Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:35,692
Hello, Mr. Hindle,
2
00:00:35,802 --> 00:00:39,329
or as they called you
around the hospital, Zepp.
3
00:00:45,545 --> 00:00:46,842
Game over.
4
00:02:43,363 --> 00:02:44,830
Check it, man.
5
00:03:13,293 --> 00:03:14,351
What the fuck is this?
6
00:03:14,761 --> 00:03:16,081
What the fuck are you doing here?
7
00:03:16,596 --> 00:03:17,916
What the fuck are you doing here?
8
00:03:18,965 --> 00:03:20,227
I am fucking stuck.
9
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Yeah, me too.
10
00:03:22,602 --> 00:03:24,627
- What the fuck?
- Oh, my God.
11
00:03:25,838 --> 00:03:27,032
Somebody, help us.
12
00:03:27,540 --> 00:03:29,303
- Hello.
- Come on, help us.
13
00:03:32,078 --> 00:03:33,306
Oh, my God.
14
00:03:36,783 --> 00:03:37,783
Dina.
15
00:03:37,850 --> 00:03:38,874
Brad.
16
00:03:39,919 --> 00:03:42,945
- Ryan?
- Baby, are you okay?
17
00:03:43,489 --> 00:03:45,218
- Get me out of here.
- Baby.
18
00:03:45,325 --> 00:03:47,793
Help us. Somebody help us.
19
00:03:48,628 --> 00:03:50,653
Hey. Call the police.
20
00:03:50,763 --> 00:03:52,355
Hey, break the glass with your case.
21
00:03:52,465 --> 00:03:54,626
Break the fucking glass. Do it.
22
00:03:54,734 --> 00:03:56,258
Stay back.
23
00:03:57,937 --> 00:03:59,234
Do it.
24
00:04:00,206 --> 00:04:02,299
- Get me out of here.
- Break it.
25
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
Hello, Brad.
26
00:04:09,449 --> 00:04:12,543
Hello, Ryan. I'd like to play a game.
27
00:04:13,253 --> 00:04:16,711
The same woman
has played each of you for a fool,
28
00:04:16,823 --> 00:04:20,953
manipulating your love for her,
and causing nothing but pain.
29
00:04:21,060 --> 00:04:27,124
Her fun and games pushed you both to break
the law to fulfill her material needs.
30
00:04:27,667 --> 00:04:28,759
She is toxic,
31
00:04:29,235 --> 00:04:33,865
and today all of your transgressions
will be made public.
32
00:04:33,973 --> 00:04:35,497
He's fucking lying, Brad.
33
00:04:35,608 --> 00:04:39,601
Now you must choose who
will drop out of this triangle,
34
00:04:39,712 --> 00:04:43,011
for within 60 seconds one of you must die.
35
00:04:44,250 --> 00:04:47,583
If you wish to save her,
then the saws must be pushed
36
00:04:47,687 --> 00:04:50,485
all the way to one side or the other,
37
00:04:50,590 --> 00:04:55,391
sparing her while proving for good
who is indeed the alpha male.
38
00:04:55,495 --> 00:04:58,089
What are you fucking staring at,
you motherfuckers?
39
00:04:58,197 --> 00:05:00,392
- Do something.
- Are you both strong enough
40
00:05:00,500 --> 00:05:03,230
to walk away from what is destroying you,
41
00:05:03,336 --> 00:05:07,102
or will you fight one more time
for the heart that binds?
42
00:05:07,907 --> 00:05:10,068
You have 60 seconds to decide.
43
00:05:10,510 --> 00:05:12,910
Live or die. Make your choice.
44
00:05:15,982 --> 00:05:16,982
Oh, fuck.
45
00:05:24,157 --> 00:05:26,216
One of you save me.
46
00:05:34,634 --> 00:05:35,678
What the fuck are you doing?
47
00:05:35,702 --> 00:05:38,398
It's me or you asshole, and it sure
as shit isn't going to be me.
48
00:05:51,584 --> 00:05:52,710
Brad. Brad.
49
00:05:53,753 --> 00:05:54,947
Brad, I love you.
50
00:05:56,155 --> 00:05:57,383
I love you too, baby.
51
00:05:57,757 --> 00:05:59,588
Do it. You got to do it.
52
00:05:59,692 --> 00:06:01,523
- What?
- You got to kill him, Brad.
53
00:06:02,028 --> 00:06:03,723
- Do it.
- Stupid bitch.
54
00:06:03,830 --> 00:06:06,264
Do it. Do it. Do it.
55
00:06:18,010 --> 00:06:19,010
Fuck.
56
00:06:22,148 --> 00:06:23,206
You love him?
57
00:06:23,549 --> 00:06:24,743
No, no.
58
00:06:24,851 --> 00:06:26,284
You love him more than me?
59
00:06:26,652 --> 00:06:28,586
No, I had to say that.
60
00:06:28,988 --> 00:06:30,649
I have always loved you.
61
00:06:31,424 --> 00:06:33,289
You got to do it for me, please.
62
00:06:33,726 --> 00:06:36,217
You got to kill him.
Kill Brad. Do it.
63
00:06:36,929 --> 00:06:38,760
You lying slut.
64
00:06:39,932 --> 00:06:41,263
What the fuck are you doing?
65
00:06:41,367 --> 00:06:42,459
You don't love anybody.
66
00:06:44,036 --> 00:06:45,901
You're a cheat and a liar. Fuck you.
67
00:06:46,005 --> 00:06:47,233
Fuck you.
68
00:06:48,408 --> 00:06:50,171
Brad. Brad, look at me.
69
00:06:51,611 --> 00:06:54,637
Is the chick that fucked me in your bed
two days ago worth one of our lives?
70
00:06:55,381 --> 00:06:57,212
She's not worth it, man.
She's not worth it.
71
00:06:58,050 --> 00:06:59,050
Right?
72
00:07:01,120 --> 00:07:02,178
Yeah.
73
00:07:02,722 --> 00:07:04,656
What are you doing,
you fucking asshole?
74
00:07:04,957 --> 00:07:06,982
I think we're breaking up
with you, Dina.
75
00:07:09,762 --> 00:07:11,992
No. No, stop.
76
00:07:19,572 --> 00:07:21,039
- Stand aside.
- Move it.
77
00:07:27,213 --> 00:07:28,908
People, get out of the way.
78
00:07:51,934 --> 00:07:53,367
Somebody help her.
79
00:08:26,673 --> 00:08:27,673
Game over.
80
00:08:27,741 --> 00:08:30,142
No. No, you fucking bitch.
81
00:08:30,813 --> 00:08:31,813
No.
82
00:10:13,103 --> 00:10:16,074
Tonight, a house of horrors
has been discovered
83
00:10:16,175 --> 00:10:19,510
at what used to be known
as the Rowan Zoological Institute.
84
00:10:19,614 --> 00:10:23,950
The body of Umbrella Health CEO
William Easton has been identified
85
00:10:24,054 --> 00:10:27,492
as one of the several victims
of this grizzly crime scene.
86
00:10:27,592 --> 00:10:29,891
However, we have also been
informed that there may be
87
00:10:29,996 --> 00:10:33,297
as many as seven survivors
from this deadly event.
88
00:10:33,401 --> 00:10:35,563
Hopefully the many questions
of the local police,
89
00:10:35,671 --> 00:10:38,972
the FBI, and the victims'
family members may be answered
90
00:10:39,077 --> 00:10:41,205
by those seven civilians lucky enough
91
00:10:41,313 --> 00:10:43,579
to walk away from
this unprecedented display
92
00:10:43,684 --> 00:10:45,710
of carnage with their lives.
93
00:10:45,821 --> 00:10:50,260
We now go live to Tony Gabrielson
who is reporting from the scene. Tony.
94
00:10:56,169 --> 00:10:58,196
- Hey, man.
- Hey, what's up?
95
00:11:00,243 --> 00:11:03,179
- What have we got here?
- That's Jill Tuck, Jigsaw's widow.
96
00:11:03,280 --> 00:11:04,407
What does she want?
97
00:11:04,516 --> 00:11:06,382
All she said was that
she didn't trust the FBI,
98
00:11:07,120 --> 00:11:09,386
- and she didn't trust homicide.
- Good.
99
00:11:10,191 --> 00:11:12,251
And she just wants to talk to you.
100
00:11:13,663 --> 00:11:16,326
- Why me?
- I don't know. Only you, though.
101
00:11:20,106 --> 00:11:22,599
She looks crazier than a sack
full of cats.
102
00:11:24,680 --> 00:11:27,149
All right, let's get this over with.
103
00:11:32,626 --> 00:11:35,620
Hey. I put cream and sugar in it.
104
00:11:36,565 --> 00:11:38,466
- Thank you.
- You're welcome.
105
00:11:38,568 --> 00:11:41,004
I am Matt Gibson, internal affairs.
106
00:11:41,606 --> 00:11:43,585
My colleague said that you
wanted to speak with me.
107
00:11:43,609 --> 00:11:44,634
Yes.
108
00:11:45,946 --> 00:11:48,040
But I need complete immunity.
109
00:11:50,053 --> 00:11:52,113
Why do you want immunity, Miss Tuck?
110
00:11:53,892 --> 00:11:55,758
Because of what I know.
111
00:11:56,429 --> 00:11:57,897
Which is what?
112
00:11:59,301 --> 00:12:01,065
Do we have a deal?
113
00:12:01,971 --> 00:12:05,875
You have got to give before you can
receive in this house, Jill.
114
00:12:08,280 --> 00:12:11,774
My husband John, he had an accomplice.
115
00:12:13,222 --> 00:12:15,487
A person who assisted him
with almost every murder.
116
00:12:15,592 --> 00:12:16,992
Look, don't get me wrong.
117
00:12:17,094 --> 00:12:21,157
I am all ears if you have got something
legit that you want to put on the table.
118
00:12:22,936 --> 00:12:25,668
This person will go on killing
until he's stopped.
119
00:12:26,375 --> 00:12:29,869
You know him and he definitely knows you.
Is that right?
120
00:12:31,049 --> 00:12:32,677
He's detective Mark Hoffman.
121
00:12:34,588 --> 00:12:36,454
Are you willing to sign a sworn affidavit?
122
00:12:37,225 --> 00:12:38,250
Yes.
123
00:12:38,794 --> 00:12:40,057
You swear to be totally open?
124
00:12:40,163 --> 00:12:42,928
You tell me everything,
no matter how personal or private?
125
00:12:43,034 --> 00:12:44,059
Yes.
126
00:12:44,637 --> 00:12:47,266
I will give you evidence,
whatever you want,
127
00:12:48,276 --> 00:12:52,112
as long as I have your protection,
and complete immunity.
128
00:12:53,484 --> 00:12:54,508
Do we have a deal?
129
00:12:54,618 --> 00:12:56,986
Oh, yeah. Yeah, we have a deal.
130
00:13:34,814 --> 00:13:36,339
Welcome back.
131
00:13:36,450 --> 00:13:39,512
We're live with Bobby Dagen
whose national tour
132
00:13:39,621 --> 00:13:42,420
S.U.R.V.I.V.E.
My Story of Overcoming Jigsaw
133
00:13:42,525 --> 00:13:44,620
rolls into town this weekend.
134
00:13:45,230 --> 00:13:47,995
Well, you're quite the national phenomenon
these days, aren't you?
135
00:13:48,635 --> 00:13:50,501
Well, thank you, ma'am.
136
00:13:50,605 --> 00:13:53,439
It's quite flattering how many people
have responded to my story.
137
00:13:53,542 --> 00:13:58,573
And if I can help a few people along
the way, then I am pleased.
138
00:13:58,684 --> 00:14:03,055
Now, you survived a trap created
by the infamous Jigsaw killer, correct?
139
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
Yes, ma'am.
140
00:14:04,526 --> 00:14:08,020
Well, everyone must ask you this question.
What was that like?
141
00:14:10,402 --> 00:14:11,995
Life changing.
142
00:14:12,104 --> 00:14:14,267
It was something I never anticipated
143
00:14:14,375 --> 00:14:16,970
and, quite honestly, something
that should have killed me.
144
00:14:17,079 --> 00:14:20,710
Tell me more.
Tell me about the actual experience.
145
00:14:20,818 --> 00:14:23,755
I actually have no recollection
of how I got there.
146
00:14:24,357 --> 00:14:26,451
I just remember the feeling
147
00:14:26,560 --> 00:14:28,859
of waking up trapped.
148
00:14:29,698 --> 00:14:33,761
And I had to insert two hooks
into my pectoral muscles
149
00:14:33,871 --> 00:14:35,362
and hoist myself up to a platform.
150
00:14:35,474 --> 00:14:36,772
You put the hooks in yourself?
151
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
I did.
152
00:14:38,813 --> 00:14:41,783
I pretty much realized
that I couldn’t hold on much longer,
153
00:14:43,286 --> 00:14:47,589
and I had to accept the fact
that I was going to die.
154
00:14:47,693 --> 00:14:49,889
And then I saw something,
155
00:14:49,996 --> 00:14:51,487
and what I saw was my life.
156
00:14:52,633 --> 00:14:55,866
It was a tragedy. I achieved nothing.
157
00:14:57,875 --> 00:15:02,406
And right then,
something inside me started to grow,
158
00:15:03,650 --> 00:15:06,052
something from the bottom of my soul.
159
00:15:06,722 --> 00:15:10,091
And I just... I decided to live.
160
00:15:10,194 --> 00:15:13,062
I found a strength that I thought
had long since expired.
161
00:15:13,198 --> 00:15:15,896
And I just yanked, and I yanked.
162
00:15:16,003 --> 00:15:19,202
And when I got to the top,
I just ripped the hooks out of my chest.
163
00:15:19,308 --> 00:15:23,076
There was blood everywhere,
and I just screamed.
164
00:15:23,181 --> 00:15:26,744
I just sat there and screamed.
165
00:15:26,853 --> 00:15:29,584
Because I hadn't just survived,
166
00:15:29,690 --> 00:15:31,420
I was reborn.
167
00:15:31,928 --> 00:15:33,486
This was my life.
168
00:15:38,804 --> 00:15:41,775
Wow. Bobby Dagen, everyone.
169
00:15:42,477 --> 00:15:44,947
Bobby's life-changing
experience comes to the...
170
00:15:45,048 --> 00:15:46,676
This is the moment.
171
00:15:47,118 --> 00:15:49,314
- Where's the big kiss?
- I don't know.
172
00:15:49,421 --> 00:15:50,889
Tickets are still available.
173
00:15:51,357 --> 00:15:52,882
And we're out, folks.
174
00:15:53,861 --> 00:15:55,673
That's not the way it's supposed to be.
You need to relax.
175
00:15:55,697 --> 00:15:57,131
No, we rehearsed it differently.
176
00:15:59,536 --> 00:16:01,472
It's okay. Nice work, Bobby.
177
00:16:02,408 --> 00:16:04,468
Ladies, can you excuse us for a minute?
178
00:16:06,447 --> 00:16:08,348
Where was the big finish, Bobby?
179
00:16:08,450 --> 00:16:10,062
You tell your story,
you thank your pretty wife,
180
00:16:10,086 --> 00:16:11,431
you bring her out for a big hug and kiss.
181
00:16:11,455 --> 00:16:13,095
I just didn't want to push it, all right?
182
00:16:13,124 --> 00:16:14,888
Okay, but that's the heart of the story.
183
00:16:15,228 --> 00:16:17,356
She was there for your whole recovery.
184
00:16:17,464 --> 00:16:20,128
And without the acknowledgment,
without the kiss,
185
00:16:20,236 --> 00:16:22,615
the audience isn't going to have any kind
of emotional connection.
186
00:16:22,639 --> 00:16:23,639
I disagree.
187
00:16:23,708 --> 00:16:25,587
Too much emotion,
and it's going to feel like pandering.
188
00:16:25,611 --> 00:16:27,671
Okay, why don't you let me
do the public relations,
189
00:16:27,780 --> 00:16:28,991
and you do the legal paperwork, okay?
190
00:16:29,015 --> 00:16:31,781
Okay, I get it, Suzanne, all right?
It's my fault.
191
00:16:31,886 --> 00:16:34,253
It wasn't your fault, Bobby.
192
00:16:34,357 --> 00:16:35,848
You were fine.
193
00:16:35,959 --> 00:16:37,805
Just remember your bullet points next time.
I will.
194
00:16:37,829 --> 00:16:39,127
These interviews are important.
195
00:16:39,231 --> 00:16:40,995
Nina, relax.
196
00:16:41,101 --> 00:16:42,101
Don't worry about them.
197
00:16:42,536 --> 00:16:43,867
You were great.
198
00:16:43,972 --> 00:16:45,200
Yeah?
199
00:16:45,307 --> 00:16:47,276
Your story's real and people feel that.
200
00:16:48,646 --> 00:16:53,176
I know that you get overwhelmed at times,
but we have to keep moving forward, Bobby.
201
00:16:55,456 --> 00:16:57,425
You were meant to do this.
202
00:17:01,332 --> 00:17:03,801
I know. I know, baby.
203
00:17:05,104 --> 00:17:06,868
- Bobby.
- Yeah?
204
00:17:06,974 --> 00:17:08,670
We got the Jigsaw survivor group tomorrow.
205
00:17:08,777 --> 00:17:10,656
Thirty minutes of face time
with other survivors.
206
00:17:10,680 --> 00:17:12,672
Yeah, sounds good.
207
00:17:12,783 --> 00:17:16,482
- Nothing more exciting than that.
- No, not much. Let's go.
208
00:17:59,388 --> 00:18:00,413
Oh, God.
209
00:18:00,957 --> 00:18:03,358
You want to know the only thing wrong
with killing you, Jill?
210
00:18:05,230 --> 00:18:06,630
I can only do it once.
211
00:18:16,681 --> 00:18:17,681
Oh, my God.
212
00:18:29,066 --> 00:18:30,066
No.
213
00:18:56,943 --> 00:18:59,470
Help me. Help me.
214
00:18:59,814 --> 00:19:02,045
Help. Fuck.
215
00:19:03,553 --> 00:19:06,718
Hello, Evan. I want to play a game.
216
00:19:06,825 --> 00:19:10,456
The situation you find yourself in
is of your own doing.
217
00:19:10,564 --> 00:19:14,969
You, your girlfriend,
and your friends are all racists.
218
00:19:16,507 --> 00:19:18,442
Evan, you fuck. You get me out of here.
219
00:19:18,877 --> 00:19:22,747
You have intimidated others
based on their physical differences.
220
00:19:22,849 --> 00:19:26,116
But today it is you who will run scared.
221
00:19:26,221 --> 00:19:30,319
Your pathetic friends
follow your every word, Evan.
222
00:19:30,428 --> 00:19:36,631
Therefore you will be the only one capable
of saving them and yourself.
223
00:19:38,741 --> 00:19:42,804
In 30 seconds,
the jacks holding up this car will fall,
224
00:19:45,083 --> 00:19:47,451
setting off a deadly chain of events.
225
00:19:47,555 --> 00:19:49,683
In order to stop this from happening,
226
00:19:49,791 --> 00:19:55,130
you must tear yourself away
from the seat to which you are glued.
227
00:19:55,233 --> 00:20:00,572
Then you must pull the red lever before
you. But no act comes without a sacrifice.
228
00:20:01,008 --> 00:20:03,911
You have judged others
by the color of their skin,
229
00:20:04,013 --> 00:20:10,387
and today, Evan, you will learn that
we are all the same color on the inside.
230
00:20:10,823 --> 00:20:13,794
Live or die, Evan, the choice is yours.
231
00:20:18,268 --> 00:20:19,463
No.
232
00:20:26,014 --> 00:20:28,142
- Evan, help.
- I can't.
233
00:20:30,354 --> 00:20:32,949
- Do it. Fuck.
- Fucking do it.
234
00:20:33,057 --> 00:20:34,548
Just fucking do it.
235
00:20:34,660 --> 00:20:36,526
Do it. Do it, man.
236
00:20:36,630 --> 00:20:37,689
Here I go.
237
00:20:44,342 --> 00:20:45,673
Evan.
238
00:20:45,777 --> 00:20:47,643
Baby, get me out of here.
239
00:20:47,747 --> 00:20:50,946
Shit. Fuck. Here I go.
240
00:20:51,052 --> 00:20:52,680
Here I go. Come on.
241
00:20:52,788 --> 00:20:54,017
Fuck me.
242
00:20:58,864 --> 00:21:00,127
Please.
243
00:21:10,114 --> 00:21:12,812
- God.
- Do it. Fucking do it.
244
00:21:12,919 --> 00:21:14,785
- God.
- Do it.
245
00:21:15,723 --> 00:21:18,387
- Evan.
- You got us into this.
246
00:21:18,494 --> 00:21:20,053
Get us the fuck out.
247
00:21:22,967 --> 00:21:24,299
Do it.
248
00:21:28,242 --> 00:21:29,437
You fucking pussy.
249
00:21:40,729 --> 00:21:41,890
Shit.
250
00:22:10,908 --> 00:22:12,342
Every night
251
00:22:13,913 --> 00:22:17,612
I keep thinking that
things will get better
252
00:22:18,520 --> 00:22:21,548
the next morning when I wake up.
253
00:22:21,658 --> 00:22:23,092
But it isn't.
254
00:22:23,995 --> 00:22:25,793
Everything I do,
255
00:22:28,035 --> 00:22:30,971
everything I see,
I am surrounded by these
256
00:22:32,308 --> 00:22:34,072
tiny triggers.
257
00:22:34,545 --> 00:22:35,911
They're everywhere,
258
00:22:36,548 --> 00:22:38,346
and they remind me of what
I went through,
259
00:22:39,085 --> 00:22:40,780
what Jigsaw did to me.
260
00:22:42,691 --> 00:22:45,718
Sidney, go on, please. You're...
261
00:22:45,829 --> 00:22:48,391
You're in a safe place now.
262
00:22:48,500 --> 00:22:49,933
Tell me what happened next.
263
00:22:51,571 --> 00:22:54,906
Alex. Stop, please. Stop it.
264
00:23:10,901 --> 00:23:12,232
Sidney, look at me.
265
00:23:14,573 --> 00:23:16,201
You made a decision.
266
00:23:16,943 --> 00:23:18,707
How did that make you feel?
267
00:23:19,113 --> 00:23:20,172
Free.
268
00:23:22,185 --> 00:23:23,915
He was abusive.
269
00:23:24,488 --> 00:23:27,186
I tried to stop it before,
270
00:23:27,693 --> 00:23:29,821
but it wasn't until that moment
271
00:23:30,564 --> 00:23:32,226
that I really did something.
272
00:23:33,135 --> 00:23:36,196
It was him or me, and I chose to live.
273
00:23:36,307 --> 00:23:38,276
It was the best thing
that ever happened to me.
274
00:23:40,580 --> 00:23:43,049
That's a bunch of bullshit.
275
00:23:44,252 --> 00:23:46,585
He had to die for you to leave him?
276
00:23:49,427 --> 00:23:52,090
You want to know
the best thing that happened to me
277
00:23:52,197 --> 00:23:54,428
after having to cut off my own arm?
278
00:23:58,708 --> 00:24:02,076
It's handicapped parking at the damn mall.
279
00:24:06,553 --> 00:24:09,581
What the hell is a camera here for anyway?
280
00:24:11,928 --> 00:24:15,195
I am simply here to illustrate the fact
that a traumatic experience,
281
00:24:15,300 --> 00:24:18,759
such as the kind that each one of us
has been forced to endure,
282
00:24:18,872 --> 00:24:21,603
can have a positive outcome. That's all.
283
00:24:21,710 --> 00:24:23,576
Yeah? Like what?
284
00:24:24,982 --> 00:24:28,476
A new perspective on life.
Wait, wait, wait.
285
00:24:30,290 --> 00:24:34,490
I know. I understand
that you're not at that place yet.
286
00:24:35,063 --> 00:24:37,761
I understand that and I respect that.
287
00:24:37,868 --> 00:24:39,508
But if you look
around at all these people
288
00:24:39,971 --> 00:24:41,837
taking their lives for granted,
289
00:24:42,541 --> 00:24:46,981
eventually they all found something
positive from their experience.
290
00:24:47,082 --> 00:24:49,517
We should never be ashamed
of what we have gone through,
291
00:24:49,619 --> 00:24:52,351
because we are good and we are strong.
292
00:24:55,061 --> 00:24:56,427
You know what?
293
00:24:56,530 --> 00:25:00,127
I'd like everybody to have
a look at something right here.
294
00:25:00,936 --> 00:25:03,532
These are my scars.
295
00:25:06,211 --> 00:25:08,112
Because our minds will heal,
296
00:25:09,884 --> 00:25:11,375
but these scars will never go away.
297
00:25:12,588 --> 00:25:15,581
These scars should not be
a symbol of shame.
298
00:25:15,692 --> 00:25:17,593
They should be worn
as a badge of courage.
299
00:25:20,100 --> 00:25:21,362
You know, earlier,
300
00:25:21,468 --> 00:25:26,534
I spoke of valuing your loved ones.
301
00:25:27,912 --> 00:25:29,312
But to be perfectly honest,
302
00:25:29,414 --> 00:25:32,350
it's something that I never did
prior to my ordeal.
303
00:25:32,452 --> 00:25:33,943
But since then,
304
00:25:34,722 --> 00:25:38,990
I have found someone
who has truly become my rock.
305
00:25:42,234 --> 00:25:43,234
Joyce, if you could...
306
00:25:44,737 --> 00:25:45,737
Please.
307
00:25:48,743 --> 00:25:50,837
It's my lovely wife Joyce.
308
00:25:52,149 --> 00:25:55,052
- I love you.
- I love you too, baby.
309
00:26:06,404 --> 00:26:07,701
Bravo.
310
00:26:08,774 --> 00:26:11,768
To be able to sustain
such a traumatic experience,
311
00:26:11,880 --> 00:26:16,148
and yet find the positive
in that grizzly act,
312
00:26:16,987 --> 00:26:19,287
it's a remarkable feat indeed.
313
00:26:21,995 --> 00:26:23,827
Remarkable,
314
00:26:24,100 --> 00:26:27,162
if not a little perverse.
315
00:26:29,506 --> 00:26:32,500
I am sure I speak for everyone
here when I say
316
00:26:32,611 --> 00:26:35,103
how grateful we are
317
00:26:35,783 --> 00:26:40,722
to be part of your promotional DVD.
318
00:26:48,335 --> 00:26:50,532
I appreciate it. Thank you. It's...
319
00:26:57,549 --> 00:27:00,019
- I can take that, sir.
- Thank you very much.
320
00:27:00,588 --> 00:27:01,933
Joyce, can I borrow him for a second?
321
00:27:01,957 --> 00:27:03,277
Sure. I will be in the car, okay?
322
00:27:03,358 --> 00:27:04,519
Two minutes behind you.
323
00:27:04,627 --> 00:27:05,939
Great. You will see her to the car,
please, sir?
324
00:27:05,963 --> 00:27:07,761
- Of course.
- Thank you.
325
00:27:09,101 --> 00:27:10,261
What's up?
326
00:27:10,369 --> 00:27:12,950
So what's with the creepy guy with the
cane? Someone I should know about?
327
00:27:12,974 --> 00:27:15,053
No, no, no. He's been at these meetings
longer than I have.
328
00:27:15,077 --> 00:27:16,237
He's fine.
329
00:27:17,547 --> 00:27:18,606
All right.
330
00:27:19,416 --> 00:27:21,395
Listen, get back to the hotel,
and get some rest, all right?
331
00:27:21,419 --> 00:27:23,411
Yeah. Everything's fine.
332
00:27:24,057 --> 00:27:25,149
Great work tonight, Bobby.
333
00:27:25,259 --> 00:27:26,955
- Thank you.
- You're the man.
334
00:27:41,117 --> 00:27:42,244
Joyce?
335
00:27:48,662 --> 00:27:49,960
What happened to him?
336
00:27:51,833 --> 00:27:54,735
They always tell you not to smoke
at the gas station.
337
00:27:54,837 --> 00:27:57,637
- This should wrap up the week for you.
- Great.
338
00:28:03,384 --> 00:28:04,384
What's up, man?
339
00:28:05,187 --> 00:28:07,156
I am at a junkyard on 58th.
340
00:28:07,390 --> 00:28:08,449
Why?
341
00:28:08,559 --> 00:28:10,084
Call came in about a car crash.
342
00:28:10,195 --> 00:28:12,289
Car crash? Why are you there?
343
00:28:13,032 --> 00:28:14,193
It's not just a car crash.
344
00:28:14,301 --> 00:28:15,564
It's a trap.
345
00:28:15,670 --> 00:28:17,228
How many bodies?
346
00:28:18,007 --> 00:28:19,498
Enough pieces to make four.
347
00:28:20,077 --> 00:28:22,603
Okay, get everyone away
from that crime scene till I get there.
348
00:28:22,714 --> 00:28:24,512
- Even Homicide, you got it?
- Yeah.
349
00:28:24,616 --> 00:28:26,084
All right, I am on the way.
350
00:28:28,423 --> 00:28:31,723
Hello, Evan. I want to play a game.
351
00:28:31,828 --> 00:28:34,355
The situation you find yourself in...
352
00:28:36,001 --> 00:28:38,197
You, your girlfriend...
353
00:28:41,242 --> 00:28:46,774
You have intimidated others
based on their physical differences.
354
00:29:04,378 --> 00:29:06,210
So, what do you think?
355
00:29:06,882 --> 00:29:07,907
Why?
356
00:29:08,551 --> 00:29:10,213
Why this display?
357
00:29:11,222 --> 00:29:12,815
Why them? Why now?
358
00:29:13,292 --> 00:29:15,420
You know he likes to put on a show.
359
00:29:16,062 --> 00:29:18,430
Well, there's got to be something else.
360
00:29:26,446 --> 00:29:29,314
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
361
00:29:29,416 --> 00:29:31,656
We will need them checked
for anything resembling a clue.
362
00:29:31,754 --> 00:29:34,815
Tattoos, piercings, skin cuttings.
363
00:29:34,925 --> 00:29:38,090
If that man has a cavity in his tooth,
I want to know about it.
364
00:29:38,197 --> 00:29:39,426
- Yes, sir.
- All right.
365
00:29:39,532 --> 00:29:40,727
Gibson.
366
00:29:41,202 --> 00:29:42,636
Yeah?
367
00:29:43,038 --> 00:29:44,666
Hoffman was expecting you.
368
00:29:48,046 --> 00:29:49,445
God damn.
369
00:29:52,419 --> 00:29:53,478
Would you look at that?
370
00:29:54,856 --> 00:29:56,324
Please get forensics in here.
371
00:29:56,792 --> 00:29:58,454
Tell them to haul ass.
372
00:29:58,728 --> 00:30:00,822
This needs to be dusted for prints.
373
00:30:01,766 --> 00:30:03,132
- All right.
- Okay.
374
00:30:37,721 --> 00:30:38,780
Help.
375
00:30:57,352 --> 00:30:58,352
Hello, Bobby.
376
00:31:00,123 --> 00:31:01,385
I want to play a game.
377
00:31:02,360 --> 00:31:05,991
You have amassed wealth, fame,
and notoriety,
378
00:31:06,099 --> 00:31:08,898
based upon your story of survival.
379
00:31:09,003 --> 00:31:13,807
Many have aided in your cause,
but few know the truth.
380
00:31:13,911 --> 00:31:15,971
You are a liar.
381
00:31:16,081 --> 00:31:18,881
You and I both know
you have never been in a trap,
382
00:31:18,986 --> 00:31:21,353
nor have you ever been tested.
383
00:31:22,891 --> 00:31:27,125
Today these lies will come full circle
and you will learn
384
00:31:27,632 --> 00:31:32,163
if you truly have what it takes
to call yourself a survivor.
385
00:31:33,207 --> 00:31:35,005
The cage you find yourself in
386
00:31:35,110 --> 00:31:37,171
will symbolize your rebirth.
387
00:31:40,018 --> 00:31:41,350
Joyce? No.
388
00:31:42,956 --> 00:31:45,619
Joyce. No.
389
00:31:45,726 --> 00:31:47,058
Please, no.
390
00:31:47,829 --> 00:31:49,525
Within the next 60 minutes,
391
00:31:49,632 --> 00:31:52,660
you must stay upon the path of learning
392
00:31:52,771 --> 00:31:55,240
and traverse a series of obstacles
393
00:31:55,341 --> 00:31:57,470
to obtain access to your wife,
394
00:31:57,578 --> 00:31:59,513
who you have also deceived.
395
00:31:59,748 --> 00:32:02,684
If you fail to reach her
before the clock runs out,
396
00:32:03,154 --> 00:32:04,519
- she will die.
- No.
397
00:32:04,856 --> 00:32:06,187
Live or die, Bobby?
398
00:32:06,291 --> 00:32:07,657
Make your choice.
399
00:33:21,274 --> 00:33:22,400
Bobby.
400
00:33:23,777 --> 00:33:25,575
Help.
401
00:33:26,282 --> 00:33:27,681
Help.
402
00:33:29,152 --> 00:33:31,018
Let me out.
403
00:33:41,138 --> 00:33:42,230
Bobby.
404
00:33:42,339 --> 00:33:46,574
Bobby. What's going on? What's going on?
405
00:33:47,347 --> 00:33:49,942
Another Jigsaw survivor has come forward.
406
00:33:50,953 --> 00:33:53,582
As the city stays crippled in fear
from the Jigsaw killings,
407
00:33:54,124 --> 00:33:57,322
chilling new words from
the latest survivor provide a reminder
408
00:33:57,429 --> 00:34:00,958
of the physical and mental toll
these deadly games can take.
409
00:34:02,003 --> 00:34:05,668
This horrible event was happening to me,
410
00:34:06,076 --> 00:34:08,945
and in that moment,
411
00:34:10,048 --> 00:34:12,142
that moment that this thing
412
00:34:12,887 --> 00:34:15,220
threatened to take everything away,
413
00:34:15,824 --> 00:34:17,383
even the pain,
414
00:34:19,663 --> 00:34:22,759
I realized what I still had left to give.
415
00:34:23,837 --> 00:34:25,829
And I didn't want to let that go.
416
00:34:27,943 --> 00:34:29,536
It gave me light.
417
00:34:31,315 --> 00:34:35,447
That pure moment
of absolute horror gave me light.
418
00:34:35,554 --> 00:34:37,887
And as wrong as this may seem,
419
00:34:39,227 --> 00:34:41,219
I am better for enduring it.
420
00:34:42,365 --> 00:34:44,027
I am stronger.
421
00:34:44,735 --> 00:34:47,296
And, I must admit, I am grateful for it.
422
00:34:48,341 --> 00:34:50,537
I am grateful it happened to me,
423
00:34:51,613 --> 00:34:53,980
and I wish the same for everyone like me.
424
00:34:54,918 --> 00:34:57,251
Joan is but one of a growing
number of citizens...
425
00:34:57,388 --> 00:35:01,417
If something like that doesn't get you
to change your perspective on life,
426
00:35:02,195 --> 00:35:03,823
I don't know what will.
427
00:35:05,167 --> 00:35:06,226
Yeah.
428
00:35:08,372 --> 00:35:10,864
And if those people weren't so fucked up
after their games,
429
00:35:10,976 --> 00:35:13,572
they'd make a mint selling their stories.
430
00:36:19,247 --> 00:36:22,412
That's a real clever design.
431
00:36:24,155 --> 00:36:25,885
Yours or your husband's?
432
00:36:26,425 --> 00:36:27,757
- Everything was him.
- Right.
433
00:36:27,861 --> 00:36:29,089
Well, here's my problem,
434
00:36:29,197 --> 00:36:32,725
that was left for me,
and your fingerprints were all over it.
435
00:36:34,137 --> 00:36:35,817
When you told me
Hoffman had it in for you,
436
00:36:35,873 --> 00:36:38,673
you didn't mention that
it was because you tried to kill him.
437
00:36:41,682 --> 00:36:43,583
There's a new game going on.
438
00:36:44,120 --> 00:36:45,280
Does that surprise you?
439
00:36:46,356 --> 00:36:49,053
- No.
- No? No?
440
00:36:50,262 --> 00:36:52,493
You're crazy, you know that?
441
00:36:53,267 --> 00:36:55,566
I knew you were crazy
the minute I laid eyes on you.
442
00:36:55,670 --> 00:36:56,796
Crazy.
443
00:36:58,007 --> 00:37:01,945
Okay,
this is what we're going to do, crazy.
444
00:37:02,915 --> 00:37:05,680
Till I catch Mark Hoffman,
this is your new home.
445
00:37:06,487 --> 00:37:07,487
Get comfy.
446
00:37:08,457 --> 00:37:10,187
What makes you think
he can't find me here?
447
00:37:10,293 --> 00:37:12,353
Jill, it's a safe house.
448
00:37:12,930 --> 00:37:14,956
Safe house. Safe. House.
449
00:37:15,601 --> 00:37:16,863
You get it?
450
00:37:20,108 --> 00:37:24,206
Gibson, this was sent
here addressed to Jill.
451
00:37:24,314 --> 00:37:27,945
- Hoffman knows our location.
- God damn it. God damn it.
452
00:37:28,955 --> 00:37:29,955
What?
453
00:37:30,791 --> 00:37:33,522
We just had a small explosion here
in a car at the crime scene.
454
00:37:33,628 --> 00:37:34,721
Okay, is anyone hurt?
455
00:37:34,830 --> 00:37:36,162
Holy shit.
456
00:37:44,745 --> 00:37:45,745
Rogers?
457
00:37:45,814 --> 00:37:47,112
Rogers, you okay?
458
00:37:47,217 --> 00:37:48,217
Yeah.
459
00:37:48,284 --> 00:37:50,263
Get out of there.
You get the bomb squad to sweep the yard.
460
00:37:50,287 --> 00:37:52,519
Don't touch anything else until it's clean.
461
00:37:53,559 --> 00:37:55,050
- Got it.
- All right.
462
00:37:56,531 --> 00:37:57,657
Play it.
463
00:38:03,942 --> 00:38:05,000
Hello, Gibson.
464
00:38:06,045 --> 00:38:07,343
Been a long time.
465
00:38:07,881 --> 00:38:09,406
What I want is simple,
466
00:38:09,517 --> 00:38:10,917
give me Jill Tuck.
467
00:38:11,520 --> 00:38:13,250
You're protecting her despite the fact
468
00:38:13,357 --> 00:38:14,997
that she had direct knowledge throughout,
469
00:38:16,060 --> 00:38:18,929
which makes her complicit in every death.
470
00:38:19,899 --> 00:38:21,492
I will make you a deal.
471
00:38:21,602 --> 00:38:23,070
Give her to me,
472
00:38:24,340 --> 00:38:26,104
the game stops, and no one else dies.
473
00:38:27,278 --> 00:38:30,772
If not, everyone dies
and you will be to blame.
474
00:38:31,952 --> 00:38:33,853
Make your choice.
475
00:38:33,955 --> 00:38:35,446
The clock is ticking.
476
00:38:38,428 --> 00:38:40,548
Let's get her down to the holding cell
at the station.
477
00:38:40,899 --> 00:38:43,368
Lock it down.
No one gets in without my authority.
478
00:38:43,469 --> 00:38:44,630
Got it.
479
00:39:03,400 --> 00:39:04,458
Oh, my God.
480
00:39:05,970 --> 00:39:06,970
Oh, God.
481
00:39:07,073 --> 00:39:08,371
No. Please.
482
00:39:09,576 --> 00:39:12,274
No. Please, help. Please.
483
00:39:12,548 --> 00:39:13,948
Please, no.
484
00:39:14,050 --> 00:39:15,347
God damn it.
485
00:39:16,387 --> 00:39:18,413
Bobby. Bobby, help me.
486
00:39:18,523 --> 00:39:20,458
You have got to get me out of here.
487
00:39:21,562 --> 00:39:23,394
I can't move, Bobby.
488
00:39:23,798 --> 00:39:25,027
Please, help me.
489
00:39:25,134 --> 00:39:26,294
Okay, okay, okay. Just relax.
490
00:39:32,479 --> 00:39:34,778
Help me. Do something.
491
00:39:36,985 --> 00:39:38,351
Don't leave me.
492
00:39:40,190 --> 00:39:41,453
Hello, Bobby.
493
00:39:41,559 --> 00:39:44,688
Before you
is one of your trusted colleagues.
494
00:39:44,797 --> 00:39:49,533
She has been your publicist for years,
knowing your lies
495
00:39:49,638 --> 00:39:52,039
but choosing to speak no evil.
496
00:39:52,142 --> 00:39:55,136
She has been richly rewarded
for her words,
497
00:39:55,247 --> 00:39:59,208
but today she will be rewarded
for her silence.
498
00:39:59,820 --> 00:40:02,188
In the X-ray, you will see a key,
499
00:40:02,291 --> 00:40:07,094
the key to Nina's survival,
which will shut off her device.
500
00:40:07,433 --> 00:40:08,661
But there's a catch.
501
00:40:08,767 --> 00:40:11,795
You have one minute
to pull the fish hook from her stomach,
502
00:40:11,906 --> 00:40:13,431
and unlock her device
503
00:40:15,044 --> 00:40:17,980
or else the four spikes
will penetrate her throat,
504
00:40:18,081 --> 00:40:20,745
- silencing Nina forever.
- Fuck.
505
00:40:20,853 --> 00:40:23,084
Remember, the spikes will also advance
506
00:40:23,190 --> 00:40:28,153
each time the decibel level in this room
rises above a whisper,
507
00:40:28,264 --> 00:40:30,096
killing her even sooner.
508
00:40:30,568 --> 00:40:34,301
Will Nina live or die, Bobby?
The choice is yours.
509
00:40:36,276 --> 00:40:39,372
- Help me. Help.
- No. No.
510
00:40:43,488 --> 00:40:44,649
Just shut up.
511
00:40:46,226 --> 00:40:47,750
Stay with me, okay?
512
00:40:53,770 --> 00:40:54,862
Do it.
513
00:41:02,316 --> 00:41:04,342
No. No. No.
514
00:41:05,522 --> 00:41:07,650
Okay, stay with me. Stay with me.
515
00:41:07,758 --> 00:41:09,317
It's going to be okay. Look at me.
516
00:41:09,427 --> 00:41:10,427
Look at me.
517
00:41:23,349 --> 00:41:25,818
No. Nina, quiet. Nina.
518
00:41:25,920 --> 00:41:27,445
Please. Please, for me.
519
00:41:27,556 --> 00:41:29,184
Just shut the fuck up.
520
00:41:29,292 --> 00:41:31,420
I am going to get this out.
521
00:41:45,417 --> 00:41:46,941
No. No.
522
00:41:47,820 --> 00:41:50,950
Just do it, Bobby. Just fucking do it.
523
00:42:18,567 --> 00:42:19,567
Bobby.
524
00:42:37,697 --> 00:42:38,995
No.
525
00:42:41,403 --> 00:42:43,668
Why wouldn’t you just shut the fuck up?
526
00:42:45,609 --> 00:42:47,544
You just needed to shut up.
527
00:42:51,284 --> 00:42:54,187
No. Oh, my God.
528
00:42:54,890 --> 00:42:57,690
No. Help.
529
00:43:01,567 --> 00:43:03,934
Help. Help.
530
00:43:36,321 --> 00:43:38,290
Here you are, ma'am. Take care.
531
00:43:39,993 --> 00:43:41,585
Ma'am, your name?
532
00:43:41,695 --> 00:43:44,427
Sara, without an "H."
533
00:43:45,935 --> 00:43:48,598
I just want to say
I love your book so much.
534
00:43:49,140 --> 00:43:51,940
I just felt like I could feel everything
that you went through.
535
00:43:52,578 --> 00:43:54,206
I feel like it changed my life.
536
00:43:54,515 --> 00:43:56,143
I appreciate that, ma'am.
537
00:43:57,353 --> 00:43:59,754
I really do. Thank you.
538
00:44:01,125 --> 00:44:02,787
Thank you.
539
00:44:10,673 --> 00:44:12,039
Your name, sir?
540
00:44:12,142 --> 00:44:13,142
John.
541
00:44:14,512 --> 00:44:17,244
With an "H," without an "H,"
it doesn't matter.
542
00:44:17,350 --> 00:44:19,785
We will go with John with an "H" this time.
543
00:44:19,887 --> 00:44:22,482
You got quite an army working for you here,
don't you?
544
00:44:23,393 --> 00:44:25,055
Must be spreading a pretty good word.
545
00:44:25,162 --> 00:44:28,463
Well, we try to reach as many
people as possible, you know?
546
00:44:28,568 --> 00:44:30,730
You don't see anything wrong with that?
547
00:44:31,171 --> 00:44:33,436
No. No, sir, I don't.
548
00:44:37,348 --> 00:44:38,576
You know,
549
00:44:39,985 --> 00:44:41,647
history is a passion for me.
550
00:44:42,188 --> 00:44:44,920
And in ancient Egypt
if you were speaking under oath,
551
00:44:45,026 --> 00:44:46,425
you were required to say,
552
00:44:46,528 --> 00:44:51,434
"If I am lying, take me to the quarries."
553
00:44:53,839 --> 00:44:55,774
That mean anything to you?
554
00:44:55,877 --> 00:44:58,278
No, sir. No, sir, it doesn't.
555
00:44:58,881 --> 00:45:00,747
Well, I will tell you what it means.
556
00:45:00,850 --> 00:45:04,379
It means if you knowingly lied
on the public record
557
00:45:05,858 --> 00:45:07,827
that you were subject
to a period of enslavement.
558
00:45:07,928 --> 00:45:09,726
What are you implying here, sir?
559
00:45:09,831 --> 00:45:11,390
I am not implying anything.
560
00:45:12,001 --> 00:45:14,197
Move along, buddy. He signed your book.
561
00:45:15,973 --> 00:45:17,669
Thanks for the signature.
562
00:45:18,678 --> 00:45:21,170
Nice picture, but I don't need it.
563
00:45:22,250 --> 00:45:23,548
We have met.
564
00:45:36,839 --> 00:45:38,967
Adam, Gibson says he wants
you on these right away.
565
00:45:39,076 --> 00:45:40,237
They're from the junkyard.
566
00:45:45,585 --> 00:45:47,451
Make your choice.
567
00:45:47,923 --> 00:45:49,356
The clock is ticking.
568
00:45:50,260 --> 00:45:51,260
See that?
569
00:45:52,396 --> 00:45:53,396
Yeah.
570
00:45:54,666 --> 00:45:56,430
I know that from somewhere.
571
00:45:57,404 --> 00:46:00,067
Hey, I have got something over here.
572
00:46:01,877 --> 00:46:04,746
We might know who's in the game.
This was just sent to us.
573
00:46:04,849 --> 00:46:07,819
It was taken
from a security camera downtown.
574
00:46:07,921 --> 00:46:09,582
The guy's name is Bobby Dagen.
575
00:46:09,689 --> 00:46:10,816
- Familiar?
- No.
576
00:46:10,925 --> 00:46:14,260
He's a Jigsaw survivor
who's milking it on talk shows.
577
00:46:14,731 --> 00:46:17,327
His wife and handlers are also missing.
578
00:46:45,945 --> 00:46:47,106
Joyce?
579
00:46:48,683 --> 00:46:50,310
Who is it? Who's there?
580
00:46:51,054 --> 00:46:52,386
- Suzanne.
- Who is that?
581
00:46:52,489 --> 00:46:54,355
For fuck's sake, Bobby. Bobby.
582
00:46:54,926 --> 00:46:56,155
Bobby, get me out of here.
583
00:46:56,262 --> 00:46:57,490
Bobby, help me.
584
00:46:57,596 --> 00:46:59,656
- Is Cale here?
- Who the fuck knows?
585
00:46:59,767 --> 00:47:02,862
Get this off of me, Bobby.
Get this off of me.
586
00:47:08,480 --> 00:47:09,539
Hello, Bobby.
587
00:47:09,649 --> 00:47:13,678
That feeling running
through your body is fear,
588
00:47:13,788 --> 00:47:17,749
the fear of not knowing
if you have what it takes to survive.
589
00:47:17,861 --> 00:47:19,727
Before you is your lawyer
590
00:47:19,831 --> 00:47:21,356
who swore an oath of ethics,
591
00:47:21,467 --> 00:47:26,407
but chose to see no evil
in order to benefit herself.
592
00:47:26,508 --> 00:47:28,534
Once her device begins to rotate,
593
00:47:28,644 --> 00:47:30,943
it will pierce her eyes and mouth
594
00:47:31,048 --> 00:47:34,919
if you don't delay its movement
for at least 30 seconds.
595
00:47:35,021 --> 00:47:36,045
To do this,
596
00:47:36,156 --> 00:47:41,096
you must step into the other machine
and lift the bars to the highest position
597
00:47:41,197 --> 00:47:45,761
long enough to close the circuit,
slowing down her device.
598
00:47:45,871 --> 00:47:48,933
If you do nothing,
she will wind to her death
599
00:47:49,042 --> 00:47:50,510
before the clock runs out.
600
00:47:50,912 --> 00:47:53,143
Do you have what it takes to help her?
601
00:47:53,517 --> 00:47:54,541
Make your choice.
602
00:47:55,186 --> 00:47:56,448
Bobby, please.
603
00:47:56,554 --> 00:47:58,318
Bobby, please get me out.
604
00:47:58,690 --> 00:47:59,783
Get me the fuck...
605
00:48:01,362 --> 00:48:02,362
Oh, God.
606
00:48:03,765 --> 00:48:05,791
No, no. Bobby, please.
607
00:48:07,404 --> 00:48:08,736
Please, help me.
608
00:48:10,809 --> 00:48:13,301
Oh, God. Oh, God.
609
00:48:13,413 --> 00:48:15,542
Please, hurry. Hurry.
610
00:48:16,118 --> 00:48:19,351
Come on, Bobby, please. Hurry.
611
00:48:19,456 --> 00:48:21,584
Come on. Bobby, come on.
612
00:48:21,893 --> 00:48:25,490
Hurry. Please. Please, hurry.
613
00:48:31,975 --> 00:48:33,671
Bobby, please, hurry.
614
00:48:33,778 --> 00:48:34,778
Hurry.
615
00:48:40,422 --> 00:48:43,416
Yes. Yes, Bobby. Yes.
616
00:48:45,063 --> 00:48:46,257
Come on.
617
00:48:47,333 --> 00:48:48,630
Bobby, no.
618
00:48:56,513 --> 00:48:59,745
No. God, no.
619
00:48:59,852 --> 00:49:01,649
No. Bobby.
620
00:49:01,755 --> 00:49:04,623
Please, no. Bobby, no.
621
00:49:05,360 --> 00:49:08,024
Come on, Bobby. Please.
Get me out of here.
622
00:49:08,665 --> 00:49:09,758
Come on.
623
00:49:10,901 --> 00:49:12,267
Bobby, please.
624
00:49:12,471 --> 00:49:13,471
No.
625
00:49:13,740 --> 00:49:14,765
Oh, God.
626
00:49:15,075 --> 00:49:17,476
Oh, my God. Bobby, stay there.
627
00:49:22,053 --> 00:49:23,954
Bobby, please, no.
628
00:49:24,256 --> 00:49:25,918
No. No.
629
00:49:30,732 --> 00:49:31,732
No.
630
00:49:35,040 --> 00:49:36,769
Please, please.
631
00:49:37,109 --> 00:49:38,109
No.
632
00:49:38,177 --> 00:49:39,440
Oh, God.
633
00:50:24,448 --> 00:50:25,473
Oh, my God.
634
00:50:28,622 --> 00:50:30,488
No. No.
635
00:50:31,726 --> 00:50:32,785
Help.
636
00:50:45,982 --> 00:50:47,644
Do you know this guy?
637
00:50:52,826 --> 00:50:54,546
I have seen him on TV,
but I don't know him.
638
00:50:56,865 --> 00:50:57,865
Did your husband?
639
00:50:58,167 --> 00:50:59,396
I don't know.
640
00:51:01,172 --> 00:51:03,232
You sure you don't know him?
641
00:51:05,378 --> 00:51:06,607
Yeah, I am sure.
642
00:51:07,649 --> 00:51:08,980
All right then.
643
00:51:12,889 --> 00:51:14,221
Lock it up.
644
00:51:15,027 --> 00:51:17,963
Hoffman just sent an e-mail
with an MPEG attachment.
645
00:51:18,064 --> 00:51:20,329
I am just searching the IP address.
646
00:51:20,435 --> 00:51:21,959
Can you find out where it came from?
647
00:51:22,070 --> 00:51:25,735
It depends on how many proxy servers
he filtered it through,
648
00:51:25,843 --> 00:51:28,439
but it was time-delayed,
so it will leave fingerprints.
649
00:51:28,547 --> 00:51:29,547
Play it.
650
00:51:31,151 --> 00:51:32,380
Hello, Gibson.
651
00:51:32,820 --> 00:51:35,416
Once again, we're at a moral crossroad.
652
00:51:36,392 --> 00:51:38,725
I don't blame you
for not giving me Jill Tuck,
653
00:51:39,130 --> 00:51:41,361
but you shouldn't let an old grudge
cloud your judgment.
654
00:51:43,036 --> 00:51:44,834
Look to where you're being led.
655
00:51:45,440 --> 00:51:47,500
Look beyond the crossroad
to the clear dawn.
656
00:51:49,546 --> 00:51:50,844
Do you see it?
657
00:51:54,888 --> 00:51:56,516
I get it. Let's go.
658
00:52:15,352 --> 00:52:16,352
Joyce?
659
00:52:35,216 --> 00:52:36,216
Cale?
660
00:52:36,285 --> 00:52:37,684
Bobby? Bobby?
661
00:52:38,121 --> 00:52:40,522
Listen to me. Cale.
Cale, I can see you, okay?
662
00:52:40,892 --> 00:52:43,123
- Cale, don't move.
- Bobby, where the hell are you?
663
00:52:43,429 --> 00:52:45,442
- You got to help me, Bobby.
- Do you know where Joyce is?
664
00:52:45,466 --> 00:52:46,865
What the fuck? I can't see, man.
665
00:52:46,968 --> 00:52:48,212
How the fuck would I know where Joyce is?
666
00:52:48,236 --> 00:52:49,363
I am about to lose my shit.
667
00:52:49,472 --> 00:52:51,384
Do I know where Joyce is?
I am fucking blind, man.
668
00:52:51,408 --> 00:52:53,434
Okay, Cale. Cale, do not move.
669
00:52:53,945 --> 00:52:56,024
I got this thing around my fucking neck.
I can't fucking breathe.
670
00:52:56,048 --> 00:52:58,279
Don't fucking move.
We're not on the ground floor.
671
00:52:58,386 --> 00:52:59,626
A lot of this floor is missing.
672
00:52:59,721 --> 00:53:01,656
Just don't move, okay?
673
00:53:02,024 --> 00:53:03,720
Fuck. You got to help me.
674
00:53:04,295 --> 00:53:08,165
Get me fucking down, Bobby. Fuck.
Fuck me.
675
00:53:08,267 --> 00:53:09,496
Cale, there's a tape.
676
00:53:09,603 --> 00:53:12,164
- What fucking tape?
- There's a tape.
677
00:53:12,273 --> 00:53:13,832
Shut up. I am going to play the tape.
678
00:53:17,548 --> 00:53:22,112
Hello, Bobby.
Across from you is your closest friend.
679
00:53:22,222 --> 00:53:27,891
He knows all your sins,
yet he acts as though he hears no evil.
680
00:53:27,998 --> 00:53:30,092
Today, what he hears
681
00:53:30,201 --> 00:53:33,604
will be the difference
between life and death.
682
00:53:33,707 --> 00:53:36,939
Bobby, you must help
Cale walk over the planks,
683
00:53:37,045 --> 00:53:39,242
and get as close to you as possible.
684
00:53:39,849 --> 00:53:43,218
Find your own way across
the beams to the key.
685
00:53:43,822 --> 00:53:47,453
You must get it to him over
the last span between you.
686
00:53:47,561 --> 00:53:52,126
If the noose around Cale's neck
is not removed within 60 seconds,
687
00:53:52,235 --> 00:53:56,674
a winch will be engaged,
and your secret will be left hanging.
688
00:53:56,975 --> 00:54:00,674
Does Cale live or die, Bobby?
The choice is yours.
689
00:54:00,781 --> 00:54:02,044
Bobby.
690
00:54:02,150 --> 00:54:03,175
Oh, God.
691
00:54:03,686 --> 00:54:06,212
Cale. Cale, listen to me.
692
00:54:06,523 --> 00:54:07,616
Listen to me.
693
00:54:07,726 --> 00:54:09,786
Shut the fuck up
and you listen to me for once.
694
00:54:10,362 --> 00:54:12,832
Listen, I am going to walk you
through this, okay, buddy?
695
00:54:12,934 --> 00:54:14,459
I am blind. You fucking come to me.
696
00:54:14,570 --> 00:54:16,649
I am going to try to get as close to you
as I can, buddy.
697
00:54:16,673 --> 00:54:18,885
I am fucking listening to you.
Talk me fucking through this.
698
00:54:18,909 --> 00:54:21,242
I want you to shuffle to your right.
699
00:54:21,446 --> 00:54:23,415
Just shuffle exactly to your right.
700
00:54:24,218 --> 00:54:26,585
You're going to feel a plank at your foot.
Yes, yes.
701
00:54:26,688 --> 00:54:29,625
Yes, yes, perfect.
I need you to head out on that plank.
702
00:54:29,726 --> 00:54:30,750
- Oh, fuck.
- Yes.
703
00:54:31,996 --> 00:54:33,794
Okay, I got it. I got it. I got it.
704
00:54:35,969 --> 00:54:37,369
Fuck this.
705
00:54:37,738 --> 00:54:39,366
Okay, Cale, I am on the way.
706
00:54:40,041 --> 00:54:42,273
Fuck. Fuck. Okay, all right.
707
00:54:42,513 --> 00:54:44,573
Now there's going to be a plank
in front of you.
708
00:54:44,883 --> 00:54:46,317
- Okay.
- You're going to have to go
709
00:54:46,418 --> 00:54:47,909
about 10 degrees to your right.
710
00:54:48,054 --> 00:54:49,488
I got it. I got it.
711
00:54:49,590 --> 00:54:51,871
- Come on, keep fucking talking to me.
- Okay. Okay, Cale.
712
00:54:52,661 --> 00:54:54,493
- Feel where the plank...
- I got it.
713
00:54:55,065 --> 00:54:56,065
Okay.
714
00:54:56,567 --> 00:54:59,129
Oh, God. What the fuck was that, man?
715
00:54:59,238 --> 00:55:01,764
It's okay, Cale. It was a bottle.
It was a bottle.
716
00:55:01,875 --> 00:55:04,539
- What the fuck was that?
- It's okay. It was a bottle.
717
00:55:04,647 --> 00:55:07,139
- You're going to be fine.
- Okay.
718
00:55:07,751 --> 00:55:09,778
Fuck. Okay.
719
00:55:09,888 --> 00:55:11,048
You got it, buddy.
720
00:55:11,524 --> 00:55:14,255
You got it.
Now you're going to feel a second plank.
721
00:55:14,361 --> 00:55:17,457
- You will feel it with your foot.
- I got it.
722
00:55:17,733 --> 00:55:18,733
Feel it with your foot.
723
00:55:22,006 --> 00:55:23,552
Get me out of this fucking thing, Bobby.
724
00:55:23,576 --> 00:55:25,044
Step up onto the plank.
725
00:55:28,015 --> 00:55:29,347
Oh, fuck. Oh, God.
726
00:55:29,818 --> 00:55:31,446
Relax. You're okay.
727
00:55:35,160 --> 00:55:36,856
No. No.
728
00:55:37,564 --> 00:55:39,031
Cale, hang on. Cale.
729
00:55:42,438 --> 00:55:43,701
Fuck. Fuck.
730
00:55:47,613 --> 00:55:49,673
Fuck. Fuck.
731
00:56:03,604 --> 00:56:04,866
Bobby. Bobby.
732
00:56:16,658 --> 00:56:18,286
I got the key but... Cale.
733
00:56:19,495 --> 00:56:20,539
I am going to throw you the key.
734
00:56:20,563 --> 00:56:22,725
Cup your hands closer to your chest.
735
00:56:22,833 --> 00:56:24,802
I am going to throw it on three,
all right?
736
00:56:27,374 --> 00:56:28,807
One,
737
00:56:29,177 --> 00:56:30,610
two,
738
00:56:30,712 --> 00:56:31,712
three.
739
00:56:38,223 --> 00:56:39,223
No.
740
00:56:41,829 --> 00:56:43,229
Oh, fuck me.
741
00:56:47,839 --> 00:56:49,808
No. God damn it, no.
742
00:56:52,646 --> 00:56:53,773
Cale.
743
00:57:01,326 --> 00:57:03,557
No. Cale.
744
00:57:17,017 --> 00:57:18,110
There's nothing here.
745
00:57:18,219 --> 00:57:19,653
Yes, there is.
746
00:57:20,422 --> 00:57:21,788
Right there.
747
00:57:27,233 --> 00:57:28,929
Why would he want us to come here?
748
00:57:29,036 --> 00:57:31,198
For me to remember.
749
00:57:31,305 --> 00:57:33,740
This is where he saved my life.
750
00:57:35,011 --> 00:57:38,608
When I was in uniform
I responded to a distress call here.
751
00:57:39,151 --> 00:57:43,021
Back when this place was a flophouse
for junkies and homeless people.
752
00:58:00,984 --> 00:58:03,180
Freeze. Don't you fucking move.
753
00:58:05,325 --> 00:58:06,758
Drop the gun.
754
00:58:16,676 --> 00:58:17,796
He didn't know what hit him.
755
00:58:19,012 --> 00:58:23,918
Yeah, he assaulted me, but it
shouldn’t have been a death sentence.
756
00:58:30,964 --> 00:58:33,332
Next time, you shoot first.
757
00:58:36,038 --> 00:58:38,941
I had no choice
but to report Hoffman for brutality.
758
00:58:39,043 --> 00:58:40,169
You owe me.
759
00:58:45,153 --> 00:58:46,153
What happened?
760
00:58:48,625 --> 00:58:52,859
He got a promotion is what happened.
And I got put on an island.
761
00:58:53,799 --> 00:58:56,462
A year later, I transferred to IA,
busted three of his guys.
762
00:58:56,570 --> 00:59:00,167
He swore he'd get me back,
and here we are.
763
00:59:00,877 --> 00:59:05,339
This place was called Crossroads
Manufacturing before it closed.
764
00:59:07,253 --> 00:59:09,415
"Look beyond the crossroads
765
00:59:11,293 --> 00:59:12,989
"to the clear dawn."
766
00:59:13,764 --> 00:59:15,254
I don't follow you.
767
00:59:15,365 --> 00:59:18,996
The man he killed was released from
Clear Dawn Psychiatric Hospital
768
00:59:19,104 --> 00:59:20,902
when the state shut it down.
769
00:59:21,175 --> 00:59:22,815
That building’s been abandoned for years.
770
00:59:23,979 --> 00:59:25,811
That's where the game is being played.
771
00:59:25,915 --> 00:59:28,647
All right, you get back,
you stay with Jill Tuck.
772
00:59:28,753 --> 00:59:31,018
Don't let her out of your sight.
773
00:59:49,552 --> 00:59:50,552
Bobby.
774
00:59:52,757 --> 00:59:55,158
- Joyce?
- Bobby. Bobby.
775
00:59:56,228 --> 00:59:57,696
Bobby, I am here.
776
00:59:58,666 --> 01:00:00,601
- Joyce.
- Bobby, can you hear me?
777
01:00:00,702 --> 01:00:02,500
Joyce, I can hear you. I can see you.
778
01:00:02,605 --> 01:00:04,233
Bobby, I can see you, too.
779
01:00:04,975 --> 01:00:06,500
Yes, baby.
780
01:00:07,178 --> 01:00:09,740
- Get me out of here.
- Baby, I am on my way.
781
01:00:10,317 --> 01:00:12,047
Who's doing this? Why?
782
01:00:12,153 --> 01:00:14,817
- Why is this happening?
- Please, baby, I am on the way.
783
01:00:15,558 --> 01:00:18,323
- Just hang on, okay?
- Hurry. Please hurry.
784
01:00:18,730 --> 01:00:21,131
There's got to be a tape.
785
01:00:22,202 --> 01:00:23,202
Hello, Bobby.
786
01:00:24,205 --> 01:00:27,039
Before you is the door
that leads to your wife.
787
01:00:27,143 --> 01:00:30,478
However, you must first make a choice.
788
01:00:30,581 --> 01:00:35,112
As you may have guessed, your decision
will be as difficult as pulling teeth.
789
01:00:36,791 --> 01:00:41,128
The lock before you requires
a four-digit combination to open.
790
01:00:41,231 --> 01:00:44,258
However, if it is access you seek
791
01:00:45,137 --> 01:00:47,868
then a true sacrifice will
have to be made.
792
01:00:49,510 --> 01:00:51,172
Watch and learn, Bobby.
793
01:00:55,620 --> 01:00:59,991
The necessary numbers have been etched
onto two of your teeth.
794
01:01:01,763 --> 01:01:05,223
Look to the chart as a reference
for which teeth to pull
795
01:01:05,335 --> 01:01:08,237
and in which order to enter the digits.
796
01:01:09,775 --> 01:01:11,607
Time is ticking down.
797
01:01:12,045 --> 01:01:13,638
You must make your decision quickly.
798
01:01:18,689 --> 01:01:19,816
Bobby.
799
01:01:21,059 --> 01:01:24,155
I don't want you to see this,
baby, okay?
800
01:01:24,264 --> 01:01:25,630
Oh, my God.
801
01:01:28,537 --> 01:01:29,766
No.
802
01:01:32,276 --> 01:01:33,276
No.
803
01:01:34,580 --> 01:01:35,911
Left side clear.
804
01:01:37,217 --> 01:01:38,217
Clear.
805
01:01:39,789 --> 01:01:40,789
- Clear.
- Clear.
806
01:01:41,357 --> 01:01:42,357
Change your position.
807
01:01:44,295 --> 01:01:45,661
The game's still on.
808
01:01:56,046 --> 01:01:57,947
- Let's go.
- Move to the second level.
809
01:02:05,661 --> 01:02:06,959
- Clear.
- Clear.
810
01:02:08,332 --> 01:02:09,425
Clear.
811
01:02:09,835 --> 01:02:10,835
Go.
812
01:02:26,760 --> 01:02:28,626
- Clear up.
- All clear.
813
01:02:28,830 --> 01:02:29,923
Move, move.
814
01:02:32,336 --> 01:02:33,998
- Moving in.
- Moving in.
815
01:02:34,339 --> 01:02:36,069
- Clear.
- We're clear.
816
01:02:44,020 --> 01:02:45,648
Block it off.
817
01:02:46,958 --> 01:02:49,018
- What?
- I found where that MPEG came from.
818
01:02:49,128 --> 01:02:51,290
- Where?
- A business called Pete's Auto Body
819
01:02:51,398 --> 01:02:52,661
on 58th Street.
820
01:02:52,767 --> 01:02:55,293
- The junkyard.
- The location of the car trap?
821
01:02:55,404 --> 01:02:56,838
Yeah, that's correct.
822
01:02:59,545 --> 01:03:00,842
Okay, you guys keep moving.
823
01:03:00,946 --> 01:03:02,278
Where are you going?
824
01:03:02,815 --> 01:03:03,815
To get Hoffman.
825
01:03:03,884 --> 01:03:05,750
Okay, let's move it.
826
01:03:12,565 --> 01:03:13,725
Rogers.
827
01:03:18,440 --> 01:03:19,464
Yeah.
828
01:03:20,209 --> 01:03:22,610
What? What happened?
829
01:03:23,882 --> 01:03:25,578
Gibson's got Hoffman's location.
830
01:03:27,487 --> 01:03:28,978
The game isn't over.
831
01:03:43,278 --> 01:03:44,712
Another body.
832
01:03:47,485 --> 01:03:48,509
Hold.
833
01:03:52,592 --> 01:03:53,719
We got a live one.
834
01:04:10,120 --> 01:04:12,919
Can't cross here. Let's go.
835
01:04:58,728 --> 01:05:01,095
Hey. Go get your shotguns.
You come follow me.
836
01:05:19,092 --> 01:05:20,092
Give me your gun.
837
01:05:42,228 --> 01:05:44,356
Hoffman, freeze.
838
01:05:44,465 --> 01:05:46,991
I want you to slowly put your hands
in the air.
839
01:05:55,816 --> 01:05:57,045
Joyce.
840
01:05:57,151 --> 01:05:58,151
Bobby.
841
01:05:58,787 --> 01:06:00,847
Bobby, I knew you'd make it.
842
01:06:02,526 --> 01:06:03,618
I knew you'd find me.
843
01:06:03,727 --> 01:06:04,956
I am so sorry.
844
01:06:05,063 --> 01:06:06,622
I knew you could do it.
845
01:06:07,366 --> 01:06:08,664
I knew you'd come.
846
01:06:09,002 --> 01:06:10,002
Get me out.
847
01:06:14,110 --> 01:06:15,339
Bobby. Oh, my God.
848
01:06:16,280 --> 01:06:17,646
There's got to be another way.
849
01:06:22,056 --> 01:06:25,858
Hello, Bobby.
You have almost completed your rebirth.
850
01:06:25,962 --> 01:06:30,334
However, your final task
will be your most difficult.
851
01:06:30,436 --> 01:06:33,839
The woman before you
symbolizes your success.
852
01:06:33,941 --> 01:06:35,374
She is your trophy.
853
01:06:35,476 --> 01:06:38,140
And she has seen the good
in your message,
854
01:06:38,248 --> 01:06:40,376
despite its dishonest beginnings.
855
01:06:40,484 --> 01:06:41,884
What's he talking about?
856
01:06:41,987 --> 01:06:46,085
Today, we will see
if you can truly earn her love.
857
01:06:47,829 --> 01:06:50,264
To prove your status as a survivor,
858
01:06:50,366 --> 01:06:54,703
you must overcome a game
that should be all too familiar.
859
01:06:55,807 --> 01:06:58,277
No.
You supposedly survived it once already,
860
01:06:58,379 --> 01:07:02,283
so it should be easy to survive once again.
861
01:07:03,019 --> 01:07:05,489
Pierce the hooks
through your chest muscles,
862
01:07:05,590 --> 01:07:07,081
and the game will begin.
863
01:07:07,192 --> 01:07:12,188
In order to free yourself and your wife,
you must hoist yourself with these chains,
864
01:07:13,068 --> 01:07:18,168
and connect the extension cords above you
before the clock expires.
865
01:07:21,380 --> 01:07:24,317
Both hands will be needed
to complete this task.
866
01:07:24,419 --> 01:07:26,285
But that should be simple.
867
01:07:26,388 --> 01:07:29,153
For, as you claim to understand,
868
01:07:29,560 --> 01:07:32,826
the pectoral muscles
can easily support your weight.
869
01:07:33,399 --> 01:07:34,661
So I ask you, Bobby,
870
01:07:34,767 --> 01:07:38,000
when you embrace every day
as if it is your last,
871
01:07:38,607 --> 01:07:40,599
will it be with your wife?
872
01:07:41,645 --> 01:07:43,238
Make your choice.
873
01:07:44,783 --> 01:07:46,183
What's he talking about?
874
01:07:46,753 --> 01:07:48,016
Baby, I am so sorry.
875
01:07:50,592 --> 01:07:51,592
I lied.
876
01:07:53,897 --> 01:07:55,559
I was never in a trap.
877
01:08:01,809 --> 01:08:02,936
Clear.
878
01:08:27,349 --> 01:08:29,341
How could you let me believe that?
879
01:08:29,886 --> 01:08:31,684
I am going to make this right.
880
01:08:32,457 --> 01:08:34,619
You don't deserve to be there.
881
01:08:37,397 --> 01:08:38,797
I am your wife.
882
01:08:39,535 --> 01:08:41,367
How could you lie to me?
883
01:08:50,885 --> 01:08:52,113
I know that from somewhere.
884
01:08:53,489 --> 01:08:55,583
Make your choice. Clock’s ticking.
885
01:09:06,142 --> 01:09:09,170
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
886
01:09:11,350 --> 01:09:12,442
What is this, sir?
887
01:09:12,551 --> 01:09:16,216
Hoffman tapped
into the station's security system.
888
01:09:16,324 --> 01:09:18,122
He's been watching us the whole time.
889
01:09:47,739 --> 01:09:49,332
Oh, my God.
890
01:09:55,852 --> 01:09:57,012
- This is Palmer.
- Listen.
891
01:09:57,120 --> 01:09:59,181
You get every available officer
back to the station.
892
01:09:59,291 --> 01:10:00,291
I am sorry, sir?
893
01:10:00,358 --> 01:10:01,690
Right now.
894
01:10:03,063 --> 01:10:04,063
Sir.
895
01:10:21,258 --> 01:10:24,251
Gibson, are you still there? Gibson.
896
01:11:17,210 --> 01:11:18,735
- Door's locked.
- We're locked in.
897
01:11:22,252 --> 01:11:23,252
Gas. Gas.
898
01:11:23,687 --> 01:11:24,687
Look for an exit.
899
01:11:46,188 --> 01:11:47,656
I love you, Joyce.
900
01:11:49,727 --> 01:11:51,525
I never lied about that.
901
01:11:51,931 --> 01:11:54,492
I love you. I love you.
902
01:11:54,601 --> 01:11:56,229
Bobby, I love you.
903
01:12:01,612 --> 01:12:03,376
No. Oh, my God.
904
01:12:05,451 --> 01:12:06,577
No.
905
01:12:11,727 --> 01:12:12,956
No.
906
01:12:18,872 --> 01:12:20,033
Gibson.
907
01:12:33,628 --> 01:12:35,494
You can do it. You can do it.
908
01:12:40,839 --> 01:12:41,839
Oh, my God.
909
01:12:48,083 --> 01:12:49,676
Bobby, I love you.
910
01:13:05,978 --> 01:13:07,275
You can do it.
911
01:13:11,118 --> 01:13:13,315
Hang on. Hang on. Hang on.
912
01:13:14,757 --> 01:13:17,159
Pull. Pull, Bobby.
I know you can do it.
913
01:13:17,829 --> 01:13:18,888
Pull.
914
01:13:20,667 --> 01:13:22,465
Oh, my God. Keep going.
915
01:13:22,570 --> 01:13:25,438
Bobby, you can do it. Oh, my God.
916
01:13:25,541 --> 01:13:26,668
Bobby.
917
01:13:27,844 --> 01:13:28,971
Pull.
918
01:13:53,384 --> 01:13:54,384
What was that?
919
01:13:54,719 --> 01:13:57,018
That's it, pull. Pull.
920
01:13:59,059 --> 01:14:00,152
Pull.
921
01:14:02,598 --> 01:14:03,725
Hurry.
922
01:14:06,103 --> 01:14:07,143
Pull. You're almost there.
923
01:14:12,046 --> 01:14:13,446
Fight, Bobby. You can do it.
924
01:14:15,351 --> 01:14:16,478
Someone's out there.
925
01:14:24,832 --> 01:14:26,391
Oh, my God. No.
926
01:14:26,635 --> 01:14:28,866
Help me. Help me.
927
01:14:30,541 --> 01:14:32,510
Help me. No.
928
01:14:41,993 --> 01:14:43,153
I have been looking for you.
929
01:15:05,963 --> 01:15:06,963
How do I look?
930
01:15:14,742 --> 01:15:15,869
Bitch.
931
01:15:18,281 --> 01:15:19,840
Help me.
932
01:15:23,556 --> 01:15:25,149
Bobby, please, reach.
933
01:15:26,728 --> 01:15:27,728
Go.
934
01:15:29,031 --> 01:15:30,363
Bobby, reach.
935
01:15:31,635 --> 01:15:32,635
Hurry.
936
01:15:33,071 --> 01:15:34,767
Reach. Reach.
937
01:15:34,873 --> 01:15:36,364
You can do it, Bobby.
938
01:15:50,263 --> 01:15:51,458
Bobby, reach. Reach.
939
01:15:53,235 --> 01:15:56,400
One more. Reach.
You can do it. Bobby.
940
01:15:56,507 --> 01:15:57,975
Bobby, you can do it.
941
01:16:05,488 --> 01:16:06,488
Bobby.
942
01:17:11,021 --> 01:17:12,021
No.
943
01:17:14,260 --> 01:17:15,523
Bobby.
944
01:17:19,969 --> 01:17:21,995
No. Bobby.
945
01:17:23,641 --> 01:17:24,768
Joyce.
946
01:17:28,382 --> 01:17:29,508
Bobby.
947
01:17:30,952 --> 01:17:31,952
Joyce.
948
01:17:32,054 --> 01:17:33,453
Bobby. Bobby.
949
01:17:38,230 --> 01:17:40,722
Joyce. Joyce.
950
01:17:44,039 --> 01:17:45,132
Bobby.
951
01:17:57,893 --> 01:18:01,662
You fucking cunt.
952
01:18:07,842 --> 01:18:09,310
No. Bobby.
953
01:18:16,221 --> 01:18:17,246
Joyce.
954
01:18:19,460 --> 01:18:20,460
No.
955
01:18:32,513 --> 01:18:33,640
Bobby.
956
01:18:44,799 --> 01:18:46,028
Joyce.
957
01:20:09,797 --> 01:20:11,095
Game over.
958
01:20:28,959 --> 01:20:30,257
Over the last two hours,
959
01:20:30,362 --> 01:20:33,527
it seems our entire city
has been shaken to its core.
960
01:20:33,634 --> 01:20:36,399
In addition to the nine police
employees killed tonight,
961
01:20:36,504 --> 01:20:39,998
Jill Tuck, the wife of serial killer
John Kramer, has been found dead.
962
01:20:40,410 --> 01:20:43,472
Citizens are being advised
to report any activity,
963
01:20:43,582 --> 01:20:45,949
even remotely suspicious, at this time,
964
01:20:46,052 --> 01:20:48,784
as blockades are being set up
at major intersections
965
01:20:48,890 --> 01:20:50,483
within a 30-mile radius,
966
01:20:50,593 --> 01:20:53,860
surrounding what will be considered
the largest attack
967
01:20:53,965 --> 01:20:56,696
on this city's police department
in our history.
968
01:20:57,236 --> 01:21:00,901
Any citizens with information
leading to the apprehension...
969
01:21:34,527 --> 01:21:35,994
What the fuck?
970
01:21:54,090 --> 01:21:55,854
Hello, Dr. Gordon.
971
01:21:57,195 --> 01:21:59,756
You are perhaps my greatest asset.
972
01:22:14,021 --> 01:22:17,459
Congratulations, Dr. Gordon.
You survived.
973
01:22:31,548 --> 01:22:37,752
Without you, my work over the last
few years would not have been possible.
974
01:22:46,137 --> 01:22:47,366
Jeff's wife.
975
01:22:48,107 --> 01:22:49,439
Dr. Lynn Denlon.
976
01:22:54,150 --> 01:22:55,242
She will be perfect.
977
01:23:02,429 --> 01:23:04,193
My eyes. I can't see.
978
01:23:20,557 --> 01:23:22,617
That having been said,
I have a request.
979
01:23:22,727 --> 01:23:24,161
Watch over Jill.
980
01:23:25,632 --> 01:23:31,130
And should anything happen to her, I want
you to act immediately on my behalf.
981
01:23:31,707 --> 01:23:36,409
In return for that,
I will keep no more secrets from you.
982
01:23:38,885 --> 01:23:40,820
I have shown you a lot of places.
983
01:23:43,025 --> 01:23:46,986
But there is one that will be, perhaps,
the most meaningful to you.
984
01:24:27,493 --> 01:24:28,654
I don't think so.
985
01:24:40,413 --> 01:24:41,653
What do you think you're doing?
986
01:24:43,818 --> 01:24:45,878
What the fuck do you think you're doing?
987
01:24:56,271 --> 01:24:57,271
No.
988
01:24:58,608 --> 01:25:00,042
You can't fucking do this to me.
989
01:25:00,945 --> 01:25:02,914
Fuck you. No.
990
01:25:03,014 --> 01:25:04,073
Game over.
991
01:25:04,183 --> 01:25:05,378
No.
69698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.