All language subtitles for Shameless (US) - 09x09 - Boooooooooooone!.AMZNWebrip.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,585 --> 00:00:07,470 You missed another episode of Shameless, 2 00:00:07,553 --> 00:00:09,178 and now we got to take valuable time 3 00:00:09,261 --> 00:00:10,946 out of our show to tell you what the hell you missed 4 00:00:10,970 --> 00:00:13,553 'cause you were too damn lazy to get up off your fat asses 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,945 and watch the damn TV. 6 00:00:14,970 --> 00:00:17,109 Why wouldn't you just tell me that you're married? 7 00:00:17,134 --> 00:00:18,843 We stayed together for the kid. 8 00:00:18,868 --> 00:00:20,375 Oh. 9 00:00:20,815 --> 00:00:23,732 Holy shit, you're a fucking asshole. 10 00:00:23,909 --> 00:00:26,812 I'd like you to meet our son, Santiago. 11 00:00:26,837 --> 00:00:29,337 He crossed the border with his father and sister. 12 00:00:29,362 --> 00:00:31,528 They were looking for asylum, but they got separated. 13 00:00:31,553 --> 00:00:32,969 [Veronica] We can't keep this kid. 14 00:00:32,994 --> 00:00:34,898 Yes, we can. He has an amazing arm. 15 00:00:35,585 --> 00:00:37,418 Kid brought the heat. 16 00:00:37,443 --> 00:00:39,276 [Ingrid] All I ever wanted was to be a mother. 17 00:00:39,488 --> 00:00:41,718 Frank, Would you fertilize my eggs? 18 00:00:41,743 --> 00:00:44,452 I would be honored to introduce my little Frankies 19 00:00:44,477 --> 00:00:46,560 - to your little Ingrids. - [laughs] 20 00:00:46,709 --> 00:00:48,144 [Ingrid] You think our chances are good? 21 00:00:48,169 --> 00:00:49,586 [Dr. Kwan] I'm extremely optimistic. 22 00:00:49,611 --> 00:00:51,171 [Ingrid] Thank you, Dr. Kwan. 23 00:00:51,196 --> 00:00:52,697 Don't thank me. Thank Frank. 24 00:00:52,722 --> 00:00:54,430 - Mm. - [smooches] 25 00:00:54,455 --> 00:00:55,764 [Debbie] I took care of the bills, by the way. 26 00:00:55,789 --> 00:00:57,039 It cost 1,700 bucks. 27 00:00:57,064 --> 00:00:58,062 Damn. 28 00:00:58,087 --> 00:01:01,101 The squirrel fund is back. Everyone needs to step up. 29 00:01:01,126 --> 00:01:03,164 I've been giving Fiona money for the bills. 30 00:01:03,189 --> 00:01:05,940 She just hasn't been paying them. 31 00:01:07,226 --> 00:01:08,750 [Kev] Hey, Gallaghers. 32 00:01:09,674 --> 00:01:11,092 [Carl] Shit. 33 00:01:11,117 --> 00:01:14,867 - She do this a lot? - Yeah, lately. 34 00:01:22,160 --> 00:01:24,670 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 35 00:01:25,059 --> 00:01:28,975 ♪ Rock Music ♪ 36 00:01:29,055 --> 00:01:32,180 ♪ Think of all the luck you got ♪ 37 00:01:32,205 --> 00:01:35,456 ♪ Know that it's not for naught ♪ 38 00:01:35,481 --> 00:01:38,481 ♪ You were beaming once before ♪ 39 00:01:38,506 --> 00:01:42,547 ♪ But it's not like that anymore ♪ 40 00:01:43,095 --> 00:01:46,595 ♪ What is this downside ♪ 41 00:01:46,679 --> 00:01:49,845 ♪ That you speak of? ♪ 42 00:01:49,929 --> 00:01:51,929 ♪ What is this feeling ♪ 43 00:01:52,011 --> 00:01:56,595 ♪ You're so sure of? ♪ 44 00:01:56,679 --> 00:02:01,804 ♪♪♪ 45 00:02:03,512 --> 00:02:07,011 ♪ Round up the friends you got ♪ 46 00:02:07,095 --> 00:02:10,095 ♪ Know that they're not for naught ♪ 47 00:02:10,178 --> 00:02:13,178 ♪ You were willing once before ♪ 48 00:02:13,261 --> 00:02:17,720 ♪ But it's not like that anymore ♪ 49 00:02:17,804 --> 00:02:20,887 ♪ What is this downside ♪ 50 00:02:20,970 --> 00:02:24,470 ♪ That you speak of? ♪ 51 00:02:24,553 --> 00:02:26,303 ♪ What is this feeling ♪ 52 00:02:26,387 --> 00:02:30,303 ♪ You're so sure of? ♪ 53 00:02:31,185 --> 00:02:33,102 [cell phone chiming] 54 00:02:33,127 --> 00:02:35,127 ♪♪♪ 55 00:02:35,152 --> 00:02:36,904 [sighs] 56 00:02:36,929 --> 00:02:38,470 ♪♪♪ 57 00:02:38,495 --> 00:02:39,871 [chuffs] 58 00:02:40,011 --> 00:02:41,553 ♪ bluesy rock music ♪ 59 00:02:41,637 --> 00:02:43,512 [sighs] 60 00:02:43,595 --> 00:02:47,604 ♪♪♪ 61 00:03:04,611 --> 00:03:05,945 Ah. 62 00:03:05,970 --> 00:03:11,053 ♪♪♪ 63 00:03:37,804 --> 00:03:42,929 ♪♪♪ 64 00:03:46,562 --> 00:03:49,470 - We need our money back. - What the fuck? What money? 65 00:03:49,495 --> 00:03:51,023 We've been giving you money for utilities 66 00:03:51,048 --> 00:03:52,340 that have not been getting paid. 67 00:03:52,365 --> 00:03:54,282 We need that money back. 68 00:03:54,887 --> 00:03:56,428 [sighs] Fine. 69 00:03:59,290 --> 00:04:00,332 Jesus! 70 00:04:00,357 --> 00:04:02,065 The bills are under my name now. 71 00:04:02,090 --> 00:04:04,256 That water you're using? We're paying for that. 72 00:04:04,386 --> 00:04:06,010 - [scoffs] - So, until you repay us 73 00:04:06,035 --> 00:04:07,499 what we've been paying you for the last three months, 74 00:04:07,532 --> 00:04:09,532 plus your share of rent for the last three months, 75 00:04:09,557 --> 00:04:11,891 plus what it cost for me to get shit turned back on, 76 00:04:11,916 --> 00:04:13,434 I don't really feel like sharing my water with you. 77 00:04:13,459 --> 00:04:14,584 Yeah, I'll tell you what... 78 00:04:14,974 --> 00:04:16,849 You take everything that I owe you 79 00:04:16,874 --> 00:04:18,366 from the last three months 80 00:04:18,391 --> 00:04:21,265 and subtract it from everything that you owe me 81 00:04:21,290 --> 00:04:23,416 for the last 18 years. 82 00:04:23,441 --> 00:04:26,687 And when I've used all of the water that I am entitled to 83 00:04:26,712 --> 00:04:29,296 some time in, I don't know, 2048, 84 00:04:29,321 --> 00:04:31,612 then we can talk about who's even. 85 00:04:31,637 --> 00:04:33,971 [water running] 86 00:04:33,996 --> 00:04:35,898 What are you wearing? 87 00:04:37,470 --> 00:04:39,351 Oh, Tami's mom died of cancer, 88 00:04:39,376 --> 00:04:41,501 so her family does a five-K thing every year. 89 00:04:41,546 --> 00:04:43,213 You look sort of ridiculous. 90 00:04:43,238 --> 00:04:44,718 [pipes groan] 91 00:04:44,734 --> 00:04:46,169 Everybody looks ridiculous in running shorts. 92 00:04:46,193 --> 00:04:48,442 [Fiona] Debbie! Turn my water on! 93 00:04:48,526 --> 00:04:49,877 [Lip] Hey, did you turn the water off on her? 94 00:04:49,901 --> 00:04:51,276 - Yep. - Deb, she carried us 95 00:04:51,301 --> 00:04:53,301 for years... You can give her a break. 96 00:04:53,442 --> 00:04:57,360 Turn the water back on! 97 00:04:57,827 --> 00:04:59,459 Once you pay us what you owe us. 98 00:04:59,484 --> 00:05:01,044 I'm gonna get it to you. I just lost track... 99 00:05:01,068 --> 00:05:02,818 You owe Carl, Lip, and I $832... 100 00:05:02,901 --> 00:05:04,318 [both shouting at once] 101 00:05:04,401 --> 00:05:06,110 - [knocking at door] - Stop. Guys! 102 00:05:06,135 --> 00:05:08,459 - [both shouting at once] - [Lip] The door! Debbie! 103 00:05:08,484 --> 00:05:10,336 If you had the month I had, you would have lost track, too. 104 00:05:10,360 --> 00:05:12,044 [mockingly] Ooh, my Irish boyfriend left me. 105 00:05:12,068 --> 00:05:13,851 Stop it! 106 00:05:13,876 --> 00:05:16,850 Go take a flying fuck on a rolling doughnut! 107 00:05:16,875 --> 00:05:18,060 - What? - Go take a rolling fuck 108 00:05:18,084 --> 00:05:20,417 - on a flying doughnut! - Hello? 109 00:05:20,559 --> 00:05:22,392 I come in peace. 110 00:05:22,417 --> 00:05:24,171 Oh, fuck, no. 111 00:05:24,750 --> 00:05:27,085 - [drawer rattles] - I just want my tools back. 112 00:05:28,584 --> 00:05:29,958 What tools? 113 00:05:30,042 --> 00:05:31,991 My carpenter tools. They're missing. 114 00:05:32,750 --> 00:05:34,542 Well, why would I know about that? 115 00:05:34,567 --> 00:05:35,726 Come on, Fiona. 116 00:05:35,751 --> 00:05:38,017 What, you think I just wandered on to your site 117 00:05:38,042 --> 00:05:39,809 and picked them up out of your truck or something? 118 00:05:39,833 --> 00:05:41,084 Maybe. 119 00:05:41,167 --> 00:05:42,417 Or maybe I came into your house 120 00:05:42,442 --> 00:05:43,649 in the middle of the night 121 00:05:43,674 --> 00:05:45,132 and I watched you sleep for an hour 122 00:05:45,411 --> 00:05:47,244 and then I just took them on my way out. 123 00:05:48,750 --> 00:05:51,125 [scoffs softly] Do you have them or not? 124 00:05:51,209 --> 00:05:54,292 No. [laughs] You egotistical fuck! 125 00:05:54,376 --> 00:05:56,608 I haven't thought about you in weeks! 126 00:05:56,633 --> 00:05:58,258 [Debbie] We thought about you, though. 127 00:06:01,250 --> 00:06:03,501 ♪ Rock music ♪ 128 00:06:03,584 --> 00:06:05,792 - Guess I'll be going, then. - Yeah. 129 00:06:05,875 --> 00:06:08,667 Damn straight you'll be going, 'cause next time, 130 00:06:08,750 --> 00:06:11,209 I won't stop them from beating the shit out of you! 131 00:06:11,292 --> 00:06:12,768 If my tools happen to turn up, let me know. 132 00:06:12,792 --> 00:06:14,376 That's how I make my living. 133 00:06:14,459 --> 00:06:17,292 Oh, if they "happen to"... Fuck you! 134 00:06:17,376 --> 00:06:20,042 [car door closes, engine turning over] 135 00:06:20,125 --> 00:06:22,693 [motor rumbling, tires squeal] 136 00:06:22,718 --> 00:06:24,167 ♪♪♪ 137 00:06:24,308 --> 00:06:26,559 [sighs] Thanks. 138 00:06:26,584 --> 00:06:28,667 Breakfast is on me at Patsy's after I shower. 139 00:06:28,750 --> 00:06:29,875 Nope. 140 00:06:29,958 --> 00:06:31,444 No money, no shower. 141 00:06:32,542 --> 00:06:34,226 Oh, Christ. 142 00:06:34,833 --> 00:06:36,084 [Liam] Where are you going? 143 00:06:36,109 --> 00:06:37,905 To shower at Veronica's. 144 00:06:38,376 --> 00:06:42,042 ♪♪♪ 145 00:06:42,125 --> 00:06:45,042 [rocks clattering] 146 00:06:45,125 --> 00:06:47,750 ♪♪♪ 147 00:06:48,062 --> 00:06:49,225 What are you doing here? 148 00:06:49,250 --> 00:06:51,084 I've been waiting in the tent all night. 149 00:06:51,167 --> 00:06:52,768 But you should have been working on your hardship essay 150 00:06:52,792 --> 00:06:54,560 - for West Point. - I've had to jerk off twice. 151 00:06:54,584 --> 00:06:56,125 I can't write about that to West Point. 152 00:06:56,150 --> 00:06:57,517 My dad found out that I've been skipping 153 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 softball camp to hang out with you. 154 00:06:59,067 --> 00:07:00,419 He'll kill you if he finds you here. 155 00:07:00,501 --> 00:07:03,667 He only has one working limb. That doesn't scare me. 156 00:07:03,750 --> 00:07:07,225 ♪ Intense music ♪ 157 00:07:07,250 --> 00:07:09,917 It only takes one limb to pull a trigger, son. 158 00:07:10,491 --> 00:07:11,933 Get inside. 159 00:07:11,958 --> 00:07:13,917 ♪ Ever try to stop a moving train... ♪ 160 00:07:14,000 --> 00:07:15,976 Okay, pee now, 'cause you're not gonna get another chance 161 00:07:16,000 --> 00:07:18,538 for, uh, about five kilometers. 162 00:07:19,058 --> 00:07:20,975 Hey, Brad, let's try to finish 163 00:07:21,000 --> 00:07:22,750 ahead of Grandpa this year, huh? [scoffs] 164 00:07:22,833 --> 00:07:24,352 Your family makes me want to drink again. 165 00:07:24,376 --> 00:07:26,171 [mockingly] Boo-hoo-hoo. 166 00:07:26,644 --> 00:07:28,228 He's just busting your balls. 167 00:07:28,376 --> 00:07:30,233 Change your shirt already. 168 00:07:30,921 --> 00:07:32,708 We can just jog this thing, right? 169 00:07:32,792 --> 00:07:33,958 Yeah. 170 00:07:34,042 --> 00:07:36,209 Fucking extra large? 171 00:07:36,234 --> 00:07:39,851 Do I look like an extra large, Gigi, you vindictive bitch? 172 00:07:40,292 --> 00:07:43,084 She seem a bit more on edge than usual? 173 00:07:43,167 --> 00:07:44,518 This five-K brings up a lot of memories 174 00:07:44,542 --> 00:07:46,459 of our mom's death. 175 00:07:46,542 --> 00:07:48,340 Tough day for all of us. 176 00:07:50,916 --> 00:07:53,291 So what's the deal with you and my sister? 177 00:07:53,492 --> 00:07:54,991 [Lip] "Deal"? 178 00:07:55,016 --> 00:07:57,682 Like, are you fucking other people? 179 00:07:57,958 --> 00:07:59,584 I don't think we have a deal. 180 00:07:59,609 --> 00:08:02,359 Hey, back off, Cory. He doesn't want the syph. 181 00:08:02,384 --> 00:08:03,925 All clean, Tami. 182 00:08:04,125 --> 00:08:05,875 Penicillin. It's a miracle drug. 183 00:08:05,900 --> 00:08:07,340 Mm. 184 00:08:07,958 --> 00:08:09,542 - [man] Oh! - [Lip] Wow. 185 00:08:09,567 --> 00:08:11,207 - [Tami] Jesus Christ, Cory! - [man] Whoa. 186 00:08:11,232 --> 00:08:12,916 Who doesn't wear a fucking bra when they run? 187 00:08:12,941 --> 00:08:14,816 [Cami] What is your problem? 188 00:08:15,000 --> 00:08:16,667 Hey, can you get this into the register? 189 00:08:16,692 --> 00:08:17,900 Well, is it counted? 190 00:08:18,042 --> 00:08:19,125 Sure. 191 00:08:19,426 --> 00:08:21,017 You smell like a barroom floor. 192 00:08:21,042 --> 00:08:22,451 It's mouthwash. I just gargled. 193 00:08:22,476 --> 00:08:24,059 Manager's got to count it. 194 00:08:24,084 --> 00:08:25,352 I'm not gonna be on the hook if it's short. 195 00:08:25,376 --> 00:08:27,190 You're the assistant manager. You count it. 196 00:08:27,215 --> 00:08:28,725 - Fiona, I... - Get off my ass! 197 00:08:28,750 --> 00:08:31,750 ♪ Rock music ♪ 198 00:08:31,833 --> 00:08:34,417 Sorry, sorry. It's been a... 199 00:08:34,442 --> 00:08:36,434 [scoffs] It's been a morning. 200 00:08:36,517 --> 00:08:38,933 Just count it, get in the register. 201 00:08:38,958 --> 00:08:40,167 I got to get this cast off. 202 00:08:40,192 --> 00:08:41,449 Okay. 203 00:08:42,143 --> 00:08:43,476 Thanks. 204 00:08:43,501 --> 00:08:45,958 ♪♪♪ 205 00:08:46,042 --> 00:08:48,000 She okay? 206 00:08:48,025 --> 00:08:50,150 She's going through some stuff. 207 00:08:50,292 --> 00:08:53,125 [man howling] 208 00:08:53,209 --> 00:08:54,917 [family howling] 209 00:08:55,000 --> 00:08:57,334 [man howling] Boone! 210 00:08:57,417 --> 00:09:00,250 [family howling] Boone! 211 00:09:00,334 --> 00:09:01,626 [indistinct chatter] 212 00:09:01,708 --> 00:09:04,334 [howling] Boone! 213 00:09:04,417 --> 00:09:06,917 [family howls and applauds] 214 00:09:06,942 --> 00:09:08,767 Oh, you're so fucked. 215 00:09:08,792 --> 00:09:10,750 - [Boone] Hey, man. - Who the fuck's this guy? 216 00:09:10,775 --> 00:09:12,826 - [Brad] That's Boone. - Boone, I think. 217 00:09:12,851 --> 00:09:15,017 Thanks, fucknuts. Who's Boone? 218 00:09:15,042 --> 00:09:17,376 Well, right now he's the guy kissing your chick. 219 00:09:17,517 --> 00:09:20,725 ♪♪♪ 220 00:09:20,808 --> 00:09:24,392 Must be an amazing experience, giving birth... 221 00:09:24,417 --> 00:09:27,143 feeling life violently ripping its way out of you. 222 00:09:27,168 --> 00:09:29,050 Doesn't that sound exciting? 223 00:09:29,352 --> 00:09:32,057 Well, I've never thought of it so graphically, 224 00:09:32,082 --> 00:09:34,277 but, yeah. 225 00:09:34,692 --> 00:09:37,235 Did you see all your other children being born? 226 00:09:37,459 --> 00:09:38,792 Uh... 227 00:09:38,933 --> 00:09:40,517 uh, not a one. 228 00:09:40,542 --> 00:09:42,292 I came close on a few, but, you know, 229 00:09:42,376 --> 00:09:43,958 scheduling conflicts. 230 00:09:44,042 --> 00:09:46,459 [knock at door, door opens] 231 00:09:46,542 --> 00:09:48,584 - How do you feel, Ingrid? - [Frank] Hey. 232 00:09:48,667 --> 00:09:51,209 - Oh, super pregnant, Dr. Kwan. - [chuckles] 233 00:09:51,292 --> 00:09:53,084 I put together a vision board... 234 00:09:53,167 --> 00:09:55,725 All these images of healthy babies 235 00:09:55,750 --> 00:09:59,125 with loving parents and puppies and joy. 236 00:09:59,150 --> 00:10:01,358 And then I stared at it all night. 237 00:10:01,383 --> 00:10:05,559 I am telling you, I feel all that in my uterus. 238 00:10:05,584 --> 00:10:07,459 - [Frank chuckles] - I'm pregnant. 239 00:10:07,484 --> 00:10:09,526 Let's see what we've got. 240 00:10:11,986 --> 00:10:13,320 Oh. 241 00:10:13,766 --> 00:10:16,100 - Congratulations, guys. - [Frank] Oh, boy. 242 00:10:16,125 --> 00:10:17,435 - You're gonna be parents. - [both laughing] 243 00:10:17,459 --> 00:10:19,376 - I knew it! I knew it! - You knew it! 244 00:10:19,459 --> 00:10:21,334 - [Ingrid] Oh, oh! - You knew, didn't you? 245 00:10:21,417 --> 00:10:22,684 - You knew. - Oh, I did, and I couldn't 246 00:10:22,708 --> 00:10:24,030 have done it without you, Frankie. 247 00:10:24,055 --> 00:10:25,893 Well, with my superior genetics, why would you try? 248 00:10:25,917 --> 00:10:27,626 [both laugh] 249 00:10:27,651 --> 00:10:29,569 - Uh, hold on a second. - [Ingrid] Why? What? 250 00:10:29,594 --> 00:10:31,367 - What's going on? - Oops. 251 00:10:31,392 --> 00:10:33,392 "Oops"? What-what's "oops"? 252 00:10:33,417 --> 00:10:36,334 Well, it looks like six of them have hunkered down in there. 253 00:10:36,359 --> 00:10:38,679 - Six of what... babies? - Oh, my. 254 00:10:38,704 --> 00:10:40,077 Uh, embryos. 255 00:10:40,102 --> 00:10:42,392 I don't usually place all the fertilized embryos 256 00:10:42,417 --> 00:10:44,334 in at once, but at your advanced age, 257 00:10:44,359 --> 00:10:46,609 most women's uterus’s aren't as... 258 00:10:46,634 --> 00:10:48,351 accommodating. 259 00:10:48,590 --> 00:10:50,924 [sighs] We're gonna have to terminate a few of them. 260 00:10:51,125 --> 00:10:52,667 - Five? - What? 261 00:10:52,692 --> 00:10:53,942 It's a safety issue. 262 00:10:54,142 --> 00:10:55,933 Carrying six embryos to term 263 00:10:55,958 --> 00:10:57,833 poses a major health risk to the mother. 264 00:10:57,976 --> 00:11:00,184 W-what kind of health risk? 265 00:11:00,209 --> 00:11:03,042 Uh, months of bed rest, possible death. 266 00:11:03,125 --> 00:11:04,584 You know what? 267 00:11:04,609 --> 00:11:06,892 Let's just... Let's just keep one. 268 00:11:06,917 --> 00:11:09,043 Uh, it's the safest route, I think. 269 00:11:09,068 --> 00:11:10,559 Right, Doc? 270 00:11:10,591 --> 00:11:13,091 What, and... and kill five of my babies? 271 00:11:13,167 --> 00:11:15,125 Now, embryos. 272 00:11:15,150 --> 00:11:18,683 Ingy, we want as m-many little Frankies and Ingys 273 00:11:18,708 --> 00:11:21,249 running around as possible... That's obvious. 274 00:11:21,274 --> 00:11:23,607 But do you really think we can afford more than one? 275 00:11:23,632 --> 00:11:26,434 Not on my income, but you'll get a job. 276 00:11:26,459 --> 00:11:27,833 [laughs] 277 00:11:29,480 --> 00:11:30,814 We'll keep five. 278 00:11:30,839 --> 00:11:33,187 You can safely keep three. 279 00:11:36,671 --> 00:11:38,796 Okay, then... four. 280 00:11:38,821 --> 00:11:40,601 I will lose my medical license 281 00:11:40,626 --> 00:11:42,708 if I let you keep any more than three. 282 00:11:48,572 --> 00:11:50,239 We'll do three. 283 00:11:50,417 --> 00:11:52,125 [Dr. Kwan] Great. 284 00:11:52,209 --> 00:11:53,684 We'll schedule the reduction at the front desk 285 00:11:53,708 --> 00:11:54,958 on your way out. 286 00:11:54,983 --> 00:11:56,525 - Wow. - Three. 287 00:11:56,550 --> 00:11:58,050 - [laughs] - [door opens] 288 00:11:58,075 --> 00:11:59,683 - Wow. - Three babies! 289 00:11:59,708 --> 00:12:01,626 - [laughing awkwardly] Wow. - [door closes] 290 00:12:03,058 --> 00:12:05,559 [Jolene] Are you saying our biggest client is asking us 291 00:12:05,584 --> 00:12:07,250 to sell something that is undrinkable? 292 00:12:07,275 --> 00:12:09,649 [Ryan] Yeah, we're in advertising. That's what we do. 293 00:12:09,674 --> 00:12:10,850 Dax? 294 00:12:10,875 --> 00:12:13,850 [Dax] Globally, three groups testing semi-positively 295 00:12:13,875 --> 00:12:14,818 in taste tests... 296 00:12:14,843 --> 00:12:16,639 Uh, Siberians, the Dalit caste of India, 297 00:12:16,664 --> 00:12:18,434 and the American hobo. 298 00:12:18,459 --> 00:12:20,209 [device clicks] 299 00:12:20,234 --> 00:12:21,650 [sighs] 300 00:12:21,675 --> 00:12:24,133 You mean... literal homeless people. 301 00:12:24,158 --> 00:12:26,451 Well, general indigents. 302 00:12:27,125 --> 00:12:29,209 [Dax grunts] these were all taken on the South Side. 303 00:12:29,234 --> 00:12:31,892 Homeless people, hookers, transients. 304 00:12:31,917 --> 00:12:33,518 [Jolene] Bachman's not going to turn a profit 305 00:12:33,542 --> 00:12:35,417 - selling to those people. - No, no, no. 306 00:12:35,442 --> 00:12:37,941 But-but if we use them as influencers, 307 00:12:37,966 --> 00:12:40,517 we can crack the Millennial market wide open. 308 00:12:40,542 --> 00:12:42,833 They identify as poor 309 00:12:42,917 --> 00:12:45,018 or as victims of a society that doesn't care about them. 310 00:12:45,042 --> 00:12:46,748 [Ryan] Thing is, they're not poor. 311 00:12:46,773 --> 00:12:49,293 They just don't have the money they think they're entitled to, 312 00:12:49,376 --> 00:12:50,875 and we think we can capitalize 313 00:12:50,900 --> 00:12:52,942 on their complete lack of perspective. 314 00:12:52,967 --> 00:12:55,342 They're self-proclaimed hobos. 315 00:12:55,367 --> 00:12:57,881 We're simply offering them the chance to prove it. 316 00:12:59,626 --> 00:13:02,542 [chuckles] "Hobo Loco"? 317 00:13:02,626 --> 00:13:05,167 [Dax] Bachman Alcohol re-branded 318 00:13:05,192 --> 00:13:07,568 as the nectar of the bona fide hobo. 319 00:13:10,376 --> 00:13:12,000 I don't hate it. 320 00:13:12,084 --> 00:13:13,501 [Ryan] We need to build our campaign 321 00:13:13,526 --> 00:13:14,916 around the search of a spokesperson. 322 00:13:14,941 --> 00:13:17,221 No advertisements, no media bias, 323 00:13:17,246 --> 00:13:19,455 just Millennial word of mouth. 324 00:13:19,480 --> 00:13:20,938 Authenticity is key. 325 00:13:20,963 --> 00:13:23,351 The "hoboiest" of all hobos... 326 00:13:23,376 --> 00:13:25,584 the Hobo Loco Man. 327 00:13:25,609 --> 00:13:27,859 ♪ Rock music ♪ 328 00:13:27,884 --> 00:13:29,759 "Hobo Loco Man." 329 00:13:30,408 --> 00:13:33,725 ♪♪♪ 330 00:13:33,750 --> 00:13:36,584 [whistles] 331 00:13:36,609 --> 00:13:38,642 Hey, where'd you get this kid? Can I have him? 332 00:13:38,667 --> 00:13:40,750 Back off. He's our kid. 333 00:13:41,042 --> 00:13:42,708 Hey, George. What we got? 334 00:13:42,733 --> 00:13:44,608 Uh, the usual. Plus... 335 00:13:44,633 --> 00:13:46,235 Bachman's sending over complimentary cases 336 00:13:46,260 --> 00:13:48,717 of this stuff for bars to test. 337 00:13:48,917 --> 00:13:50,667 "Hobo Loco"? 338 00:13:50,692 --> 00:13:52,642 It's deadly. Sampled some in the truck. 339 00:13:52,667 --> 00:13:54,060 Had to take a water shit in the alley, 340 00:13:54,084 --> 00:13:55,459 it tore through me so fast. 341 00:13:55,484 --> 00:13:56,626 They're running a contest to see 342 00:13:56,651 --> 00:13:58,044 if anybody can create cocktails with it 343 00:13:58,069 --> 00:13:59,445 - to mask the taste. - [Kev] Oh. 344 00:13:59,584 --> 00:14:00,976 Winning bar gets social-media exposure 345 00:14:01,000 --> 00:14:03,376 during the Hobo Loco Man contest. 346 00:14:03,459 --> 00:14:05,667 Flyers for it are in the box. 347 00:14:05,750 --> 00:14:07,417 - See yous. - See you. 348 00:14:07,501 --> 00:14:09,542 ♪♪♪ 349 00:14:09,626 --> 00:14:12,125 We're going to Indiana, Kevin. It's the right thing to do. 350 00:14:12,209 --> 00:14:13,934 Why are you trying to take my kid away from me? 351 00:14:13,958 --> 00:14:17,584 Reuniting Santiago with his real family was your idea. 352 00:14:17,667 --> 00:14:20,875 Well, I hadn't seen his knuckle-ball when I said that. 353 00:14:20,958 --> 00:14:23,292 They were gonna go live with his uncle in Indiana 354 00:14:23,376 --> 00:14:25,917 before they were detained by the government and split up. 355 00:14:26,000 --> 00:14:27,501 We go to Gary, find the uncle. 356 00:14:27,584 --> 00:14:29,209 How are we gonna find 357 00:14:29,292 --> 00:14:31,376 some random Guatemalan guy in Gary, Indiana? 358 00:14:31,459 --> 00:14:33,292 I did a web search... 359 00:14:33,376 --> 00:14:35,417 "where to find illegal immigrants, Gary, Indiana." 360 00:14:35,501 --> 00:14:36,626 Got a whole list of places. 361 00:14:36,708 --> 00:14:38,917 We don't even know what he looks like! 362 00:14:39,000 --> 00:14:43,708 ♪♪♪ 363 00:14:48,626 --> 00:14:49,792 On the back. 364 00:14:52,334 --> 00:14:54,549 "Papa 'Y' Tío Jose." 365 00:14:55,459 --> 00:14:56,958 Where'd you get this? 366 00:14:57,042 --> 00:14:59,076 I may have gone through Santiago's stuff 367 00:14:59,101 --> 00:15:01,059 - while he was sleeping. - Aw, V. 368 00:15:01,084 --> 00:15:03,660 Moms are supposed to go through their son's stuff... 369 00:15:03,685 --> 00:15:05,601 Get rid of their porn and weed. 370 00:15:05,626 --> 00:15:07,971 Hear that? You're already doing mom shit. 371 00:15:08,334 --> 00:15:09,875 You want to keep him, right? 372 00:15:09,958 --> 00:15:11,125 Kev. 373 00:15:11,150 --> 00:15:14,275 ♪♪♪ 374 00:15:14,300 --> 00:15:16,175 All right, fine. We'll go to Gary. 375 00:15:16,200 --> 00:15:18,074 ♪♪♪ 376 00:15:18,392 --> 00:15:20,908 Oh! Lord, Jesus! 377 00:15:21,667 --> 00:15:23,250 [indistinct chatter] 378 00:15:23,275 --> 00:15:25,108 Didn't think you were gonna make it, son. 379 00:15:25,133 --> 00:15:26,716 I didn't either, sir. 380 00:15:26,741 --> 00:15:28,267 Caught a break with an Air Force transport 381 00:15:28,292 --> 00:15:29,854 out of Okinawa, 382 00:15:29,879 --> 00:15:31,850 then hopped a commercial from Seattle. 383 00:15:31,875 --> 00:15:34,000 - [Brad] Good God. - [exhales sharply] 384 00:15:34,142 --> 00:15:35,933 - Wow. - [woman] Mmm, mmm. 385 00:15:36,168 --> 00:15:37,611 [scoffs] 386 00:15:37,976 --> 00:15:40,351 Hey, Lip, you know Boone's a war hero, right? 387 00:15:40,376 --> 00:15:41,667 Pulled three towelheads 388 00:15:41,692 --> 00:15:43,401 out of a burning building in Mosul. 389 00:15:43,426 --> 00:15:44,736 Just one. 390 00:15:44,761 --> 00:15:46,927 Oh, you couldn't grab the other two? 391 00:15:47,334 --> 00:15:48,917 Buried bullets in the other two. 392 00:15:49,000 --> 00:15:50,875 They were ISIS, so he shot 'em. 393 00:15:50,900 --> 00:15:52,725 Got a medal for haji-murdering. 394 00:15:52,750 --> 00:15:54,584 Want to choke on his dick right here, Cory? 395 00:15:54,609 --> 00:15:56,854 You can't have everybody, you selfish bitch. 396 00:15:57,376 --> 00:15:59,042 [dishes clattering] 397 00:15:59,125 --> 00:16:00,667 Who are you? 398 00:16:00,750 --> 00:16:02,292 Lip. And you are... 399 00:16:02,317 --> 00:16:04,225 - Boone! - Boone, right. 400 00:16:04,250 --> 00:16:06,626 [Cory] Boone's Tami's boyfriend. 401 00:16:06,651 --> 00:16:07,735 [Tami] Was. 402 00:16:07,760 --> 00:16:09,010 A long time ago. 403 00:16:09,035 --> 00:16:11,327 Ah, it wasn't that long ago. 404 00:16:11,352 --> 00:16:13,908 Whatever. You know you two are gonna get married. 405 00:16:14,274 --> 00:16:16,065 [Bob] Okay, troops! 406 00:16:16,090 --> 00:16:18,392 Let's pay our tab and run for cancer. 407 00:16:18,417 --> 00:16:19,979 [Brad clears throat] 408 00:16:20,584 --> 00:16:23,417 Hey, man. You know about this guy? 409 00:16:23,501 --> 00:16:24,750 If I say yes, am I in trouble? 410 00:16:24,833 --> 00:16:26,501 - Yes. - Then, no. 411 00:16:26,584 --> 00:16:29,417 ♪ Rock music ♪ 412 00:16:29,442 --> 00:16:31,975 The bar that creates the best new cocktail 413 00:16:32,000 --> 00:16:34,434 gets to be mentioned in the Hobo Loco Man competition. 414 00:16:34,459 --> 00:16:35,626 "Hobo Loco Man"? 415 00:16:35,651 --> 00:16:37,444 I didn't make the name up, Kermit. 416 00:16:37,469 --> 00:16:39,392 It's some advertising bullshit. I don't know. 417 00:16:39,417 --> 00:16:41,268 - But it sounds cool. - [Veronica] All right, thanks. 418 00:16:41,351 --> 00:16:43,309 Hazel is on her way, 419 00:16:43,334 --> 00:16:45,584 and Debbie said she'll watch Santiago, so... 420 00:16:45,674 --> 00:16:47,174 Why don't you bring him with? 421 00:16:47,199 --> 00:16:48,782 Tell him you're looking for his uncle? 422 00:16:48,807 --> 00:16:50,135 We don't want to get his hopes up. 423 00:16:50,160 --> 00:16:51,452 Hey, Santiago? 424 00:16:51,477 --> 00:16:54,144 Buddy, you don't have to do that. 425 00:16:54,476 --> 00:16:56,351 - [squeegee squeaks] - [Kev] No. No, no, no... 426 00:16:56,376 --> 00:16:58,455 No n-necesito... 427 00:16:59,099 --> 00:17:01,057 Shit, I really got to learn some Spanish. 428 00:17:01,082 --> 00:17:02,582 All right. 429 00:17:02,607 --> 00:17:05,393 So here what we got is the Hoborita. 430 00:17:05,418 --> 00:17:07,683 It's a teaspoon of Hobo Loco, shit-ton of lime juice, 431 00:17:07,708 --> 00:17:09,268 and some margarita mix. 432 00:17:09,300 --> 00:17:11,517 This is the Napalm Gut Rinse. 433 00:17:11,549 --> 00:17:12,965 Half a shot of Hobo Loco 434 00:17:12,990 --> 00:17:14,615 and a cup and a half of cranberry juice. 435 00:17:14,640 --> 00:17:16,463 And here, what I just made... 436 00:17:18,350 --> 00:17:19,850 a full shot of Hobo Loco 437 00:17:19,875 --> 00:17:23,084 and four ounces... of Baileys. 438 00:17:23,167 --> 00:17:24,292 What do you call that? 439 00:17:24,317 --> 00:17:25,442 Death. 440 00:17:25,467 --> 00:17:26,800 Bottoms up. 441 00:17:26,825 --> 00:17:28,846 - [Tommy] Cheers. - Cheers. 442 00:17:30,457 --> 00:17:32,266 - Motherfucker! - [groans] 443 00:17:32,291 --> 00:17:33,933 - I can feel it in my eyeballs. - [door opens] 444 00:17:33,958 --> 00:17:35,352 - [Ingrid] Okay. - [Frank] Hey, a round 445 00:17:35,376 --> 00:17:38,750 of your best stuff for everybody, Kev-o! 446 00:17:38,775 --> 00:17:40,559 Ingrid and I are pregnant. 447 00:17:40,584 --> 00:17:41,501 - Oh! - No way! 448 00:17:41,526 --> 00:17:43,359 [Frank] Yeah. 449 00:17:43,384 --> 00:17:45,193 - Here, try that. - It's true. Thank you so much. 450 00:17:45,218 --> 00:17:46,541 And not only that... 451 00:17:48,135 --> 00:17:50,542 - [Tommy laughs] - We are gonna... [coughs] 452 00:17:50,574 --> 00:17:53,059 We are having a, uh... That's really good. 453 00:17:53,084 --> 00:17:54,851 Can I get... [coughs] another one of those? 454 00:17:54,875 --> 00:17:57,250 We are having a baby shower, and you're all invited. 455 00:17:57,393 --> 00:17:58,892 - When? - Now! 456 00:17:58,917 --> 00:18:01,618 Here. No gifts. We'll take money. 457 00:18:01,643 --> 00:18:04,917 And our three unborn children thank you in advance. 458 00:18:04,942 --> 00:18:05,942 Triplets? 459 00:18:05,967 --> 00:18:07,134 Sextuplets. 460 00:18:07,159 --> 00:18:08,617 Holy shit, is that, like, seven? 461 00:18:08,642 --> 00:18:10,310 - [Ingrid] Six. - No, no, no, no, no. 462 00:18:10,335 --> 00:18:12,351 No, you told Dr. Kwan three. 463 00:18:12,376 --> 00:18:14,125 I know what I said, but I know what I want. 464 00:18:14,150 --> 00:18:15,351 But what I'm saying is that, uh, a verbal contract... 465 00:18:15,376 --> 00:18:17,125 It is my body, my choice, Frank! 466 00:18:17,150 --> 00:18:18,767 - In the state of Ill... - I am not gonna kill 467 00:18:18,792 --> 00:18:19,917 - my babies. - Okay. Okay. 468 00:18:19,942 --> 00:18:21,352 - We're gonna have all six! - Okay. 469 00:18:21,377 --> 00:18:23,126 Six. Six! 470 00:18:23,209 --> 00:18:25,209 Okay. It's okay. Everything's okay. 471 00:18:25,292 --> 00:18:27,167 - Yeah? [laughs] - Okay. 472 00:18:27,250 --> 00:18:29,376 - It's all good. Yeah. - Six! 473 00:18:29,401 --> 00:18:31,236 That's great, isn't it? 474 00:18:32,501 --> 00:18:33,958 - Ooh. [laughs] - [clears throat] 475 00:18:33,983 --> 00:18:35,358 I can feel them now. 476 00:18:35,508 --> 00:18:37,591 - You okay? - Yeah. 477 00:18:39,236 --> 00:18:40,459 Yo. 478 00:18:40,484 --> 00:18:42,817 Those are some pretty short shorts you got there. 479 00:18:42,842 --> 00:18:44,218 Yeah, if the wind blows just right, 480 00:18:44,243 --> 00:18:46,166 - you can see up the lining. - Hot. 481 00:18:47,111 --> 00:18:50,225 [inhales sharply] So you're getting married. 482 00:18:50,250 --> 00:18:51,861 I haven't decided yet. 483 00:18:55,768 --> 00:18:57,557 Our moms were best friends. 484 00:18:58,125 --> 00:19:00,167 We were dating when my mom got sick, 485 00:19:00,192 --> 00:19:02,434 and she made him promise to take care of me 486 00:19:02,459 --> 00:19:04,209 on her deathbed. 487 00:19:04,234 --> 00:19:06,725 She was pretty loopy with all the pain meds at the end, 488 00:19:06,750 --> 00:19:10,275 but... now Boone thinks that means we have to get married. 489 00:19:10,875 --> 00:19:12,101 He's a traditional guy, you know, 490 00:19:12,125 --> 00:19:13,900 like, "a promise is a promise" and all that. 491 00:19:14,640 --> 00:19:17,391 [Boone] All right! Let's run this thing, huh? 492 00:19:17,416 --> 00:19:18,994 [Lip] You gonna run in those? 493 00:19:20,000 --> 00:19:21,229 Yeah, why not? 494 00:19:21,254 --> 00:19:23,060 That's what we ran in for Rangers training. 495 00:19:23,084 --> 00:19:24,833 [Cory] He'll still win the thing. 496 00:19:24,858 --> 00:19:26,892 Boone's won this five-K every time he's run it. 497 00:19:26,917 --> 00:19:28,209 I don't know. 498 00:19:28,234 --> 00:19:29,817 My man Lip's been running a lot. 499 00:19:29,842 --> 00:19:31,134 [Cory] Oh, you guys should race. 500 00:19:31,159 --> 00:19:33,017 - Winner gets to fuck me. - [Tami scoffs] 501 00:19:33,042 --> 00:19:35,000 Loser should have to fuck her. [laughs] 502 00:19:35,025 --> 00:19:37,191 Well, then loser buys us beers at the Alibi. 503 00:19:37,334 --> 00:19:38,893 - They're alcoholics, Cory. - Christ, Cory. 504 00:19:38,917 --> 00:19:40,626 Cokes, then. Unclench your vaginas. 505 00:19:40,651 --> 00:19:42,485 Come on. It'll be fun. 506 00:19:42,510 --> 00:19:44,093 [Boone] All right. 507 00:19:44,118 --> 00:19:46,658 I'll go slow. I'll even wear my duffel. 508 00:19:47,807 --> 00:19:49,434 Sure. 509 00:19:49,459 --> 00:19:50,792 [Bob] All right. 510 00:19:50,817 --> 00:19:53,900 Boone, you're with me in the van. 511 00:19:53,925 --> 00:19:56,133 - [Boone whoops] - Whoo-hoo! Watch your step. 512 00:19:56,158 --> 00:19:57,643 Hey, this isn't a piss-on-your-tree 513 00:19:57,668 --> 00:19:58,709 type of thing, right? 514 00:19:58,734 --> 00:19:59,901 'Cause I'm nobody's tree. 515 00:20:00,167 --> 00:20:01,334 I can beat him. 516 00:20:01,359 --> 00:20:02,627 Uh-huh. 517 00:20:02,841 --> 00:20:04,674 [chuckling] Sure. 518 00:20:09,125 --> 00:20:11,833 Ahh. 519 00:20:15,542 --> 00:20:17,792 [whispering] It's vodka. 520 00:20:17,875 --> 00:20:20,084 [woman over PA] Next stop with transfer available 521 00:20:20,109 --> 00:20:22,526 for the brown, purple, and blue lines. 522 00:20:22,726 --> 00:20:24,892 Next stop with transfer available 523 00:20:24,917 --> 00:20:27,459 for the brown, purple, and blue lines. 524 00:20:29,566 --> 00:20:31,398 [grunts] 525 00:20:35,209 --> 00:20:37,376 [sighs] 526 00:20:39,642 --> 00:20:41,434 Hey, excuse me, sir? 527 00:20:41,459 --> 00:20:43,812 Would you mind giving up your seat for this lady? 528 00:20:44,167 --> 00:20:46,038 No habla English. 529 00:20:46,435 --> 00:20:48,476 Dude. Dude. 530 00:20:48,501 --> 00:20:50,501 You "hablos" inglés just fine. 531 00:20:50,526 --> 00:20:53,671 She's pregnant and disabled, so get your fucking ass up. 532 00:20:53,696 --> 00:20:54,917 - Lo siento. - [Fiona] Okay, 533 00:20:54,942 --> 00:20:56,526 lo siento get the fuck up. 534 00:20:56,551 --> 00:20:58,510 [passengers murmuring] 535 00:20:58,708 --> 00:21:01,376 There. Have a seat. 536 00:21:01,401 --> 00:21:04,265 [chuckles awkwardly] Thanks, but I'm all right. 537 00:21:05,584 --> 00:21:07,429 [scoffs] Are you fucking kidding me? 538 00:21:09,124 --> 00:21:10,874 Okay, fine. 539 00:21:14,044 --> 00:21:15,577 Fuck you. 540 00:21:16,061 --> 00:21:18,186 You could've gotten up, too. 541 00:21:22,184 --> 00:21:25,601 This is depressing. Can I please play video games? 542 00:21:25,626 --> 00:21:29,084 No unnecessary electricity usage between ten and four. 543 00:21:29,109 --> 00:21:30,892 That's not even peak hours. 544 00:21:30,917 --> 00:21:33,367 - [door opens, knocking] - Hey, Debs. 545 00:21:33,392 --> 00:21:35,975 - Thank you for watching him. - No problem. 546 00:21:36,000 --> 00:21:37,143 That'll just be an eight-dollar flat fee 547 00:21:37,167 --> 00:21:38,584 - for facilities usage. - What? 548 00:21:38,609 --> 00:21:40,234 - Since when? - I take cash 549 00:21:40,259 --> 00:21:42,509 or a personal check with a ten percent processing fee. 550 00:21:42,766 --> 00:21:44,267 Well, how about that 551 00:21:44,292 --> 00:21:45,875 minus a two-dollar immigrant labor fee, 552 00:21:45,900 --> 00:21:47,568 since he's gonna clean your house 553 00:21:47,593 --> 00:21:49,135 whether you want him to or not? 554 00:21:49,334 --> 00:21:50,984 Deal. 555 00:21:51,816 --> 00:21:53,742 Hey, listen, Santiago. 556 00:21:56,064 --> 00:21:58,890 I know you can't understand anything I'm saying to you, 557 00:21:58,915 --> 00:22:00,956 so I feel comfortable saying this. 558 00:22:01,539 --> 00:22:03,601 We're gonna go look for your real family. 559 00:22:03,626 --> 00:22:05,167 Not that we're not your real family, 560 00:22:05,192 --> 00:22:07,336 but we're gonna look for your real real... 561 00:22:07,833 --> 00:22:09,250 I can't. I-it's too hard. 562 00:22:09,275 --> 00:22:10,543 - It's too much. - Come on, come on. 563 00:22:10,626 --> 00:22:12,209 See you. 564 00:22:12,234 --> 00:22:14,392 [door opens, closes] 565 00:22:14,417 --> 00:22:16,334 [sighs] 566 00:22:16,417 --> 00:22:18,265 Liam. 567 00:22:18,689 --> 00:22:21,397 Your share of the bills this month... $70. 568 00:22:21,892 --> 00:22:23,601 I don't have $70. 569 00:22:23,626 --> 00:22:25,376 Then make $70. 570 00:22:25,401 --> 00:22:27,267 - I'm nine. - Carl and I ran 571 00:22:27,292 --> 00:22:28,875 a day-care center when he was nine. 572 00:22:29,032 --> 00:22:30,296 Figure it out. 573 00:22:30,750 --> 00:22:32,250 _ 574 00:22:33,440 --> 00:22:34,648 _ 575 00:22:34,672 --> 00:22:35,843 _ 576 00:22:35,867 --> 00:22:37,867 _ 577 00:22:38,430 --> 00:22:39,773 _ 578 00:22:39,797 --> 00:22:41,500 _ 579 00:22:41,524 --> 00:22:43,524 _ 580 00:22:43,548 --> 00:22:45,548 _ 581 00:22:45,572 --> 00:22:47,572 _ 582 00:22:48,042 --> 00:22:51,000 ♪ driving music ♪ 583 00:22:51,025 --> 00:22:52,250 ♪♪♪ 584 00:22:52,274 --> 00:22:53,601 _ 585 00:22:55,242 --> 00:22:57,242 _ 586 00:23:02,042 --> 00:23:03,468 Carl. 587 00:23:03,493 --> 00:23:06,070 Your share of the bill this month is $70. 588 00:23:06,268 --> 00:23:07,892 I thought I already gave you all my money 589 00:23:07,917 --> 00:23:09,667 to turn the water and electricity back on. 590 00:23:09,692 --> 00:23:11,502 I thought you were making money charging those scooters. 591 00:23:11,641 --> 00:23:13,683 Yeah, that's until the hipsters on the corner 592 00:23:13,708 --> 00:23:15,659 unplugged my extension cord, which is weird, 593 00:23:15,684 --> 00:23:17,142 'cause I thought that was 594 00:23:17,167 --> 00:23:18,875 the number-one transportation for hipsters. 595 00:23:18,900 --> 00:23:20,642 Maybe you should get a real job 596 00:23:20,667 --> 00:23:22,185 and stop hanging out with your girlfriend so much. 597 00:23:22,209 --> 00:23:24,049 Even if I wanted to, I can't see Kelly anymore. 598 00:23:24,084 --> 00:23:25,417 What happened? 599 00:23:25,442 --> 00:23:27,225 Apparently I'm bad for her, her dad says. 600 00:23:27,250 --> 00:23:29,042 Ever since we started going out, 601 00:23:29,067 --> 00:23:30,225 her 20-mile run time has gone up, 602 00:23:30,250 --> 00:23:32,187 upper-body strength has gone to shit. 603 00:23:32,212 --> 00:23:34,545 You know, I don't want to screw up her shot at Annapolis. 604 00:23:34,570 --> 00:23:36,309 That's weirdly unselfish of you. 605 00:23:36,334 --> 00:23:38,042 Yeah, plus, her dad said every gun he owns 606 00:23:38,067 --> 00:23:39,984 has a bullet with my name on it. 607 00:23:40,125 --> 00:23:41,584 - [door clatters open] - [scoffs] 608 00:23:41,609 --> 00:23:42,434 - [Kelly pants] - Hey, Kelly. 609 00:23:42,459 --> 00:23:43,898 Hey! 610 00:23:45,084 --> 00:23:46,833 What are you doing here? 611 00:23:46,858 --> 00:23:48,649 Just ran my 20 miles. 612 00:23:48,674 --> 00:23:50,281 Well, jogged 'em, really. 613 00:23:50,306 --> 00:23:52,767 Who the fuck wants to run in this heat? Ah! 614 00:23:52,792 --> 00:23:55,084 I don't think we're supposed to see each other. 615 00:23:55,109 --> 00:23:57,443 "Supposed to" isn't a thing I'm doing anymore. 616 00:23:57,724 --> 00:24:00,390 Oh, Fritos. 617 00:24:03,059 --> 00:24:05,392 All I've ever wanted is to have kids. 618 00:24:05,417 --> 00:24:08,267 What if none of these six embryos make it to term? 619 00:24:08,292 --> 00:24:10,542 - Mm-hmm. - Or what if only three 620 00:24:10,567 --> 00:24:13,351 of the eggs are good and those are the three I got rid of? 621 00:24:13,376 --> 00:24:15,842 - Uh-huh. - Oh, and if I miscarry, 622 00:24:15,867 --> 00:24:16,850 uh, that's it. 623 00:24:16,875 --> 00:24:18,334 That's my chance to have children. 624 00:24:18,359 --> 00:24:20,650 And I'll have no more frozen eggs to try again. 625 00:24:20,675 --> 00:24:23,725 But what if you carry all six to term 626 00:24:23,750 --> 00:24:26,289 - and we end up with six kids? - [line trilling] 627 00:24:27,190 --> 00:24:29,047 Wouldn't that be great? 628 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Dr. Kwan. Hi, it's Ingrid. 629 00:24:32,545 --> 00:24:35,129 Yeah, I-I-I want to cancel my reduction. 630 00:24:35,154 --> 00:24:38,225 - We're keeping all six. - [Dr. Kwan] The hell you are! 631 00:24:38,250 --> 00:24:39,584 I am not losing my medical license 632 00:24:39,609 --> 00:24:41,318 - over six white babies... - Jesus. 633 00:24:41,343 --> 00:24:42,903 - And their psycho mother. - [groans] 634 00:24:42,928 --> 00:24:44,767 I think we're gonna need someplace to hide. 635 00:24:44,792 --> 00:24:46,501 [Dr. Kwan] I will find you and vacuum... 636 00:24:46,526 --> 00:24:49,151 And he was like, No "hablos" inglés. 637 00:24:49,176 --> 00:24:52,267 Sorry, you don't have to "hablos" inglés 638 00:24:52,292 --> 00:24:55,042 t-to see that a pregnant woman on crutches 639 00:24:55,067 --> 00:24:56,900 - needs a seat. - [Eliza] Yeah. 640 00:24:56,925 --> 00:24:58,005 - You would think. - [sighs] 641 00:24:58,030 --> 00:24:59,975 Eliza, call the police. 642 00:25:00,000 --> 00:25:01,584 I'm on a completion deadline, 643 00:25:01,609 --> 00:25:02,984 so I don't have time to fuck around, Fiona. 644 00:25:03,009 --> 00:25:05,009 Just tell me how much you want for the tools. 645 00:25:05,235 --> 00:25:07,818 - I don't have them. - Five hundred. 646 00:25:08,010 --> 00:25:09,843 - A thousand. - Fuck off. 647 00:25:10,084 --> 00:25:12,018 I'll give you $1,500 if you give them to me right now. 648 00:25:12,043 --> 00:25:13,502 I know you could use the money. 649 00:25:13,527 --> 00:25:15,765 [chuckling] 650 00:25:21,334 --> 00:25:23,209 - I don't need... - [Eliza] Fiona, come on! 651 00:25:23,292 --> 00:25:24,768 - [Fiona] ... your money! - [Eliza] Little help, please? 652 00:25:24,792 --> 00:25:26,226 Get out of here, Ford. Get her some water. 653 00:25:26,250 --> 00:25:27,450 I don't need anything from you! 654 00:25:27,475 --> 00:25:29,225 - [Eliza] Hey. - I want my tools, Fiona. 655 00:25:29,250 --> 00:25:30,833 - Yeah? - I want them. 656 00:25:30,917 --> 00:25:32,226 [Eliza] Hey, you just got your cast off. 657 00:25:32,250 --> 00:25:33,768 - How about some free coffee... - Fuck! 658 00:25:33,792 --> 00:25:35,125 For any customers who felt that 659 00:25:35,150 --> 00:25:36,293 their safety was compromised? 660 00:25:36,318 --> 00:25:38,359 So sorry about that, everyone. 661 00:25:38,384 --> 00:25:40,461 - So sorry. - I can't fucking believe... 662 00:25:40,486 --> 00:25:41,819 Oh, excuse me. 663 00:25:41,844 --> 00:25:43,850 No. Did you just fucking touch my ass? 664 00:25:43,875 --> 00:25:45,584 - Whoa, whoa! - [Eliza] Hey, Fiona! 665 00:25:45,609 --> 00:25:47,252 - [Eliza] Come on! Fiona! - [Fiona] I fucking felt you! 666 00:25:47,277 --> 00:25:48,378 - I felt you do it! - Allan, please! Fuck! 667 00:25:48,459 --> 00:25:50,084 - Let's go! - [Allan] Fiona, come on. 668 00:25:50,167 --> 00:25:51,435 - Let's go. - [man] What is wrong with you? 669 00:25:51,459 --> 00:25:53,417 Get off of me! Stop! You cannot touch people! 670 00:25:53,501 --> 00:25:55,334 Li-Lilli? How about if we get this guy 671 00:25:55,417 --> 00:25:57,459 a couple of free burgers if he promises not to sue? 672 00:25:57,484 --> 00:25:58,900 I'm so sorry. 673 00:25:59,042 --> 00:26:00,626 So sorry, you guys. 674 00:26:00,708 --> 00:26:02,459 It's all good. Enjoy your meals. 675 00:26:02,484 --> 00:26:03,585 - [Fiona sighs] - [Eliza] It's all good. 676 00:26:03,726 --> 00:26:05,017 Sit down. 677 00:26:05,042 --> 00:26:07,547 [Fiona sighing] 678 00:26:07,572 --> 00:26:10,198 - [Eliza] Sit down! - [indistinct chatter] 679 00:26:10,722 --> 00:26:12,914 Drink this and calm the fuck down. 680 00:26:16,750 --> 00:26:18,376 [sighs] 681 00:26:18,518 --> 00:26:20,184 Do you know what I did when I found Roger 682 00:26:20,209 --> 00:26:21,601 in bed with my sister? 683 00:26:21,626 --> 00:26:23,210 I started boxing. 684 00:26:23,235 --> 00:26:25,101 Look, I'm doing a class after our shift today. 685 00:26:25,125 --> 00:26:26,501 Why don't you come with me 686 00:26:26,526 --> 00:26:28,211 and find a safer place for this aggression? 687 00:26:35,643 --> 00:26:38,601 [hip-hop playing in car] 688 00:26:38,626 --> 00:26:40,000 ♪♪♪ 689 00:26:40,025 --> 00:26:42,025 [keys rattles, music stops] 690 00:26:42,050 --> 00:26:45,050 [indistinct chatter in Spanish] 691 00:26:48,209 --> 00:26:50,501 Any of them look like Uncle Jose? 692 00:26:50,526 --> 00:26:52,775 - All of them look like him. - [men speaking Spanish] 693 00:26:52,800 --> 00:26:54,100 No, no, no. Uh, um... 694 00:26:54,125 --> 00:26:57,792 N-n-necessito, um... 695 00:26:57,933 --> 00:27:00,434 Are any of you Jose Gomez? 696 00:27:00,459 --> 00:27:03,042 - [man] Sí, sí, sí. - Oh, you got to be kidding me. 697 00:27:03,067 --> 00:27:04,808 Uh, do any of you Joses have a nephew 698 00:27:04,833 --> 00:27:06,626 named Santiago? 699 00:27:06,651 --> 00:27:08,711 [men] Sí. 700 00:27:08,736 --> 00:27:10,445 Are any of you Joses illegal? 701 00:27:10,767 --> 00:27:12,767 [men grumble indistinctly] 702 00:27:12,792 --> 00:27:15,501 ♪ lively music ♪ 703 00:27:15,584 --> 00:27:20,542 ♪♪♪ 704 00:27:21,667 --> 00:27:23,250 _ 705 00:27:23,357 --> 00:27:27,523 _ 706 00:27:28,047 --> 00:27:30,047 _ 707 00:27:30,072 --> 00:27:33,601 _ 708 00:27:34,781 --> 00:27:36,781 _ 709 00:27:37,399 --> 00:27:40,953 ♪♪♪ 710 00:27:40,977 --> 00:27:42,304 _ 711 00:27:42,329 --> 00:27:43,281 _ 712 00:27:43,305 --> 00:27:45,305 _ 713 00:27:47,109 --> 00:27:49,109 _ 714 00:27:52,626 --> 00:27:53,812 [Major Keefe on phone] Get your ass home 715 00:27:53,837 --> 00:27:55,601 right now, young lady, or I'm taking your truck keys... 716 00:27:55,626 --> 00:27:57,012 What are you doing? 717 00:27:57,037 --> 00:27:58,953 Making this house cost-efficient. 718 00:27:58,978 --> 00:28:01,559 Adding insulation to the attic, welding leaking pipes, 719 00:28:01,584 --> 00:28:03,334 adding timers to light switches. 720 00:28:03,475 --> 00:28:04,975 [Major Keefe] Where are you? 721 00:28:05,000 --> 00:28:07,334 No, I'm not at Carl's. 722 00:28:07,359 --> 00:28:09,453 [Major Keefe] Then where are you, and when are you coming home? 723 00:28:09,478 --> 00:28:11,394 My whereabouts are confidential. 724 00:28:11,419 --> 00:28:12,820 [Major Keefe] Not from your father, they're not. 725 00:28:12,845 --> 00:28:15,265 I'll let you know when the information gets declassified. 726 00:28:15,290 --> 00:28:17,539 - That's it. That's the last... - [stifles laughter] 727 00:28:17,721 --> 00:28:19,850 God, if I knew pissing off my dad 728 00:28:19,875 --> 00:28:22,156 would be this much fun, I would've started years ago. 729 00:28:22,708 --> 00:28:24,047 Um... 730 00:28:24,682 --> 00:28:26,984 I don't think we should be seeing each other anymore. 731 00:28:29,042 --> 00:28:31,958 - Um, why? - Uh, because... 732 00:28:31,983 --> 00:28:34,601 you're not... hot enough. 733 00:28:35,417 --> 00:28:36,922 I'm not "hot enough"? 734 00:28:37,424 --> 00:28:39,174 - Right. - For you? 735 00:28:39,199 --> 00:28:41,032 - Mm... - [cell phone vibrates] 736 00:28:41,417 --> 00:28:43,084 Hello, sir? 737 00:28:43,109 --> 00:28:44,445 [Major Keefe] We had a deal, Gallagher. 738 00:28:44,470 --> 00:28:46,234 Uh, now's really not a good time. Uh... 739 00:28:46,259 --> 00:28:49,009 Sorry, Carl Gallagher's phone is out of service. 740 00:28:49,034 --> 00:28:52,309 - He'll call you back never. - [phone clatters] 741 00:28:52,334 --> 00:28:53,477 What the fuck? Why you always got to be 742 00:28:53,501 --> 00:28:54,695 throwing my phone like that? 743 00:28:54,720 --> 00:28:56,417 - Ow, ow, ow! - What did he offer you? 744 00:28:56,501 --> 00:28:57,750 - Nothing. - Bullshit! 745 00:28:57,775 --> 00:28:59,523 - A spot at West Point? - No. 746 00:29:00,765 --> 00:29:02,664 We... then why are you breaking up with me? 747 00:29:03,432 --> 00:29:04,974 I don't want to mess your future up. 748 00:29:05,225 --> 00:29:06,642 Your run times have been up, 749 00:29:06,667 --> 00:29:07,958 your test scores have been down 750 00:29:07,983 --> 00:29:09,336 ever since you met me. 751 00:29:09,361 --> 00:29:11,060 I don't want to screw up your shot to Annapolis. 752 00:29:11,084 --> 00:29:12,726 What if I don't want to go to Annapolis? 753 00:29:12,979 --> 00:29:14,808 What if I'm sick of working so hard? 754 00:29:14,833 --> 00:29:17,292 What if... I just want to stay here and eat Fritos 755 00:29:17,317 --> 00:29:18,899 with your family and watch TV 756 00:29:18,924 --> 00:29:20,382 - and enjoy life for once? - [door opens] 757 00:29:20,511 --> 00:29:22,887 Getting your ass kicked by a girl again, Carl? 758 00:29:23,159 --> 00:29:24,679 [Debbie] Why are you walking like that? 759 00:29:24,875 --> 00:29:26,542 Just beat a superhero in a five-K. 760 00:29:26,626 --> 00:29:28,501 - [Debbie] What? - [groans] 761 00:29:28,526 --> 00:29:30,817 He was wearing a 60-pound duffel and combat boots, so... 762 00:29:30,842 --> 00:29:33,184 I'm not sure it was that impressive. 763 00:29:33,209 --> 00:29:35,326 Hey. You got our money? 764 00:29:35,351 --> 00:29:36,267 Hey. 765 00:29:36,292 --> 00:29:39,007 Yeah, here. Some cash from today. 766 00:29:39,685 --> 00:29:41,601 - Uh, Fiona, you still owe us... - I'll get it. 767 00:29:41,626 --> 00:29:43,257 - Calm down. - [door opens] 768 00:29:43,401 --> 00:29:45,601 We're pregnant, and we're hiding 769 00:29:45,626 --> 00:29:48,042 from a North Korean fertility specialist, 770 00:29:48,067 --> 00:29:50,898 so make room, my practice family. 771 00:29:51,211 --> 00:29:52,642 We are moving in. 772 00:29:52,667 --> 00:29:54,334 [stammers] I'm sorry, y-you're what, now? 773 00:29:54,359 --> 00:29:55,775 We're hiding from a North Korean 774 00:29:55,800 --> 00:29:57,309 fertility specialist. 775 00:29:57,393 --> 00:29:58,892 - [Lip] No... - You're pregnant? 776 00:29:58,917 --> 00:30:01,109 - [Frank] Correct! - With six kids! 777 00:30:01,459 --> 00:30:03,958 - [halfheartedly] Yay. - Oh, that's hysterical. 778 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 W-why is that funny? 779 00:30:06,900 --> 00:30:09,692 Oh, uh, how are you gonna support them? 780 00:30:09,833 --> 00:30:12,225 Hold on, you're saying I can't support six kids? 781 00:30:12,250 --> 00:30:14,042 - No. - [Lip] Absolutely not. 782 00:30:14,067 --> 00:30:16,026 I supported the six of you the first time. 783 00:30:16,051 --> 00:30:18,559 You didn't support one of us the first time. 784 00:30:18,584 --> 00:30:21,708 If I didn't support you, how did you turn out so well? 785 00:30:21,733 --> 00:30:23,767 Bankrupt with anger issues? 786 00:30:23,850 --> 00:30:25,559 Recovering alcoholic. 787 00:30:25,584 --> 00:30:27,459 Sexually confused teen mom. 788 00:30:27,600 --> 00:30:29,100 Military psychopath. 789 00:30:29,125 --> 00:30:31,062 And let's not forget about the arsonist felon. 790 00:30:31,087 --> 00:30:33,584 Okay, but Liam is turning out okay. 791 00:30:33,609 --> 00:30:35,609 Liam woke up the other night screaming, 792 00:30:35,634 --> 00:30:37,051 "Don't leave me with Frank!" 793 00:30:37,076 --> 00:30:38,804 Well, you're alive. 794 00:30:39,426 --> 00:30:42,675 Do you know how many parents murder their children? 795 00:30:42,700 --> 00:30:46,523 But you all have blossomed into massively flawed humans 796 00:30:46,548 --> 00:30:49,423 because I allowed you. 797 00:30:51,183 --> 00:30:53,559 You... you make yourself at home, Ingrid. 798 00:30:53,584 --> 00:30:55,459 - [smooches] - Oh, where are you going? 799 00:30:55,484 --> 00:31:00,187 To prove this sorry lot of spilled seed wrong. 800 00:31:01,601 --> 00:31:03,184 [door closes] 801 00:31:03,209 --> 00:31:04,750 You all should be ashamed 802 00:31:04,775 --> 00:31:07,443 for talking to your father that way. 803 00:31:07,468 --> 00:31:09,476 But could you get me some scissors... 804 00:31:09,501 --> 00:31:11,875 glue, a-and some magazines? 805 00:31:11,900 --> 00:31:14,125 I'd like to begin my vision board. 806 00:31:14,708 --> 00:31:17,167 Oh, safety scissors. Nothing too sharp. 807 00:31:17,192 --> 00:31:19,434 I think my medication's wearing off. 808 00:31:19,898 --> 00:31:22,225 ♪ Somber horn music ♪ 809 00:31:22,308 --> 00:31:24,850 Step right up and help build a border wall. 810 00:31:24,875 --> 00:31:26,459 A buck a brick. 811 00:31:26,484 --> 00:31:27,882 Keep illegals out of the South Side. 812 00:31:28,642 --> 00:31:30,392 Thank you. 813 00:31:30,417 --> 00:31:31,917 - No. - [Liam] Thank you. 814 00:31:32,000 --> 00:31:33,626 Thanks for making America great again. 815 00:31:33,708 --> 00:31:36,334 - [Santiago] Por favor, no. - Thank you. 816 00:31:36,359 --> 00:31:37,726 _ 817 00:31:37,750 --> 00:31:39,249 _ 818 00:31:39,250 --> 00:31:40,750 Dios mío, no. 819 00:31:40,833 --> 00:31:42,167 [Liam] Thank you. 820 00:31:42,250 --> 00:31:43,750 ♪ Hip-hop music ♪ 821 00:31:43,833 --> 00:31:47,917 ♪♪♪ 822 00:31:48,000 --> 00:31:50,584 I'll bet you this place is chock-full of illegal Mexicans. 823 00:31:50,725 --> 00:31:52,225 Uncle Jose is Guatemalan. 824 00:31:52,250 --> 00:31:54,617 Shouldn't we go to the Guatemalan place down the street? 825 00:31:54,642 --> 00:31:57,423 We'll go there next. This place has chocolate-dipped ice cream tacos. 826 00:31:57,448 --> 00:32:00,114 ♪♪♪ 827 00:32:00,771 --> 00:32:02,354 Hola. 828 00:32:02,379 --> 00:32:05,017 Necesito uno "chocolate" -dipped taco. 829 00:32:05,042 --> 00:32:07,547 - Dos. - Dos "chocolate" -dipped tacos. 830 00:32:07,572 --> 00:32:11,808 And also... have you seen this man on the right? 831 00:32:11,833 --> 00:32:13,708 His name is Jose Gomez. 832 00:32:13,792 --> 00:32:15,958 We have his nephew Santiago. He's illegal. 833 00:32:16,042 --> 00:32:19,792 Yo, Jose, are you illegal? These guys are looking for you. 834 00:32:19,875 --> 00:32:21,626 [Veronica] Shit, Kev! It's him! 835 00:32:21,708 --> 00:32:23,185 - We come in peace, Jose! Jose! - [cops shouting] 836 00:32:23,209 --> 00:32:24,459 Hold on! Wait, wait, wait, wait! 837 00:32:24,542 --> 00:32:25,792 [door clatters, siren blares] 838 00:32:25,875 --> 00:32:27,376 [tires screeching] 839 00:32:27,459 --> 00:32:29,042 [Veronica] No, no, no, no! Wait, wait! 840 00:32:29,125 --> 00:32:30,185 - Don't shoot, don't shoot! - Freeze! On the ground! 841 00:32:30,209 --> 00:32:31,542 Stay down. 842 00:32:31,567 --> 00:32:32,984 Hands where I can see 'em. 843 00:32:35,287 --> 00:32:36,847 [Rob] So is this your first time boxing? 844 00:32:36,872 --> 00:32:39,517 [Fiona] Uh, boxing? Yeah. Throwing a punch? No. 845 00:32:39,542 --> 00:32:41,209 I'm South Side, so... 846 00:32:41,350 --> 00:32:43,225 - Where about? - North Wallace. 847 00:32:43,250 --> 00:32:45,708 Grew up on the corner of Homan and Leonard. 848 00:32:45,792 --> 00:32:47,576 The puke-colored house? 849 00:32:47,601 --> 00:32:49,017 The shit-colored house, yes. 850 00:32:49,042 --> 00:32:50,584 [both chuckle] 851 00:32:50,609 --> 00:32:52,817 Um, your left wrist, it looks a little atrophied. 852 00:32:52,958 --> 00:32:54,917 Uh, yeah, I-I broke it a while ago. 853 00:32:55,000 --> 00:32:57,875 - When'd you get the cast off? - This morning? 854 00:32:57,900 --> 00:33:00,409 And you decided boxing was the best first thing to do. 855 00:33:00,434 --> 00:33:02,100 Well, South Side, so... 856 00:33:02,125 --> 00:33:03,708 Yeah. So what I want you to do 857 00:33:03,792 --> 00:33:05,185 is just mark through on your punches 858 00:33:05,210 --> 00:33:06,730 and don't throw any of them full force. 859 00:33:06,755 --> 00:33:08,851 - All right. - I'll see you in there. 860 00:33:12,945 --> 00:33:16,987 [rock music playing over speakers] 861 00:33:17,376 --> 00:33:19,867 - Booze for you. - Oh, thank you. 862 00:33:20,542 --> 00:33:22,708 No booze for you. 863 00:33:22,733 --> 00:33:25,816 Um... that was a good effort today, man. 864 00:33:25,958 --> 00:33:27,393 You know, no hard feelings, though, all right? 865 00:33:27,417 --> 00:33:29,125 [chuckles] Yeah, no sweat. 866 00:33:29,209 --> 00:33:31,060 Everyone wins when you're running for cancer, right? 867 00:33:31,084 --> 00:33:32,584 Sure, sure. 868 00:33:32,667 --> 00:33:34,084 [Cory] Boone. 869 00:33:34,167 --> 00:33:35,501 Where's my drink? 870 00:33:35,584 --> 00:33:36,765 [Boone] Yes. 871 00:33:37,542 --> 00:33:39,292 I think he really likes you. 872 00:33:39,317 --> 00:33:41,442 I'm extremely likeable. 873 00:33:41,467 --> 00:33:43,039 So, um... 874 00:33:43,958 --> 00:33:46,708 where's he staying tonight? 875 00:33:46,792 --> 00:33:48,406 I think he's staying with me. 876 00:33:49,671 --> 00:33:51,172 Is he? 877 00:33:51,584 --> 00:33:53,417 I mean, it was a surprise. 878 00:33:53,442 --> 00:33:54,899 I can't have him stay with Cory. 879 00:33:54,924 --> 00:33:56,091 She'd eat him alive. 880 00:33:56,116 --> 00:33:57,325 Right. 881 00:33:57,350 --> 00:33:58,679 What, is this a big deal? 882 00:33:59,808 --> 00:34:01,933 No. Uh, no, not at all. 883 00:34:01,958 --> 00:34:06,542 ♪♪♪ 884 00:34:06,626 --> 00:34:07,949 - [Tami] Yes! - Nice shot. 885 00:34:07,974 --> 00:34:09,683 Boone, you and me in the finals. 886 00:34:09,708 --> 00:34:11,167 Let's do it. 887 00:34:13,708 --> 00:34:15,917 [Boone] All right, rack 'em. You break. 888 00:34:16,000 --> 00:34:18,750 You seem to be handling this all pretty well. 889 00:34:18,775 --> 00:34:21,151 Yeah, why shouldn't I be? [sniffs] 890 00:34:21,176 --> 00:34:23,656 'Cause they had sex in my guest room last time he was on leave. 891 00:34:23,681 --> 00:34:25,225 It sounded like he was murdering her. 892 00:34:25,250 --> 00:34:26,578 [scoffs] 893 00:34:26,603 --> 00:34:28,060 Look, she's not my girlfriend, all right? 894 00:34:28,084 --> 00:34:29,708 We can fuck whoever we want. 895 00:34:29,733 --> 00:34:31,608 So make her your girlfriend if you like her. 896 00:34:31,808 --> 00:34:33,725 "Girlfriend" implies a future. 897 00:34:33,750 --> 00:34:35,334 Futures aren't her thing. 898 00:34:35,359 --> 00:34:36,773 Yeah, she says that, 899 00:34:36,798 --> 00:34:39,259 but it's just a bullshit self-protection thing. 900 00:34:39,284 --> 00:34:41,742 Tami took her mom's death the hardest. 901 00:34:41,937 --> 00:34:44,392 She tells people she's not gonna live past 40, 902 00:34:44,417 --> 00:34:45,976 pretends like she doesn't care if she doesn't have a future. 903 00:34:46,000 --> 00:34:48,414 [Cory] Shots, please. Shots over here. 904 00:34:49,728 --> 00:34:52,617 You and me in the consolation game after they finish, yeah? 905 00:34:54,125 --> 00:34:55,667 Lip? 906 00:34:55,692 --> 00:34:57,711 Yeah. Yeah, sure. 907 00:34:59,042 --> 00:35:02,958 ♪♪♪ 908 00:35:04,328 --> 00:35:05,851 [Veronica] Did you have to pull a gun on him? 909 00:35:05,875 --> 00:35:07,125 You see a brown guy running, 910 00:35:07,150 --> 00:35:08,525 you assume he did something wrong. 911 00:35:09,015 --> 00:35:10,476 But you're a black guy. 912 00:35:10,501 --> 00:35:12,139 Oh, you'd think that'd make a difference, wouldn't you? 913 00:35:12,164 --> 00:35:14,100 He didn't do anything wrong. 914 00:35:14,125 --> 00:35:15,584 He doesn't have any papers. 915 00:35:15,609 --> 00:35:17,257 What are you gonna do with him now? 916 00:35:18,042 --> 00:35:20,459 [indistinct chatter over police radio] 917 00:35:20,542 --> 00:35:22,992 Fuck! [panting] 918 00:35:23,892 --> 00:35:25,767 - Fly, my Mexican friend! - Guatemalan! 919 00:35:25,792 --> 00:35:28,000 Guatemalan friend! 920 00:35:28,025 --> 00:35:29,442 Fly! 921 00:35:31,792 --> 00:35:33,584 Higher, just a little bit hi-higher. 922 00:35:33,609 --> 00:35:35,067 Higher, higher. Yeah, yeah. 923 00:35:35,092 --> 00:35:37,425 Right next to that little black kid 924 00:35:37,450 --> 00:35:39,850 with his arm around the komodo dragon. 925 00:35:39,875 --> 00:35:41,554 [chuckles] Perfect. 926 00:35:42,250 --> 00:35:43,547 Thanks, honey. 927 00:35:44,064 --> 00:35:45,730 So what's the point of a vision board? 928 00:35:45,760 --> 00:35:47,760 You find images 929 00:35:47,785 --> 00:35:50,100 that-that indicate what you want out of life, 930 00:35:50,125 --> 00:35:52,501 and you put them on a board so you can see them. 931 00:35:52,584 --> 00:35:55,958 It inspires you to make those things manifest. 932 00:35:56,042 --> 00:35:58,667 You know, you guys should have vision boards. 933 00:35:58,692 --> 00:36:00,309 - Uh, no. - I don't know. 934 00:36:00,334 --> 00:36:01,958 [Ingrid] Oh, come on. 935 00:36:01,983 --> 00:36:03,957 You're young. Your futures are ahead of you. 936 00:36:04,784 --> 00:36:06,331 What do you want out of life? 937 00:36:06,833 --> 00:36:09,708 ♪ Hopeful piano music ♪ 938 00:36:09,733 --> 00:36:12,550 ♪♪♪ 939 00:36:19,808 --> 00:36:23,642 [vape pen crackling] 940 00:36:23,667 --> 00:36:25,584 [inhales deeply] 941 00:36:25,609 --> 00:36:27,692 [exhales deeply] 942 00:36:30,308 --> 00:36:32,725 Howdy-do. Rhonda, my old friend. 943 00:36:32,750 --> 00:36:34,042 How are you? 944 00:36:34,067 --> 00:36:35,892 I'll be great in 30 seconds 945 00:36:35,917 --> 00:36:37,917 when I kick your behind out of here. 946 00:36:37,942 --> 00:36:40,601 Not before I apply for welfare for my children. 947 00:36:40,626 --> 00:36:42,209 Most of your kids are too old. 948 00:36:42,234 --> 00:36:43,902 Uh, not the old set. 949 00:36:44,559 --> 00:36:47,267 Got some new ones coming in about eight and a half months. 950 00:36:47,292 --> 00:36:48,667 Oh, how many? 951 00:36:48,692 --> 00:36:51,100 - Could be as many as six. - Mm, six. 952 00:36:51,125 --> 00:36:52,833 How many women did you get pregnant? 953 00:36:52,858 --> 00:36:56,059 [chuckles] Just the one. I'm very virile. 954 00:36:56,084 --> 00:36:58,250 The thing is, the old set doesn't think 955 00:36:58,275 --> 00:37:00,683 I'm gonna be able to provide for the new set. 956 00:37:00,708 --> 00:37:04,011 Oh. The old set is smarter than I figured they'd be. 957 00:37:04,626 --> 00:37:06,376 And I'd like to prove them wrong. 958 00:37:06,401 --> 00:37:09,582 And going on welfare is how you plan to do that? 959 00:37:11,542 --> 00:37:13,250 I've done the math. 960 00:37:13,275 --> 00:37:15,579 Start my checks now. 961 00:37:15,604 --> 00:37:18,042 I'll invest the money in Bitcoin. 962 00:37:18,067 --> 00:37:19,900 You know your way out. 963 00:37:20,042 --> 00:37:22,142 Come on, Rhonda. Help a brother out. 964 00:37:22,167 --> 00:37:24,000 [laughing] Excuse me? 965 00:37:24,025 --> 00:37:25,725 "Bitcoin billionaire." You've heard the phrase? 966 00:37:25,750 --> 00:37:27,833 My kids will be set. 967 00:37:27,858 --> 00:37:29,625 I'll never have to bother you or the state of Illinois again. 968 00:37:29,650 --> 00:37:32,318 I will see you in nine months. 969 00:37:34,417 --> 00:37:35,584 That's your final word? 970 00:37:35,609 --> 00:37:37,067 - Yes. - Fine. 971 00:37:37,209 --> 00:37:39,250 This is why people hate big government. 972 00:37:39,275 --> 00:37:41,358 It's all these bureaucratic rules. 973 00:37:41,383 --> 00:37:44,258 I'm just trying to help. I'm coming up with solutions. 974 00:37:44,429 --> 00:37:47,013 The only solution is to drain the swamp. 975 00:37:47,476 --> 00:37:49,767 [bell dings] 976 00:37:49,792 --> 00:37:52,243 All right, guys. Come on. 977 00:37:53,072 --> 00:37:55,239 [grunts softly 978 00:37:58,209 --> 00:38:00,417 There you go. 979 00:38:00,442 --> 00:38:01,969 - You good? - Yeah. 980 00:38:02,417 --> 00:38:03,961 All right, guys. 981 00:38:03,986 --> 00:38:07,652 So it's gonna be jab, cross, jab, cross, and then boom. 982 00:38:07,677 --> 00:38:09,352 I want you to put your full force into the hook. 983 00:38:09,376 --> 00:38:11,584 - [Eliza] Okay. - Got it? All right, cool. 984 00:38:11,667 --> 00:38:14,167 [grunts rhythmically] Nice. 985 00:38:14,192 --> 00:38:15,502 Don't stop breathing, okay? I want you guys to hear 986 00:38:15,584 --> 00:38:16,934 you guys breathing before every hit. 987 00:38:16,965 --> 00:38:17,799 - Try again. - [exhales sharply] Okay. 988 00:38:17,875 --> 00:38:20,501 [grunts rhythmically] Nice. 989 00:38:20,526 --> 00:38:22,318 Made it through, girl. 990 00:38:22,343 --> 00:38:24,343 [exhales deeply] Okay, you're new, so I 991 00:38:24,368 --> 00:38:26,417 - want you to go slow with it, okay? - Mm-hmm. 992 00:38:26,501 --> 00:38:27,958 Take it easy on your left wrist. 993 00:38:27,983 --> 00:38:29,383 If you get lost, that's your target. 994 00:38:29,501 --> 00:38:33,084 - Ready? - Yep. 995 00:38:33,109 --> 00:38:34,609 Nice, nice. Again. 996 00:38:34,634 --> 00:38:35,884 - Boom... Oh! - [Fiona] Ooh. 997 00:38:35,909 --> 00:38:37,601 - Sorry. - [Rob] Fuck. [coughs] 998 00:38:37,626 --> 00:38:40,250 That's okay. Uh, let's try again. 999 00:38:40,275 --> 00:38:42,483 ♪ Rock music ♪ 1000 00:38:42,508 --> 00:38:44,424 Ooh! 1001 00:38:44,449 --> 00:38:46,157 Fuck! [inhales sharply] 1002 00:38:46,182 --> 00:38:47,849 [coughing] Oh! 1003 00:38:47,874 --> 00:38:49,457 You all right? 1004 00:38:49,482 --> 00:38:52,316 - [coughs, sniffs] - [Eliza] Jesus Christ. 1005 00:38:52,522 --> 00:38:55,273 Oh, man. Is it bad? 1006 00:38:55,298 --> 00:38:56,422 _ 1007 00:38:56,455 --> 00:38:57,371 Sí. 1008 00:38:57,792 --> 00:38:59,584 ♪ Hold on ♪ 1009 00:38:59,667 --> 00:39:01,626 [metal clanking] 1010 00:39:01,708 --> 00:39:04,501 [boys shouting] 1011 00:39:04,526 --> 00:39:07,040 Boom, bitches! Fork it over. 1012 00:39:08,917 --> 00:39:10,417 Hey, Dirk. 1013 00:39:10,442 --> 00:39:12,608 Think you could take my friend here? 1014 00:39:12,633 --> 00:39:15,633 - This little Mexican tamale? - He's Guatemalan. 1015 00:39:15,658 --> 00:39:18,117 _ 1016 00:39:18,142 --> 00:39:21,700 Whatever. It'll be like stealing candy from a piñata. 1017 00:39:21,725 --> 00:39:23,267 ♪♪♪ 1018 00:39:23,292 --> 00:39:26,750 [boys shouting indistinctly] 1019 00:39:26,775 --> 00:39:31,477 ♪♪♪ 1020 00:39:36,501 --> 00:39:38,167 Yes! 1021 00:39:38,250 --> 00:39:40,209 That's a hell of a left hook you got. 1022 00:39:40,234 --> 00:39:42,151 You really put your hip into that one. 1023 00:39:42,176 --> 00:39:44,017 Yeah, sorry. South Side. 1024 00:39:44,042 --> 00:39:46,985 [chuckles] Yeah, you warned me. 1025 00:39:47,542 --> 00:39:49,774 I, uh... I get off in a couple hours. 1026 00:39:50,376 --> 00:39:53,430 Maybe you, uh, buy me a drink to make up for it? 1027 00:39:54,750 --> 00:39:56,750 I just broke your nose. 1028 00:39:56,891 --> 00:39:59,100 You think I want to buy you a fucking drink? 1029 00:39:59,125 --> 00:40:00,643 - [Eliza chuckles] Here we go. - So, no? 1030 00:40:00,667 --> 00:40:02,643 You know, apparently, you can throw plates at a guy. 1031 00:40:02,667 --> 00:40:03,684 - [Rob] Throw plates? - You can break 1032 00:40:03,708 --> 00:40:05,084 their fucking nose, and still, 1033 00:40:05,109 --> 00:40:06,626 they think that you're hiding their tools 1034 00:40:06,651 --> 00:40:08,767 - or you want to fuck them. - I didn't say that. 1035 00:40:08,792 --> 00:40:10,477 - Not related things, Fiona. - They are related. 1036 00:40:10,501 --> 00:40:12,917 You know why? 'Cause all men are fucking scum. 1037 00:40:12,942 --> 00:40:14,942 All... of... them! 1038 00:40:15,084 --> 00:40:17,788 - Sorry, Rob. - Yeah, sorry, Rob. 1039 00:40:17,813 --> 00:40:19,725 Sorry about your nose, Rob. I hope it heals crooked. 1040 00:40:19,750 --> 00:40:21,518 - All right, come on, girl. - Just wanted a drink. 1041 00:40:21,543 --> 00:40:23,793 - [sarcastically] Rob. - [Eliza] Get it together. 1042 00:40:25,934 --> 00:40:29,351 [water running] 1043 00:40:29,376 --> 00:40:32,204 [knob squeaks, water stops, drain gurgling] 1044 00:40:32,746 --> 00:40:34,913 [shower curtain swishes] 1045 00:40:36,708 --> 00:40:38,540 Looks like my timing's pretty good. 1046 00:40:39,125 --> 00:40:40,399 Christ. [laughs] 1047 00:40:41,292 --> 00:40:43,250 How, uh... how'd you get in here? 1048 00:40:43,275 --> 00:40:44,608 Debbie. 1049 00:40:44,633 --> 00:40:46,259 - Oh. - So you shower at night? 1050 00:40:46,459 --> 00:40:49,209 No, Cory puked on me at the Alibi. 1051 00:40:49,234 --> 00:40:52,575 You know, uh, you Tamiettis can really hold your liquor. 1052 00:40:52,600 --> 00:40:54,100 You get Cami to puke on you, 1053 00:40:54,125 --> 00:40:55,667 you'll have a Tamietti hat trick. 1054 00:40:55,692 --> 00:40:58,977 [both chuckle] 1055 00:40:59,260 --> 00:41:01,463 Look, I get how all this could be weird for you. 1056 00:41:01,488 --> 00:41:03,063 Yeah, I, um... 1057 00:41:04,376 --> 00:41:07,368 I'm not entirely sure how it's not weird for you. 1058 00:41:08,445 --> 00:41:10,653 Dead soul probably. 1059 00:41:14,417 --> 00:41:16,874 It's cool the way you're just rolling with it, though. 1060 00:41:17,417 --> 00:41:19,195 I just wanted to say that. 1061 00:41:21,626 --> 00:41:23,616 Hey, um... 1062 00:41:25,042 --> 00:41:26,767 - where's Boone? - Asleep. 1063 00:41:26,792 --> 00:41:28,501 Still on haji time. 1064 00:41:28,526 --> 00:41:31,359 Yeah, uh... Um, I don't think so. 1065 00:41:31,501 --> 00:41:33,093 What? 1066 00:41:34,106 --> 00:41:35,116 [drawer closes] 1067 00:41:37,042 --> 00:41:38,827 Did you fuck him? 1068 00:41:40,560 --> 00:41:44,309 ♪ Moody music ♪ 1069 00:41:44,334 --> 00:41:45,515 Does it matter? 1070 00:41:47,098 --> 00:41:49,181 Yeah, the guy thinks you're marrying him. 1071 00:41:49,206 --> 00:41:51,767 So maybe it should matter to you, yeah. 1072 00:41:51,792 --> 00:41:53,975 Okay, well, why don't you give me a list of things 1073 00:41:54,000 --> 00:41:56,958 that should matter to me, and I'll get right on it. 1074 00:41:57,042 --> 00:41:58,602 You know, not everybody rolls with things 1075 00:41:58,626 --> 00:42:00,218 like you, all right? 1076 00:42:01,250 --> 00:42:03,999 Okay. That is good to know. 1077 00:42:04,961 --> 00:42:09,836 ♪♪♪ 1078 00:42:12,673 --> 00:42:15,465 That's a beautiful vision board, Carl. 1079 00:42:15,490 --> 00:42:18,808 - Isn't this magnificent? - [door opens] 1080 00:42:18,833 --> 00:42:20,609 - Kelly? - [door closes] 1081 00:42:22,542 --> 00:42:24,167 [Ingrid] Why don't you tell us about it? 1082 00:42:24,192 --> 00:42:26,476 [Carl] Well, at the bottom are the hardships 1083 00:42:26,501 --> 00:42:28,459 Kelly's helped me realize I need to overcome... 1084 00:42:28,484 --> 00:42:32,101 You know, being poor, shitty parents, prison. 1085 00:42:32,453 --> 00:42:35,804 And at the top is how I'm gonna overcome those hardships... 1086 00:42:36,146 --> 00:42:38,271 By killing for our country. 1087 00:42:38,296 --> 00:42:40,937 Oh, outstanding. 1088 00:42:42,084 --> 00:42:43,833 All right, honey. 1089 00:42:43,858 --> 00:42:45,613 Why don't you tell us about yours? 1090 00:42:49,250 --> 00:42:50,824 Vision boarding sucks. 1091 00:42:51,516 --> 00:42:54,683 No, what about your goals and your dreams? 1092 00:42:54,708 --> 00:42:57,941 I don't have any goals or dreams. 1093 00:42:59,987 --> 00:43:02,691 All right. Tell us about that. 1094 00:43:08,334 --> 00:43:10,699 The Major always just had them for me. 1095 00:43:11,584 --> 00:43:13,875 Graduate at the top of your class, 1096 00:43:13,900 --> 00:43:16,059 go to a service academy, become an officer, 1097 00:43:16,084 --> 00:43:18,066 get your legs blown off. 1098 00:43:18,558 --> 00:43:21,019 - Your dad's kind of awesome. - My dad is an ass-munch. 1099 00:43:22,167 --> 00:43:24,605 You know, I've never really had anyone tell me what to do, 1100 00:43:24,792 --> 00:43:27,376 but now I know what my life calling is... 1101 00:43:27,459 --> 00:43:29,648 To protect our country and fight for our freedoms. 1102 00:43:31,601 --> 00:43:34,059 What if my calling is to get fat on a couch 1103 00:43:34,084 --> 00:43:35,546 and have your babies? 1104 00:43:36,510 --> 00:43:38,351 How fat are we talking? 1105 00:43:39,674 --> 00:43:41,966 You can do whatever you want. 1106 00:43:42,346 --> 00:43:44,221 You just have to decide. 1107 00:43:46,792 --> 00:43:49,501 ♪ Rock music ♪ 1108 00:43:49,584 --> 00:43:50,958 ♪♪♪ 1109 00:43:51,101 --> 00:43:53,059 - Come on. - Where are we going? 1110 00:43:53,084 --> 00:43:57,226 ♪♪♪ 1111 00:44:00,167 --> 00:44:02,292 This stuff is liquid paradise. 1112 00:44:02,317 --> 00:44:03,773 [door opens] 1113 00:44:03,798 --> 00:44:06,125 Hey, why don't you just leave the bottle? 1114 00:44:06,150 --> 00:44:09,000 - You gonna pay for a bottle? - Just give it to him. 1115 00:44:09,025 --> 00:44:10,608 Good riddance to that horse piss. 1116 00:44:10,633 --> 00:44:12,601 - [door closes] - You're a Nubian queen, V. 1117 00:44:12,626 --> 00:44:14,084 Uh-uh, no, sir, not from you. 1118 00:44:14,109 --> 00:44:15,859 You find Santiago's uncle? 1119 00:44:15,884 --> 00:44:17,773 Oh, yeah, found him and then lost him. 1120 00:44:18,917 --> 00:44:20,125 - Ready? - Yep? 1121 00:44:20,150 --> 00:44:21,687 [coughs] 1122 00:44:22,209 --> 00:44:23,958 Six kids... 1123 00:44:23,983 --> 00:44:28,156 times four years at Northwestern per kid 1124 00:44:28,443 --> 00:44:30,937 times 73,000 a year. 1125 00:44:32,584 --> 00:44:35,396 One million, seven hundred and fifty-two thousand dollars. 1126 00:44:35,421 --> 00:44:36,833 Wow, fuck, that's a kick in the nuts. 1127 00:44:36,917 --> 00:44:38,833 [Tommy] Jesus! 1128 00:44:38,917 --> 00:44:41,792 "Dreams dead? You're our man. Be the Hobo Loco Man." 1129 00:44:41,817 --> 00:44:42,984 Kev, what is this? 1130 00:44:43,009 --> 00:44:45,320 It's one of those flyers from the Hobo Loco box. 1131 00:44:45,345 --> 00:44:48,601 "We're looking for someone who has perfected the art 1132 00:44:48,626 --> 00:44:51,718 of making the best of what little life has... 1133 00:44:52,167 --> 00:44:53,679 given them." 1134 00:44:54,523 --> 00:44:56,654 They're holding a competition 1135 00:44:56,679 --> 00:45:00,517 to choose the Hobo Loco spokesperson. 1136 00:45:00,542 --> 00:45:03,167 The winner gets a $50,000 contract 1137 00:45:03,192 --> 00:45:06,234 to be in a social-media campaign. 1138 00:45:06,259 --> 00:45:09,062 Well, that'll get one kid half a semester at Northwestern. 1139 00:45:10,084 --> 00:45:12,875 Do you know how many people 1140 00:45:12,900 --> 00:45:16,692 have parlayed social media-ness into fame and fortune? 1141 00:45:16,717 --> 00:45:18,343 - None. - [liquid pouring] 1142 00:45:18,368 --> 00:45:20,687 [chuckles] Oh. 1143 00:45:21,225 --> 00:45:22,968 This is me. 1144 00:45:23,875 --> 00:45:25,584 I'm the Hobo Loco Man. 1145 00:45:25,667 --> 00:45:29,209 ♪ Rock music ♪ 1146 00:45:29,292 --> 00:45:31,542 ♪ Girl, I love you ♪ 1147 00:45:31,626 --> 00:45:33,917 ♪ You keep it wild ♪ 1148 00:45:34,000 --> 00:45:35,958 ♪ And these eyes of mine ♪ 1149 00:45:36,042 --> 00:45:38,250 ♪ Gaze upon no one else ♪ 1150 00:45:38,334 --> 00:45:40,708 ♪ It's a raising high... ♪ 1151 00:45:40,733 --> 00:45:42,975 So you are fucking other people. 1152 00:45:43,000 --> 00:45:46,417 ♪ You got me questioning whether my head's right ♪ 1153 00:45:46,442 --> 00:45:50,608 ♪♪♪ 1154 00:45:50,750 --> 00:45:52,292 ♪ Whoa ♪ 1155 00:45:52,376 --> 00:45:54,084 [singers vocalizing] 1156 00:45:54,167 --> 00:45:56,125 ♪ Yeah, yeah ♪ 1157 00:45:56,150 --> 00:45:59,734 ♪♪♪ 1158 00:46:01,078 --> 00:46:03,329 [panting] 1159 00:46:03,354 --> 00:46:05,271 [moaning] 1160 00:46:05,643 --> 00:46:08,476 It is now after 2300 hours. 1161 00:46:08,501 --> 00:46:10,000 - [door opens] - From this moment on, 1162 00:46:10,025 --> 00:46:12,767 you will owe me 20 push-ups for every minute... 1163 00:46:12,792 --> 00:46:15,187 - [door closes] - that you aren't here. 1164 00:46:15,212 --> 00:46:16,477 - Where the hell... - Sit down. 1165 00:46:16,501 --> 00:46:18,000 You will refer to me by my title! 1166 00:46:18,025 --> 00:46:19,733 Sit... down! 1167 00:46:26,408 --> 00:46:27,671 [sighs] 1168 00:46:29,033 --> 00:46:30,533 [exhales sharply] 1169 00:46:33,501 --> 00:46:35,542 Um, what's happening? 1170 00:46:35,567 --> 00:46:37,804 Shut up. I'm vision-boarding. 1171 00:46:40,685 --> 00:46:42,476 I want to go to Annapolis. 1172 00:46:42,501 --> 00:46:44,125 - I do. - Then I sugge... 1173 00:46:44,150 --> 00:46:45,695 But I want to be with Carl, too. 1174 00:46:46,840 --> 00:46:48,298 I want to hang out 1175 00:46:48,323 --> 00:46:50,351 and eat trans fat every once in a while, 1176 00:46:50,376 --> 00:46:52,250 maybe skip a run here and there. 1177 00:46:52,275 --> 00:46:53,691 I want to not do extra crunches 1178 00:46:53,716 --> 00:46:55,467 every time I misname a naval vessel. 1179 00:46:55,492 --> 00:46:57,921 [chuckling] And I want to call you "Dad." 1180 00:46:58,501 --> 00:47:00,000 And I want it to be okay if I'm having 1181 00:47:00,025 --> 00:47:03,025 what you think is an unacceptable day! 1182 00:47:03,167 --> 00:47:05,459 And if either of you have a problem with that, 1183 00:47:05,484 --> 00:47:07,267 then you can step the fuck up right now, 1184 00:47:07,292 --> 00:47:08,625 and let's solve it! 1185 00:47:12,159 --> 00:47:14,117 Uh, I'm... I'm good. 1186 00:47:14,334 --> 00:47:16,292 I don't have a problem. 1187 00:47:16,376 --> 00:47:19,875 ♪ Rock music ♪ 1188 00:47:19,958 --> 00:47:21,564 Okay. 1189 00:47:23,760 --> 00:47:25,851 And I'll be at the Gallaghers' three nights a week. 1190 00:47:25,875 --> 00:47:27,947 No. Five. 1191 00:47:28,542 --> 00:47:30,209 Debbie's gonna charge me money, 1192 00:47:30,234 --> 00:47:32,067 so I need a raise in my allowance. 1193 00:47:32,458 --> 00:47:33,971 Fine. 1194 00:47:34,266 --> 00:47:36,224 Yeah, I'm down with that. 1195 00:47:36,494 --> 00:47:40,125 Okay, then. Carl, let's go. 1196 00:47:40,150 --> 00:47:42,705 Fuck the tent. We're having sex in my room. 1197 00:47:43,292 --> 00:47:46,400 ♪♪♪ 1198 00:47:47,292 --> 00:47:48,932 [Kelly] Carl! 1199 00:47:50,333 --> 00:47:52,125 I better go. 1200 00:47:52,459 --> 00:47:54,542 Yeah, I guess you better. 1201 00:47:54,626 --> 00:47:59,750 ♪♪♪ 1202 00:48:07,376 --> 00:48:09,042 _ 1203 00:48:09,125 --> 00:48:11,042 _ 1204 00:48:13,084 --> 00:48:14,750 [locks click] 1205 00:48:14,833 --> 00:48:16,708 ♪ tense Western music ♪ 1206 00:48:16,740 --> 00:48:18,368 May I help you? 1207 00:48:18,393 --> 00:48:20,642 - How come my key doesn't work? - I changed the locks. 1208 00:48:20,667 --> 00:48:22,352 You have the rest of the cash you owe me yet? 1209 00:48:22,376 --> 00:48:27,459 ♪♪♪ 1210 00:48:32,347 --> 00:48:34,667 Fifty-one twenty-five. Nice job. 1211 00:48:34,692 --> 00:48:36,984 When you get the other 18.75, I'll get you a key. 1212 00:48:37,125 --> 00:48:40,167 - Come on in, Santiago. - How come he gets to go in? 1213 00:48:40,192 --> 00:48:41,964 Kev and V paid in advance. 1214 00:48:45,501 --> 00:48:48,066 I knew you were an asshole. 1215 00:48:48,626 --> 00:48:50,167 [inhales sharply] I knew it. 1216 00:48:50,632 --> 00:48:52,799 [grunts] 1217 00:48:56,397 --> 00:48:59,856 And you "felt a responsibility to me." 1218 00:49:00,397 --> 00:49:02,928 [sniffles] Really? 1219 00:49:03,170 --> 00:49:06,000 You don't hurt someone... 1220 00:49:06,025 --> 00:49:09,816 [laughing] ... you feel responsibility for, do you? 1221 00:49:09,958 --> 00:49:11,545 No. 1222 00:49:11,660 --> 00:49:15,494 Wow, that really took the shit out of that one. 1223 00:49:15,875 --> 00:49:18,792 ♪ Gloomy music ♪ 1224 00:49:18,875 --> 00:49:20,292 ♪♪♪ 1225 00:49:20,376 --> 00:49:21,792 [sobs softly] 1226 00:49:21,875 --> 00:49:23,626 ♪♪♪ 1227 00:49:23,651 --> 00:49:25,402 [exhales deeply] 1228 00:49:25,542 --> 00:49:30,042 [laughs] 1229 00:49:30,125 --> 00:49:32,750 All right. [clears throat] 1230 00:49:32,775 --> 00:49:34,225 What do you do? 1231 00:49:34,250 --> 00:49:36,506 [laughing] 1232 00:49:41,292 --> 00:49:44,014 [laughs] God. 1233 00:49:44,417 --> 00:49:47,626 [sniffles] 1234 00:49:47,708 --> 00:49:49,250 [yelps] Ow! 1235 00:49:49,334 --> 00:49:51,459 [laughing] Fuck. 1236 00:49:51,542 --> 00:49:53,042 [snorts] 1237 00:49:53,067 --> 00:49:55,359 [laughs] 1238 00:49:55,384 --> 00:49:59,384 [groans] 1239 00:49:59,409 --> 00:50:04,533 ♪♪♪ 1240 00:50:14,523 --> 00:50:15,857 Hey. 1241 00:50:20,584 --> 00:50:22,006 What do you want? 1242 00:50:24,499 --> 00:50:26,541 Is, uh, Boone still asleep? 1243 00:50:27,125 --> 00:50:28,389 Yeah. 1244 00:50:32,459 --> 00:50:34,250 I fucked your sister. 1245 00:50:40,811 --> 00:50:44,459 You're really working hard for that Tamietti hat trick. 1246 00:50:44,484 --> 00:50:46,484 Jesus. That doesn't bother you? 1247 00:50:46,685 --> 00:50:47,892 Nope. 1248 00:50:47,917 --> 00:50:49,389 Okay. 1249 00:50:49,859 --> 00:50:51,734 Well, I don't know what to say, Lip. 1250 00:50:51,958 --> 00:50:54,389 That shit just... It doesn't bother me. 1251 00:50:55,292 --> 00:50:56,694 Why? 1252 00:50:58,792 --> 00:51:01,076 I mean, why? Why do you care so little? 1253 00:51:01,101 --> 00:51:03,309 Is it 'cause of what happened to your mom or... ? 1254 00:51:03,334 --> 00:51:04,741 My mom? 1255 00:51:06,833 --> 00:51:09,283 My mom died of cancer, you fucking asshole. 1256 00:51:09,308 --> 00:51:11,933 What, and you think she'd want you to just give up? 1257 00:51:11,958 --> 00:51:13,958 Hey, shit's happened to me, too. 1258 00:51:13,983 --> 00:51:16,317 That doesn't mean I don't feel things. 1259 00:51:16,342 --> 00:51:17,909 Now you're feeling things for me all the sudden? 1260 00:51:17,934 --> 00:51:20,514 No, that's not what I said. Not for you. 1261 00:51:20,539 --> 00:51:21,741 I just mean in general. 1262 00:51:29,276 --> 00:51:30,623 All right. 1263 00:51:31,479 --> 00:51:32,670 Good talk. 1264 00:51:34,299 --> 00:51:36,549 It bothers me. 1265 00:51:44,117 --> 00:51:45,372 It... 1266 00:51:46,588 --> 00:51:49,080 bothers me that you fucked Cory. 1267 00:51:49,120 --> 00:51:51,371 I mean... [scoffs] Of course it bothers me. 1268 00:51:51,396 --> 00:51:53,036 Christ, I... 1269 00:51:53,792 --> 00:51:55,376 ♪ Lord Huron's "Love Like Ghosts" ♪ 1270 00:51:55,401 --> 00:51:57,601 I mean, it bothers you that I fucked Boone, right? 1271 00:51:57,626 --> 00:51:59,167 Yeah, it does. 1272 00:51:59,250 --> 00:52:00,466 Well... 1273 00:52:00,833 --> 00:52:03,584 ♪♪♪ 1274 00:52:03,609 --> 00:52:04,966 Good. 1275 00:52:05,542 --> 00:52:06,693 Good. 1276 00:52:07,440 --> 00:52:08,786 Great. 1277 00:52:10,792 --> 00:52:11,958 Great. 1278 00:52:13,143 --> 00:52:17,184 ♪ Oh, but if you're leaving, I got to know why... ♪ 1279 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 So maybe just don't fuck Boone anymore. 1280 00:52:19,167 --> 00:52:20,232 Fine. 1281 00:52:21,958 --> 00:52:24,215 - Don't fuck Cory anymore. - Yeah, fine. 1282 00:52:24,240 --> 00:52:25,476 Fine. 1283 00:52:25,501 --> 00:52:28,209 ♪ And I love you through the night ♪ 1284 00:52:28,292 --> 00:52:33,459 ♪♪♪ 1285 00:52:37,292 --> 00:52:38,529 Okay. 1286 00:52:39,417 --> 00:52:40,638 Okay. 1287 00:52:41,833 --> 00:52:44,792 [train rattling] 1288 00:52:44,817 --> 00:52:49,692 ♪♪♪ 1289 00:52:49,717 --> 00:52:51,884 [keys jingle] 1290 00:52:54,459 --> 00:52:56,292 What the fuck? 1291 00:52:56,317 --> 00:52:57,943 [Liam] Debbie changed the locks. 1292 00:52:59,309 --> 00:53:01,059 Ugh. [sighs] 1293 00:53:01,084 --> 00:53:02,529 Jesus. 1294 00:53:02,554 --> 00:53:05,974 She won't let any of us in until we pay what we owe her. 1295 00:53:06,313 --> 00:53:07,622 [scoffs] 1296 00:53:09,424 --> 00:53:11,294 Is there room over there for me? 1297 00:53:11,975 --> 00:53:16,642 ♪ And if I can't have you, then no one ever will ♪ 1298 00:53:16,667 --> 00:53:19,042 ♪♪♪ 1299 00:53:19,067 --> 00:53:22,192 ♪ Oh, if I can't have you, no one ever will... ♪ 1300 00:53:22,217 --> 00:53:23,693 [sighs] 1301 00:53:24,792 --> 00:53:29,125 ♪♪♪ 1302 00:53:29,209 --> 00:53:32,583 You're never gonna screw over women, are you? 1303 00:53:33,167 --> 00:53:34,693 I don't know. 1304 00:53:36,417 --> 00:53:37,997 You don't know? 1305 00:53:38,561 --> 00:53:40,312 I don't know if I'm into women. 1306 00:53:40,584 --> 00:53:42,875 ♪ I don't feel it till it hurts sometimes... ♪ 1307 00:53:42,900 --> 00:53:44,609 Oh. 1308 00:53:44,750 --> 00:53:47,084 Still keeping my options open. 1309 00:53:47,167 --> 00:53:49,667 ♪ I want ours to be an endless song ♪ 1310 00:53:49,750 --> 00:53:51,167 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1311 00:53:51,192 --> 00:53:52,276 Okay. 1312 00:53:52,301 --> 00:53:53,551 ♪ You do no wrong ♪ 1313 00:53:53,576 --> 00:53:54,833 ♪ I don't feel it... ♪ 1314 00:53:54,858 --> 00:53:56,169 I promise. 1315 00:53:58,557 --> 00:53:59,981 Promise what? 1316 00:54:00,574 --> 00:54:02,158 To never screw over women. 1317 00:54:02,183 --> 00:54:05,892 ♪♪♪ 1318 00:54:05,917 --> 00:54:08,250 ♪ Oh, I sing all day ♪ 1319 00:54:08,334 --> 00:54:11,334 ♪ And I love you through the night... ♪ 1320 00:54:11,417 --> 00:54:12,825 Thanks. 1321 00:54:13,143 --> 00:54:15,154 [door opens] 1322 00:54:17,542 --> 00:54:19,497 You get the rest of the money you owe us? 1323 00:54:20,334 --> 00:54:23,000 [chuckles] 1324 00:54:23,084 --> 00:54:24,388 Nope. 1325 00:54:25,531 --> 00:54:27,154 This doesn't mean you don't owe us. 1326 00:54:30,708 --> 00:54:32,501 ♪ Oh, I sing all day ♪ 1327 00:54:32,526 --> 00:54:35,609 ♪ And I love you through the night ♪ 1328 00:54:35,750 --> 00:54:39,042 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 1329 00:54:39,183 --> 00:54:43,392 [children] ♪ My country 'tis of thee ♪ 1330 00:54:43,417 --> 00:54:47,708 ♪ Sweet land of liberty ♪ 1331 00:54:47,792 --> 00:54:52,125 ♪ Of thee I sing ♪ 1332 00:54:52,209 --> 00:54:56,542 ♪ Land where my fathers died ♪ 1333 00:54:56,626 --> 00:55:00,750 ♪ Land of the pilgrims' pride ♪ 1334 00:55:00,833 --> 00:55:05,209 ♪ From every mountainside ♪ 1335 00:55:05,292 --> 00:55:10,125 ♪ Let freedom ring ♪ 93683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.