All language subtitles for Streets.Of.Blood.2009 ENGG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,442 --> 00:00:23,153 How does it kill someone feel? 2 00:00:25,822 --> 00:00:28,450 Like my father always said: 3 00:00:28,658 --> 00:00:32,662 "It is better to become a 12-judge than six range. " 4 00:00:32,871 --> 00:00:37,333 What your father did? -You know it well. 5 00:00:37,542 --> 00:00:39,669 He was a hero. 6 00:00:41,795 --> 00:00:45,465 The vast majority of New Orleans is under water. 7 00:00:45,674 --> 00:00:49,469 Tens thousandth of homes and businesses have been destroyed. 8 00:00:49,678 --> 00:00:54,474 This is our country's history the worst natural disasters. 9 00:00:54,682 --> 00:00:59,603 The Mayor Nagin has ordered almost all the 1 500 police officers -- 10 00:00:59,812 --> 00:01:06,652 Iopettamaan rescue and to go to prevent theft. 11 00:01:53,111 --> 00:01:56,322 Oh, hell, is it Kenny? -On. 12 00:01:58,616 --> 00:02:02,620 What do your partner here did? -We made a distinction. 13 00:02:02,828 --> 00:02:07,541 I was 9 district. People were stuck in here. 14 00:02:07,749 --> 00:02:11,920 I did not receive half off until the water rose. 15 00:02:13,838 --> 00:02:15,923 Help me. 16 00:02:17,383 --> 00:02:21,011 Dead työparisi, Kenny Cowlings ... 17 00:02:22,721 --> 00:02:26,058 What about her? What do you want to know? 18 00:02:27,225 --> 00:02:31,563 You tell me. -Did he bribe? 19 00:02:35,775 --> 00:02:39,403 If Kenny had taken bribes, I would have killed him. 20 00:02:48,036 --> 00:02:51,414 There have been flooded, I need help. 21 00:03:09,181 --> 00:03:14,269 All the bandits shot at. Go out of business confidence. 22 00:03:15,311 --> 00:03:18,939 You moron. You can not even bear telkkaria. 23 00:03:20,357 --> 00:03:22,443 Let's go to hell. 24 00:03:24,987 --> 00:03:28,615 What the hell are you doing? -Come down from there! 25 00:03:28,824 --> 00:03:31,659 I do my job. -Come on down. 26 00:03:31,868 --> 00:03:36,247 Siivoamme your sotkut. -We 're in this together. 27 00:03:36,456 --> 00:03:39,500 Come on down! -Go out of himself. I do my work. 28 00:03:39,709 --> 00:03:42,878 Come down now! -I. Take care of your own work. 29 00:03:43,087 --> 00:03:46,673 You shot a man for no reason. -He deserved it. 30 00:03:46,882 --> 00:03:50,677 Stan Johnson, 5 circuit. -Are you a cop? 31 00:03:50,885 --> 00:03:54,138 I will handle this. Ammutko are you cops? 32 00:03:54,347 --> 00:03:56,891 Drop your weapon. Calculate it! 33 00:04:06,358 --> 00:04:09,945 Andy Devereaux. -Hi. Stan Johnson. 34 00:04:10,153 --> 00:04:13,448 Where is your partner? -He left when the water rose. 35 00:04:13,656 --> 00:04:19,370 I stayed here. Where are you from? -Chicago. I came here only. 36 00:04:19,578 --> 00:04:22,539 Lucky boy. -Did I not? 37 00:04:22,748 --> 00:04:27,377 He shot the man accused. -New Orleans atmosphere is gone. 38 00:04:43,017 --> 00:04:46,853 ... Katrina hit the city and suburban areas. 39 00:04:47,062 --> 00:04:51,024 New Orleans residents prayed for mercy. 40 00:04:51,232 --> 00:04:56,279 ... the victim is increasing. Whole neighborhoods are gone. 41 00:04:56,487 --> 00:05:02,201 Residents now get to know that they might not be able to return. 42 00:05:02,409 --> 00:05:06,330 ... the number of dead can rise to thousands. 43 00:05:06,538 --> 00:05:12,252 The conditions get worse still two dam fell. 44 00:05:12,460 --> 00:05:16,756 Approximately 80% of the city is now under water. 45 00:05:16,964 --> 00:05:20,801 We are the storm, which many of us are afraid. 46 00:05:21,010 --> 00:05:23,470 I do not want to be alarmist -- 47 00:05:23,679 --> 00:05:27,683 but people need to realize that the situation is serious. 48 00:05:27,891 --> 00:05:30,894 Hence the dramatic instruction. 49 00:05:31,102 --> 00:05:37,108 Everyone must now leave New Orleans. 50 00:05:37,316 --> 00:05:42,529 Rekkalasteittain water, ice, food, medicines and tents ... 51 00:05:42,738 --> 00:05:49,369 More than 1 700 cars will be ready to bring supplies across. 52 00:05:49,578 --> 00:05:53,790 Coast Guard has worked with great two days -- 53 00:05:53,998 --> 00:06:00,296 and it has saved more than 1, 000 vulnerable people. 54 00:06:00,504 --> 00:06:06,176 The aim now is to find a space tens of thousands homeless -- 55 00:06:06,385 --> 00:06:11,806 and to save the people katoilta desert Super Domen area. 56 00:06:12,015 --> 00:06:17,061 Reconstruction takes a long time. It will take many years. 57 00:06:17,270 --> 00:06:20,898 Violent looting have increased. 58 00:06:21,106 --> 00:06:25,485 Many movements have been stolen all the weapons. 59 00:06:25,694 --> 00:06:29,489 Armed gangs dominate the streets. 60 00:06:38,497 --> 00:06:41,250 Half a year later in. 61 00:06:57,640 --> 00:07:00,476 How you doing? - What do you do? 62 00:07:00,684 --> 00:07:03,729 Go inside only. 63 00:07:05,063 --> 00:07:09,901 How you doing? -What do you do? The new gold teeth? 64 00:07:17,158 --> 00:07:20,786 Hello. Do you have something for me? 65 00:07:24,540 --> 00:07:26,416 Hello, darling. 66 00:07:33,047 --> 00:07:36,300 Latin Kings! 67 00:07:45,142 --> 00:07:47,019 Hell, Chamarro! 68 00:08:43,153 --> 00:08:46,448 Was it here? -No. 69 00:08:46,657 --> 00:08:50,285 You now have a new pair. You trust him? 70 00:08:52,620 --> 00:08:54,372 True on earth. 71 00:09:01,837 --> 00:09:06,300 Look at these. Swarm wannabe-koviksia. 72 00:09:07,300 --> 00:09:09,719 Have been here all day. 73 00:09:17,310 --> 00:09:19,353 Surely this asshole? 74 00:09:35,326 --> 00:09:40,581 Welcome to my bileisiini. This is a good stuff. 75 00:09:40,790 --> 00:09:43,959 Welcome back. -Thank you. 76 00:09:53,426 --> 00:09:56,054 Stop! Drug Police. 77 00:09:56,262 --> 00:09:59,598 What am I doing? -Hands behind the head. 78 00:09:59,807 --> 00:10:02,309 I just want to chat to you. 79 00:10:02,518 --> 00:10:04,853 Take a look at this, Stan. 80 00:10:05,062 --> 00:10:08,690 What sort of guy doing Sig Sauer holds? 81 00:10:08,899 --> 00:10:11,317 You got henkkarit? 82 00:10:11,526 --> 00:10:15,113 What about the name? -I said to George Carter. 83 00:10:15,321 --> 00:10:19,575 I know this. Downey Little. What are you in my park you do? 84 00:10:19,784 --> 00:10:23,662 There is tallota lawns, piss or sell stuff. 85 00:10:23,871 --> 00:10:26,623 Turn around. Show it to set. 86 00:10:41,929 --> 00:10:45,057 To calculate it, or I shoot you shit head. 87 00:10:45,265 --> 00:10:48,393 Come on! -Shoot, Stan. 88 00:10:59,862 --> 00:11:03,782 Let go. -Put him in irons. 89 00:11:03,991 --> 00:11:06,076 Get up. 90 00:11:08,370 --> 00:11:12,082 This is my park. I make you a 9-mm-sterilization. 91 00:11:12,290 --> 00:11:14,751 Do not do it. 92 00:11:17,128 --> 00:11:20,923 Shoot at him, Stan. -Not good enough. He is not a threat to us. 93 00:11:21,131 --> 00:11:24,802 He wanted to shoot kytän. Will save lives by shooting him. 94 00:11:25,010 --> 00:11:29,514 I will shoot him. -Do not shoot! I know important stuff. 95 00:11:29,723 --> 00:11:34,394 You do not know shit. -Tiedänpäs! Ray Delacroix'sta. 96 00:11:34,602 --> 00:11:38,314 Buddy hengaa Alvarado Street. 97 00:11:38,522 --> 00:11:40,399 What? 98 00:11:40,608 --> 00:11:44,862 What does he look like? -Black dude with a pisamat. 99 00:11:45,070 --> 00:11:49,449 It has a handsome green Caprice, which have large rims. 100 00:11:52,327 --> 00:11:56,706 Why I am interested dealer for the youths, which has a fine track? 101 00:11:56,914 --> 00:12:00,543 That guy is a drug agency of men. 102 00:12:00,751 --> 00:12:04,797 Why I am interested drug cop Delacroix? 103 00:12:05,589 --> 00:12:07,215 Get on it. 104 00:12:10,343 --> 00:12:12,762 Hell! Latin Kings! 105 00:12:17,808 --> 00:12:20,144 Are you okay? -I. 106 00:12:26,692 --> 00:12:30,320 We had luck. -But Downey Littlellä not. 107 00:12:32,280 --> 00:12:36,409 When his partner were found dead -- 108 00:12:36,617 --> 00:12:42,956 He requested the transfer for you, so that you can start to his paired. 109 00:12:43,165 --> 00:12:46,960 Yes. Palkkakin was better. 110 00:12:47,169 --> 00:12:50,005 I have a wife and three children. 111 00:12:50,213 --> 00:12:54,717 Please tell me the family. -You have to evaluate my family. 112 00:12:54,926 --> 00:12:59,055 This will be your data. -I do not tell my family. 113 00:13:00,473 --> 00:13:04,017 Then we talk about a couple of your privacy. -What about him? 114 00:13:05,978 --> 00:13:09,022 He always goes to the door first. 115 00:13:09,231 --> 00:13:12,692 He has received a dealer for the youths in jail and killed the pair. 116 00:13:12,901 --> 00:13:16,320 Does it opinion of him? 117 00:13:18,823 --> 00:13:23,410 Our group, except Police here are a joke. 118 00:13:23,619 --> 00:13:26,121 The situation is getting worse before healing. 119 00:13:26,330 --> 00:13:30,083 Gangs have become here in the whole country. 120 00:13:32,836 --> 00:13:37,965 My and Andy's like, guys keep your world up. 121 00:13:44,680 --> 00:13:48,558 Hell, that is boring. Looking for something vibrant. 122 00:13:48,767 --> 00:13:52,937 Huvittaako go? -No. 123 00:13:53,146 --> 00:13:56,649 You have to learn to love this. 124 00:13:56,858 --> 00:14:00,402 Come on, Barney. Do not just sit on the egg in hand. 125 00:14:00,611 --> 00:14:04,198 What the hell is that? -That is a Santa Claus. 126 00:14:04,406 --> 00:14:08,452 That is a ghost. I have not given permission to drive here. 127 00:14:08,660 --> 00:14:11,413 Without the lights yet. 128 00:14:14,832 --> 00:14:18,711 Want to play? -He slows down. 129 00:14:24,800 --> 00:14:28,595 Would you like to give me a reason? 130 00:14:28,804 --> 00:14:31,848 He wants to play. -Let's go with. 131 00:14:32,682 --> 00:14:36,227 Are you ready? -Let 's go. Where did he go? 132 00:14:38,688 --> 00:14:41,106 Keep eye on her, Barney. 133 00:14:42,316 --> 00:14:46,361 In this way we go. Do not lose him. 134 00:14:46,570 --> 00:14:49,698 Right or left? -Left. 135 00:14:49,906 --> 00:14:53,660 Right here. -Where the hell is he? 136 00:14:53,868 --> 00:14:57,538 Maybe we should go. Leave it to another night. 137 00:14:57,747 --> 00:15:01,292 That bastard can not shave the center of anything and everything. 138 00:15:02,293 --> 00:15:04,044 There he is. 139 00:15:32,779 --> 00:15:36,949 What do you have? At least not in chickens and watermelons. 140 00:15:39,035 --> 00:15:43,872 Ajatko to me, asshole? -Don 't you know who you talking about? 141 00:15:44,081 --> 00:15:48,001 I do not give a shit. Lift the window and tell me to hell. 142 00:15:48,210 --> 00:15:52,797 Shut up, pisamanaama. -Steal Christmas cartwheel? 143 00:15:53,006 --> 00:15:56,551 Will kill you in Satan now. Hands-ratille! 144 00:16:05,684 --> 00:16:09,563 Drug Police. If you breathe, you're dead. 145 00:16:09,771 --> 00:16:14,609 Watch her, Barney. -Hell. I thought that we just pelleiltiin. 146 00:16:14,817 --> 00:16:17,528 Go to hell! 147 00:16:17,737 --> 00:16:21,365 I am the drug agency! -Ah, so you? 148 00:16:27,120 --> 00:16:29,998 Bribes that welcomes cop. 149 00:16:30,206 --> 00:16:32,792 Yeah, but I am still alive. 150 00:16:33,001 --> 00:16:37,213 You do not take bribes, but now you're dead. 151 00:16:37,421 --> 00:16:40,049 The die is cast. 152 00:16:41,884 --> 00:16:46,013 What about confirmations? -You are my actions. 153 00:16:47,889 --> 00:16:50,433 What are you now did you, Barney? 154 00:16:50,642 --> 00:16:55,104 You shot him on the head. -Is he a drug agency? 155 00:16:55,313 --> 00:17:01,110 Quite a story. Well shot. Lohduttaudutaan half & half play. 156 00:17:01,318 --> 00:17:05,280 Half of his money, his half their substances. 157 00:17:05,489 --> 00:17:09,284 In this world, man is nothing if he does not have the money. 158 00:17:09,492 --> 00:17:13,329 I shot him on the head. Well-shot. 159 00:17:14,789 --> 00:17:17,708 We are fucked. Do you know do it? 160 00:17:19,210 --> 00:17:22,838 Make this statement. I studied the car. 161 00:17:23,047 --> 00:17:27,134 Teenkö message? -Yes, do it, Barney. 162 00:17:30,595 --> 00:17:33,765 What if we were seen. -You are a ghost! 163 00:17:33,973 --> 00:17:38,811 I, the number in this town! Can you hear me, assholes? 164 00:17:44,274 --> 00:17:47,652 Oh, hell, Barney! This is a great evening. 165 00:17:49,112 --> 00:17:54,117 Make a declaration, it already is. -Tapatat me yet. The Devil's crazy. 166 00:17:54,325 --> 00:17:59,080 Don 't you feel it? This is the best part. 167 00:17:59,288 --> 00:18:01,999 I know the whole ruumiissani. 168 00:18:16,721 --> 00:18:21,016 How repairs are progressing? -The roof is still a hole. 169 00:18:21,225 --> 00:18:27,022 I can lend you the money. -Me pärjätään, but thank you. 170 00:18:38,532 --> 00:18:42,828 Andy? That contribution this ... -Shut up. You did well. 171 00:18:52,587 --> 00:18:57,300 Do not chasing siskoasi. For further back. 172 00:18:58,342 --> 00:19:01,845 The food is almost ready. Do something. 173 00:19:02,054 --> 00:19:04,556 Korjataanko roof this morning? 174 00:19:05,807 --> 00:19:08,602 Hello? So. 175 00:19:09,853 --> 00:19:13,523 After all, it is good. -Who is it? 176 00:19:14,607 --> 00:19:17,944 Wait a minute. So. Okay. 177 00:19:20,696 --> 00:19:26,285 Insurance agent said, that the rain damage will be replaced. 178 00:19:26,493 --> 00:19:31,039 Let go, bitch. -Around here there is talk about! 179 00:19:31,247 --> 00:19:35,835 Ask for forgiveness from him! I do not want to hear that word anymore. 180 00:19:56,938 --> 00:20:00,733 The FBI. Where are the marksmen? -There. 181 00:20:04,653 --> 00:20:09,449 Vasquez? Ballentine? -Yeah. Who are you? 182 00:20:09,658 --> 00:20:12,660 Agent Brown, FBI. Do you know what you did? 183 00:20:12,869 --> 00:20:16,289 I have only done my job. 184 00:20:16,497 --> 00:20:20,751 Your work? I shot-dealer for the youths Ray Delacroix'n. 185 00:20:20,960 --> 00:20:23,921 You shot the FBI agent. -Was he in your men? 186 00:20:24,129 --> 00:20:28,049 Had taught that the police may shoot. 187 00:20:29,009 --> 00:20:33,972 You looked badge? -Yes. But he shot first. 188 00:20:35,473 --> 00:20:39,643 HIGH Friendly. What happened, Vasquez? 189 00:20:39,852 --> 00:20:44,565 He attended kimppuumme. We showed badges, but he fired anyway. 190 00:20:46,233 --> 00:20:49,402 Why did he do so? -Look him up. 191 00:20:49,611 --> 00:20:52,072 The man was a complete lunatic. 192 00:20:53,823 --> 00:20:58,953 Go to the station and make a report. -He deserves a medal. 193 00:20:59,161 --> 00:21:04,958 Cardiac pump blood pasi few minutes before he was shot in the head. 194 00:21:07,586 --> 00:21:11,840 The first body hit, he raise the gun shoot. 195 00:21:12,048 --> 00:21:16,427 They shot him on the head self-defense. Well shot. 196 00:21:18,054 --> 00:21:23,934 I believe that the husband executed a her third shot. 197 00:21:24,143 --> 00:21:29,064 Where is this job, was he? -It was the FBI investigation. 198 00:21:30,899 --> 00:21:36,362 Clean your pesänne. My husband is decent. 199 00:21:37,780 --> 00:21:41,700 Your department is legendary. 200 00:21:41,909 --> 00:21:46,747 Suspected of being beaten, the drug is lost before storage ... 201 00:21:46,955 --> 00:21:50,208 Do you have proof? -For more than imagine. 202 00:21:51,626 --> 00:21:56,172 So this was the first ampumavälikohtauksesi? -Yeah. 203 00:21:58,049 --> 00:22:02,219 How does it feel? Time-good. 204 00:22:03,637 --> 00:22:08,975 It was clear to me soon, that I have to shoot -- 205 00:22:10,393 --> 00:22:13,980 if I was going to perform my work, and so was able to do so. 206 00:22:14,188 --> 00:22:19,235 How does it kill someone feel? -I made only a job. 207 00:22:19,443 --> 00:22:24,073 It was a legitimate kill. There are animals. 208 00:22:26,366 --> 00:22:28,785 I will take care of the animals. 209 00:22:30,370 --> 00:22:34,582 One calf Delacroix'sta spoke. I would like to chat to him. 210 00:22:34,791 --> 00:22:39,170 It is too late. If you do not wish to be contacted psychic. 211 00:22:39,378 --> 00:22:43,632 Did he say anything interesting? -Said kusipääksi me. 212 00:22:43,841 --> 00:22:48,845 Is that why you shot him? -Here in the city departed eaten. 213 00:22:49,054 --> 00:22:51,431 Departed eaten. 214 00:22:51,639 --> 00:22:57,061 It was late and I was hungry. I like dark meat. 215 00:22:57,270 --> 00:22:59,313 Precisely. 216 00:22:59,522 --> 00:23:03,400 He seemed a good meal, so I shot him. 217 00:23:03,609 --> 00:23:07,154 Oh hell kuustoista, give a little food. 218 00:23:07,362 --> 00:23:11,157 I kyttänä city, Who the hell are you? 219 00:23:11,366 --> 00:23:14,452 Rumors have, therefore, correct? 220 00:23:15,787 --> 00:23:18,831 So you really eat the dead. 221 00:23:19,040 --> 00:23:23,252 Really? I like socks pins at the top -- 222 00:23:23,460 --> 00:23:27,005 and a dry ass spike fooled. 223 00:23:27,214 --> 00:23:30,925 You do the job you are to me the information, who lost your takianne. 224 00:23:31,134 --> 00:23:36,055 Lincoln freed the slaves. I will not help you. 225 00:23:36,264 --> 00:23:39,892 You will help, since you submitted Delacroix'n hell. 226 00:23:41,894 --> 00:23:44,605 Hypätkää only. The water is warm. 227 00:23:44,813 --> 00:23:50,110 But bring floats. -Floats with. Was there more? 228 00:23:53,112 --> 00:23:56,949 Stan, can I give to you lap dance at a later date. 229 00:23:57,158 --> 00:24:00,411 He should deal with. -Provides turpaan? 230 00:24:01,704 --> 00:24:06,416 This is bullshit. I have not done anything. Let me. 231 00:24:07,918 --> 00:24:11,463 Do not väännä hard. 232 00:24:15,758 --> 00:24:19,303 Ferraro! Office. Now. 233 00:24:24,016 --> 00:24:25,392 Yes? 234 00:24:25,601 --> 00:24:30,313 The FBI has perseessäni in such a way that seems I would regard as the Hoover stringejä. 235 00:24:31,314 --> 00:24:34,192 Are those guys imbalance? 236 00:24:39,530 --> 00:24:43,992 The warning signals are there. 237 00:24:45,118 --> 00:24:48,663 The normal feeling of guilt after the shooting -- 238 00:24:48,872 --> 00:24:52,250 leaves me with the other thinking less. 239 00:24:52,459 --> 00:24:57,380 It can lead to vainoharhoihin and isolation. 240 00:24:57,588 --> 00:25:03,594 All of this region blocks are controlled by gangs. 241 00:25:03,802 --> 00:25:06,847 The game is a lot of drug money. 242 00:25:07,055 --> 00:25:10,600 Therefore, the police may be freer rein. 243 00:25:10,809 --> 00:25:15,438 Receive or adopt? -So it just is. Reply now. 244 00:25:15,646 --> 00:25:19,025 Your report has not yet been completed. 245 00:25:22,111 --> 00:25:26,698 I believe that one of my crew has made a deal FBI. 246 00:25:26,907 --> 00:25:30,994 Has he sung kytistä other? They said so. 247 00:25:31,202 --> 00:25:35,164 They want to know what I would do the cause. 248 00:25:35,373 --> 00:25:39,668 But if this is a traitor ... -Do I have to explain this? 249 00:25:39,877 --> 00:25:43,714 That is an internal investigation of thing. -You must tell the facts. 250 00:25:43,922 --> 00:25:47,384 I assessment of their mental condition. 251 00:25:48,802 --> 00:25:53,181 Confidentiality protect them. 252 00:25:53,389 --> 00:25:56,976 You can break it if they violate the rules. 253 00:25:57,185 --> 00:26:00,020 If you happen to hear something ... 254 00:26:00,229 --> 00:26:04,233 If sattuisin find a traitor ... 255 00:26:04,441 --> 00:26:09,404 Talk to me Ferraro. You are in my job. 256 00:26:57,615 --> 00:27:00,951 It is a good old 3NG through. 257 00:27:02,411 --> 00:27:06,081 Chamarro and the Latin Kings handled the job well 258 00:27:42,448 --> 00:27:44,867 These were 3NG-gang. 259 00:27:46,910 --> 00:27:50,914 Angered, they Do Ragsit? Latin Kingsit? 260 00:27:51,122 --> 00:27:55,293 Before the angle of five friends, set up the gang. 261 00:27:55,501 --> 00:28:01,549 But this setting does not trade. It is illegal in this country. 262 00:28:01,757 --> 00:28:05,385 New Orleans drug trade shares are now trading. 263 00:28:05,594 --> 00:28:09,889 Perhaps this is, however, only a local gang war. 264 00:28:10,098 --> 00:28:14,269 Why the FBI is interested? -It always is. 265 00:28:14,477 --> 00:28:17,188 It will explore the same stuff. 266 00:28:20,149 --> 00:28:22,192 Look at this. 267 00:28:57,767 --> 00:29:01,103 Relax a little. They do not know why we are here. 268 00:29:01,312 --> 00:29:06,108 Someone has taken ahneeksi. -Do you want to start a gang war? 269 00:29:06,316 --> 00:29:12,113 3NG are gone. New Orleans is ready. 270 00:29:14,282 --> 00:29:19,662 Willing to take. -We have to decide who is the number. 271 00:29:26,627 --> 00:29:29,045 Do you vote? 272 00:29:36,094 --> 00:29:38,971 It was the number of votes in favor. 273 00:29:40,806 --> 00:29:42,683 Fuck you. 274 00:29:51,566 --> 00:29:54,694 Check out this one. -Come on. 275 00:29:54,902 --> 00:29:58,614 I am the center of the city. We departed eaten. 276 00:29:58,823 --> 00:30:02,201 Delacroix was a pile of shit, kind turpaan beaten. 277 00:30:02,409 --> 00:30:05,287 You are as Edgar Allen Poe. 278 00:30:05,495 --> 00:30:08,415 Look at this. -We 've got company. 279 00:30:09,833 --> 00:30:12,043 Follow her, Barney. 280 00:30:15,463 --> 00:30:18,341 Mahallesi country Satan. 281 00:30:21,885 --> 00:30:24,805 Look at this. Abrakadabra. 282 00:30:28,183 --> 00:30:30,685 You live here in the corner. 283 00:30:30,894 --> 00:30:34,605 You do not move, and you do not say a word. 284 00:30:36,899 --> 00:30:40,569 They extorted. -It is now my turn. 285 00:30:45,115 --> 00:30:47,784 What is your name? -Tanya. 286 00:30:58,544 --> 00:31:02,298 Jimmy Dean. What do you do? 287 00:31:10,930 --> 00:31:14,600 Where should we go? -Directly ahead, hell. 288 00:31:14,809 --> 00:31:17,228 Do not the big tele, slut. 289 00:31:19,438 --> 00:31:24,193 There is only mulkunimijöitä. -Bye. Wait a little. 290 00:31:24,401 --> 00:31:29,281 What's Amman name is? Open the door, Selina. Here is a police officer. 291 00:31:29,489 --> 00:31:34,702 Need a search warrant. -Tanya gave permission to. 292 00:31:34,911 --> 00:31:37,705 Open the door. -You have trouble. 293 00:31:37,914 --> 00:31:41,792 But if I have to break the door, viewfinder, you kamasi. 294 00:31:42,001 --> 00:31:46,546 And then you put in irons. Open this goddamn door. 295 00:31:47,631 --> 00:31:52,093 Hands up! Hands-up, Satan. 296 00:31:52,302 --> 00:31:56,097 Do you want us to hit you? Calculate the bag. 297 00:31:57,306 --> 00:31:59,850 Calculate the bag. 298 00:32:00,059 --> 00:32:03,353 Where were you going? -I do anywhere. 299 00:32:03,562 --> 00:32:07,357 You drag it. I want to see your face. 300 00:32:07,566 --> 00:32:11,694 What we have -Look at this, Barney? 301 00:32:11,903 --> 00:32:15,365 What do we have? -This show will start from one. 302 00:32:15,573 --> 00:32:19,618 Now I get it, why you are in a hurry. Are you a conditional? 303 00:32:19,827 --> 00:32:23,122 Spread your legs. -Do not be afraid. 304 00:32:23,330 --> 00:32:27,584 You need to sit the rest of you. 305 00:32:27,793 --> 00:32:31,796 For increased cocaine possession as a result. 306 00:32:32,005 --> 00:32:35,883 What things do you have? -Do you know Ray Delacroix'n? 307 00:32:36,092 --> 00:32:37,969 He is dead? 308 00:32:38,177 --> 00:32:40,763 Who do you think you killed him? 309 00:32:42,097 --> 00:32:45,475 He was the FBI agent. -I did not know it. 310 00:32:45,684 --> 00:32:50,146 And hell! Now, starting with the station. 311 00:32:50,355 --> 00:32:54,025 Come on. -Now you want to talk? 312 00:32:54,233 --> 00:32:59,989 Sit down, bitch! What do you know? Tell me. 313 00:33:00,197 --> 00:33:02,950 What news do you have? 314 00:33:03,158 --> 00:33:08,121 Ray always hang out FEMA's camp. 315 00:33:08,330 --> 00:33:09,956 FEMA? 316 00:33:10,165 --> 00:33:13,167 After all, it is federal. Fucks with me? 317 00:33:13,376 --> 00:33:17,421 Did you this? -I. Kai you believe me? 318 00:33:17,630 --> 00:33:20,424 We do not want problems. 319 00:33:21,926 --> 00:33:24,636 Relax. 320 00:33:26,930 --> 00:33:30,892 Do not kiss the mouth, narkkarihuora. I do a full search. 321 00:33:31,101 --> 00:33:36,147 How long is it going? Small-time. Make yourself a drink. 322 00:33:36,355 --> 00:33:40,734 Partner may be a little hard. -I like kovistelusta. 323 00:33:44,029 --> 00:33:46,031 Oh, shit. 324 00:33:46,239 --> 00:33:49,075 Not the mouth! 325 00:33:55,706 --> 00:33:58,334 We do not want problems. 326 00:34:02,880 --> 00:34:06,300 Kiillota badge? 327 00:34:06,508 --> 00:34:09,094 Just like that. 328 00:34:09,970 --> 00:34:12,388 Remove the handcuffs. 329 00:34:15,141 --> 00:34:18,686 Fine Moment huumepoliisimme history. 330 00:34:21,313 --> 00:34:26,735 I studied his documents. -Kenny is gone. Stop already. 331 00:34:26,943 --> 00:34:31,448 No, but your father. Or, because I am here I am. 332 00:34:32,365 --> 00:34:36,702 I just wanted to know Why live to the edge. 333 00:34:39,080 --> 00:34:42,416 I am a good cop. All you need to know. 334 00:34:42,624 --> 00:34:47,045 I am concerned about safety. -Are you worried about me? 335 00:34:48,130 --> 00:34:50,382 It is nice. 336 00:34:50,590 --> 00:34:55,845 100-meter radius of this made crimes. We are looking for them. 337 00:34:56,053 --> 00:34:59,974 And then what? -We do not hesitate. We apply the law. 338 00:35:00,182 --> 00:35:03,769 Shooting incidents do not think. It is a reflex. 339 00:35:03,977 --> 00:35:09,482 If pahis going to shoot STAN, ampuisin him. And vice versa. 340 00:35:09,691 --> 00:35:13,444 So trust the Parisians? -Yes. 341 00:35:16,739 --> 00:35:22,328 Trust your partner to contact you? -He is safe in my parinani. 342 00:35:24,246 --> 00:35:29,960 You have over there, the weapons displayed at night. Against the closed door. 343 00:35:31,169 --> 00:35:35,590 If you want to secure your partner, wait for reinforcements. 344 00:35:35,798 --> 00:35:40,761 Do not chasing legends. -You know me all, right? 345 00:35:40,970 --> 00:35:44,306 If you knew I had already ordered. 346 00:36:04,783 --> 00:36:06,785 What now? 347 00:36:09,913 --> 00:36:12,040 It is late as hell. 348 00:36:14,125 --> 00:36:17,253 My father hated a couple of the Night Services. 349 00:36:17,461 --> 00:36:21,507 My father gave her to go home. Him it is not obstructed. 350 00:36:21,715 --> 00:36:23,759 Why not? 351 00:36:23,967 --> 00:36:29,848 He thought that the city raises when people go to bed. 352 00:36:31,599 --> 00:36:34,852 City was his auspices. 353 00:36:36,687 --> 00:36:40,399 It was to save from evil. 354 00:36:42,484 --> 00:36:44,903 What night are you done? 355 00:36:48,198 --> 00:36:50,283 Were man ever caught? 356 00:36:50,492 --> 00:36:54,370 Scout 1-11, are you free? 357 00:37:15,014 --> 00:37:18,142 Someone took the garbage out. 358 00:37:18,351 --> 00:37:21,895 Russian, Asian and black the same tomb. 359 00:37:22,104 --> 00:37:24,690 Clearly gang war. 360 00:37:24,898 --> 00:37:28,110 The war is over. Chamarro is hoidellut all. 361 00:37:28,318 --> 00:37:31,446 How many of you think we can find? 362 00:37:56,677 --> 00:38:00,890 What is wrong? -Nothing. 363 00:38:02,850 --> 00:38:07,437 N7B ... 9F7. 364 00:38:07,646 --> 00:38:12,066 A car owned by Jason Trotter. -Jake Jambalaya. 365 00:38:12,275 --> 00:38:17,154 Pimp gangs. Rolled Kennylle and me. 366 00:38:17,363 --> 00:38:21,116 He drives kuutospiiriin. 367 00:38:32,043 --> 00:38:34,170 Who are they? 368 00:38:34,379 --> 00:38:37,715 That is Chamarron house. Run the back side. 369 00:38:39,258 --> 00:38:41,594 How you doing? 370 00:38:50,477 --> 00:38:55,857 In this way you're treated. Jake Suck dick, bitch! 371 00:39:41,649 --> 00:39:43,609 What are you doing? 372 00:39:43,817 --> 00:39:47,654 Very good run Sunday. Now walk a little. 373 00:39:47,863 --> 00:39:50,407 Without the exploration permit or anything? 374 00:39:50,615 --> 00:39:53,618 You know yourself, what happens over there. 375 00:39:53,826 --> 00:39:57,830 Invitation confirmations. -We can not tell about this in advance. 376 00:39:58,039 --> 00:40:01,375 I do not want to be shot. -Come on, Stan. 377 00:40:01,584 --> 00:40:05,587 If assholes aimed at us, we will shoot them. 378 00:40:05,796 --> 00:40:09,382 They have so much firepower, We do not need to aim for. 379 00:40:09,591 --> 00:40:12,552 This is fear itself. 380 00:40:12,760 --> 00:40:17,598 When the shotgun yskäisee, they do not shoot no longer. 381 00:40:17,807 --> 00:40:23,020 If someone shoots one of them to us, I send him to hell. 382 00:40:23,228 --> 00:40:27,357 Then the other will strike fear. I do not let them shoot you. 383 00:40:27,566 --> 00:40:30,985 You know why? You have the charisma. 384 00:40:32,487 --> 00:40:34,822 What does your wife say? 385 00:40:35,031 --> 00:40:39,410 That I should keep feature. He is dependent on me. 386 00:40:39,618 --> 00:40:42,454 What you distinguish them? 387 00:40:45,874 --> 00:40:48,752 My death. -What else? 388 00:40:50,962 --> 00:40:55,591 What is the purpose of this is? -Once jutustellaan. 389 00:40:55,800 --> 00:40:59,261 You do not jutustele. You want to hear something. 390 00:40:59,470 --> 00:41:02,765 I do not know what you're looking for, but you can not find it. 391 00:41:02,973 --> 00:41:06,226 What scared me to ask? 392 00:41:16,569 --> 00:41:19,780 Go to bed, slut. 393 00:41:23,033 --> 00:41:28,788 How is it going, Jake? All right? -Yeah. I have something for you. 394 00:41:29,873 --> 00:41:33,459 Go to deal with the ropes. But do not kiss. 395 00:41:41,467 --> 00:41:44,595 How are you, Jake? -Hey, Andy? 396 00:41:44,803 --> 00:41:49,933 What the hell is it? Who is this is a nigger? 397 00:41:50,141 --> 00:41:54,103 I'll take part in the death of Kenny reason. -Shut up. 398 00:41:54,312 --> 00:41:58,190 Tell me, what is happening. After all, we are pals. 399 00:41:58,399 --> 00:42:02,152 You must believe me. I do not relate to this way. 400 00:42:03,195 --> 00:42:07,157 Do not treat me this way. -Freeze! 401 00:42:07,365 --> 00:42:11,244 Do not move. Drug Police. 402 00:42:11,453 --> 00:42:15,039 Get your hands on your head slowly. 403 00:42:15,248 --> 00:42:20,336 Counting to ten. One ... -Stop it, Andy! 404 00:42:20,544 --> 00:42:23,756 Two. Three. 405 00:42:23,964 --> 00:42:27,801 Four. -Raise your hands! He is serious! 406 00:42:28,009 --> 00:42:31,638 Six. Seven. Hands-down. 407 00:42:33,264 --> 00:42:35,558 Eight. -Hands up! 408 00:42:35,767 --> 00:42:38,978 Nine. -He is crazy. 409 00:42:39,186 --> 00:42:43,107 Nine and a half. Not expect to ten. 410 00:43:22,685 --> 00:43:27,939 Oh, hell! Easy-just now. 411 00:43:33,987 --> 00:43:36,531 Take me to the hospital. 412 00:43:38,532 --> 00:43:39,950 Andy! 413 00:43:47,040 --> 00:43:53,338 Thank you. We came here and shots why. We were examining the area. 414 00:43:53,546 --> 00:43:57,633 We opened the door, they shot. We defended ourselves. 415 00:43:57,842 --> 00:43:59,677 I understand. 416 00:43:59,885 --> 00:44:03,055 Drove over, and we heard five to six shots. 417 00:44:03,263 --> 00:44:07,559 We went in to call for help to save lives. 418 00:44:07,768 --> 00:44:12,105 Vaaransimme security to protect others. 419 00:44:12,313 --> 00:44:15,441 I hate it when you treat me like a baby. 420 00:44:52,767 --> 00:44:56,354 Come on! -Have you seen any? 421 00:44:56,562 --> 00:44:59,065 Do you know anything? -I. 422 00:44:59,273 --> 00:45:01,233 Go for it. 423 00:45:07,489 --> 00:45:09,324 Ase! 424 00:45:15,288 --> 00:45:17,164 We got him. 425 00:45:21,418 --> 00:45:24,505 Barney, what have you done? Oh, shit. 426 00:45:26,506 --> 00:45:29,843 She does not have a gun. -Oh, hell. 427 00:45:33,513 --> 00:45:39,643 What did you do, Barney? -Hell. Hell. 428 00:45:41,395 --> 00:45:44,314 He aimed at us, and that's it. 429 00:45:51,821 --> 00:45:56,868 Well shot. I'll take the taxes off. 430 00:45:57,577 --> 00:46:01,914 Asshole aimed at you and you shot him. Barney! 431 00:46:03,165 --> 00:46:05,584 I understand. -Come on now. 432 00:47:07,682 --> 00:47:10,018 Here cavalry comes. 433 00:47:12,437 --> 00:47:16,524 They shot at you, Jake Jambalaya. Want to know who did it? 434 00:47:16,732 --> 00:47:20,444 Fuck you. You are in fact the killer. 435 00:47:22,571 --> 00:47:27,451 It is said that the death of freak out in stages. 436 00:47:27,659 --> 00:47:30,995 You are not yet dead. Do you have to tell. 437 00:47:31,204 --> 00:47:34,540 It applies only to that die of old age. 438 00:47:34,749 --> 00:47:39,795 Not when shot at, stupid asshole. 439 00:47:40,004 --> 00:47:41,880 You are right. 440 00:47:42,089 --> 00:47:44,883 I have the knowledge Delacroix'sta. 441 00:47:45,092 --> 00:47:49,012 He was a FEMA camp much of their time. 442 00:47:49,221 --> 00:47:51,222 Lakeview? -Right. 443 00:47:51,431 --> 00:47:53,808 See you in hell, assholes! 444 00:48:14,035 --> 00:48:16,787 I've been found innocent. 445 00:48:19,040 --> 00:48:23,085 But, four people have died shooting in three years. 446 00:48:23,293 --> 00:48:25,587 Yes, I am a good shooter. 447 00:48:27,005 --> 00:48:30,759 Answering violence with violence. -Yes. 448 00:48:34,554 --> 00:48:38,057 If the door should now be second man -- 449 00:48:38,265 --> 00:48:41,644 aimed at my head, what do you do? 450 00:48:43,812 --> 00:48:47,899 Ampuisin him. And I want to thank you for me. 451 00:49:02,287 --> 00:49:07,125 Re wasting your time. I'm not getting you search permission. 452 00:49:07,334 --> 00:49:10,462 We try to play the judge. -Not good enough. 453 00:49:10,670 --> 00:49:14,173 You mikkejä and you do the job you tapes and photos -- 454 00:49:14,382 --> 00:49:18,177 and then you get the permit. None of the judge does not apply here. 455 00:49:18,386 --> 00:49:20,721 Do not jauha shit. 456 00:49:20,930 --> 00:49:26,143 Shooting Anne studied. Be happy badge. 457 00:49:28,728 --> 00:49:31,940 They do not accept it. -Who? 458 00:49:32,148 --> 00:49:34,317 I can not do anything. 459 00:49:34,525 --> 00:49:40,156 You will not get permission to search FEMA camp without the pictures and tapes. 460 00:49:43,075 --> 00:49:46,036 Where do these jätkiä found? 461 00:49:46,244 --> 00:49:48,205 Goddamn cops. 462 00:50:01,175 --> 00:50:03,093 Is it good? 463 00:50:18,357 --> 00:50:22,945 This information. You understand? -I understand. 464 00:50:29,534 --> 00:50:32,495 What now? -The matter is now official. 465 00:50:32,704 --> 00:50:35,456 The FBI is examining my miehiäni. 466 00:50:35,665 --> 00:50:39,752 The FBI received a tip rejected a search authorization. 467 00:50:39,960 --> 00:50:45,173 They suspect that the men do search without a warrant. 468 00:50:45,382 --> 00:50:48,927 FBI to call me and says, that my husband take bribes. 469 00:50:49,135 --> 00:50:52,972 "If you warn them, you are corrupt. " 470 00:50:53,181 --> 00:50:56,559 Are they to blame? -Too little pay. 471 00:50:56,767 --> 00:51:00,729 The fact that they are the police here. 472 00:51:00,938 --> 00:51:06,610 What do you mean? -People are tired of the violence. 473 00:51:06,818 --> 00:51:09,529 They are tired of the city. 474 00:51:09,738 --> 00:51:14,742 Does loyalty to the law less than miehiäsi item? 475 00:51:14,951 --> 00:51:20,206 Do you know them. They hakkaavat confessions of people 476 00:51:20,414 --> 00:51:23,333 They steal, and maybe worse. 477 00:51:23,542 --> 00:51:26,420 What would you in my situation? 478 00:51:27,170 --> 00:51:30,548 Warn them. -I can not. 479 00:51:30,757 --> 00:51:34,260 Why are you telling me this? 480 00:51:41,141 --> 00:51:44,645 We are trying to prevent the gang war. 481 00:51:44,853 --> 00:51:47,314 City must build again. 482 00:51:47,522 --> 00:51:51,234 Dealer for the youths are not waiting for. They give go ahead. 483 00:51:51,443 --> 00:51:54,570 And it gives you permission do whatever you want them? 484 00:51:54,779 --> 00:52:01,535 No, but my street is not determined by no judge or jury. 485 00:52:01,744 --> 00:52:05,872 The streets, I will conclude. I am the law. 486 00:52:07,040 --> 00:52:11,586 What if the law is corrupt? -You think that I am corrupt? 487 00:52:11,795 --> 00:52:15,548 My belief does not matter. -Bullshit. 488 00:52:15,757 --> 00:52:20,761 You sectors have taken part in this. -I get money for its avoidance. 489 00:52:20,970 --> 00:52:25,182 But did not you see it yourself? -What? 490 00:52:26,183 --> 00:52:30,395 The problems are many. We try to improve the situation. 491 00:52:30,603 --> 00:52:35,441 We come to work and try to direct people to the middle of the ruins. 492 00:52:35,650 --> 00:52:39,403 We are working on and we remain on course, so that you can do your job. 493 00:52:39,612 --> 00:52:44,408 You keep us in the same manner. -So you want to change me. 494 00:52:44,616 --> 00:52:48,870 You want me to be softer. Then it would be hope. 495 00:52:49,079 --> 00:52:54,751 Hope the police district, hope for the city. 496 00:52:54,959 --> 00:52:57,211 Hope for you. 497 00:52:59,630 --> 00:53:02,424 What are the most afraid of? 498 00:53:06,053 --> 00:53:09,472 Some other time. Maybe. 499 00:53:11,099 --> 00:53:15,228 Andy ... Treated with this rules. 500 00:53:19,065 --> 00:53:22,568 Thanks for the advice. -It is not advised. 501 00:53:50,301 --> 00:53:52,220 Hello. -Hey. 502 00:53:53,346 --> 00:53:57,308 Hello, Andy. Kuis passes? -What did you say? 503 00:53:57,516 --> 00:54:00,936 Excuse me. -Hey, Andy. 504 00:54:02,021 --> 00:54:05,440 Turn bag. -Shutdown the box. 505 00:54:06,650 --> 00:54:09,110 A great TV. -Yeah. 506 00:54:09,319 --> 00:54:13,072 We received the last insurance money. 507 00:54:13,281 --> 00:54:16,159 They left a little extra. 508 00:54:16,367 --> 00:54:18,869 Bye. Love you. 509 00:54:24,041 --> 00:54:27,419 Bye. Love you. 510 00:54:31,381 --> 00:54:34,926 Cadillac us. -No, we will take it. 511 00:54:35,134 --> 00:54:38,387 I do not want this Buickia. It stinks. 512 00:54:38,596 --> 00:54:42,891 I get to choose first. -Mexican and Cadillac ... 513 00:54:43,100 --> 00:54:47,437 You coming, Stan? -Joudutaanko me this shit ämpäriin. 514 00:54:47,646 --> 00:54:51,816 Why are we taking this shit? Oh hell. 515 00:54:52,025 --> 00:54:54,027 This is just shit heap. 516 00:55:13,753 --> 00:55:16,380 Ready? -On. We look to them. 517 00:55:48,285 --> 00:55:50,203 Go on, boys. 518 00:55:57,752 --> 00:56:00,004 Hell, it's Tanya. 519 00:56:01,630 --> 00:56:03,674 Selina! 520 00:56:04,675 --> 00:56:08,303 Who? -She gave this tip. 521 00:56:26,903 --> 00:56:30,782 Treated with this rules. -Thank you vinkistä. 522 00:56:30,990 --> 00:56:35,119 Wait. This is a trap. -What? 523 00:56:35,328 --> 00:56:40,249 What do you mean? -This will not work without a permit. 524 00:56:40,457 --> 00:56:43,544 It has not been before to have been a barrier. 525 00:56:46,713 --> 00:56:49,007 No, no, no! 526 00:56:51,051 --> 00:56:56,139 What is happening there? -Someone showed us. 527 00:56:57,932 --> 00:57:04,188 Are you sure it was a trap? -I knew that something had gone wrong. 528 00:57:04,396 --> 00:57:06,648 Who of us laverteli? 529 00:57:06,857 --> 00:57:10,360 Friendly? Pepe? Barney? 530 00:57:10,568 --> 00:57:14,614 Barney has been weak. And it's not friendly. Perhaps Pepe. 531 00:57:25,791 --> 00:57:28,502 You told them. 532 00:57:28,710 --> 00:57:32,630 What are you horiset? -They were warned against the camp. 533 00:57:32,839 --> 00:57:35,550 I am not doing anything. -Lying. 534 00:57:35,758 --> 00:57:39,553 Fuck you, Brown. I am not afraid of you anymore. 535 00:57:39,762 --> 00:57:44,433 I am no longer cooperate. We should perhaps look teikäläisiä. 536 00:57:44,641 --> 00:57:49,271 Wait. We agreed that the city Cleaning up. 537 00:57:49,479 --> 00:57:52,524 We have the same side. -It is my goal. 538 00:57:52,732 --> 00:57:55,777 I do not know at all what your goals are. 539 00:57:55,985 --> 00:57:59,572 I am sorry if you feel like it. Look around. 540 00:57:59,780 --> 00:58:03,700 No one is safe here. No one. 541 00:58:05,369 --> 00:58:07,871 Fuck you, Brown. 542 00:58:37,523 --> 00:58:40,442 The FBI. You leave four under. 543 00:58:56,415 --> 00:58:58,876 Call you later. 544 00:59:05,924 --> 00:59:10,637 We came to resolve Drugs police payola problem. 545 00:59:10,845 --> 00:59:14,223 We have evidence The murder charge for. 546 00:59:16,058 --> 00:59:20,062 But before we continue, we offer you a contract -- 547 00:59:20,271 --> 00:59:24,733 if you want to prove other corrupt against police officers. 548 00:59:24,942 --> 00:59:29,487 I have not seen the police using the wrong position. 549 00:59:29,696 --> 00:59:33,866 There is not a corrupt police officers. -Not in hell. 550 00:59:34,075 --> 00:59:37,453 We act according to the rules. -You are all the same. 551 00:59:37,662 --> 00:59:41,832 Grab the offer, because you are corrupt. 552 00:59:42,041 --> 00:59:44,960 We have corruption one of your police officers. 553 00:59:45,168 --> 00:59:48,088 Did you receive someone on your side? 554 00:59:48,296 --> 00:59:52,425 Idiot selling drugs FBI-agent. 555 00:59:52,634 --> 00:59:56,929 He has admitted theft, sales and crime lavastamisen. 556 00:59:57,138 --> 01:00:00,808 She 's set piece guilty guilty? 557 01:00:01,016 --> 01:00:04,436 Tell me something new. 558 01:00:06,688 --> 01:00:12,986 False evidence against the police? -You can use him to testify. 559 01:00:13,194 --> 01:00:18,824 In addition, we have a witness who saw all murdered in the house. 560 01:00:19,033 --> 01:00:23,495 He saw you and your partner opening became a battle. 561 01:00:23,704 --> 01:00:25,914 That is bullshit. 562 01:00:26,123 --> 01:00:29,751 He saw you and the Former Ball shoot weapons in a non-member. 563 01:00:29,960 --> 01:00:33,212 Laitoitte his gun in his hand and took his money. 564 01:00:33,421 --> 01:00:36,924 Was there more? In that case, I am leaving. 565 01:00:37,133 --> 01:00:39,343 You have a mess. 566 01:00:39,552 --> 01:00:44,306 You mean crack hooker? You acknowledge, therefore, that he saw it? 567 01:00:46,016 --> 01:00:50,020 If it was the crack whore, I gave to go -- 568 01:00:50,228 --> 01:00:54,107 he was certainly there, but did not see anything. 569 01:00:55,817 --> 01:01:01,238 Ammuttaessa people are hiding. He did not see anything at all. 570 01:01:04,032 --> 01:01:07,536 You will not find a single judge -- 571 01:01:07,744 --> 01:01:12,248 who believes in crack-whore-word hero of the police against the word. 572 01:01:12,457 --> 01:01:15,418 You did not call up reinforcements. 573 01:01:15,626 --> 01:01:18,796 You do not want anyone to see, how are you. 574 01:01:19,004 --> 01:01:23,467 You had no suspicions. Went only to steal and kill. 575 01:01:23,675 --> 01:01:28,722 Shooting gave a reason to go inside. We had time to call help. 576 01:01:34,227 --> 01:01:36,771 Our man speaks the truth. 577 01:01:38,189 --> 01:01:42,109 We believe in him. And so a jury believes. 578 01:01:42,318 --> 01:01:47,614 We collect the evidence. It is easy as the rain kastuminen. 579 01:01:47,823 --> 01:01:50,909 Several arrests was invented. 580 01:01:52,035 --> 01:01:56,164 Lavastitte evidence and even you shot the innocent victims. 581 01:01:56,372 --> 01:01:59,750 They were convicted of crimes they did not do so. 582 01:01:59,959 --> 01:02:04,671 Lie. I am not a lawyer, but I know these things something. 583 01:02:04,880 --> 01:02:09,884 I can tell, that this strategy will not last. 584 01:02:10,093 --> 01:02:13,888 If you let the criminals free to testify against us -- 585 01:02:14,097 --> 01:02:18,309 you suggest, that they have been convicted innocent. 586 01:02:18,517 --> 01:02:25,274 They employ more and more criminals, or lawyers, and the city loses. 587 01:02:25,482 --> 01:02:28,944 All of this supposed liars because of the police. 588 01:02:30,320 --> 01:02:33,990 You can get us into action if you get a second on your side. 589 01:02:34,198 --> 01:02:38,411 Only a corrupt do so and they are not living up to testify. 590 01:02:38,619 --> 01:02:45,584 The rule of thumb is that the drug world is always a corrupt law enforcement. 591 01:02:45,792 --> 01:02:50,463 Corrupt police officers, prosecutors, corrupt CIA and the FBI. 592 01:02:50,672 --> 01:02:53,800 But police want to scapegoats. 593 01:02:54,008 --> 01:02:57,511 One more thing. You did just a crime -- 594 01:02:57,720 --> 01:03:01,765 disclosing The FBI, the identity of the witness. 595 01:03:01,974 --> 01:03:06,353 I told you anything. -Said that it is a corrupt cop. 596 01:03:06,561 --> 01:03:10,565 How long do you think that it will take, until we find him? 597 01:03:12,567 --> 01:03:14,902 Write the reports -- 598 01:03:15,111 --> 01:03:19,198 that Jake Jambalaya reported important information prior to his death. 599 01:03:19,406 --> 01:03:22,326 I tell them to you. 600 01:03:22,534 --> 01:03:25,871 But he said it, what I wanted to know. 601 01:03:26,079 --> 01:03:29,207 How do you get the suspects to talk? 602 01:03:29,416 --> 01:03:32,794 It is hard to describe, but I can tell. 603 01:03:33,002 --> 01:03:36,839 I can imagine. -Tell me everything. 604 01:03:37,048 --> 01:03:40,759 I do not in any case tell you anything. 605 01:03:40,968 --> 01:03:43,137 You do not know to whom you talk. 606 01:03:48,725 --> 01:03:51,102 You are the witnesses. 607 01:03:51,311 --> 01:03:56,190 I blame these pellejä FBI-disclosure of the witness. 608 01:04:01,528 --> 01:04:05,866 If you and your husband have exceeded this limit, I can not protect you. 609 01:04:07,617 --> 01:04:10,203 I'm sorry. -Listen to me. 610 01:04:10,412 --> 01:04:14,540 They are the earnest. -You think I fear prison? 611 01:04:14,749 --> 01:04:19,795 I fear that you do not reach the prison until. -No, you have to be involved. 612 01:04:36,394 --> 01:04:41,148 Me and Stan did not let on. -I do not look laver. 613 01:04:41,357 --> 01:04:44,943 We find out who lavertelee and building a trap for him. 614 01:04:45,152 --> 01:04:48,321 Shoot at him. -No, it is not. 615 01:04:48,530 --> 01:04:52,909 What about the witness, Andy? -I gave her to go. 616 01:04:53,117 --> 01:04:58,039 He did not know anything. Small fearful junkie. 617 01:04:58,247 --> 01:05:01,625 You varastitte, and you gave me a contribution. 618 01:05:03,252 --> 01:05:06,380 Yes you get a share. -Moron! 619 01:05:06,588 --> 01:05:09,633 He defrauded you uncover it. 620 01:05:09,841 --> 01:05:14,095 What else you laverrellut? -I did not know that varastitte. 621 01:05:14,303 --> 01:05:18,265 I did not know that he is a witness, because I did not know the offense. 622 01:05:18,474 --> 01:05:21,143 And I do not want to share that because I did not steal. 623 01:05:21,352 --> 01:05:26,440 Do I understand ten o'clock käskyäsi right? Stealing is a bad thing. 624 01:05:26,648 --> 01:05:29,734 But lying, pieksäminen, killing -- 625 01:05:29,943 --> 01:05:33,613 Liberalization of witnesses, because you want to marry, it is good? 626 01:05:33,821 --> 01:05:38,034 You have the Bible as an idiot. -I 'm not married drug addicts. 627 01:05:38,242 --> 01:05:41,996 I have not hit anybody, who has not shot me first. 628 01:05:42,204 --> 01:05:46,041 I have not killed anyone, which is not shot at me. Roughly. 629 01:05:46,249 --> 01:05:50,003 It is a sick hint, that the use of the junkie. 630 01:05:50,211 --> 01:05:55,758 Your girl gave us tips. -I will show him the place. 631 01:05:55,967 --> 01:06:02,264 If you talk to me about yet, you will have a disastrous accident. 632 01:06:08,937 --> 01:06:11,481 Goddamn fool. -Andy! 633 01:06:13,316 --> 01:06:17,111 He led me to the trap. What could I do? 634 01:06:17,320 --> 01:06:21,657 Rode a child too much Bob Eno's arms or what? 635 01:06:21,865 --> 01:06:25,994 Asshole. -Barney, now stop. 636 01:06:26,203 --> 01:06:29,623 Why you can not keep the mouth closed? -Come on now. 637 01:06:34,544 --> 01:06:36,963 Tanya, Barney here. 638 01:06:40,174 --> 01:06:43,844 I do not like it. Take up arms. 639 01:06:44,928 --> 01:06:46,513 Now. 640 01:07:00,818 --> 01:07:02,528 Shit! 641 01:07:11,578 --> 01:07:15,706 Play Now larger stakes. 642 01:07:17,500 --> 01:07:19,668 Come, go down. 643 01:07:23,714 --> 01:07:28,385 They cut the languages. -Incredible ... 644 01:07:28,593 --> 01:07:32,305 He is no longer nuole badge. 645 01:07:35,183 --> 01:07:38,144 All right, darling. 646 01:07:38,352 --> 01:07:41,438 Come on, Barney! -I miss you. 647 01:08:05,669 --> 01:08:10,215 The case is not ready. Why tell us? -Säikyttelyä. 648 01:08:11,674 --> 01:08:16,762 This park was filled with dealer for the youths, but we Siivosen it. 649 01:08:16,971 --> 01:08:20,266 Forget about this park. -I can not. 650 01:08:21,475 --> 01:08:25,687 My dad found here. Was not found. 651 01:08:26,688 --> 01:08:29,858 I do not know what he looks like -- 652 01:08:30,066 --> 01:08:33,444 but I have seen his face a thousand times. 653 01:08:33,653 --> 01:08:37,198 I jahdannut him for years. Now I will stop. 654 01:08:37,406 --> 01:08:43,412 We can not fight the FBI's receipt. Maybe we should just give up. 655 01:08:43,620 --> 01:08:47,457 They want to export weapons, so that we can not manage the park -- 656 01:08:47,666 --> 01:08:51,002 and then we lose the town. This is my city. 657 01:08:51,961 --> 01:08:55,590 You are too deep. Loosen a little. 658 01:09:14,148 --> 01:09:17,443 What do you do? I have a wonderful stuff. 659 01:09:17,652 --> 01:09:21,155 Drug Police. Hands on your head. 660 01:09:23,991 --> 01:09:25,909 Turn around. 661 01:09:27,119 --> 01:09:29,329 Great, that obeys. 662 01:09:29,537 --> 01:09:33,499 If you do not answer my questions, scatter your kneecap. 663 01:09:33,708 --> 01:09:37,253 I understand. -This is my park. 664 01:09:37,461 --> 01:09:40,798 The park is for trade purposes. 665 01:09:41,006 --> 01:09:45,177 Well I did not want to hear. There may be shot. 666 01:09:45,385 --> 01:09:48,138 I am a subcontractor. -Who? 667 01:09:48,346 --> 01:09:51,850 For the Spanish Florida. 668 01:09:52,058 --> 01:09:57,021 Latin Kings? -They have to accept everything. 669 01:09:57,229 --> 01:10:00,191 Tell me the name. Tell me the name! 670 01:10:00,399 --> 01:10:02,776 Chamarro. -Where? 671 01:10:02,985 --> 01:10:06,655 FEMA's camp. From there, I acquired stuff. 672 01:10:06,863 --> 01:10:09,157 What you are now found in the top? 673 01:10:09,366 --> 01:10:12,493 What is available? -20 On crack. 674 01:10:12,702 --> 01:10:15,913 Earn 200 bucks or seated in 5 - 10 years in prison. 675 01:10:16,122 --> 01:10:19,708 It is not worth it. The ski park hell. 676 01:10:21,085 --> 01:10:22,795 Run! 677 01:10:23,796 --> 01:10:26,882 Where did he hide the stuff? Ass 678 01:10:33,096 --> 01:10:36,474 Thompson submachine gun. Tommy-gun. 679 01:10:36,682 --> 01:10:40,186 600 shots per minute. Quite well in 1921. 680 01:10:43,939 --> 01:10:48,777 Davey Johnson. City all-time great lawyer. 681 01:10:48,985 --> 01:10:51,988 Thanks, Andy. -I have questions. 682 01:10:52,197 --> 01:10:55,658 Every time you raise a prosecution pahista point -- 683 01:10:55,867 --> 01:11:01,038 do equally well, because it operates. To you it goes. So far so good. 684 01:11:01,247 --> 01:11:07,294 When was the last time you have seen police certificate unreliable? 685 01:11:07,502 --> 01:11:12,048 The judges and the prosecutor's office will cooperate with us. 686 01:11:12,257 --> 01:11:16,594 I mean, we are your support, we facilitate your work. 687 01:11:16,802 --> 01:11:20,890 Now the FBI nuuskii places. We can not prevent. 688 01:11:21,098 --> 01:11:24,309 But if you give the FBI use us scapegoats -- 689 01:11:24,518 --> 01:11:29,064 I am of all with me. Be taken to the press like hell. 690 01:11:29,272 --> 01:11:33,651 The judges are always in front of me presented practical prosecutors. 691 01:11:33,860 --> 01:11:38,989 Do you know how many I have received locked up? Get the license! 692 01:11:39,198 --> 01:11:43,535 I put hard against. I would like to search the permit. 693 01:11:43,744 --> 01:11:47,581 Sorry, but as long than the FBI is examining you -- 694 01:11:47,789 --> 01:11:51,459 none of the judge does not give you permission to search. 695 01:11:52,460 --> 01:11:55,630 As soon as I tried. We are so close. 696 01:11:58,716 --> 01:12:01,844 Goddamn lawyers. -Fucking cops. 697 01:12:17,733 --> 01:12:22,154 That's quite a poky hole. -The cops ratsasivat home. 698 01:12:22,363 --> 01:12:26,783 You know, many men were lost? -Do you want to nose cloth? 699 01:12:28,201 --> 01:12:31,079 You could have warned me! 700 01:12:32,830 --> 01:12:35,458 Do you think that this is the game! 701 01:12:35,666 --> 01:12:39,545 You wanted to clean the city mess with their own hands. 702 01:12:39,753 --> 01:12:43,590 Watching another seized when the other gangs. 703 01:12:43,799 --> 01:12:48,011 All win. -Why did the bodies were put into the swamp? 704 01:12:49,638 --> 01:12:52,182 It was sloppy. 705 01:12:52,390 --> 01:12:56,936 Please beads, but do not show tissejäsi. 706 01:12:59,730 --> 01:13:04,818 If ryssit yet again, I will kill you. Do you understand? 707 01:13:11,741 --> 01:13:15,203 Are you doing to me one more favor. 708 01:14:17,051 --> 01:14:21,388 Everyone has murtumispiste, is it true? 709 01:14:22,806 --> 01:14:25,559 It is not only self-aware in advance -- 710 01:14:25,767 --> 01:14:29,854 and afterwards it is too late, nor deeds can be undone. 711 01:14:32,690 --> 01:14:35,943 Are you close to murtumispistettäsi? 712 01:14:39,738 --> 01:14:43,283 Työparin with is like a marriage. 713 01:14:44,326 --> 01:14:47,370 It is a two-man integrity agreement. 714 01:14:48,455 --> 01:14:51,749 What is your and Andy's happened between? 715 01:14:53,626 --> 01:14:58,255 I feel like I did a suicide and change my mind at the last minute. 716 01:14:59,882 --> 01:15:04,386 Suddenly, I get it the joy of life, which I did not realize that I have. 717 01:15:05,804 --> 01:15:10,850 I understand that. I understand very well. 718 01:15:18,774 --> 01:15:22,528 What caused this? -The FBI. 719 01:15:23,821 --> 01:15:26,615 They will follow us. Want to destroy us. 720 01:15:27,949 --> 01:15:32,412 You have nothing to fear if the supply rules. 721 01:15:32,620 --> 01:15:35,373 What does that even mean nowadays? 722 01:15:37,750 --> 01:15:40,336 Like Andy says: 723 01:15:40,544 --> 01:15:44,173 It is difficult to work paskassa and to become a clean home. 724 01:15:44,381 --> 01:15:46,633 But he does so. 725 01:15:47,676 --> 01:15:51,137 All other consume a little shit at home. 726 01:15:51,346 --> 01:15:54,849 He comes home to clean. -What about you? 727 01:15:57,601 --> 01:16:03,190 Recently, I have done things, I do not particularly proud of. 728 01:16:05,609 --> 01:16:10,405 Have you violated the law? -I am probably stretched it a little. 729 01:16:10,613 --> 01:16:15,535 But the FBI is wrong. They are chasing the condition of men. 730 01:16:16,869 --> 01:16:20,539 I do not know how can I fight against it. 731 01:16:25,127 --> 01:16:31,049 Just tell me the truth. When things do not go wrong. 732 01:16:36,220 --> 01:16:39,473 I do not even know what the truth is anymore. 733 01:16:41,975 --> 01:16:47,689 Police issued HIGH John Friendly murder. 734 01:16:47,898 --> 01:16:51,443 He was shot in in front of their homes in New Orleans. 735 01:16:51,651 --> 01:16:55,363 Witnesses, two masked men shot by friendly -- 736 01:16:55,571 --> 01:16:58,616 this comes home 22 Kelo's time today. 737 01:16:58,824 --> 01:17:04,037 John Friendly pacify gangs controlled the streets. 738 01:17:04,246 --> 01:17:06,957 He was the policeman of 30 years. 739 01:17:07,165 --> 01:17:10,377 He was sure was not the wife and three children. 740 01:17:10,585 --> 01:17:13,421 The FBI is examining the case. 741 01:17:13,630 --> 01:17:19,135 HIGH John Friendly was murdered tonight. 742 01:18:02,424 --> 01:18:04,593 Do you think that it is he? 743 01:18:06,136 --> 01:18:11,474 I do not know. Pepe has been bribed, but this is too big. 744 01:18:11,683 --> 01:18:15,478 Who it is, we have bigger enemies. 745 01:18:15,686 --> 01:18:17,229 Who? 746 01:18:17,438 --> 01:18:21,275 He sold his soul FBI. That house has been bribed. 747 01:18:24,361 --> 01:18:27,781 They killed Friendly and we turn next. 748 01:18:29,616 --> 01:18:33,411 I represent the city. I do not eat fish club. 749 01:18:33,620 --> 01:18:37,581 If I am not respected, I lutkat slaughtered. Shut-kii. 750 01:18:40,000 --> 01:18:42,002 Barney is ready. 751 01:18:46,339 --> 01:18:51,094 Going without a confirmation? -There is a hell cops soon. 752 01:18:51,302 --> 01:18:54,055 When they come to arrest us. 753 01:18:55,681 --> 01:19:00,019 Are we even the cops anymore? The time-far from it. 754 01:19:58,864 --> 01:20:01,075 Drug Police! 755 01:20:46,575 --> 01:20:48,910 Drop your weapon! 756 01:20:54,749 --> 01:20:59,128 Who is a contact? -I 'm not a snitch. 757 01:21:08,303 --> 01:21:09,721 Damn! 758 01:21:13,433 --> 01:21:16,686 Why would you even heräsit morning? 759 01:21:24,109 --> 01:21:27,779 Who is a contact? -I am not a snitch. 760 01:21:29,197 --> 01:21:33,951 Tell it before he kills you. -Who is a contact? 761 01:21:43,127 --> 01:21:47,881 I made the contract the FBI. I had to destroy the other gangs. 762 01:21:49,299 --> 01:21:53,678 Brown told us when the future was the raids. 763 01:21:53,886 --> 01:21:56,556 He warned us search authorizations. 764 01:21:56,764 --> 01:22:00,351 He would pay guarantees where we will end up. 765 01:22:04,354 --> 01:22:07,941 They dominate airports and borders. 766 01:22:08,149 --> 01:22:13,237 Corrupt cops. You are all the same. 767 01:22:48,895 --> 01:22:50,605 Pepe! 768 01:22:51,940 --> 01:22:55,693 I did not know that it is you. I have seen. 769 01:23:00,739 --> 01:23:02,866 Excuse me. 770 01:23:03,575 --> 01:23:05,160 Stop! 771 01:23:20,716 --> 01:23:22,801 Are you okay? -I. 772 01:23:39,108 --> 01:23:41,944 Are you all right, Barney? -He is dead. 773 01:23:42,152 --> 01:23:44,321 Who? -Pepe. 774 01:23:44,529 --> 01:23:49,326 I killed him. I do not deliberately, Andy. 775 01:23:50,869 --> 01:23:53,496 Pepe is dead. Pepe is dead. 776 01:24:01,587 --> 01:24:05,382 Drug Agency gave Latin King Sille power. 777 01:24:05,590 --> 01:24:09,177 Where should we go? -Where we met. 778 01:24:11,054 --> 01:24:13,640 There, it all began. 779 01:24:14,932 --> 01:24:18,227 You now have a new pair. You trust him? 780 01:24:18,436 --> 01:24:20,479 Shoot him, Stan! 781 01:24:21,980 --> 01:24:25,692 I can borrow money. -Me pärjätään. 782 01:24:27,736 --> 01:24:29,738 Fine gogglebox 783 01:24:32,282 --> 01:24:34,992 We have corruption one of your men. 784 01:24:35,201 --> 01:24:40,080 You are too deep. Relax a little. 785 01:24:51,257 --> 01:24:55,303 Have they changed over here? -Kamat are here. 786 01:24:56,721 --> 01:24:59,807 It looks clean. Examined in places? 787 01:25:00,015 --> 01:25:02,518 No, Stan. 788 01:25:02,726 --> 01:25:05,228 Here we met. 789 01:25:08,857 --> 01:25:12,569 Do you have to tell me? -No. 790 01:25:17,823 --> 01:25:21,160 Do you have to tell me? -No. 791 01:25:33,046 --> 01:25:37,300 I made a mistake. I needed the money when the baby was coming. 792 01:25:37,508 --> 01:25:43,430 Then came Hurricane. I do not save the world like you. 793 01:25:43,639 --> 01:25:48,143 I have to earn their livelihood. I earned enough. 794 01:25:48,351 --> 01:25:52,272 You are a father, hell. -Are you gonna shoot me? 795 01:25:52,480 --> 01:25:55,024 You are a traitor. 796 01:25:55,233 --> 01:25:59,612 Were Brown breads and the like Prosecutor turned kimpustani. 797 01:26:03,740 --> 01:26:07,202 You lied to flooding up to. 798 01:26:07,410 --> 01:26:11,539 Every day, every hour. Ruined my investigation. 799 01:26:11,748 --> 01:26:15,918 Brown made me stick when I took the money. I'm not perfect. 800 01:26:16,127 --> 01:26:19,755 I'm not me, either. But I am työparisi. 801 01:26:20,923 --> 01:26:24,134 It did not involve you at all. 802 01:26:25,093 --> 01:26:28,471 It happened before I met you. 803 01:26:28,680 --> 01:26:31,599 You partner, and I want to help you. 804 01:26:31,808 --> 01:26:34,852 But you have to sit down. -What do you mean? 805 01:26:35,061 --> 01:26:38,355 I will be happy to assist you, but you have to jail. 806 01:26:40,191 --> 01:26:44,861 I do not have nowhere to go. -You 're not shoot me. 807 01:26:45,070 --> 01:26:48,615 I am your partner. -What I should have done? 808 01:26:48,823 --> 01:26:52,619 What I had to do? -I do not know, Stan. 809 01:28:02,766 --> 01:28:07,521 Calculate the gun, the dealer for the youths. -I am the FBI to, I am no dealer for the youths. 810 01:28:07,729 --> 01:28:10,815 Chamarro talked about. You stay up. 811 01:28:11,024 --> 01:28:15,570 I had to use Chamarroa. We have the same side. 812 01:28:16,445 --> 01:28:20,449 This is over, Brown. -I'm still here. 813 01:28:20,658 --> 01:28:23,702 That is the pig, you are jahdannut throughout your life. 814 01:28:23,911 --> 01:28:28,248 Let me shoot him. -Not good enough. He was considered reserves. 815 01:28:29,040 --> 01:28:33,711 I can make you a good offer. -Do not go to that yarn. 816 01:28:33,920 --> 01:28:37,089 This must be resolved now. -Please help a little. 817 01:28:42,428 --> 01:28:46,390 The case is now closed. -Agree on what happened. 818 01:28:48,099 --> 01:28:52,478 Agree with what happened? -Kai me this is silent? 819 01:28:52,687 --> 01:28:56,065 We're a pair. I know that you do not look laver. 820 01:29:01,737 --> 01:29:06,116 We do not have much time. -Agree on what happened. 821 01:29:09,035 --> 01:29:12,705 We were forced to to defend ourselves and shoot. 822 01:29:12,914 --> 01:29:14,499 Say it. 823 01:29:14,707 --> 01:29:19,545 I was forced to shoot. 824 01:29:37,561 --> 01:29:39,563 Ammuitko are you him? 825 01:29:40,731 --> 01:29:45,235 Ampuiko he himself? Was it an accident? 826 01:29:49,197 --> 01:29:52,325 Wished he ..? -He was my partner. 827 01:30:08,048 --> 01:30:10,175 Are you all right, Andy? 828 01:31:24,952 --> 01:31:30,457 3 years after Katrina 829 01:34:39,004 --> 01:34:49,222 Subtitles by lavan_joy 66414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.