02:38,380
Itu tradisi mendalam perguruan tinggi SD kita
32
00:02:38,380 --> 00:02:40,380
Apa tradisinya?
33
00:02:40,380 --> 00:02:43,260
Saudari kita nangong lulus dari sekolah menengah ini
34
00:02:43,260 --> 00:02:45,620
Tidak seperti gadis yang tidak berpengalaman itu
35
00:02:45,620 --> 00:02:47,060
Mulut siapa yang bau itu
36
00:02:47,060 --> 00:02:47,980
Siapa yang kamu bicarakan
37
00:02:47,980 --> 00:02:49,700
Aku berbicara tentang mu, Tidak kamu perhatikan?
38
00:02:49,700 --> 00:02:51,260
Siapa namamu?
39
00:02:51,260 --> 00:02:52,220
An Chuxia
40
00:02:57,580 --> 00:02:59,260
Tetap bersatu, semua anggota tim
41
00:03:03,180 --> 00:03:04,020
Berdiri tegak
42
00:03:04,020 --> 00:03:05,860
Istirahat ditempat
43
00:03:05,860 --> 00:03:08,300
Seperti inilah seharusnya mahasiswa SD
44
00:03:08,300 --> 00:03:11,380
Pelatihan militer adalah langkah pertama memasuki perguruan tinggi SD
45
00:03:11,900 --> 00:03:13,220
Lalu, ketika aku di sini
46
00:03:13,220 --> 00:03:15,980
Kalian semua harus berperilaku baik
47
00:03:17,020 --> 00:03:20,700
Nama ku WhiteSnow, petugas pelatihan kalian
48
00:03:20,700 --> 00:03:22,700
Yo .. petugas wanita?
49
00:03:22,700 --> 00:03:24,220
Siapa yang berbicara ?
50
00:03:24,220 --> 00:03:25,300
Aku
51
00:03:26,980 --> 00:03:28,380
Kemari
52
00:03:46,780 --> 00:03:48,180
lepaskan kacamatamu
53
00:03:58,780 --> 00:04:03,340
Dia adalah Li Shandong, siswa paling terkenal ketika dia masih di sekolah menengah SD
54
00:04:09,020 --> 00:05:30,660
Bahasa dan Timing By : Mei Li Xia
55
00:05:37,180 --> 00:05:41,140
Episode 02
56
00:05:46,380 --> 00:05:47,620
Li Shendong
57
00:05:48,180 --> 00:05:48,980
Betul
58
00:05:49,460 --> 00:05:51,460
Menentang petugas! Hukuman punishment
59
00:05:51,460 --> 00:05:53,460
Setiap orang melakukan 20 push-up
60
00:05:53,940 --> 00:05:56,420
Jika aku mengetahuinya lebih awal, aku tidak akan mendukung Shendong
61
00:05:56,420 --> 00:05:57,580
40 PUSH-UP
4179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.