All language subtitles for Shameless s04e06 Situation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,439 www.addic7ed.com 2 00:00:06,660 --> 00:00:10,219 This estate's been a good home to us, me, Frank Gallagher, and my kids, 3 00:00:10,720 --> 00:00:16,319 who I'm proud of, cos every one of them reminds me a little of... me. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,919 They can all think for themselves, which they've me to thank for. 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,019 Lip, bit of a gobshite, which is why nobody calls him Philip any more. 6 00:00:25,300 --> 00:00:27,939 Ian, a lot like his mam, which was handy for the others 7 00:00:27,940 --> 00:00:30,459 when she disappeared into thin air. 8 00:00:30,460 --> 00:00:33,619 And Carl, we daren't let him grow his hair for two reasons - 9 00:00:33,620 --> 00:00:37,299 it makes it stand on end and makes him look Toyah, and nits love it. 10 00:00:38,300 --> 00:00:39,819 Debbie! Sent by God. 11 00:00:39,820 --> 00:00:43,619 Total angel. You've to check your change, but she'll go miles 12 00:00:43,620 --> 00:00:45,499 out of her way to do you a favour. 13 00:00:45,500 --> 00:00:48,499 Plus lickle Ian - he's gonna be a star some day. 14 00:00:48,500 --> 00:00:52,499 Monica - the wife. She's back - with her bird in tow. 15 00:00:54,300 --> 00:00:56,059 And we can't get shot off her. 16 00:00:56,060 --> 00:00:58,099 And the neighbours - 17 00:00:58,100 --> 00:01:01,979 the neighbours! Well, what can you say? 18 00:01:01,980 --> 00:01:04,139 Nothing, if you don't want your arms breaking. 19 00:01:04,140 --> 00:01:05,819 Still, nobody's perfect. 20 00:01:05,820 --> 00:01:09,619 But all of them, to a man, know first and foremost one 21 00:01:09,620 --> 00:01:13,619 of the most vital necessities in life is - they know how to throw a party! 22 00:01:16,260 --> 00:01:17,259 Scatter! 23 00:01:21,500 --> 00:01:23,659 'Normally, poems are shite. 24 00:01:23,660 --> 00:01:26,299 'Shakespeare and Woolworth, and all them. 25 00:01:26,300 --> 00:01:29,459 'But we've got this one at school that says, "they fuck you up, 26 00:01:29,460 --> 00:01:31,259 '"your mum and your dad." 27 00:01:31,260 --> 00:01:35,259 'It's the first poem I ever agreed with.' 28 00:01:35,260 --> 00:01:37,659 'Your parents are supposed to help you. 29 00:01:37,660 --> 00:01:39,739 'But they don't. They say it's cos of 30 00:01:39,740 --> 00:01:43,739 'pressures of modern living, but that's bollocks.' 31 00:01:44,140 --> 00:01:48,059 Come along, lad, don't dilly-dally. The Good Lord has provided. 32 00:01:48,060 --> 00:01:52,059 Gosh, I'll have some of that, Father! 33 00:01:52,220 --> 00:01:53,859 Me, too, it looks ripping! 34 00:01:53,860 --> 00:01:56,939 No, you don't, you two chaps, not till Carl has had his fill. 35 00:01:56,940 --> 00:01:58,939 He's our pride and joy. 36 00:01:58,940 --> 00:02:02,339 'If this is how it's supposed to be, it wouldn't be half-bad.' 37 00:02:02,340 --> 00:02:04,859 You wanna be careful what you wish for, Carl. 38 00:02:04,860 --> 00:02:08,019 Where have you been all my life, doll face? 39 00:02:08,020 --> 00:02:11,819 Fuck me, if it isn't the wife's lesbian lover! 40 00:02:11,820 --> 00:02:14,419 'But look at the state of us. How is this a family? 41 00:02:14,420 --> 00:02:17,699 'They do fuck you up, your mum and your dad, and I hate it!' 42 00:02:17,700 --> 00:02:20,499 You're like a walking lobotomy sometimes, Carl. 43 00:02:20,500 --> 00:02:24,379 Pot, kettle, black - don't knock it till you've tried it, goofy. 44 00:02:24,380 --> 00:02:25,939 What's he doing up? 45 00:02:25,940 --> 00:02:29,259 He hasn't been to bed. Even he'd struggle getting drunk this early. 46 00:02:29,260 --> 00:02:31,939 Who are you, one of Tony Blair's thought police, 47 00:02:31,940 --> 00:02:34,539 monitoring the behaviour of your parents 48 00:02:34,540 --> 00:02:36,819 so you can report them to Esther fuckin' Rantzen? 49 00:02:36,820 --> 00:02:38,859 Couldn't drop us a tenner, could you? 50 00:02:38,860 --> 00:02:40,739 You must be joking, I'm brassy. 51 00:02:40,740 --> 00:02:43,379 We're out of milk, and she's down to her last nappy. 52 00:02:43,380 --> 00:02:46,539 Welcome to my world. It's all take, take, take, isn't it? 53 00:02:46,540 --> 00:02:48,419 Morning! 54 00:02:48,420 --> 00:02:51,459 Debs... No. 55 00:02:51,460 --> 00:02:52,139 Come on, Liam. 56 00:02:52,140 --> 00:02:55,459 That's right. Run off to school, dessert the sinking ship. 57 00:02:55,460 --> 00:02:57,779 Let lickle Katie piss all over herself. 58 00:02:57,780 --> 00:03:00,659 Dob your parents in for reading the wrong books. 59 00:03:00,660 --> 00:03:03,419 You flogged every book we ever had. 60 00:03:03,420 --> 00:03:06,539 I should have kept the one on contraception, shouldn't I? 61 00:03:06,540 --> 00:03:07,619 See you later. 62 00:03:07,620 --> 00:03:09,219 You haven't had any breakfast. 63 00:03:09,220 --> 00:03:11,179 Good, sell the toast. 64 00:03:11,180 --> 00:03:15,179 Buy little Katie a nappy. 65 00:03:15,700 --> 00:03:19,699 All right, chicken? 66 00:03:20,700 --> 00:03:24,699 Haven't you forgotten something? 67 00:03:33,020 --> 00:03:37,019 My giro! She's took my fuckin' giro! 68 00:03:37,940 --> 00:03:41,139 Debs! Debbie! 69 00:03:41,140 --> 00:03:42,579 No joy. 70 00:03:42,580 --> 00:03:44,139 Go next door and try. 71 00:03:44,140 --> 00:03:45,619 We're not going to your mum and dad's. 72 00:03:45,620 --> 00:03:48,379 They are my family. Katie needs... 73 00:03:48,380 --> 00:03:49,419 I know! 74 00:03:49,420 --> 00:03:52,139 I know! 75 00:03:52,140 --> 00:03:56,139 I know. 76 00:04:00,020 --> 00:04:02,619 I'll sort something. We agreed. 77 00:04:02,620 --> 00:04:06,099 If we can't make it on our own without your family, 78 00:04:06,100 --> 00:04:09,579 what's the point? 79 00:04:09,580 --> 00:04:12,059 I'll fix it. 80 00:04:12,060 --> 00:04:16,059 I promise. 81 00:04:21,380 --> 00:04:25,379 Where's Prince Charming? 82 00:04:25,620 --> 00:04:29,619 Off somewhere, doing something, I don't know. 83 00:04:34,060 --> 00:04:38,059 Happy birthday, bird. 84 00:04:42,140 --> 00:04:43,259 You remembered. 85 00:04:43,260 --> 00:04:47,059 I always do. Did none of them? 86 00:04:47,060 --> 00:04:51,059 Not a single one. 87 00:04:56,460 --> 00:04:59,739 Everybody hates me! 88 00:04:59,740 --> 00:05:03,739 Oh... Come here. 89 00:05:10,780 --> 00:05:13,179 This is a waste of time. 90 00:05:13,180 --> 00:05:15,899 If we catch the Maguires in the act, then the crime rate 91 00:05:15,900 --> 00:05:17,739 will go through the floor. 92 00:05:17,740 --> 00:05:21,739 We're hardly inconspicuous, though, are we? They're not stupid. 93 00:05:22,660 --> 00:05:24,659 Didn't you bring any cups? 94 00:05:24,660 --> 00:05:27,219 Carrie? They're in the bottom. 95 00:05:27,220 --> 00:05:28,979 Why would she be packing your bag? 96 00:05:28,980 --> 00:05:31,619 Because we're sharing a house. 97 00:05:31,620 --> 00:05:32,779 You what? 98 00:05:32,780 --> 00:05:34,939 A police house. I've been on the list for ages, 99 00:05:34,940 --> 00:05:37,379 but they only give them to couples, so Carrie offered her services. 100 00:05:37,380 --> 00:05:40,619 but they only give them to couples, so Carrie offered her services. You jammy bastard. 101 00:05:40,620 --> 00:05:43,179 I mean... 102 00:05:43,180 --> 00:05:45,419 I'm paying 400 quid a month for a shithole. 103 00:05:45,420 --> 00:05:47,779 And you get a subsidised house, it's hardly fair. 104 00:05:47,780 --> 00:05:50,899 power shower, fridge freezer. 105 00:05:50,900 --> 00:05:52,059 Could sub-let your place, and move in with us. 106 00:05:52,060 --> 00:05:53,459 What? 107 00:05:53,460 --> 00:05:56,339 We've got a spare room. 108 00:05:56,340 --> 00:06:00,299 With three of us splitting the rent, it'll cost next to nothing. 109 00:06:00,300 --> 00:06:04,299 I don't mind if I do. 110 00:06:08,500 --> 00:06:10,139 There's someone at the house. 111 00:06:10,140 --> 00:06:14,139 Must be a buyer. 112 00:06:17,420 --> 00:06:20,419 Jesus! Blondie's no oil painting, 113 00:06:20,420 --> 00:06:22,619 but you're really scraping the barrel with this one, bruv. 114 00:06:22,620 --> 00:06:24,339 Who the fuck are you? 115 00:06:24,340 --> 00:06:27,099 The name's Kelly. I'm looking for my brother, Kev. 116 00:06:27,100 --> 00:06:29,139 Can I speak to him? 117 00:06:29,140 --> 00:06:33,139 I think you'll find he doesn't live here anymore, darling. 118 00:06:33,340 --> 00:06:34,339 Police! No-one move. 119 00:06:34,340 --> 00:06:35,739 Piss off, you dyke. 120 00:06:35,740 --> 00:06:38,699 We've reasonable grounds to search your property, Mrs Maguire. 121 00:06:38,700 --> 00:06:42,699 You're not coming anywhere near my house without a search warrant. 122 00:06:42,980 --> 00:06:45,979 It's only a matter of time, Mimi. 123 00:06:45,980 --> 00:06:49,179 Who the fuck's Mimi? And where's our fuckin' Kevin? 124 00:06:49,180 --> 00:06:50,899 That is foul and unacceptable language. 125 00:06:50,900 --> 00:06:53,299 Fuck off! 126 00:06:53,300 --> 00:06:56,179 I will not tolerate 127 00:06:56,180 --> 00:07:00,179 offensive language on my patch! 128 00:07:00,180 --> 00:07:03,939 What are you taking it out on her for? She's not a Maguire. 129 00:07:03,940 --> 00:07:04,619 That was threatening behaviour. 130 00:07:04,620 --> 00:07:07,619 Yeah, from you. Hit first, ask questions later. 131 00:07:07,620 --> 00:07:11,619 Again. You're leaving me no option. 132 00:07:15,260 --> 00:07:18,179 I love the way her nostrils flare when she gets pumped. 133 00:07:18,180 --> 00:07:22,179 Have you noticed that? 134 00:07:29,900 --> 00:07:32,939 We're losing money hand over fist because of you. 135 00:07:32,940 --> 00:07:35,099 It's not my fault pigs are staking out t'house. 136 00:07:35,100 --> 00:07:38,499 It is your fault we can't distribute through the van. 137 00:07:38,500 --> 00:07:41,939 Wrong change? How's my counting now? 6, 7... 138 00:07:41,940 --> 00:07:45,939 Oi! Leave my son alone! 139 00:07:46,780 --> 00:07:50,779 I'll have your head on a fuckin' stick. 140 00:07:50,860 --> 00:07:53,059 What kind of a man beats up a 12-year-old? 141 00:07:53,060 --> 00:07:54,899 He were disrespecting me. 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,579 I'll disrespect you right fuckin' now. 143 00:07:56,580 --> 00:07:58,099 He'll never learn that way. 144 00:07:58,100 --> 00:08:01,699 He'll take the van out and face the consequences of his actions. 145 00:08:01,700 --> 00:08:03,899 But... they'll kill me. 146 00:08:03,900 --> 00:08:07,659 Then it'll be a lesson. No son of mine hides behind the curtains 147 00:08:07,660 --> 00:08:11,659 when he should be out earning. 148 00:08:36,780 --> 00:08:39,739 Ow! What is the problem? 149 00:08:39,740 --> 00:08:43,739 The problem is, Kelly, love, last time I gave you a bed, you turned 150 00:08:43,900 --> 00:08:44,939 the house into a knocking shop. 151 00:08:44,940 --> 00:08:48,939 I'll pay rent. 152 00:08:48,980 --> 00:08:52,979 I've got nowhere else to go. 153 00:08:53,300 --> 00:08:56,699 No, I'm sorry. 154 00:08:56,700 --> 00:08:59,099 I've got the kids to think about. 155 00:08:59,100 --> 00:09:01,499 You're not exactly a fuckin' role model, are you? 156 00:09:01,500 --> 00:09:02,139 Who's paying? 157 00:09:02,140 --> 00:09:03,219 She is.He is. 158 00:09:03,220 --> 00:09:06,539 If you don't pay, you don't play. 159 00:09:06,540 --> 00:09:10,539 Fuckin' hell. 160 00:09:12,980 --> 00:09:16,979 No more for Frank Gallagher unless he pays cash. 161 00:09:17,260 --> 00:09:19,019 Take your winnings and fuck off. 162 00:09:19,020 --> 00:09:21,059 But I've got a repeat chance. 163 00:09:21,060 --> 00:09:25,059 You also have a chance to keep your kneecaps. What's it to be? 164 00:09:32,100 --> 00:09:34,379 Ha-ha-ha-ha! 165 00:09:36,220 --> 00:09:39,659 A pint, an Irish chaser, and a large vodka and Coke. 166 00:09:39,660 --> 00:09:43,659 the world go round... 167 00:09:44,580 --> 00:09:46,099 Oh, God. 168 00:09:46,100 --> 00:09:49,459 What's the point? Everybody hates Brussels sprouts. 169 00:09:49,460 --> 00:09:52,779 If a thing's worth doing, it's worth doing right, Carl. 170 00:09:52,780 --> 00:09:54,499 Even for Monica. 171 00:09:54,500 --> 00:09:56,139 The family that eats together stays together. 172 00:09:56,140 --> 00:09:58,779 Mind you, once you've seen a man's eating habits, 173 00:09:58,780 --> 00:10:00,819 the romantic illusion shatters. 174 00:10:00,820 --> 00:10:03,299 My Brendan used to eat like a cow chewing cud. 175 00:10:03,300 --> 00:10:05,099 Couldn't get it out of my head. 176 00:10:05,100 --> 00:10:09,099 Any time he wanted to... emigrate south. 177 00:10:10,460 --> 00:10:12,699 Where did Brendan want to emigrate to? 178 00:10:12,700 --> 00:10:14,299 Me fanny. 179 00:10:18,180 --> 00:10:20,059 Something's burning. 180 00:10:20,060 --> 00:10:21,299 Shit! 181 00:10:21,300 --> 00:10:23,019 6.80. 182 00:10:23,020 --> 00:10:25,899 Take care of it, we're all family now, aren't we? 183 00:10:25,900 --> 00:10:28,499 That comes out of my wages. 184 00:10:28,500 --> 00:10:30,299 I'll pay for it. 185 00:10:30,300 --> 00:10:34,299 That's not the point. 186 00:10:41,020 --> 00:10:42,339 All right, Dad? 187 00:10:42,340 --> 00:10:46,339 Fine, yeah. Fuck off. 188 00:10:46,980 --> 00:10:48,539 All right, Lip. 189 00:11:19,820 --> 00:11:22,419 Hiya, Frank. 190 00:11:22,420 --> 00:11:24,819 Do you want to earn some cash? 191 00:11:24,820 --> 00:11:28,819 ...he's a muppet. 192 00:11:29,580 --> 00:11:32,739 Carl, they'll put you in a young offenders'. 193 00:11:32,740 --> 00:11:34,419 I didn't steal it, I made it. 194 00:11:34,420 --> 00:11:35,059 What for? 195 00:11:35,060 --> 00:11:36,739 Special occasion. 196 00:11:36,740 --> 00:11:39,299 Like a proper family. 197 00:11:39,300 --> 00:11:41,339 What's that? 198 00:11:41,340 --> 00:11:43,699 Potato peelings. 199 00:11:43,700 --> 00:11:47,619 It's harder than it looks. 200 00:11:47,620 --> 00:11:51,619 What occasion? 201 00:12:00,420 --> 00:12:02,259 Hello? 202 00:12:16,700 --> 00:12:17,739 Carl, calm down! 203 00:12:17,740 --> 00:12:18,739 Don't tell me what to fucking do! 204 00:12:27,700 --> 00:12:28,139 Is it ready yet? 205 00:12:28,140 --> 00:12:30,499 What have you done?! 206 00:12:30,500 --> 00:12:34,499 I am not answerable to you! 207 00:12:37,360 --> 00:12:38,959 It's a very skilled job. 208 00:12:38,960 --> 00:12:40,759 What, selling 99s and nougat wafers? 209 00:12:40,760 --> 00:12:43,919 And the code. You have to know the code, Frank. 210 00:12:43,920 --> 00:12:44,799 Like what? 211 00:12:44,800 --> 00:12:48,559 Like, if someone asks for a Smartie, they want a pill. 212 00:12:48,560 --> 00:12:51,559 If they ask for an M&M, they want a pill. 213 00:12:51,560 --> 00:12:52,799 If they ask for a Disprin... 214 00:12:52,800 --> 00:12:55,519 They want a pill. Yes, there's a pattern forming. 215 00:12:55,520 --> 00:12:59,519 You're a one-man fucking Enigma machine, Shane. 216 00:13:00,800 --> 00:13:02,359 Make sure you follow 't route. 217 00:13:02,360 --> 00:13:06,359 I am well acquainted with the ice-cream van concept, for fuck's sake. 218 00:13:14,560 --> 00:13:18,559 Bye-bye, Frank. 219 00:13:28,480 --> 00:13:31,839 Take a message. 220 00:13:31,840 --> 00:13:34,439 Listen, if this is about earlier on, 221 00:13:34,440 --> 00:13:36,759 I don't want to talk about it. You need help. 222 00:13:36,760 --> 00:13:39,479 No, it's not. 223 00:13:39,480 --> 00:13:42,999 I wanted to ask a personal favour. 224 00:13:43,000 --> 00:13:44,199 Yeah, sure, anything. 225 00:13:44,200 --> 00:13:47,759 I'm out of clean laundry. I wondered if I could borrow a pair of boxers. 226 00:13:47,760 --> 00:13:51,759 Yeah, top drawer, over there. 227 00:14:02,080 --> 00:14:03,519 I'll wash them for you. 228 00:14:03,520 --> 00:14:07,519 No, don't bother, I'll wash them myself. 229 00:14:19,200 --> 00:14:23,079 You have to do it, though, don't you?! 230 00:14:23,080 --> 00:14:26,519 Just dump your bags down there till I get your room sorted. 231 00:14:26,520 --> 00:14:27,879 What's going on? 232 00:14:27,880 --> 00:14:31,439 Lodger. Tenner a night. Just till she finds somewhere more permanent 233 00:14:31,440 --> 00:14:35,239 This is you sorting it out, is it? Bringing a drunken slapper into the house?! 234 00:14:35,240 --> 00:14:37,719 Fuck off, you skank, I've been clean two years. 235 00:14:37,720 --> 00:14:38,999 Oh, whatever! Nice one. 236 00:14:39,000 --> 00:14:40,799 Kelly, listen. 237 00:14:40,800 --> 00:14:42,719 Fuck! 238 00:14:42,720 --> 00:14:43,759 Out. 239 00:14:43,760 --> 00:14:47,279 How pussy whipped are you? 240 00:14:47,280 --> 00:14:51,279 Don't you think that's a bit hypocritical considering how your family earns its corn? 241 00:14:51,800 --> 00:14:53,639 I'm not having that in my house. 242 00:14:53,640 --> 00:14:56,519 What shall I do, conjure money up for you out of thin air? 243 00:14:56,520 --> 00:14:59,479 It's not for me! It's for us, it's for her! 244 00:14:59,480 --> 00:15:03,479 Whatever, Mandy, whatever! 245 00:15:04,240 --> 00:15:08,239 We need to sort this! 246 00:15:17,560 --> 00:15:19,599 I were hungry. 247 00:15:19,600 --> 00:15:21,279 She's thinks she owns the place. 248 00:15:21,280 --> 00:15:23,559 If it wasn't for her, everything'd be fine. 249 00:15:23,560 --> 00:15:25,759 She's your mother, Carl. 250 00:15:25,760 --> 00:15:29,759 Not her, Norma. She's spoiling it for everyone. I fucking hate her. 251 00:15:29,840 --> 00:15:31,319 I wish she'd just fuck off. 252 00:15:31,320 --> 00:15:34,079 Christ, Carl, stop feeling sorry for yourself! 253 00:15:34,080 --> 00:15:37,679 You're all the same, whining on and on and never doing nothing. 254 00:15:37,680 --> 00:15:39,519 We've all got problems, you know. 255 00:15:41,440 --> 00:15:45,079 If Norma bothers you that much, grow a spine and do something about it, 256 00:15:45,080 --> 00:15:49,079 instead of sitting here crying to me. 257 00:15:52,000 --> 00:15:55,039 I weren't crying. 258 00:15:55,040 --> 00:15:56,879 1.80, love. 259 00:15:56,880 --> 00:15:59,199 And I'll have some of them M&Ms, son. 260 00:15:59,200 --> 00:16:00,719 What, really? 261 00:16:00,720 --> 00:16:04,719 Not supposed to at my age, but if you don't tell, I won't. 262 00:16:06,120 --> 00:16:07,879 Whatever floats your boat. 263 00:16:07,880 --> 00:16:11,039 How many do you want? Three? Four? 264 00:16:11,040 --> 00:16:13,719 Give us a 10 bob bag and a bottle of ginger beer. 265 00:16:13,720 --> 00:16:17,479 Wait your turn, cheeky bastard. Don't they teach you to say please? 266 00:16:17,480 --> 00:16:21,479 All right, please will you stop being such a loser and give us a 10 bob bag and a bottle of g 267 00:16:22,600 --> 00:16:24,239 You'll get nothing, ASBO twat. 268 00:16:24,240 --> 00:16:28,239 Grab it. 269 00:16:33,560 --> 00:16:35,079 Are you sure them are M&Ms? 270 00:16:35,080 --> 00:16:39,079 What? Yeah, M&Ms, Tic Tacs, Smarties, whatever. 271 00:16:40,200 --> 00:16:44,199 Well, go on, bugger off, you coffin dodger. 272 00:16:50,440 --> 00:16:52,879 3.90. 273 00:16:52,880 --> 00:16:56,879 A little something from me to you. 274 00:16:56,920 --> 00:17:00,919 For our shared future together. Keep the change. 275 00:17:13,360 --> 00:17:15,079 You'd hardly know there was any of you in her. 276 00:17:15,080 --> 00:17:19,079 You'd hardly know there was any of you in her. What's yours is mine. 277 00:17:27,960 --> 00:17:28,839 Need a word. 278 00:17:28,840 --> 00:17:29,599 Need a word. Yeah, in a minute. 279 00:17:29,600 --> 00:17:33,599 Need a word. Yeah, in a minute. Now! 280 00:17:36,840 --> 00:17:39,399 Karen? 281 00:17:39,400 --> 00:17:40,919 Give us a minute, will you? 282 00:17:40,920 --> 00:17:42,079 I'll give you two if you're good. 283 00:17:42,080 --> 00:17:46,079 I'll give you two if you're good. Fuck off. 284 00:17:47,920 --> 00:17:48,879 What's going on? 285 00:17:48,880 --> 00:17:50,879 What's going on? That. 286 00:17:50,880 --> 00:17:52,519 She's just trying to get a rise out of you. 287 00:17:52,520 --> 00:17:56,079 She's just trying to get a rise out of you. Yeah? Well, she's succeeded. 288 00:17:56,080 --> 00:17:57,599 This is a threat. 289 00:17:57,600 --> 00:17:58,879 Do you know what it says? 290 00:17:58,880 --> 00:18:02,879 It says she's claiming the baby we've not had, we've not even talked about! 291 00:18:02,960 --> 00:18:06,679 It says wherever we go, whatever we do, the nasty bitch will be there. 292 00:18:06,680 --> 00:18:09,559 She won't let anything come between her and her precious son. 293 00:18:09,560 --> 00:18:12,159 She won't let anything come between her and her precious son. Hey, that nasty bitch 294 00:18:12,160 --> 00:18:13,599 What? 295 00:18:13,600 --> 00:18:17,599 What?! You can keep your fucking ring up your fucking arse! 296 00:18:18,000 --> 00:18:21,999 It's gonna be a cold day in Moss Side before I go near a Maguire! 297 00:18:28,040 --> 00:18:32,039 Karen. 298 00:18:40,760 --> 00:18:43,399 I just got my ring back. 299 00:18:43,400 --> 00:18:45,799 Happy? 300 00:18:45,800 --> 00:18:47,199 What have I done? 301 00:18:47,200 --> 00:18:50,799 I don't button up the back, Mum. 302 00:18:50,800 --> 00:18:54,799 If I have to choose between you and her, there's no competition. 303 00:18:54,840 --> 00:18:55,479 That's out of line. 304 00:18:55,480 --> 00:18:59,479 That's out of line. No, you're out of line! I've fucking had it with you! 305 00:19:04,240 --> 00:19:08,239 That boy needs to learn which side his bread's buttered. 306 00:19:08,760 --> 00:19:12,759 Who does that slag think she is, knocking back my son? 307 00:19:15,040 --> 00:19:19,039 I see trees of green 308 00:19:19,480 --> 00:19:21,959 Red roses, too... 309 00:19:21,960 --> 00:19:25,239 Here you are. Make your day go with a swing. 310 00:19:25,240 --> 00:19:28,959 For me and you 311 00:19:28,960 --> 00:19:32,759 And I think to myself 312 00:19:32,760 --> 00:19:34,039 Here! 313 00:19:34,040 --> 00:19:38,039 What a wonderful world 314 00:19:38,720 --> 00:19:40,519 Party! 315 00:19:40,520 --> 00:19:44,519 Yes, I think to myself 316 00:19:47,640 --> 00:19:51,639 What a wonderful world. 317 00:20:05,280 --> 00:20:09,279 All right, Carl, love? 318 00:20:09,680 --> 00:20:11,959 I was hoping to have a word. 319 00:20:11,960 --> 00:20:15,039 You know, about what you saw before? 320 00:20:15,040 --> 00:20:16,999 It wasn't what you might think. 321 00:20:17,000 --> 00:20:20,999 I've got these women's problems, and I'd just painted my nails, 322 00:20:21,520 --> 00:20:24,159 so I asked Norma to help me, 323 00:20:24,160 --> 00:20:27,639 but she's quite short-sighted, so she had to get very close. 324 00:20:27,640 --> 00:20:30,399 She'd just painted her nails as well, 325 00:20:30,400 --> 00:20:34,399 so she was helping me out, with her teeth, and, you know... 326 00:20:35,440 --> 00:20:39,439 Do I look like I were born yesterday? 327 00:20:41,960 --> 00:20:45,959 All right, kiddies, plenty for everybody. 328 00:20:47,200 --> 00:20:48,519 Get out of the van! 329 00:20:48,520 --> 00:20:52,519 Get out of the fucking van! 330 00:20:53,360 --> 00:20:54,399 Get out of the fucking van! 331 00:20:54,400 --> 00:20:56,639 All right, all right! 332 00:20:56,640 --> 00:21:00,639 Keep your hair on, Freddie fucking Flintoff. 333 00:21:00,880 --> 00:21:03,439 You could at least have the decency to show some remorse. 334 00:21:03,440 --> 00:21:06,679 Hey, don't get me started on remorse, mate. 335 00:21:06,680 --> 00:21:08,919 I am full of fucking remorse. 336 00:21:08,920 --> 00:21:09,719 Smart arse. 337 00:21:09,720 --> 00:21:10,759 Smart arse. That wasn't him. 338 00:21:10,760 --> 00:21:14,759 It was that van, but it were a different bloke. 339 00:21:15,120 --> 00:21:16,159 Problem solved. 340 00:21:16,160 --> 00:21:18,879 Case of mistaken identity, Holmes. 341 00:21:18,880 --> 00:21:19,959 Happens all the time. 342 00:21:19,960 --> 00:21:22,119 Happens all the time. Shut the fuck up! 343 00:21:22,120 --> 00:21:23,159 Give us the keys. 344 00:21:23,160 --> 00:21:25,279 Ah, keys. 345 00:21:25,280 --> 00:21:29,279 Opens the door to a world of possibilities. 346 00:21:36,800 --> 00:21:40,799 Pchoo! 347 00:21:45,720 --> 00:21:47,999 Fancy a brand new PSP, lads? 348 00:21:48,000 --> 00:21:48,439 Let's have a look. 349 00:21:48,440 --> 00:21:49,479 How much? 350 00:21:49,480 --> 00:21:50,839 Just give us 80 quid. 351 00:21:50,840 --> 00:21:53,919 All right, Frank? I thought you'd be still in casualty. 352 00:21:53,920 --> 00:21:57,319 What? Oh, shit. 353 00:21:57,320 --> 00:21:58,919 Look, I can explain, Shane. 354 00:21:58,920 --> 00:22:02,919 Where's your injuries? I thought they'd kick 355 00:22:02,960 --> 00:22:03,399 the living shit out of y 356 00:22:03,400 --> 00:22:05,319 They were gonna batter me, how come they didn't batter you? 357 00:22:05,320 --> 00:22:08,239 how come they didn't batter you? You what? 358 00:22:08,240 --> 00:22:09,879 Oh, I get it. 359 00:22:09,880 --> 00:22:12,239 Send out the human fucking punch bag? 360 00:22:12,240 --> 00:22:13,199 Where's the van? 361 00:22:13,200 --> 00:22:16,039 Where's the van? It's gone. 362 00:22:16,040 --> 00:22:19,199 The wafers, the pop, the gobstoppers, it's gone, all of it. 363 00:22:19,200 --> 00:22:22,879 How could you lose the van?! 364 00:22:22,880 --> 00:22:24,839 Me mam's gonna fucking kill me. 365 00:22:24,840 --> 00:22:26,799 They were very unreasonable people. 366 00:22:26,800 --> 00:22:30,399 I am gonna die because of you, you dickhead! 367 00:22:30,400 --> 00:22:34,399 She might be a little upset, but she's not gonna want to lose two in the same year. 368 00:22:34,800 --> 00:22:36,679 I'm not gonna fucking die. You are. 369 00:22:36,680 --> 00:22:37,799 Is that the police station? 370 00:22:37,800 --> 00:22:41,439 Is that the police station? If you don't get that fucking van back, you fucking knobhead...! 371 00:22:41,440 --> 00:22:43,239 That's enough, Shane! 372 00:22:43,240 --> 00:22:47,239 Rrrrrrrgh! 373 00:22:50,040 --> 00:22:53,719 Well, you could at least buy a traumatised man a fucking drink. 374 00:22:53,720 --> 00:22:56,399 I'm skint. I was hoping to tap you. 375 00:22:56,400 --> 00:22:57,879 What? 376 00:22:57,880 --> 00:23:01,879 Have we met? 377 00:23:02,720 --> 00:23:03,879 No-one move. 378 00:23:03,880 --> 00:23:05,799 Fuck me, it's RoboCunt. 379 00:23:05,800 --> 00:23:07,839 You moderate your language. 380 00:23:07,840 --> 00:23:11,079 We've had a call about a disturbance. Everyone just take it easy. 381 00:23:11,080 --> 00:23:12,999 Get on the ground, all of you. 382 00:23:13,000 --> 00:23:15,079 Oh, fuck off, I've had enough for one day. 383 00:23:15,080 --> 00:23:17,119 Do not leave the scene. 384 00:23:17,120 --> 00:23:18,599 He was the one that got robbed! 385 00:23:18,600 --> 00:23:19,479 Stay where you are. 386 00:23:19,480 --> 00:23:20,639 What's he supposed to have done? 387 00:23:20,640 --> 00:23:22,519 Is that stolen property? 388 00:23:22,520 --> 00:23:25,479 No, it's mine! 389 00:23:27,880 --> 00:23:31,879 Fucking hell! What are you doing?! 390 00:23:32,720 --> 00:23:33,559 That's enough. 391 00:23:33,560 --> 00:23:34,599 That's enough. That's it. 392 00:23:34,600 --> 00:23:36,399 You're out of chances. I'm making this official. 393 00:23:36,400 --> 00:23:37,999 He was resisting arrest. 394 00:23:38,000 --> 00:23:39,599 Cos he didn't do anything. 395 00:23:39,600 --> 00:23:43,599 Carrie! 396 00:23:43,720 --> 00:23:47,359 This is still stolen property. 397 00:23:47,360 --> 00:23:51,359 Everybody makes mistakes. 398 00:24:01,120 --> 00:24:02,239 What are you doing? 399 00:24:02,240 --> 00:24:06,239 Fall in a canal, come out with a fucking salmon, you would. 400 00:24:44,320 --> 00:24:46,359 Oi! Turn the bloody light on! 401 00:24:49,080 --> 00:24:53,079 Everything's gone off? 402 00:25:01,440 --> 00:25:05,439 You little bastard. 403 00:25:31,920 --> 00:25:34,599 Sleep well? 404 00:25:39,820 --> 00:25:41,259 Get in the car. 405 00:25:41,260 --> 00:25:42,859 No, I'm fine thanks. 406 00:25:42,860 --> 00:25:46,859 No, I'm fine thanks. Get in the car. 407 00:25:49,300 --> 00:25:53,299 Go. 408 00:25:53,780 --> 00:25:57,499 And I can't take my eyes off you. 409 00:25:58,660 --> 00:25:59,939 Occupied. 410 00:25:59,940 --> 00:26:03,939 Sorry, couldn't wait. 411 00:26:05,140 --> 00:26:08,779 It's OK. 412 00:26:11,980 --> 00:26:15,979 You all right? 413 00:26:18,500 --> 00:26:19,819 It was a mistake. 414 00:26:19,820 --> 00:26:21,299 Stan'll come around. 415 00:26:21,300 --> 00:26:22,419 No, he won't. 416 00:26:22,420 --> 00:26:25,819 He's gonna make an official report. You'll be cited as a witness. 417 00:26:25,820 --> 00:26:28,899 I need you to be on my side. 418 00:26:28,900 --> 00:26:32,899 I don't want to get caught in the middle of something. 419 00:26:38,700 --> 00:26:42,699 Got any soap in there? 420 00:26:46,940 --> 00:26:50,939 We should be on each other's side, Tom. 421 00:26:57,500 --> 00:27:01,499 I'll let you finish off. 422 00:27:09,460 --> 00:27:10,499 It were an accident. 423 00:27:10,500 --> 00:27:13,019 It were an accident. Customs check the wagons coming in the country. 424 00:27:13,020 --> 00:27:15,179 They don't check them going out. 425 00:27:15,180 --> 00:27:17,739 I can head off right now and drop you in Baghdad. 426 00:27:17,740 --> 00:27:21,739 No-one would be any the wiser. How long do you think you would last? 427 00:27:26,380 --> 00:27:29,219 You'd better start talking or I'll get so pissed off, 428 00:27:29,220 --> 00:27:32,019 I'll get my driving boots on. 429 00:27:32,020 --> 00:27:36,019 Egg mayonnaise? 430 00:27:39,860 --> 00:27:43,859 Respect other people's property, Carl. 431 00:27:59,260 --> 00:28:03,259 Idiot. 432 00:28:06,020 --> 00:28:09,019 Still there? 433 00:28:09,020 --> 00:28:13,019 It's the gift that keeps giving, baby. Do you want to have a go? 434 00:28:13,140 --> 00:28:15,419 Your cock may be the only thing on your mind 435 00:28:15,420 --> 00:28:18,739 but hard as it is to believe, it is not the only thing on mine. 436 00:28:18,740 --> 00:28:20,819 We're out of nappies. She's got a rash. 437 00:28:20,820 --> 00:28:24,819 Is your hard-on going to fix that? 438 00:28:25,180 --> 00:28:26,899 It's a misunderstanding. 439 00:28:26,900 --> 00:28:28,699 We want you and Jamie to be happy together. 440 00:28:28,700 --> 00:28:30,379 We want you and Jamie to be happy together. Call the wedding back on. 441 00:28:30,380 --> 00:28:32,179 It is what everybody wants. 442 00:28:32,180 --> 00:28:34,299 We're not like most families. 443 00:28:34,300 --> 00:28:38,299 Most families can't communicate. 444 00:28:41,660 --> 00:28:44,659 She is maybe a bit over-enthusiastic at times, 445 00:28:44,660 --> 00:28:47,619 but it seems harsh to report her. 446 00:28:47,620 --> 00:28:50,939 You could illuminate Blackpool pleasure beach with the amount 447 00:28:50,940 --> 00:28:53,659 of electricity she pumped into that Gallagher lad. 448 00:28:53,660 --> 00:28:57,659 I can't sign it. 449 00:28:58,820 --> 00:29:01,459 I think she's got a crush on me. 450 00:29:01,460 --> 00:29:02,619 What?! 451 00:29:02,620 --> 00:29:05,579 We had a moment in the bathroom earlier. 452 00:29:05,580 --> 00:29:07,579 There is something between us. 453 00:29:07,580 --> 00:29:10,899 So, how come she came into my room 454 00:29:10,900 --> 00:29:14,899 flashing her muff looking to borrow my underwear? 455 00:29:17,980 --> 00:29:21,979 She's making wankers of the pair of us. 456 00:29:22,220 --> 00:29:24,259 What's happened between you and Carl? 457 00:29:24,260 --> 00:29:26,339 Shouldn't you be at school or something? 458 00:29:26,340 --> 00:29:27,459 Shouldn't you be at school or something? What did he see? 459 00:29:27,460 --> 00:29:29,939 I don't want to discuss this with you. 460 00:29:29,940 --> 00:29:33,059 It's all about you, isn't it? What about him? He's your son. 461 00:29:33,060 --> 00:29:36,619 Oh, change the record! I am not an indentured servant. 462 00:29:36,620 --> 00:29:39,579 No, you're not. But you are a spoilt bitch. 463 00:29:39,580 --> 00:29:41,739 You want all the good stuff and none of the bad. 464 00:29:41,740 --> 00:29:43,379 Well, there's a lot of bad, 465 00:29:43,380 --> 00:29:47,379 regardless of how my stupid brother wishes there wasn't. 466 00:29:57,940 --> 00:29:59,019 Afternoon. 467 00:29:59,020 --> 00:30:00,979 What do you want? 468 00:30:00,980 --> 00:30:02,899 Could we have our van back, please? 469 00:30:02,900 --> 00:30:06,899 No. 470 00:30:07,620 --> 00:30:09,339 Hit him. Fucking smack him one. 471 00:30:09,340 --> 00:30:13,059 Which one of us is he talking to? 472 00:30:13,060 --> 00:30:15,179 I don't think it really matters. 473 00:30:15,180 --> 00:30:19,179 Dad, that's the bloke. 474 00:30:20,460 --> 00:30:22,939 You couldn't shut up for two fucking minutes, could you? I nearly had it. 475 00:30:22,940 --> 00:30:26,939 You couldn't shut up for two fucking minutes, could you? I nearly had it. You were going to run, you liar. 476 00:30:28,020 --> 00:30:32,019 Come here! 477 00:30:33,500 --> 00:30:35,299 We're not so different, me and you. 478 00:30:35,300 --> 00:30:38,699 Yeah, people often mistake me for a mental black dyke. 479 00:30:38,700 --> 00:30:41,979 All right. I mean with regards to your mam. 480 00:30:41,980 --> 00:30:44,659 How? 481 00:30:44,660 --> 00:30:46,699 Well, we both want her to love us. 482 00:30:46,700 --> 00:30:48,899 Yeah, you was loving her plenty last time I saw. 483 00:30:48,900 --> 00:30:50,539 Yeah, you was loving her plenty last time I saw. I am not talking about sex. 484 00:30:50,540 --> 00:30:53,699 I'm talking about love. 485 00:30:53,700 --> 00:30:56,019 The difference is you've got it. 486 00:30:56,020 --> 00:31:00,019 Why don't you fuck off then? Stop living in the back yard. 487 00:31:00,980 --> 00:31:02,939 I've got no choice. 488 00:31:02,940 --> 00:31:06,739 Do you know how humiliating it is for me living outside your back door 489 00:31:06,740 --> 00:31:09,299 in a camper van? 490 00:31:09,300 --> 00:31:13,299 That's love, mate. 491 00:31:24,060 --> 00:31:26,339 Taking the piss. 492 00:31:26,340 --> 00:31:27,819 Happy days. 493 00:31:27,820 --> 00:31:30,139 If that's you with a hard-on, you're gonna be a very lonely man. 494 00:31:30,140 --> 00:31:32,259 If that's you with a hard-on, you're gonna be a very lonely man. It's taped up. 495 00:31:32,260 --> 00:31:33,139 Mandy must be well happy. 496 00:31:33,140 --> 00:31:34,459 Mandy must be well happy. You'd think so. 497 00:31:34,460 --> 00:31:36,779 The only thing she can think about is money. 498 00:31:36,780 --> 00:31:38,019 How am I supposed to get a job with that? 499 00:31:38,020 --> 00:31:42,019 How am I supposed to get a job with that? Dry your eyes. I kipped in a 500 00:31:42,180 --> 00:31:43,379 So how many times have you shot your load? 501 00:31:43,380 --> 00:31:46,219 So how many times have you shot your load? None of your business, 502 00:31:46,220 --> 00:31:48,739 I've got an idea. I saw an advert in the paper. 503 00:31:48,740 --> 00:31:51,099 Come here and I'll show you. 504 00:31:51,100 --> 00:31:53,899 Jez? You haven't seen Karen, have you? 505 00:31:53,900 --> 00:31:57,899 Never showed up for her shift. This is her final warning. 506 00:31:58,340 --> 00:32:02,339 Against my better judgment I might have a solution to your problem. 507 00:32:03,740 --> 00:32:06,259 Service! 508 00:32:06,260 --> 00:32:08,179 Nothing was handed to us on a plate. 509 00:32:08,180 --> 00:32:11,459 We struggled for what we've got. That's why we're so close. 510 00:32:11,460 --> 00:32:13,019 Family is important. 511 00:32:13,020 --> 00:32:14,979 25 years married. Not many can say that these days. 512 00:32:14,980 --> 00:32:17,139 25 years married. Not many can say that these days. We don't sell gear outside schools. 513 00:32:17,140 --> 00:32:21,099 We have a quiet word if anyone's getting too far behind with their payments. 514 00:32:21,100 --> 00:32:24,539 I buy the Big Issue off that junkie that dosses outside the arcade. 515 00:32:24,540 --> 00:32:27,979 We don't understand your objection. We're good people. 516 00:32:27,980 --> 00:32:29,899 Really? That's how you see yourselves? 517 00:32:29,900 --> 00:32:32,059 Really? That's how you see yourselves? Tell Jamie the wedding is back on. 518 00:32:32,060 --> 00:32:33,299 You're having a laugh? 519 00:32:33,300 --> 00:32:34,579 You're having a laugh? Why all the hostility? 520 00:32:34,580 --> 00:32:38,579 Because you kidnapped me and tied me to a chair, you fucking lunat...! 521 00:32:41,820 --> 00:32:44,579 Fancy a pint? 522 00:32:44,580 --> 00:32:48,579 Yeah. 523 00:32:49,620 --> 00:32:50,979 Why does it have to be mum? 524 00:32:50,980 --> 00:32:53,979 You don't choose who you fall in love with. It just happens. 525 00:32:53,980 --> 00:32:57,979 For me, Monica is... 526 00:32:59,260 --> 00:33:00,379 She's the one. 527 00:33:00,380 --> 00:33:01,899 What's so special about her? 528 00:33:01,900 --> 00:33:05,899 Man, she is so fragile, like a little... 529 00:33:07,340 --> 00:33:10,299 I just want to protect her, 530 00:33:10,300 --> 00:33:13,499 save her. 531 00:33:13,500 --> 00:33:15,059 The daft thing is she saved me. 532 00:33:15,060 --> 00:33:16,699 How? 533 00:33:16,700 --> 00:33:17,939 I met her after I got out of prison. 534 00:33:17,940 --> 00:33:20,419 I met her after I got out of prison. Prison? Why, what did you do? 535 00:33:20,420 --> 00:33:21,819 None of your business. 536 00:33:21,820 --> 00:33:25,819 My self-destruct button was well and truly pressed. 537 00:33:27,420 --> 00:33:29,779 Heading for an early grave, me. 538 00:33:29,780 --> 00:33:32,899 Monica, she gave me a reason to be a better woman, 539 00:33:32,900 --> 00:33:35,379 so I could look after her. 540 00:33:35,380 --> 00:33:36,899 So... 541 00:33:36,900 --> 00:33:39,979 is that how you become a dyke then? 542 00:33:39,980 --> 00:33:42,539 Sorry. I mean a lezza. In prison? 543 00:33:42,540 --> 00:33:46,539 What, you think women's prisons are all like some B movies? 544 00:33:46,660 --> 00:33:50,659 You know, spend all our days soaping up each other's tits in the shower. 545 00:33:52,660 --> 00:33:56,659 Well, that's pretty much what it's like. 546 00:33:57,500 --> 00:34:01,219 No smoking in the house, no eating in the bedroom, 547 00:34:01,220 --> 00:34:03,819 no use of television during selected times. 548 00:34:03,820 --> 00:34:07,179 I like me programmes. 549 00:34:07,180 --> 00:34:10,819 Showers between 8 and 8:30am only. 550 00:34:10,820 --> 00:34:13,779 How the fuck did the Nuremberg trials miss you? 551 00:34:13,780 --> 00:34:15,739 40 a week in advance. 552 00:34:15,740 --> 00:34:17,819 50 if you're claiming housing. 553 00:34:17,820 --> 00:34:21,819 All right. 554 00:34:23,220 --> 00:34:26,099 What's the idea, anyway? 555 00:34:26,100 --> 00:34:29,219 Ice cream in a fucking van. 556 00:34:29,220 --> 00:34:31,179 Everyone's had freezers since the 19... 557 00:34:31,180 --> 00:34:32,219 Everyone's had freezers since the 19... Can I have a pint? 558 00:34:32,220 --> 00:34:34,979 You should be ashamed of yourself taking advantage of an old widow. 559 00:34:34,980 --> 00:34:38,979 You should be ashamed of yourself taking advantage of an old widow. Where's my fucking van? 560 00:34:41,220 --> 00:34:43,939 They took it. 561 00:34:43,940 --> 00:34:45,979 They won't give it back to us. 562 00:34:45,980 --> 00:34:48,139 What do you mean, us? 563 00:34:48,140 --> 00:34:52,139 Frank offered to help. 564 00:34:52,220 --> 00:34:53,539 It was him that lost it. 565 00:34:53,540 --> 00:34:55,699 So much for fucking solidarity. 566 00:34:55,700 --> 00:34:59,699 We told you to fix it, not find some other arsehole to do it for you. 567 00:34:59,740 --> 00:35:00,779 No offence, Frank. 568 00:35:00,780 --> 00:35:01,699 No offence, Frank. None taken. 569 00:35:01,700 --> 00:35:05,099 No offence, Frank. None taken. We'll sort this out right now. 570 00:35:05,100 --> 00:35:07,259 I think I'll leave you to it. This is family business. 571 00:35:07,260 --> 00:35:11,259 I think I'll leave you to it. This is family business. That's a very unlikely outcome, 572 00:35:11,500 --> 00:35:13,379 You haven't seen Karen, have you? 573 00:35:13,380 --> 00:35:14,499 You haven't seen Karen, have you? No, son. 574 00:35:14,500 --> 00:35:16,939 She never showed up for work and she is not answering her mobile. 575 00:35:16,940 --> 00:35:18,259 She never showed up for work and she is not answering her mobile. She'll come round. 576 00:35:18,260 --> 00:35:22,259 Come round to what? 577 00:35:48,580 --> 00:35:52,579 You want retribution for what my half-wit son did to your lad? 578 00:35:53,980 --> 00:35:55,259 What do you mean? 579 00:35:55,260 --> 00:35:59,259 How much retribution? Is this enough? 580 00:36:01,220 --> 00:36:02,179 Is that broke? 581 00:36:02,180 --> 00:36:04,299 Is that broke? Yeah, just above the wrist. 582 00:36:04,300 --> 00:36:08,299 I suppose a break deserves more... 583 00:36:12,460 --> 00:36:13,899 Is that enough? 584 00:36:13,900 --> 00:36:17,339 Give him a couple from me. The little bastard set me up. 585 00:36:17,340 --> 00:36:19,219 Fuck! 586 00:36:19,220 --> 00:36:22,939 More? 587 00:36:22,940 --> 00:36:24,059 No, that's enough. 588 00:36:24,060 --> 00:36:25,179 Are you sure? 589 00:36:25,180 --> 00:36:27,059 Yeah. 590 00:36:27,060 --> 00:36:31,059 Good. Keys. 591 00:36:31,660 --> 00:36:35,659 Ta. 592 00:36:41,500 --> 00:36:44,739 Dad? 593 00:36:44,740 --> 00:36:47,339 Mum, are you in? 594 00:36:47,340 --> 00:36:51,339 Fucking hell! 595 00:37:05,220 --> 00:37:07,259 Jesus Christ! 596 00:37:07,260 --> 00:37:11,259 What have they done to you? 597 00:37:17,100 --> 00:37:19,139 Here you are, get these down you. 598 00:37:19,140 --> 00:37:23,099 And let bygones and all that shite. 599 00:37:23,100 --> 00:37:26,139 You know, if it's all the same, I think I'll leave you to it. 600 00:37:26,140 --> 00:37:30,139 You know, family bonding and all that. 601 00:37:43,020 --> 00:37:45,779 Let's get something straight. 602 00:37:45,780 --> 00:37:49,379 If she doesn't want to be with me, then that's totally up to her. 603 00:37:49,380 --> 00:37:52,219 But it's her decision and you'll respect that. 604 00:37:52,220 --> 00:37:54,299 We were only trying to get to know her. 605 00:37:54,300 --> 00:37:56,579 You were bullying your way to get what you want! 606 00:37:56,580 --> 00:37:58,459 You were bullying your way to get what you want! That's enough. 607 00:37:58,460 --> 00:38:02,099 I want you to know, if it doesn't stop, I'm gone. 608 00:38:02,100 --> 00:38:06,099 You're choosing her over the family? 609 00:38:06,580 --> 00:38:10,579 They won't bother you again. 610 00:38:12,540 --> 00:38:14,339 Jamie? 611 00:38:14,340 --> 00:38:15,379 What's going on? 612 00:38:15,380 --> 00:38:16,899 What's going on? Don't ask. 613 00:38:20,340 --> 00:38:24,339 She's gonna kill me! 614 00:38:25,260 --> 00:38:28,419 And what's so important you had to come down here? 615 00:38:28,420 --> 00:38:30,299 I haven't got time for this. 616 00:38:30,300 --> 00:38:34,299 I haven't got time for this. Stop! 617 00:38:34,420 --> 00:38:35,459 This. 618 00:38:35,460 --> 00:38:38,099 This. How did you...? 619 00:38:38,100 --> 00:38:39,339 Did you go with somebody?! 620 00:38:39,340 --> 00:38:40,139 Did you go with somebody?! No! 621 00:38:40,140 --> 00:38:43,379 Did you go with somebody?! No! Lip! 622 00:38:43,380 --> 00:38:46,019 Sperm bank. 623 00:38:46,020 --> 00:38:48,979 It were his idea. 624 00:38:48,980 --> 00:38:52,299 We went to four. 50 quid a shot, three more tomorrow. 625 00:38:52,300 --> 00:38:56,299 50 quid? 626 00:38:57,500 --> 00:39:01,499 You owe me 250 after this morning. 627 00:39:01,940 --> 00:39:03,859 I'll work it off. 628 00:39:10,940 --> 00:39:13,219 Go on. 629 00:39:13,220 --> 00:39:17,219 Thanks. 630 00:39:28,580 --> 00:39:32,579 Mum? 631 00:39:35,020 --> 00:39:38,019 Oh! Oh, Gus! 632 00:39:38,020 --> 00:39:40,099 What d'you want?! 633 00:39:40,100 --> 00:39:42,579 It's a birthday cake. 634 00:39:42,580 --> 00:39:44,579 Happy birthday! 635 00:39:44,580 --> 00:39:48,579 Oh, oh! Oh, oh! 636 00:39:54,180 --> 00:39:55,659 Oh, shit! 637 00:39:55,660 --> 00:39:57,699 It's all right, keep your hair on. 638 00:39:57,700 --> 00:40:01,699 It's just a spot check. 639 00:40:03,500 --> 00:40:05,019 Hey, get a grip on yourself. 640 00:40:05,020 --> 00:40:07,619 Stop letting your personal life interfere with your work. 641 00:40:07,620 --> 00:40:08,659 Stop letting your personal life interfere with your work. I'm not. 642 00:40:08,660 --> 00:40:12,659 What's so funny? 643 00:40:12,820 --> 00:40:15,899 You're a Maguire, aren't you? 644 00:40:15,900 --> 00:40:18,179 You should be thankful we're not making a formal complaint. 645 00:40:18,180 --> 00:40:19,859 You should be thankful we're not making a formal complaint. No need to over-react. 646 00:40:19,860 --> 00:40:23,539 He could be damaged for life. 647 00:40:23,540 --> 00:40:24,819 Still there? 648 00:40:24,820 --> 00:40:28,819 He's bluffing. 649 00:40:32,540 --> 00:40:36,539 For God's sake, woman. Have you no shame? 650 00:40:37,820 --> 00:40:41,819 Feel free to let go of my boyfriend's cock any time. 651 00:40:44,940 --> 00:40:48,939 And we'll have his PlayStation back. Soon as you're ready. 652 00:40:49,460 --> 00:40:51,259 It's in the glove compartment. 653 00:40:51,260 --> 00:40:55,259 I'll get it. 654 00:40:59,620 --> 00:41:02,139 You can leave now. 655 00:41:02,140 --> 00:41:06,139 Till next time. 656 00:41:25,780 --> 00:41:29,299 Karen, don't. This is gonna be hard enough as it is. 657 00:41:29,300 --> 00:41:32,659 What is? 658 00:41:32,660 --> 00:41:35,219 You and me not... 659 00:41:35,220 --> 00:41:36,499 getting married. 660 00:41:36,500 --> 00:41:39,139 Being together. 661 00:41:39,140 --> 00:41:41,899 After what you've just done, 662 00:41:41,900 --> 00:41:45,899 do you think I can just walk away? 663 00:41:56,820 --> 00:42:00,819 Looks like the wedding's back on. 664 00:42:03,340 --> 00:42:06,019 We did it, sweetheart. 665 00:42:06,020 --> 00:42:10,019 I'm fucking made up. 666 00:42:13,420 --> 00:42:15,259 She's got no shame. 667 00:42:15,260 --> 00:42:17,139 I had no idea, Lillian. 668 00:42:17,140 --> 00:42:19,539 If you want her out, just say the word. 669 00:42:19,540 --> 00:42:21,339 Why would I want her out? 670 00:42:21,340 --> 00:42:25,339 Every time she has a gentleman caller round I get an extra fiver. 671 00:42:32,500 --> 00:42:35,739 You keep getting the wrong end of the stick, Tom. 672 00:42:35,740 --> 00:42:38,219 You had a pretty firm hold of it from where I was standing. 673 00:42:38,220 --> 00:42:41,259 You had a pretty firm hold of it from where I was standing. Don't be like that. 674 00:42:41,260 --> 00:42:42,459 I need your help. 675 00:42:42,460 --> 00:42:46,459 I'm sorry, I'm far too busy. 676 00:42:49,660 --> 00:42:53,659 Please? 677 00:42:55,420 --> 00:42:58,459 This doesn't change anything, I'll still have to report you, 678 00:42:58,460 --> 00:43:01,819 but it's good we can separate the personal from the professional. 679 00:43:01,820 --> 00:43:03,499 I had an inkling, when we first met. 680 00:43:03,500 --> 00:43:05,539 I thought I saw you looking at me arse. 681 00:43:05,540 --> 00:43:09,539 I've got quite a good arse for... Good grief! 682 00:43:10,100 --> 00:43:11,139 What's going on?! 683 00:43:11,140 --> 00:43:12,579 Are you two...?! 684 00:43:12,580 --> 00:43:14,619 No, no, no! It was a moment of weakness. 685 00:43:14,620 --> 00:43:18,379 How can you report someone you're sleeping with, unless...! 686 00:43:18,380 --> 00:43:19,899 Unless you're blackmailing her! 687 00:43:19,900 --> 00:43:20,939 Unless you're blackmailing her! What?! 688 00:43:20,940 --> 00:43:23,219 Are you forcing her to sleep with you so you won't report her? 689 00:43:23,220 --> 00:43:27,219 Are you forcing her to sleep with you so you won't report her? No, no, no! I never. 690 00:43:28,620 --> 00:43:31,179 Look... 691 00:43:31,180 --> 00:43:33,059 Forget about the report, OK? 692 00:43:33,060 --> 00:43:37,059 We'll just start with a clean slate. I dunno what I was thinking. 693 00:43:51,820 --> 00:43:54,979 You've outdone yourself, Carl. This is dead tasty. 694 00:43:54,980 --> 00:43:57,539 It weren't really me. It was Lillian and Carol. 695 00:43:57,540 --> 00:43:58,979 Cheers, Carol. 696 00:43:58,980 --> 00:44:00,819 Cheers! 697 00:44:00,820 --> 00:44:02,259 Happy days. 698 00:44:02,260 --> 00:44:03,259 Happy days. 699 00:44:03,260 --> 00:44:04,299 Happy days. Here we go. 700 00:44:04,300 --> 00:44:06,579 An occasion like this demands a toast. 701 00:44:06,580 --> 00:44:08,139 In difficult times like these... 702 00:44:08,140 --> 00:44:09,859 In difficult times like these... What difficult times? 703 00:44:09,860 --> 00:44:12,579 Well, you know... 704 00:44:12,980 --> 00:44:14,699 No, I've started so I'll finish. 705 00:44:14,700 --> 00:44:18,259 Our boys are abroad fighting for democracy. 706 00:44:18,260 --> 00:44:21,419 But you said they were all oil thieving bastards. 707 00:44:21,420 --> 00:44:25,099 Yes, they are! But they're thieving the oil for us. 708 00:44:25,100 --> 00:44:27,059 What are they gonna use it for? 709 00:44:27,060 --> 00:44:28,459 Fucking floodlit camel racing?! 710 00:44:28,460 --> 00:44:29,219 Fucking floodlit camel racing?! It's imperialism all over again. 711 00:44:29,220 --> 00:44:30,859 Fucking floodlit camel racing?! It's imperialism all over again. Well what's wrong with that? 712 00:44:30,860 --> 00:44:34,859 The British Empire civilised half of the entire world. 713 00:44:35,140 --> 00:44:37,219 It was a very beneficial arrangement. 714 00:44:37,220 --> 00:44:38,539 Yeah, for us, maybe. 715 00:44:38,540 --> 00:44:41,299 No, no! You know, for everybody! 716 00:44:41,300 --> 00:44:43,059 The brotherhood of man. 717 00:44:43,060 --> 00:44:44,859 ...Kisses for me. 718 00:44:44,860 --> 00:44:46,899 Oh, those were the days. 719 00:44:46,900 --> 00:44:49,019 No, that were Mary Hopkins. 720 00:44:49,020 --> 00:44:53,019 Those were the days, my friend I thought they'd never end... 721 00:44:53,220 --> 00:44:54,619 Time warp, man. 722 00:44:54,620 --> 00:44:57,819 I'm not saying the bloke that wrote the poem was wrong. 723 00:44:57,820 --> 00:45:00,859 Shelley and Lord Byron were supposed to be pretty smart, 724 00:45:00,860 --> 00:45:03,939 so maybe it is possible for your parents to fuck you up. 725 00:45:03,940 --> 00:45:07,939 But in a good way. 726 00:45:14,230 --> 00:45:15,629 Maybe we're not normal. 727 00:45:15,630 --> 00:45:19,629 So what? 728 00:45:29,550 --> 00:45:31,389 Normal is the opposite to special. 729 00:45:31,390 --> 00:45:35,389 There's no doubting the Gallaghers are a special family. 730 00:45:35,390 --> 00:45:45,390 Sync by addic7ed.com 731 00:45:45,440 --> 00:45:49,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.