All language subtitles for Saw VII 2010 Unrated (1080p x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:35,692 Hello, Mr. Hindle, 2 00:00:35,802 --> 00:00:39,329 or as they called you around the hospital, Zepp. 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,842 Game over. 4 00:02:43,363 --> 00:02:44,830 Check it, man. 5 00:03:13,293 --> 00:03:14,351 What the fuck is this? 6 00:03:14,761 --> 00:03:16,081 What the fuck are you doing here? 7 00:03:16,596 --> 00:03:17,916 What the fuck are you doing here? 8 00:03:18,965 --> 00:03:20,227 I am fucking stuck. 9 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Yeah, me too. 10 00:03:22,602 --> 00:03:24,627 - What the fuck? - Oh, my God. 11 00:03:25,838 --> 00:03:27,032 Somebody, help us. 12 00:03:27,540 --> 00:03:29,303 - Hello. - Come on, help us. 13 00:03:32,078 --> 00:03:33,306 Oh, my God. 14 00:03:36,783 --> 00:03:37,783 Dina. 15 00:03:37,850 --> 00:03:38,874 Brad. 16 00:03:39,919 --> 00:03:42,945 - Ryan? - Baby, are you okay? 17 00:03:43,489 --> 00:03:45,218 - Get me out of here. - Baby. 18 00:03:45,325 --> 00:03:47,793 Help us. Somebody help us. 19 00:03:48,628 --> 00:03:50,653 Hey. Call the police. 20 00:03:50,763 --> 00:03:52,355 Hey, break the glass with your case. 21 00:03:52,465 --> 00:03:54,626 Break the fucking glass. Do it. 22 00:03:54,734 --> 00:03:56,258 Stay back. 23 00:03:57,937 --> 00:03:59,234 Do it. 24 00:04:00,206 --> 00:04:02,299 - Get me out of here. - Break it. 25 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 Hello, Brad. 26 00:04:09,449 --> 00:04:12,543 Hello, Ryan. I'd like to play a game. 27 00:04:13,253 --> 00:04:16,711 The same woman has played each of you for a fool, 28 00:04:16,823 --> 00:04:20,953 manipulating your love for her, and causing nothing but pain. 29 00:04:21,060 --> 00:04:27,124 Her fun and games pushed you both to break the law to fulfill her material needs. 30 00:04:27,667 --> 00:04:28,759 She is toxic, 31 00:04:29,235 --> 00:04:33,865 and today all of your transgressions will be made public. 32 00:04:33,973 --> 00:04:35,497 He's fucking lying, Brad. 33 00:04:35,608 --> 00:04:39,601 Now you must choose who will drop out of this triangle, 34 00:04:39,712 --> 00:04:43,011 for within 60 seconds one of you must die. 35 00:04:44,250 --> 00:04:47,583 If you wish to save her, then the saws must be pushed 36 00:04:47,687 --> 00:04:50,485 all the way to one side or the other, 37 00:04:50,590 --> 00:04:55,391 sparing her while proving for good who is indeed the alpha male. 38 00:04:55,495 --> 00:04:58,089 What are you fucking staring at, you motherfuckers? 39 00:04:58,197 --> 00:05:00,392 - Do something. - Are you both strong enough 40 00:05:00,500 --> 00:05:03,230 to walk away from what is destroying you, 41 00:05:03,336 --> 00:05:07,102 or will you fight one more time for the heart that binds? 42 00:05:07,907 --> 00:05:10,068 You have 60 seconds to decide. 43 00:05:10,510 --> 00:05:12,910 Live or die. Make your choice. 44 00:05:15,982 --> 00:05:16,982 Oh, fuck. 45 00:05:24,157 --> 00:05:26,216 One of you save me. 46 00:05:34,634 --> 00:05:35,678 What the fuck are you doing? 47 00:05:35,702 --> 00:05:38,398 It's me or you asshole, and it sure as shit isn't going to be me. 48 00:05:51,584 --> 00:05:52,710 Brad. Brad. 49 00:05:53,753 --> 00:05:54,947 Brad, I love you. 50 00:05:56,155 --> 00:05:57,383 I love you too, baby. 51 00:05:57,757 --> 00:05:59,588 Do it. You got to do it. 52 00:05:59,692 --> 00:06:01,523 - What? - You got to kill him, Brad. 53 00:06:02,028 --> 00:06:03,723 - Do it. - Stupid bitch. 54 00:06:03,830 --> 00:06:06,264 Do it. Do it. Do it. 55 00:06:18,010 --> 00:06:19,010 Fuck. 56 00:06:22,148 --> 00:06:23,206 You love him? 57 00:06:23,549 --> 00:06:24,743 No, no. 58 00:06:24,851 --> 00:06:26,284 You love him more than me? 59 00:06:26,652 --> 00:06:28,586 No, I had to say that. 60 00:06:28,988 --> 00:06:30,649 I have always loved you. 61 00:06:31,424 --> 00:06:33,289 You got to do it for me, please. 62 00:06:33,726 --> 00:06:36,217 You got to kill him. Kill Brad. Do it. 63 00:06:36,929 --> 00:06:38,760 You lying slut. 64 00:06:39,932 --> 00:06:41,263 What the fuck are you doing? 65 00:06:41,367 --> 00:06:42,459 You don't love anybody. 66 00:06:44,036 --> 00:06:45,901 You're a cheat and a liar. Fuck you. 67 00:06:46,005 --> 00:06:47,233 Fuck you. 68 00:06:48,408 --> 00:06:50,171 Brad. Brad, look at me. 69 00:06:51,611 --> 00:06:54,637 Is the chick that fucked me in your bed two days ago worth one of our lives? 70 00:06:55,381 --> 00:06:57,212 She's not worth it, man. She's not worth it. 71 00:06:58,050 --> 00:06:59,050 Right? 72 00:07:01,120 --> 00:07:02,178 Yeah. 73 00:07:02,722 --> 00:07:04,656 What are you doing, you fucking asshole? 74 00:07:04,957 --> 00:07:06,982 I think we're breaking up with you, Dina. 75 00:07:09,762 --> 00:07:11,992 No. No, stop. 76 00:07:19,572 --> 00:07:21,039 - Stand aside. - Move it. 77 00:07:27,213 --> 00:07:28,908 People, get out of the way. 78 00:07:51,934 --> 00:07:53,367 Somebody help her. 79 00:08:26,673 --> 00:08:27,673 Game over. 80 00:08:27,741 --> 00:08:30,142 No. No, you fucking bitch. 81 00:08:30,813 --> 00:08:31,813 No. 82 00:10:13,103 --> 00:10:16,074 Tonight, a house of horrors has been discovered 83 00:10:16,175 --> 00:10:19,510 at what used to be known as the Rowan Zoological Institute. 84 00:10:19,614 --> 00:10:23,950 The body of Umbrella Health CEO William Easton has been identified 85 00:10:24,054 --> 00:10:27,492 as one of the several victims of this grizzly crime scene. 86 00:10:27,592 --> 00:10:29,891 However, we have also been informed that there may be 87 00:10:29,996 --> 00:10:33,297 as many as seven survivors from this deadly event. 88 00:10:33,401 --> 00:10:35,563 Hopefully the many questions of the local police, 89 00:10:35,671 --> 00:10:38,972 the FBI, and the victims' family members may be answered 90 00:10:39,077 --> 00:10:41,205 by those seven civilians lucky enough 91 00:10:41,313 --> 00:10:43,579 to walk away from this unprecedented display 92 00:10:43,684 --> 00:10:45,710 of carnage with their lives. 93 00:10:45,821 --> 00:10:50,260 We now go live to Tony Gabrielson who is reporting from the scene. Tony. 94 00:10:56,169 --> 00:10:58,196 - Hey, man. - Hey, what's up? 95 00:11:00,243 --> 00:11:03,179 - What have we got here? - That's Jill Tuck, Jigsaw's widow. 96 00:11:03,280 --> 00:11:04,407 What does she want? 97 00:11:04,516 --> 00:11:06,382 All she said was that she didn't trust the FBI, 98 00:11:07,120 --> 00:11:09,386 - and she didn't trust homicide. - Good. 99 00:11:10,191 --> 00:11:12,251 And she just wants to talk to you. 100 00:11:13,663 --> 00:11:16,326 - Why me? - I don't know. Only you, though. 101 00:11:20,106 --> 00:11:22,599 She looks crazier than a sack full of cats. 102 00:11:24,680 --> 00:11:27,149 All right, let's get this over with. 103 00:11:32,626 --> 00:11:35,620 Hey. I put cream and sugar in it. 104 00:11:36,565 --> 00:11:38,466 - Thank you. - You're welcome. 105 00:11:38,568 --> 00:11:41,004 I am Matt Gibson, internal affairs. 106 00:11:41,606 --> 00:11:43,585 My colleague said that you wanted to speak with me. 107 00:11:43,609 --> 00:11:44,634 Yes. 108 00:11:45,946 --> 00:11:48,040 But I need complete immunity. 109 00:11:50,053 --> 00:11:52,113 Why do you want immunity, Miss Tuck? 110 00:11:53,892 --> 00:11:55,758 Because of what I know. 111 00:11:56,429 --> 00:11:57,897 Which is what? 112 00:11:59,301 --> 00:12:01,065 Do we have a deal? 113 00:12:01,971 --> 00:12:05,875 You have got to give before you can receive in this house, Jill. 114 00:12:08,280 --> 00:12:11,774 My husband John, he had an accomplice. 115 00:12:13,222 --> 00:12:15,487 A person who assisted him with almost every murder. 116 00:12:15,592 --> 00:12:16,992 Look, don't get me wrong. 117 00:12:17,094 --> 00:12:21,157 I am all ears if you have got something legit that you want to put on the table. 118 00:12:22,936 --> 00:12:25,668 This person will go on killing until he's stopped. 119 00:12:26,375 --> 00:12:29,869 You know him and he definitely knows you. Is that right? 120 00:12:31,049 --> 00:12:32,677 He's detective Mark Hoffman. 121 00:12:34,588 --> 00:12:36,454 Are you willing to sign a sworn affidavit? 122 00:12:37,225 --> 00:12:38,250 Yes. 123 00:12:38,794 --> 00:12:40,057 You swear to be totally open? 124 00:12:40,163 --> 00:12:42,928 You tell me everything, no matter how personal or private? 125 00:12:43,034 --> 00:12:44,059 Yes. 126 00:12:44,637 --> 00:12:47,266 I will give you evidence, whatever you want, 127 00:12:48,276 --> 00:12:52,112 as long as I have your protection, and complete immunity. 128 00:12:53,484 --> 00:12:54,508 Do we have a deal? 129 00:12:54,618 --> 00:12:56,986 Oh, yeah. Yeah, we have a deal. 130 00:13:34,814 --> 00:13:36,339 Welcome back. 131 00:13:36,450 --> 00:13:39,512 We're live with Bobby Dagen whose national tour 132 00:13:39,621 --> 00:13:42,420 S.U.R.V.I.V.E. My Story of Overcoming Jigsaw 133 00:13:42,525 --> 00:13:44,620 rolls into town this weekend. 134 00:13:45,230 --> 00:13:47,995 Well, you're quite the national phenomenon these days, aren't you? 135 00:13:48,635 --> 00:13:50,501 Well, thank you, ma'am. 136 00:13:50,605 --> 00:13:53,439 It's quite flattering how many people have responded to my story. 137 00:13:53,542 --> 00:13:58,573 And if I can help a few people along the way, then I am pleased. 138 00:13:58,684 --> 00:14:03,055 Now, you survived a trap created by the infamous Jigsaw killer, correct? 139 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Yes, ma'am. 140 00:14:04,526 --> 00:14:08,020 Well, everyone must ask you this question. What was that like? 141 00:14:10,402 --> 00:14:11,995 Life changing. 142 00:14:12,104 --> 00:14:14,267 It was something I never anticipated 143 00:14:14,375 --> 00:14:16,970 and, quite honestly, something that should have killed me. 144 00:14:17,079 --> 00:14:20,710 Tell me more. Tell me about the actual experience. 145 00:14:20,818 --> 00:14:23,755 I actually have no recollection of how I got there. 146 00:14:24,357 --> 00:14:26,451 I just remember the feeling 147 00:14:26,560 --> 00:14:28,859 of waking up trapped. 148 00:14:29,698 --> 00:14:33,761 And I had to insert two hooks into my pectoral muscles 149 00:14:33,871 --> 00:14:35,362 and hoist myself up to a platform. 150 00:14:35,474 --> 00:14:36,772 You put the hooks in yourself? 151 00:14:37,410 --> 00:14:38,410 I did. 152 00:14:38,813 --> 00:14:41,783 I pretty much realized that I couldn’t hold on much longer, 153 00:14:43,286 --> 00:14:47,589 and I had to accept the fact that I was going to die. 154 00:14:47,693 --> 00:14:49,889 And then I saw something, 155 00:14:49,996 --> 00:14:51,487 and what I saw was my life. 156 00:14:52,633 --> 00:14:55,866 It was a tragedy. I achieved nothing. 157 00:14:57,875 --> 00:15:02,406 And right then, something inside me started to grow, 158 00:15:03,650 --> 00:15:06,052 something from the bottom of my soul. 159 00:15:06,722 --> 00:15:10,091 And I just... I decided to live. 160 00:15:10,194 --> 00:15:13,062 I found a strength that I thought had long since expired. 161 00:15:13,198 --> 00:15:15,896 And I just yanked, and I yanked. 162 00:15:16,003 --> 00:15:19,202 And when I got to the top, I just ripped the hooks out of my chest. 163 00:15:19,308 --> 00:15:23,076 There was blood everywhere, and I just screamed. 164 00:15:23,181 --> 00:15:26,744 I just sat there and screamed. 165 00:15:26,853 --> 00:15:29,584 Because I hadn't just survived, 166 00:15:29,690 --> 00:15:31,420 I was reborn. 167 00:15:31,928 --> 00:15:33,486 This was my life. 168 00:15:38,804 --> 00:15:41,775 Wow. Bobby Dagen, everyone. 169 00:15:42,477 --> 00:15:44,947 Bobby's life-changing experience comes to the... 170 00:15:45,048 --> 00:15:46,676 This is the moment. 171 00:15:47,118 --> 00:15:49,314 - Where's the big kiss? - I don't know. 172 00:15:49,421 --> 00:15:50,889 Tickets are still available. 173 00:15:51,357 --> 00:15:52,882 And we're out, folks. 174 00:15:53,861 --> 00:15:55,673 That's not the way it's supposed to be. You need to relax. 175 00:15:55,697 --> 00:15:57,131 No, we rehearsed it differently. 176 00:15:59,536 --> 00:16:01,472 It's okay. Nice work, Bobby. 177 00:16:02,408 --> 00:16:04,468 Ladies, can you excuse us for a minute? 178 00:16:06,447 --> 00:16:08,348 Where was the big finish, Bobby? 179 00:16:08,450 --> 00:16:10,062 You tell your story, you thank your pretty wife, 180 00:16:10,086 --> 00:16:11,431 you bring her out for a big hug and kiss. 181 00:16:11,455 --> 00:16:13,095 I just didn't want to push it, all right? 182 00:16:13,124 --> 00:16:14,888 Okay, but that's the heart of the story. 183 00:16:15,228 --> 00:16:17,356 She was there for your whole recovery. 184 00:16:17,464 --> 00:16:20,128 And without the acknowledgment, without the kiss, 185 00:16:20,236 --> 00:16:22,615 the audience isn't going to have any kind of emotional connection. 186 00:16:22,639 --> 00:16:23,639 I disagree. 187 00:16:23,708 --> 00:16:25,587 Too much emotion, and it's going to feel like pandering. 188 00:16:25,611 --> 00:16:27,671 Okay, why don't you let me do the public relations, 189 00:16:27,780 --> 00:16:28,991 and you do the legal paperwork, okay? 190 00:16:29,015 --> 00:16:31,781 Okay, I get it, Suzanne, all right? It's my fault. 191 00:16:31,886 --> 00:16:34,253 It wasn't your fault, Bobby. 192 00:16:34,357 --> 00:16:35,848 You were fine. 193 00:16:35,959 --> 00:16:37,805 Just remember your bullet points next time. I will. 194 00:16:37,829 --> 00:16:39,127 These interviews are important. 195 00:16:39,231 --> 00:16:40,995 Nina, relax. 196 00:16:41,101 --> 00:16:42,101 Don't worry about them. 197 00:16:42,536 --> 00:16:43,867 You were great. 198 00:16:43,972 --> 00:16:45,200 Yeah? 199 00:16:45,307 --> 00:16:47,276 Your story's real and people feel that. 200 00:16:48,646 --> 00:16:53,176 I know that you get overwhelmed at times, but we have to keep moving forward, Bobby. 201 00:16:55,456 --> 00:16:57,425 You were meant to do this. 202 00:17:01,332 --> 00:17:03,801 I know. I know, baby. 203 00:17:05,104 --> 00:17:06,868 - Bobby. - Yeah? 204 00:17:06,974 --> 00:17:08,670 We got the Jigsaw survivor group tomorrow. 205 00:17:08,777 --> 00:17:10,656 Thirty minutes of face time with other survivors. 206 00:17:10,680 --> 00:17:12,672 Yeah, sounds good. 207 00:17:12,783 --> 00:17:16,482 - Nothing more exciting than that. - No, not much. Let's go. 208 00:17:59,388 --> 00:18:00,413 Oh, God. 209 00:18:00,957 --> 00:18:03,358 You want to know the only thing wrong with killing you, Jill? 210 00:18:05,230 --> 00:18:06,630 I can only do it once. 211 00:18:16,681 --> 00:18:17,681 Oh, my God. 212 00:18:29,066 --> 00:18:30,066 No. 213 00:18:56,943 --> 00:18:59,470 Help me. Help me. 214 00:18:59,814 --> 00:19:02,045 Help. Fuck. 215 00:19:03,553 --> 00:19:06,718 Hello, Evan. I want to play a game. 216 00:19:06,825 --> 00:19:10,456 The situation you find yourself in is of your own doing. 217 00:19:10,564 --> 00:19:14,969 You, your girlfriend, and your friends are all racists. 218 00:19:16,507 --> 00:19:18,442 Evan, you fuck. You get me out of here. 219 00:19:18,877 --> 00:19:22,747 You have intimidated others based on their physical differences. 220 00:19:22,849 --> 00:19:26,116 But today it is you who will run scared. 221 00:19:26,221 --> 00:19:30,319 Your pathetic friends follow your every word, Evan. 222 00:19:30,428 --> 00:19:36,631 Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself. 223 00:19:38,741 --> 00:19:42,804 In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, 224 00:19:45,083 --> 00:19:47,451 setting off a deadly chain of events. 225 00:19:47,555 --> 00:19:49,683 In order to stop this from happening, 226 00:19:49,791 --> 00:19:55,130 you must tear yourself away from the seat to which you are glued. 227 00:19:55,233 --> 00:20:00,572 Then you must pull the red lever before you. But no act comes without a sacrifice. 228 00:20:01,008 --> 00:20:03,911 You have judged others by the color of their skin, 229 00:20:04,013 --> 00:20:10,387 and today, Evan, you will learn that we are all the same color on the inside. 230 00:20:10,823 --> 00:20:13,794 Live or die, Evan, the choice is yours. 231 00:20:18,268 --> 00:20:19,463 No. 232 00:20:26,014 --> 00:20:28,142 - Evan, help. - I can't. 233 00:20:30,354 --> 00:20:32,949 - Do it. Fuck. - Fucking do it. 234 00:20:33,057 --> 00:20:34,548 Just fucking do it. 235 00:20:34,660 --> 00:20:36,526 Do it. Do it, man. 236 00:20:36,630 --> 00:20:37,689 Here I go. 237 00:20:44,342 --> 00:20:45,673 Evan. 238 00:20:45,777 --> 00:20:47,643 Baby, get me out of here. 239 00:20:47,747 --> 00:20:50,946 Shit. Fuck. Here I go. 240 00:20:51,052 --> 00:20:52,680 Here I go. Come on. 241 00:20:52,788 --> 00:20:54,017 Fuck me. 242 00:20:58,864 --> 00:21:00,127 Please. 243 00:21:10,114 --> 00:21:12,812 - God. - Do it. Fucking do it. 244 00:21:12,919 --> 00:21:14,785 - God. - Do it. 245 00:21:15,723 --> 00:21:18,387 - Evan. - You got us into this. 246 00:21:18,494 --> 00:21:20,053 Get us the fuck out. 247 00:21:22,967 --> 00:21:24,299 Do it. 248 00:21:28,242 --> 00:21:29,437 You fucking pussy. 249 00:21:40,729 --> 00:21:41,890 Shit. 250 00:22:10,908 --> 00:22:12,342 Every night 251 00:22:13,913 --> 00:22:17,612 I keep thinking that things will get better 252 00:22:18,520 --> 00:22:21,548 the next morning when I wake up. 253 00:22:21,658 --> 00:22:23,092 But it isn't. 254 00:22:23,995 --> 00:22:25,793 Everything I do, 255 00:22:28,035 --> 00:22:30,971 everything I see, I am surrounded by these 256 00:22:32,308 --> 00:22:34,072 tiny triggers. 257 00:22:34,545 --> 00:22:35,911 They're everywhere, 258 00:22:36,548 --> 00:22:38,346 and they remind me of what I went through, 259 00:22:39,085 --> 00:22:40,780 what Jigsaw did to me. 260 00:22:42,691 --> 00:22:45,718 Sidney, go on, please. You're... 261 00:22:45,829 --> 00:22:48,391 You're in a safe place now. 262 00:22:48,500 --> 00:22:49,933 Tell me what happened next. 263 00:22:51,571 --> 00:22:54,906 Alex. Stop, please. Stop it. 264 00:23:10,901 --> 00:23:12,232 Sidney, look at me. 265 00:23:14,573 --> 00:23:16,201 You made a decision. 266 00:23:16,943 --> 00:23:18,707 How did that make you feel? 267 00:23:19,113 --> 00:23:20,172 Free. 268 00:23:22,185 --> 00:23:23,915 He was abusive. 269 00:23:24,488 --> 00:23:27,186 I tried to stop it before, 270 00:23:27,693 --> 00:23:29,821 but it wasn't until that moment 271 00:23:30,564 --> 00:23:32,226 that I really did something. 272 00:23:33,135 --> 00:23:36,196 It was him or me, and I chose to live. 273 00:23:36,307 --> 00:23:38,276 It was the best thing that ever happened to me. 274 00:23:40,580 --> 00:23:43,049 That's a bunch of bullshit. 275 00:23:44,252 --> 00:23:46,585 He had to die for you to leave him? 276 00:23:49,427 --> 00:23:52,090 You want to know the best thing that happened to me 277 00:23:52,197 --> 00:23:54,428 after having to cut off my own arm? 278 00:23:58,708 --> 00:24:02,076 It's handicapped parking at the damn mall. 279 00:24:06,553 --> 00:24:09,581 What the hell is a camera here for anyway? 280 00:24:11,928 --> 00:24:15,195 I am simply here to illustrate the fact that a traumatic experience, 281 00:24:15,300 --> 00:24:18,759 such as the kind that each one of us has been forced to endure, 282 00:24:18,872 --> 00:24:21,603 can have a positive outcome. That's all. 283 00:24:21,710 --> 00:24:23,576 Yeah? Like what? 284 00:24:24,982 --> 00:24:28,476 A new perspective on life. Wait, wait, wait. 285 00:24:30,290 --> 00:24:34,490 I know. I understand that you're not at that place yet. 286 00:24:35,063 --> 00:24:37,761 I understand that and I respect that. 287 00:24:37,868 --> 00:24:39,508 But if you look around at all these people 288 00:24:39,971 --> 00:24:41,837 taking their lives for granted, 289 00:24:42,541 --> 00:24:46,981 eventually they all found something positive from their experience. 290 00:24:47,082 --> 00:24:49,517 We should never be ashamed of what we have gone through, 291 00:24:49,619 --> 00:24:52,351 because we are good and we are strong. 292 00:24:55,061 --> 00:24:56,427 You know what? 293 00:24:56,530 --> 00:25:00,127 I'd like everybody to have a look at something right here. 294 00:25:00,936 --> 00:25:03,532 These are my scars. 295 00:25:06,211 --> 00:25:08,112 Because our minds will heal, 296 00:25:09,884 --> 00:25:11,375 but these scars will never go away. 297 00:25:12,588 --> 00:25:15,581 These scars should not be a symbol of shame. 298 00:25:15,692 --> 00:25:17,593 They should be worn as a badge of courage. 299 00:25:20,100 --> 00:25:21,362 You know, earlier, 300 00:25:21,468 --> 00:25:26,534 I spoke of valuing your loved ones. 301 00:25:27,912 --> 00:25:29,312 But to be perfectly honest, 302 00:25:29,414 --> 00:25:32,350 it's something that I never did prior to my ordeal. 303 00:25:32,452 --> 00:25:33,943 But since then, 304 00:25:34,722 --> 00:25:38,990 I have found someone who has truly become my rock. 305 00:25:42,234 --> 00:25:43,234 Joyce, if you could... 306 00:25:44,737 --> 00:25:45,737 Please. 307 00:25:48,743 --> 00:25:50,837 It's my lovely wife Joyce. 308 00:25:52,149 --> 00:25:55,052 - I love you. - I love you too, baby. 309 00:26:06,404 --> 00:26:07,701 Bravo. 310 00:26:08,774 --> 00:26:11,768 To be able to sustain such a traumatic experience, 311 00:26:11,880 --> 00:26:16,148 and yet find the positive in that grizzly act, 312 00:26:16,987 --> 00:26:19,287 it's a remarkable feat indeed. 313 00:26:21,995 --> 00:26:23,827 Remarkable, 314 00:26:24,100 --> 00:26:27,162 if not a little perverse. 315 00:26:29,506 --> 00:26:32,500 I am sure I speak for everyone here when I say 316 00:26:32,611 --> 00:26:35,103 how grateful we are 317 00:26:35,783 --> 00:26:40,722 to be part of your promotional DVD. 318 00:26:48,335 --> 00:26:50,532 I appreciate it. Thank you. It's... 319 00:26:57,549 --> 00:27:00,019 - I can take that, sir. - Thank you very much. 320 00:27:00,588 --> 00:27:01,933 Joyce, can I borrow him for a second? 321 00:27:01,957 --> 00:27:03,277 Sure. I will be in the car, okay? 322 00:27:03,358 --> 00:27:04,519 Two minutes behind you. 323 00:27:04,627 --> 00:27:05,939 Great. You will see her to the car, please, sir? 324 00:27:05,963 --> 00:27:07,761 - Of course. - Thank you. 325 00:27:09,101 --> 00:27:10,261 What's up? 326 00:27:10,369 --> 00:27:12,950 So what's with the creepy guy with the cane? Someone I should know about? 327 00:27:12,974 --> 00:27:15,053 No, no, no. He's been at these meetings longer than I have. 328 00:27:15,077 --> 00:27:16,237 He's fine. 329 00:27:17,547 --> 00:27:18,606 All right. 330 00:27:19,416 --> 00:27:21,395 Listen, get back to the hotel, and get some rest, all right? 331 00:27:21,419 --> 00:27:23,411 Yeah. Everything's fine. 332 00:27:24,057 --> 00:27:25,149 Great work tonight, Bobby. 333 00:27:25,259 --> 00:27:26,955 - Thank you. - You're the man. 334 00:27:41,117 --> 00:27:42,244 Joyce? 335 00:27:48,662 --> 00:27:49,960 What happened to him? 336 00:27:51,833 --> 00:27:54,735 They always tell you not to smoke at the gas station. 337 00:27:54,837 --> 00:27:57,637 - This should wrap up the week for you. - Great. 338 00:28:03,384 --> 00:28:04,384 What's up, man? 339 00:28:05,187 --> 00:28:07,156 I am at a junkyard on 58th. 340 00:28:07,390 --> 00:28:08,449 Why? 341 00:28:08,559 --> 00:28:10,084 Call came in about a car crash. 342 00:28:10,195 --> 00:28:12,289 Car crash? Why are you there? 343 00:28:13,032 --> 00:28:14,193 It's not just a car crash. 344 00:28:14,301 --> 00:28:15,564 It's a trap. 345 00:28:15,670 --> 00:28:17,228 How many bodies? 346 00:28:18,007 --> 00:28:19,498 Enough pieces to make four. 347 00:28:20,077 --> 00:28:22,603 Okay, get everyone away from that crime scene till I get there. 348 00:28:22,714 --> 00:28:24,512 - Even Homicide, you got it? - Yeah. 349 00:28:24,616 --> 00:28:26,084 All right, I am on the way. 350 00:28:28,423 --> 00:28:31,723 Hello, Evan. I want to play a game. 351 00:28:31,828 --> 00:28:34,355 The situation you find yourself in... 352 00:28:36,001 --> 00:28:38,197 You, your girlfriend... 353 00:28:41,242 --> 00:28:46,774 You have intimidated others based on their physical differences. 354 00:29:04,378 --> 00:29:06,210 So, what do you think? 355 00:29:06,882 --> 00:29:07,907 Why? 356 00:29:08,551 --> 00:29:10,213 Why this display? 357 00:29:11,222 --> 00:29:12,815 Why them? Why now? 358 00:29:13,292 --> 00:29:15,420 You know he likes to put on a show. 359 00:29:16,062 --> 00:29:18,430 Well, there's got to be something else. 360 00:29:26,446 --> 00:29:29,314 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 361 00:29:29,416 --> 00:29:31,656 We will need them checked for anything resembling a clue. 362 00:29:31,754 --> 00:29:34,815 Tattoos, piercings, skin cuttings. 363 00:29:34,925 --> 00:29:38,090 If that man has a cavity in his tooth, I want to know about it. 364 00:29:38,197 --> 00:29:39,426 - Yes, sir. - All right. 365 00:29:39,532 --> 00:29:40,727 Gibson. 366 00:29:41,202 --> 00:29:42,636 Yeah? 367 00:29:43,038 --> 00:29:44,666 Hoffman was expecting you. 368 00:29:48,046 --> 00:29:49,445 God damn. 369 00:29:52,419 --> 00:29:53,478 Would you look at that? 370 00:29:54,856 --> 00:29:56,324 Please get forensics in here. 371 00:29:56,792 --> 00:29:58,454 Tell them to haul ass. 372 00:29:58,728 --> 00:30:00,822 This needs to be dusted for prints. 373 00:30:01,766 --> 00:30:03,132 - All right. - Okay. 374 00:30:37,721 --> 00:30:38,780 Help. 375 00:30:57,352 --> 00:30:58,352 Hello, Bobby. 376 00:31:00,123 --> 00:31:01,385 I want to play a game. 377 00:31:02,360 --> 00:31:05,991 You have amassed wealth, fame, and notoriety, 378 00:31:06,099 --> 00:31:08,898 based upon your story of survival. 379 00:31:09,003 --> 00:31:13,807 Many have aided in your cause, but few know the truth. 380 00:31:13,911 --> 00:31:15,971 You are a liar. 381 00:31:16,081 --> 00:31:18,881 You and I both know you have never been in a trap, 382 00:31:18,986 --> 00:31:21,353 nor have you ever been tested. 383 00:31:22,891 --> 00:31:27,125 Today these lies will come full circle and you will learn 384 00:31:27,632 --> 00:31:32,163 if you truly have what it takes to call yourself a survivor. 385 00:31:33,207 --> 00:31:35,005 The cage you find yourself in 386 00:31:35,110 --> 00:31:37,171 will symbolize your rebirth. 387 00:31:40,018 --> 00:31:41,350 Joyce? No. 388 00:31:42,956 --> 00:31:45,619 Joyce. No. 389 00:31:45,726 --> 00:31:47,058 Please, no. 390 00:31:47,829 --> 00:31:49,525 Within the next 60 minutes, 391 00:31:49,632 --> 00:31:52,660 you must stay upon the path of learning 392 00:31:52,771 --> 00:31:55,240 and traverse a series of obstacles 393 00:31:55,341 --> 00:31:57,470 to obtain access to your wife, 394 00:31:57,578 --> 00:31:59,513 who you have also deceived. 395 00:31:59,748 --> 00:32:02,684 If you fail to reach her before the clock runs out, 396 00:32:03,154 --> 00:32:04,519 - she will die. - No. 397 00:32:04,856 --> 00:32:06,187 Live or die, Bobby? 398 00:32:06,291 --> 00:32:07,657 Make your choice. 399 00:33:21,274 --> 00:33:22,400 Bobby. 400 00:33:23,777 --> 00:33:25,575 Help. 401 00:33:26,282 --> 00:33:27,681 Help. 402 00:33:29,152 --> 00:33:31,018 Let me out. 403 00:33:41,138 --> 00:33:42,230 Bobby. 404 00:33:42,339 --> 00:33:46,574 Bobby. What's going on? What's going on? 405 00:33:47,347 --> 00:33:49,942 Another Jigsaw survivor has come forward. 406 00:33:50,953 --> 00:33:53,582 As the city stays crippled in fear from the Jigsaw killings, 407 00:33:54,124 --> 00:33:57,322 chilling new words from the latest survivor provide a reminder 408 00:33:57,429 --> 00:34:00,958 of the physical and mental toll these deadly games can take. 409 00:34:02,003 --> 00:34:05,668 This horrible event was happening to me, 410 00:34:06,076 --> 00:34:08,945 and in that moment, 411 00:34:10,048 --> 00:34:12,142 that moment that this thing 412 00:34:12,887 --> 00:34:15,220 threatened to take everything away, 413 00:34:15,824 --> 00:34:17,383 even the pain, 414 00:34:19,663 --> 00:34:22,759 I realized what I still had left to give. 415 00:34:23,837 --> 00:34:25,829 And I didn't want to let that go. 416 00:34:27,943 --> 00:34:29,536 It gave me light. 417 00:34:31,315 --> 00:34:35,447 That pure moment of absolute horror gave me light. 418 00:34:35,554 --> 00:34:37,887 And as wrong as this may seem, 419 00:34:39,227 --> 00:34:41,219 I am better for enduring it. 420 00:34:42,365 --> 00:34:44,027 I am stronger. 421 00:34:44,735 --> 00:34:47,296 And, I must admit, I am grateful for it. 422 00:34:48,341 --> 00:34:50,537 I am grateful it happened to me, 423 00:34:51,613 --> 00:34:53,980 and I wish the same for everyone like me. 424 00:34:54,918 --> 00:34:57,251 Joan is but one of a growing number of citizens... 425 00:34:57,388 --> 00:35:01,417 If something like that doesn't get you to change your perspective on life, 426 00:35:02,195 --> 00:35:03,823 I don't know what will. 427 00:35:05,167 --> 00:35:06,226 Yeah. 428 00:35:08,372 --> 00:35:10,864 And if those people weren't so fucked up after their games, 429 00:35:10,976 --> 00:35:13,572 they'd make a mint selling their stories. 430 00:36:19,247 --> 00:36:22,412 That's a real clever design. 431 00:36:24,155 --> 00:36:25,885 Yours or your husband's? 432 00:36:26,425 --> 00:36:27,757 - Everything was him. - Right. 433 00:36:27,861 --> 00:36:29,089 Well, here's my problem, 434 00:36:29,197 --> 00:36:32,725 that was left for me, and your fingerprints were all over it. 435 00:36:34,137 --> 00:36:35,817 When you told me Hoffman had it in for you, 436 00:36:35,873 --> 00:36:38,673 you didn't mention that it was because you tried to kill him. 437 00:36:41,682 --> 00:36:43,583 There's a new game going on. 438 00:36:44,120 --> 00:36:45,280 Does that surprise you? 439 00:36:46,356 --> 00:36:49,053 - No. - No? No? 440 00:36:50,262 --> 00:36:52,493 You're crazy, you know that? 441 00:36:53,267 --> 00:36:55,566 I knew you were crazy the minute I laid eyes on you. 442 00:36:55,670 --> 00:36:56,796 Crazy. 443 00:36:58,007 --> 00:37:01,945 Okay, this is what we're going to do, crazy. 444 00:37:02,915 --> 00:37:05,680 Till I catch Mark Hoffman, this is your new home. 445 00:37:06,487 --> 00:37:07,487 Get comfy. 446 00:37:08,457 --> 00:37:10,187 What makes you think he can't find me here? 447 00:37:10,293 --> 00:37:12,353 Jill, it's a safe house. 448 00:37:12,930 --> 00:37:14,956 Safe house. Safe. House. 449 00:37:15,601 --> 00:37:16,863 You get it? 450 00:37:20,108 --> 00:37:24,206 Gibson, this was sent here addressed to Jill. 451 00:37:24,314 --> 00:37:27,945 - Hoffman knows our location. - God damn it. God damn it. 452 00:37:28,955 --> 00:37:29,955 What? 453 00:37:30,791 --> 00:37:33,522 We just had a small explosion here in a car at the crime scene. 454 00:37:33,628 --> 00:37:34,721 Okay, is anyone hurt? 455 00:37:34,830 --> 00:37:36,162 Holy shit. 456 00:37:44,745 --> 00:37:45,745 Rogers? 457 00:37:45,814 --> 00:37:47,112 Rogers, you okay? 458 00:37:47,217 --> 00:37:48,217 Yeah. 459 00:37:48,284 --> 00:37:50,263 Get out of there. You get the bomb squad to sweep the yard. 460 00:37:50,287 --> 00:37:52,519 Don't touch anything else until it's clean. 461 00:37:53,559 --> 00:37:55,050 - Got it. - All right. 462 00:37:56,531 --> 00:37:57,657 Play it. 463 00:38:03,942 --> 00:38:05,000 Hello, Gibson. 464 00:38:06,045 --> 00:38:07,343 Been a long time. 465 00:38:07,881 --> 00:38:09,406 What I want is simple, 466 00:38:09,517 --> 00:38:10,917 give me Jill Tuck. 467 00:38:11,520 --> 00:38:13,250 You're protecting her despite the fact 468 00:38:13,357 --> 00:38:14,997 that she had direct knowledge throughout, 469 00:38:16,060 --> 00:38:18,929 which makes her complicit in every death. 470 00:38:19,899 --> 00:38:21,492 I will make you a deal. 471 00:38:21,602 --> 00:38:23,070 Give her to me, 472 00:38:24,340 --> 00:38:26,104 the game stops, and no one else dies. 473 00:38:27,278 --> 00:38:30,772 If not, everyone dies and you will be to blame. 474 00:38:31,952 --> 00:38:33,853 Make your choice. 475 00:38:33,955 --> 00:38:35,446 The clock is ticking. 476 00:38:38,428 --> 00:38:40,548 Let's get her down to the holding cell at the station. 477 00:38:40,899 --> 00:38:43,368 Lock it down. No one gets in without my authority. 478 00:38:43,469 --> 00:38:44,630 Got it. 479 00:39:03,400 --> 00:39:04,458 Oh, my God. 480 00:39:05,970 --> 00:39:06,970 Oh, God. 481 00:39:07,073 --> 00:39:08,371 No. Please. 482 00:39:09,576 --> 00:39:12,274 No. Please, help. Please. 483 00:39:12,548 --> 00:39:13,948 Please, no. 484 00:39:14,050 --> 00:39:15,347 God damn it. 485 00:39:16,387 --> 00:39:18,413 Bobby. Bobby, help me. 486 00:39:18,523 --> 00:39:20,458 You have got to get me out of here. 487 00:39:21,562 --> 00:39:23,394 I can't move, Bobby. 488 00:39:23,798 --> 00:39:25,027 Please, help me. 489 00:39:25,134 --> 00:39:26,294 Okay, okay, okay. Just relax. 490 00:39:32,479 --> 00:39:34,778 Help me. Do something. 491 00:39:36,985 --> 00:39:38,351 Don't leave me. 492 00:39:40,190 --> 00:39:41,453 Hello, Bobby. 493 00:39:41,559 --> 00:39:44,688 Before you is one of your trusted colleagues. 494 00:39:44,797 --> 00:39:49,533 She has been your publicist for years, knowing your lies 495 00:39:49,638 --> 00:39:52,039 but choosing to speak no evil. 496 00:39:52,142 --> 00:39:55,136 She has been richly rewarded for her words, 497 00:39:55,247 --> 00:39:59,208 but today she will be rewarded for her silence. 498 00:39:59,820 --> 00:40:02,188 In the X-ray, you will see a key, 499 00:40:02,291 --> 00:40:07,094 the key to Nina's survival, which will shut off her device. 500 00:40:07,433 --> 00:40:08,661 But there's a catch. 501 00:40:08,767 --> 00:40:11,795 You have one minute to pull the fish hook from her stomach, 502 00:40:11,906 --> 00:40:13,431 and unlock her device 503 00:40:15,044 --> 00:40:17,980 or else the four spikes will penetrate her throat, 504 00:40:18,081 --> 00:40:20,745 - silencing Nina forever. - Fuck. 505 00:40:20,853 --> 00:40:23,084 Remember, the spikes will also advance 506 00:40:23,190 --> 00:40:28,153 each time the decibel level in this room rises above a whisper, 507 00:40:28,264 --> 00:40:30,096 killing her even sooner. 508 00:40:30,568 --> 00:40:34,301 Will Nina live or die, Bobby? The choice is yours. 509 00:40:36,276 --> 00:40:39,372 - Help me. Help. - No. No. 510 00:40:43,488 --> 00:40:44,649 Just shut up. 511 00:40:46,226 --> 00:40:47,750 Stay with me, okay? 512 00:40:53,770 --> 00:40:54,862 Do it. 513 00:41:02,316 --> 00:41:04,342 No. No. No. 514 00:41:05,522 --> 00:41:07,650 Okay, stay with me. Stay with me. 515 00:41:07,758 --> 00:41:09,317 It's going to be okay. Look at me. 516 00:41:09,427 --> 00:41:10,427 Look at me. 517 00:41:23,349 --> 00:41:25,818 No. Nina, quiet. Nina. 518 00:41:25,920 --> 00:41:27,445 Please. Please, for me. 519 00:41:27,556 --> 00:41:29,184 Just shut the fuck up. 520 00:41:29,292 --> 00:41:31,420 I am going to get this out. 521 00:41:45,417 --> 00:41:46,941 No. No. 522 00:41:47,820 --> 00:41:50,950 Just do it, Bobby. Just fucking do it. 523 00:42:18,567 --> 00:42:19,567 Bobby. 524 00:42:37,697 --> 00:42:38,995 No. 525 00:42:41,403 --> 00:42:43,668 Why wouldn’t you just shut the fuck up? 526 00:42:45,609 --> 00:42:47,544 You just needed to shut up. 527 00:42:51,284 --> 00:42:54,187 No. Oh, my God. 528 00:42:54,890 --> 00:42:57,690 No. Help. 529 00:43:01,567 --> 00:43:03,934 Help. Help. 530 00:43:36,321 --> 00:43:38,290 Here you are, ma'am. Take care. 531 00:43:39,993 --> 00:43:41,585 Ma'am, your name? 532 00:43:41,695 --> 00:43:44,427 Sara, without an "H." 533 00:43:45,935 --> 00:43:48,598 I just want to say I love your book so much. 534 00:43:49,140 --> 00:43:51,940 I just felt like I could feel everything that you went through. 535 00:43:52,578 --> 00:43:54,206 I feel like it changed my life. 536 00:43:54,515 --> 00:43:56,143 I appreciate that, ma'am. 537 00:43:57,353 --> 00:43:59,754 I really do. Thank you. 538 00:44:01,125 --> 00:44:02,787 Thank you. 539 00:44:10,673 --> 00:44:12,039 Your name, sir? 540 00:44:12,142 --> 00:44:13,142 John. 541 00:44:14,512 --> 00:44:17,244 With an "H," without an "H," it doesn't matter. 542 00:44:17,350 --> 00:44:19,785 We will go with John with an "H" this time. 543 00:44:19,887 --> 00:44:22,482 You got quite an army working for you here, don't you? 544 00:44:23,393 --> 00:44:25,055 Must be spreading a pretty good word. 545 00:44:25,162 --> 00:44:28,463 Well, we try to reach as many people as possible, you know? 546 00:44:28,568 --> 00:44:30,730 You don't see anything wrong with that? 547 00:44:31,171 --> 00:44:33,436 No. No, sir, I don't. 548 00:44:37,348 --> 00:44:38,576 You know, 549 00:44:39,985 --> 00:44:41,647 history is a passion for me. 550 00:44:42,188 --> 00:44:44,920 And in ancient Egypt if you were speaking under oath, 551 00:44:45,026 --> 00:44:46,425 you were required to say, 552 00:44:46,528 --> 00:44:51,434 "If I am lying, take me to the quarries." 553 00:44:53,839 --> 00:44:55,774 That mean anything to you? 554 00:44:55,877 --> 00:44:58,278 No, sir. No, sir, it doesn't. 555 00:44:58,881 --> 00:45:00,747 Well, I will tell you what it means. 556 00:45:00,850 --> 00:45:04,379 It means if you knowingly lied on the public record 557 00:45:05,858 --> 00:45:07,827 that you were subject to a period of enslavement. 558 00:45:07,928 --> 00:45:09,726 What are you implying here, sir? 559 00:45:09,831 --> 00:45:11,390 I am not implying anything. 560 00:45:12,001 --> 00:45:14,197 Move along, buddy. He signed your book. 561 00:45:15,973 --> 00:45:17,669 Thanks for the signature. 562 00:45:18,678 --> 00:45:21,170 Nice picture, but I don't need it. 563 00:45:22,250 --> 00:45:23,548 We have met. 564 00:45:36,839 --> 00:45:38,967 Adam, Gibson says he wants you on these right away. 565 00:45:39,076 --> 00:45:40,237 They're from the junkyard. 566 00:45:45,585 --> 00:45:47,451 Make your choice. 567 00:45:47,923 --> 00:45:49,356 The clock is ticking. 568 00:45:50,260 --> 00:45:51,260 See that? 569 00:45:52,396 --> 00:45:53,396 Yeah. 570 00:45:54,666 --> 00:45:56,430 I know that from somewhere. 571 00:45:57,404 --> 00:46:00,067 Hey, I have got something over here. 572 00:46:01,877 --> 00:46:04,746 We might know who's in the game. This was just sent to us. 573 00:46:04,849 --> 00:46:07,819 It was taken from a security camera downtown. 574 00:46:07,921 --> 00:46:09,582 The guy's name is Bobby Dagen. 575 00:46:09,689 --> 00:46:10,816 - Familiar? - No. 576 00:46:10,925 --> 00:46:14,260 He's a Jigsaw survivor who's milking it on talk shows. 577 00:46:14,731 --> 00:46:17,327 His wife and handlers are also missing. 578 00:46:45,945 --> 00:46:47,106 Joyce? 579 00:46:48,683 --> 00:46:50,310 Who is it? Who's there? 580 00:46:51,054 --> 00:46:52,386 - Suzanne. - Who is that? 581 00:46:52,489 --> 00:46:54,355 For fuck's sake, Bobby. Bobby. 582 00:46:54,926 --> 00:46:56,155 Bobby, get me out of here. 583 00:46:56,262 --> 00:46:57,490 Bobby, help me. 584 00:46:57,596 --> 00:46:59,656 - Is Cale here? - Who the fuck knows? 585 00:46:59,767 --> 00:47:02,862 Get this off of me, Bobby. Get this off of me. 586 00:47:08,480 --> 00:47:09,539 Hello, Bobby. 587 00:47:09,649 --> 00:47:13,678 That feeling running through your body is fear, 588 00:47:13,788 --> 00:47:17,749 the fear of not knowing if you have what it takes to survive. 589 00:47:17,861 --> 00:47:19,727 Before you is your lawyer 590 00:47:19,831 --> 00:47:21,356 who swore an oath of ethics, 591 00:47:21,467 --> 00:47:26,407 but chose to see no evil in order to benefit herself. 592 00:47:26,508 --> 00:47:28,534 Once her device begins to rotate, 593 00:47:28,644 --> 00:47:30,943 it will pierce her eyes and mouth 594 00:47:31,048 --> 00:47:34,919 if you don't delay its movement for at least 30 seconds. 595 00:47:35,021 --> 00:47:36,045 To do this, 596 00:47:36,156 --> 00:47:41,096 you must step into the other machine and lift the bars to the highest position 597 00:47:41,197 --> 00:47:45,761 long enough to close the circuit, slowing down her device. 598 00:47:45,871 --> 00:47:48,933 If you do nothing, she will wind to her death 599 00:47:49,042 --> 00:47:50,510 before the clock runs out. 600 00:47:50,912 --> 00:47:53,143 Do you have what it takes to help her? 601 00:47:53,517 --> 00:47:54,541 Make your choice. 602 00:47:55,186 --> 00:47:56,448 Bobby, please. 603 00:47:56,554 --> 00:47:58,318 Bobby, please get me out. 604 00:47:58,690 --> 00:47:59,783 Get me the fuck... 605 00:48:01,362 --> 00:48:02,362 Oh, God. 606 00:48:03,765 --> 00:48:05,791 No, no. Bobby, please. 607 00:48:07,404 --> 00:48:08,736 Please, help me. 608 00:48:10,809 --> 00:48:13,301 Oh, God. Oh, God. 609 00:48:13,413 --> 00:48:15,542 Please, hurry. Hurry. 610 00:48:16,118 --> 00:48:19,351 Come on, Bobby, please. Hurry. 611 00:48:19,456 --> 00:48:21,584 Come on. Bobby, come on. 612 00:48:21,893 --> 00:48:25,490 Hurry. Please. Please, hurry. 613 00:48:31,975 --> 00:48:33,671 Bobby, please, hurry. 614 00:48:33,778 --> 00:48:34,778 Hurry. 615 00:48:40,422 --> 00:48:43,416 Yes. Yes, Bobby. Yes. 616 00:48:45,063 --> 00:48:46,257 Come on. 617 00:48:47,333 --> 00:48:48,630 Bobby, no. 618 00:48:56,513 --> 00:48:59,745 No. God, no. 619 00:48:59,852 --> 00:49:01,649 No. Bobby. 620 00:49:01,755 --> 00:49:04,623 Please, no. Bobby, no. 621 00:49:05,360 --> 00:49:08,024 Come on, Bobby. Please. Get me out of here. 622 00:49:08,665 --> 00:49:09,758 Come on. 623 00:49:10,901 --> 00:49:12,267 Bobby, please. 624 00:49:12,471 --> 00:49:13,471 No. 625 00:49:13,740 --> 00:49:14,765 Oh, God. 626 00:49:15,075 --> 00:49:17,476 Oh, my God. Bobby, stay there. 627 00:49:22,053 --> 00:49:23,954 Bobby, please, no. 628 00:49:24,256 --> 00:49:25,918 No. No. 629 00:49:30,732 --> 00:49:31,732 No. 630 00:49:35,040 --> 00:49:36,769 Please, please. 631 00:49:37,109 --> 00:49:38,109 No. 632 00:49:38,177 --> 00:49:39,440 Oh, God. 633 00:50:24,448 --> 00:50:25,473 Oh, my God. 634 00:50:28,622 --> 00:50:30,488 No. No. 635 00:50:31,726 --> 00:50:32,785 Help. 636 00:50:45,982 --> 00:50:47,644 Do you know this guy? 637 00:50:52,826 --> 00:50:54,546 I have seen him on TV, but I don't know him. 638 00:50:56,865 --> 00:50:57,865 Did your husband? 639 00:50:58,167 --> 00:50:59,396 I don't know. 640 00:51:01,172 --> 00:51:03,232 You sure you don't know him? 641 00:51:05,378 --> 00:51:06,607 Yeah, I am sure. 642 00:51:07,649 --> 00:51:08,980 All right then. 643 00:51:12,889 --> 00:51:14,221 Lock it up. 644 00:51:15,027 --> 00:51:17,963 Hoffman just sent an e-mail with an MPEG attachment. 645 00:51:18,064 --> 00:51:20,329 I am just searching the IP address. 646 00:51:20,435 --> 00:51:21,959 Can you find out where it came from? 647 00:51:22,070 --> 00:51:25,735 It depends on how many proxy servers he filtered it through, 648 00:51:25,843 --> 00:51:28,439 but it was time-delayed, so it will leave fingerprints. 649 00:51:28,547 --> 00:51:29,547 Play it. 650 00:51:31,151 --> 00:51:32,380 Hello, Gibson. 651 00:51:32,820 --> 00:51:35,416 Once again, we're at a moral crossroad. 652 00:51:36,392 --> 00:51:38,725 I don't blame you for not giving me Jill Tuck, 653 00:51:39,130 --> 00:51:41,361 but you shouldn't let an old grudge cloud your judgment. 654 00:51:43,036 --> 00:51:44,834 Look to where you're being led. 655 00:51:45,440 --> 00:51:47,500 Look beyond the crossroad to the clear dawn. 656 00:51:49,546 --> 00:51:50,844 Do you see it? 657 00:51:54,888 --> 00:51:56,516 I get it. Let's go. 658 00:52:15,352 --> 00:52:16,352 Joyce? 659 00:52:35,216 --> 00:52:36,216 Cale? 660 00:52:36,285 --> 00:52:37,684 Bobby? Bobby? 661 00:52:38,121 --> 00:52:40,522 Listen to me. Cale. Cale, I can see you, okay? 662 00:52:40,892 --> 00:52:43,123 - Cale, don't move. - Bobby, where the hell are you? 663 00:52:43,429 --> 00:52:45,442 - You got to help me, Bobby. - Do you know where Joyce is? 664 00:52:45,466 --> 00:52:46,865 What the fuck? I can't see, man. 665 00:52:46,968 --> 00:52:48,212 How the fuck would I know where Joyce is? 666 00:52:48,236 --> 00:52:49,363 I am about to lose my shit. 667 00:52:49,472 --> 00:52:51,384 Do I know where Joyce is? I am fucking blind, man. 668 00:52:51,408 --> 00:52:53,434 Okay, Cale. Cale, do not move. 669 00:52:53,945 --> 00:52:56,024 I got this thing around my fucking neck. I can't fucking breathe. 670 00:52:56,048 --> 00:52:58,279 Don't fucking move. We're not on the ground floor. 671 00:52:58,386 --> 00:52:59,626 A lot of this floor is missing. 672 00:52:59,721 --> 00:53:01,656 Just don't move, okay? 673 00:53:02,024 --> 00:53:03,720 Fuck. You got to help me. 674 00:53:04,295 --> 00:53:08,165 Get me fucking down, Bobby. Fuck. Fuck me. 675 00:53:08,267 --> 00:53:09,496 Cale, there's a tape. 676 00:53:09,603 --> 00:53:12,164 - What fucking tape? - There's a tape. 677 00:53:12,273 --> 00:53:13,832 Shut up. I am going to play the tape. 678 00:53:17,548 --> 00:53:22,112 Hello, Bobby. Across from you is your closest friend. 679 00:53:22,222 --> 00:53:27,891 He knows all your sins, yet he acts as though he hears no evil. 680 00:53:27,998 --> 00:53:30,092 Today, what he hears 681 00:53:30,201 --> 00:53:33,604 will be the difference between life and death. 682 00:53:33,707 --> 00:53:36,939 Bobby, you must help Cale walk over the planks, 683 00:53:37,045 --> 00:53:39,242 and get as close to you as possible. 684 00:53:39,849 --> 00:53:43,218 Find your own way across the beams to the key. 685 00:53:43,822 --> 00:53:47,453 You must get it to him over the last span between you. 686 00:53:47,561 --> 00:53:52,126 If the noose around Cale's neck is not removed within 60 seconds, 687 00:53:52,235 --> 00:53:56,674 a winch will be engaged, and your secret will be left hanging. 688 00:53:56,975 --> 00:54:00,674 Does Cale live or die, Bobby? The choice is yours. 689 00:54:00,781 --> 00:54:02,044 Bobby. 690 00:54:02,150 --> 00:54:03,175 Oh, God. 691 00:54:03,686 --> 00:54:06,212 Cale. Cale, listen to me. 692 00:54:06,523 --> 00:54:07,616 Listen to me. 693 00:54:07,726 --> 00:54:09,786 Shut the fuck up and you listen to me for once. 694 00:54:10,362 --> 00:54:12,832 Listen, I am going to walk you through this, okay, buddy? 695 00:54:12,934 --> 00:54:14,459 I am blind. You fucking come to me. 696 00:54:14,570 --> 00:54:16,649 I am going to try to get as close to you as I can, buddy. 697 00:54:16,673 --> 00:54:18,885 I am fucking listening to you. Talk me fucking through this. 698 00:54:18,909 --> 00:54:21,242 I want you to shuffle to your right. 699 00:54:21,446 --> 00:54:23,415 Just shuffle exactly to your right. 700 00:54:24,218 --> 00:54:26,585 You're going to feel a plank at your foot. Yes, yes. 701 00:54:26,688 --> 00:54:29,625 Yes, yes, perfect. I need you to head out on that plank. 702 00:54:29,726 --> 00:54:30,750 - Oh, fuck. - Yes. 703 00:54:31,996 --> 00:54:33,794 Okay, I got it. I got it. I got it. 704 00:54:35,969 --> 00:54:37,369 Fuck this. 705 00:54:37,738 --> 00:54:39,366 Okay, Cale, I am on the way. 706 00:54:40,041 --> 00:54:42,273 Fuck. Fuck. Okay, all right. 707 00:54:42,513 --> 00:54:44,573 Now there's going to be a plank in front of you. 708 00:54:44,883 --> 00:54:46,317 - Okay. - You're going to have to go 709 00:54:46,418 --> 00:54:47,909 about 10 degrees to your right. 710 00:54:48,054 --> 00:54:49,488 I got it. I got it. 711 00:54:49,590 --> 00:54:51,871 - Come on, keep fucking talking to me. - Okay. Okay, Cale. 712 00:54:52,661 --> 00:54:54,493 - Feel where the plank... - I got it. 713 00:54:55,065 --> 00:54:56,065 Okay. 714 00:54:56,567 --> 00:54:59,129 Oh, God. What the fuck was that, man? 715 00:54:59,238 --> 00:55:01,764 It's okay, Cale. It was a bottle. It was a bottle. 716 00:55:01,875 --> 00:55:04,539 - What the fuck was that? - It's okay. It was a bottle. 717 00:55:04,647 --> 00:55:07,139 - You're going to be fine. - Okay. 718 00:55:07,751 --> 00:55:09,778 Fuck. Okay. 719 00:55:09,888 --> 00:55:11,048 You got it, buddy. 720 00:55:11,524 --> 00:55:14,255 You got it. Now you're going to feel a second plank. 721 00:55:14,361 --> 00:55:17,457 - You will feel it with your foot. - I got it. 722 00:55:17,733 --> 00:55:18,733 Feel it with your foot. 723 00:55:22,006 --> 00:55:23,552 Get me out of this fucking thing, Bobby. 724 00:55:23,576 --> 00:55:25,044 Step up onto the plank. 725 00:55:28,015 --> 00:55:29,347 Oh, fuck. Oh, God. 726 00:55:29,818 --> 00:55:31,446 Relax. You're okay. 727 00:55:35,160 --> 00:55:36,856 No. No. 728 00:55:37,564 --> 00:55:39,031 Cale, hang on. Cale. 729 00:55:42,438 --> 00:55:43,701 Fuck. Fuck. 730 00:55:47,613 --> 00:55:49,673 Fuck. Fuck. 731 00:56:03,604 --> 00:56:04,866 Bobby. Bobby. 732 00:56:16,658 --> 00:56:18,286 I got the key but... Cale. 733 00:56:19,495 --> 00:56:20,539 I am going to throw you the key. 734 00:56:20,563 --> 00:56:22,725 Cup your hands closer to your chest. 735 00:56:22,833 --> 00:56:24,802 I am going to throw it on three, all right? 736 00:56:27,374 --> 00:56:28,807 One, 737 00:56:29,177 --> 00:56:30,610 two, 738 00:56:30,712 --> 00:56:31,712 three. 739 00:56:38,223 --> 00:56:39,223 No. 740 00:56:41,829 --> 00:56:43,229 Oh, fuck me. 741 00:56:47,839 --> 00:56:49,808 No. God damn it, no. 742 00:56:52,646 --> 00:56:53,773 Cale. 743 00:57:01,326 --> 00:57:03,557 No. Cale. 744 00:57:17,017 --> 00:57:18,110 There's nothing here. 745 00:57:18,219 --> 00:57:19,653 Yes, there is. 746 00:57:20,422 --> 00:57:21,788 Right there. 747 00:57:27,233 --> 00:57:28,929 Why would he want us to come here? 748 00:57:29,036 --> 00:57:31,198 For me to remember. 749 00:57:31,305 --> 00:57:33,740 This is where he saved my life. 750 00:57:35,011 --> 00:57:38,608 When I was in uniform I responded to a distress call here. 751 00:57:39,151 --> 00:57:43,021 Back when this place was a flophouse for junkies and homeless people. 752 00:58:00,984 --> 00:58:03,180 Freeze. Don't you fucking move. 753 00:58:05,325 --> 00:58:06,758 Drop the gun. 754 00:58:16,676 --> 00:58:17,796 He didn't know what hit him. 755 00:58:19,012 --> 00:58:23,918 Yeah, he assaulted me, but it shouldn’t have been a death sentence. 756 00:58:30,964 --> 00:58:33,332 Next time, you shoot first. 757 00:58:36,038 --> 00:58:38,941 I had no choice but to report Hoffman for brutality. 758 00:58:39,043 --> 00:58:40,169 You owe me. 759 00:58:45,153 --> 00:58:46,153 What happened? 760 00:58:48,625 --> 00:58:52,859 He got a promotion is what happened. And I got put on an island. 761 00:58:53,799 --> 00:58:56,462 A year later, I transferred to IA, busted three of his guys. 762 00:58:56,570 --> 00:59:00,167 He swore he'd get me back, and here we are. 763 00:59:00,877 --> 00:59:05,339 This place was called Crossroads Manufacturing before it closed. 764 00:59:07,253 --> 00:59:09,415 "Look beyond the crossroads 765 00:59:11,293 --> 00:59:12,989 "to the clear dawn." 766 00:59:13,764 --> 00:59:15,254 I don't follow you. 767 00:59:15,365 --> 00:59:18,996 The man he killed was released from Clear Dawn Psychiatric Hospital 768 00:59:19,104 --> 00:59:20,902 when the state shut it down. 769 00:59:21,175 --> 00:59:22,815 That building’s been abandoned for years. 770 00:59:23,979 --> 00:59:25,811 That's where the game is being played. 771 00:59:25,915 --> 00:59:28,647 All right, you get back, you stay with Jill Tuck. 772 00:59:28,753 --> 00:59:31,018 Don't let her out of your sight. 773 00:59:49,552 --> 00:59:50,552 Bobby. 774 00:59:52,757 --> 00:59:55,158 - Joyce? - Bobby. Bobby. 775 00:59:56,228 --> 00:59:57,696 Bobby, I am here. 776 00:59:58,666 --> 01:00:00,601 - Joyce. - Bobby, can you hear me? 777 01:00:00,702 --> 01:00:02,500 Joyce, I can hear you. I can see you. 778 01:00:02,605 --> 01:00:04,233 Bobby, I can see you, too. 779 01:00:04,975 --> 01:00:06,500 Yes, baby. 780 01:00:07,178 --> 01:00:09,740 - Get me out of here. - Baby, I am on my way. 781 01:00:10,317 --> 01:00:12,047 Who's doing this? Why? 782 01:00:12,153 --> 01:00:14,817 - Why is this happening? - Please, baby, I am on the way. 783 01:00:15,558 --> 01:00:18,323 - Just hang on, okay? - Hurry. Please hurry. 784 01:00:18,730 --> 01:00:21,131 There's got to be a tape. 785 01:00:22,202 --> 01:00:23,202 Hello, Bobby. 786 01:00:24,205 --> 01:00:27,039 Before you is the door that leads to your wife. 787 01:00:27,143 --> 01:00:30,478 However, you must first make a choice. 788 01:00:30,581 --> 01:00:35,112 As you may have guessed, your decision will be as difficult as pulling teeth. 789 01:00:36,791 --> 01:00:41,128 The lock before you requires a four-digit combination to open. 790 01:00:41,231 --> 01:00:44,258 However, if it is access you seek 791 01:00:45,137 --> 01:00:47,868 then a true sacrifice will have to be made. 792 01:00:49,510 --> 01:00:51,172 Watch and learn, Bobby. 793 01:00:55,620 --> 01:00:59,991 The necessary numbers have been etched onto two of your teeth. 794 01:01:01,763 --> 01:01:05,223 Look to the chart as a reference for which teeth to pull 795 01:01:05,335 --> 01:01:08,237 and in which order to enter the digits. 796 01:01:09,775 --> 01:01:11,607 Time is ticking down. 797 01:01:12,045 --> 01:01:13,638 You must make your decision quickly. 798 01:01:18,689 --> 01:01:19,816 Bobby. 799 01:01:21,059 --> 01:01:24,155 I don't want you to see this, baby, okay? 800 01:01:24,264 --> 01:01:25,630 Oh, my God. 801 01:01:28,537 --> 01:01:29,766 No. 802 01:01:32,276 --> 01:01:33,276 No. 803 01:01:34,580 --> 01:01:35,911 Left side clear. 804 01:01:37,217 --> 01:01:38,217 Clear. 805 01:01:39,789 --> 01:01:40,789 - Clear. - Clear. 806 01:01:41,357 --> 01:01:42,357 Change your position. 807 01:01:44,295 --> 01:01:45,661 The game's still on. 808 01:01:56,046 --> 01:01:57,947 - Let's go. - Move to the second level. 809 01:02:05,661 --> 01:02:06,959 - Clear. - Clear. 810 01:02:08,332 --> 01:02:09,425 Clear. 811 01:02:09,835 --> 01:02:10,835 Go. 812 01:02:26,760 --> 01:02:28,626 - Clear up. - All clear. 813 01:02:28,830 --> 01:02:29,923 Move, move. 814 01:02:32,336 --> 01:02:33,998 - Moving in. - Moving in. 815 01:02:34,339 --> 01:02:36,069 - Clear. - We're clear. 816 01:02:44,020 --> 01:02:45,648 Block it off. 817 01:02:46,958 --> 01:02:49,018 - What? - I found where that MPEG came from. 818 01:02:49,128 --> 01:02:51,290 - Where? - A business called Pete's Auto Body 819 01:02:51,398 --> 01:02:52,661 on 58th Street. 820 01:02:52,767 --> 01:02:55,293 - The junkyard. - The location of the car trap? 821 01:02:55,404 --> 01:02:56,838 Yeah, that's correct. 822 01:02:59,545 --> 01:03:00,842 Okay, you guys keep moving. 823 01:03:00,946 --> 01:03:02,278 Where are you going? 824 01:03:02,815 --> 01:03:03,815 To get Hoffman. 825 01:03:03,884 --> 01:03:05,750 Okay, let's move it. 826 01:03:12,565 --> 01:03:13,725 Rogers. 827 01:03:18,440 --> 01:03:19,464 Yeah. 828 01:03:20,209 --> 01:03:22,610 What? What happened? 829 01:03:23,882 --> 01:03:25,578 Gibson's got Hoffman's location. 830 01:03:27,487 --> 01:03:28,978 The game isn't over. 831 01:03:43,278 --> 01:03:44,712 Another body. 832 01:03:47,485 --> 01:03:48,509 Hold. 833 01:03:52,592 --> 01:03:53,719 We got a live one. 834 01:04:10,120 --> 01:04:12,919 Can't cross here. Let's go. 835 01:04:58,728 --> 01:05:01,095 Hey. Go get your shotguns. You come follow me. 836 01:05:19,092 --> 01:05:20,092 Give me your gun. 837 01:05:42,228 --> 01:05:44,356 Hoffman, freeze. 838 01:05:44,465 --> 01:05:46,991 I want you to slowly put your hands in the air. 839 01:05:55,816 --> 01:05:57,045 Joyce. 840 01:05:57,151 --> 01:05:58,151 Bobby. 841 01:05:58,787 --> 01:06:00,847 Bobby, I knew you'd make it. 842 01:06:02,526 --> 01:06:03,618 I knew you'd find me. 843 01:06:03,727 --> 01:06:04,956 I am so sorry. 844 01:06:05,063 --> 01:06:06,622 I knew you could do it. 845 01:06:07,366 --> 01:06:08,664 I knew you'd come. 846 01:06:09,002 --> 01:06:10,002 Get me out. 847 01:06:14,110 --> 01:06:15,339 Bobby. Oh, my God. 848 01:06:16,280 --> 01:06:17,646 There's got to be another way. 849 01:06:22,056 --> 01:06:25,858 Hello, Bobby. You have almost completed your rebirth. 850 01:06:25,962 --> 01:06:30,334 However, your final task will be your most difficult. 851 01:06:30,436 --> 01:06:33,839 The woman before you symbolizes your success. 852 01:06:33,941 --> 01:06:35,374 She is your trophy. 853 01:06:35,476 --> 01:06:38,140 And she has seen the good in your message, 854 01:06:38,248 --> 01:06:40,376 despite its dishonest beginnings. 855 01:06:40,484 --> 01:06:41,884 What's he talking about? 856 01:06:41,987 --> 01:06:46,085 Today, we will see if you can truly earn her love. 857 01:06:47,829 --> 01:06:50,264 To prove your status as a survivor, 858 01:06:50,366 --> 01:06:54,703 you must overcome a game that should be all too familiar. 859 01:06:55,807 --> 01:06:58,277 No. You supposedly survived it once already, 860 01:06:58,379 --> 01:07:02,283 so it should be easy to survive once again. 861 01:07:03,019 --> 01:07:05,489 Pierce the hooks through your chest muscles, 862 01:07:05,590 --> 01:07:07,081 and the game will begin. 863 01:07:07,192 --> 01:07:12,188 In order to free yourself and your wife, you must hoist yourself with these chains, 864 01:07:13,068 --> 01:07:18,168 and connect the extension cords above you before the clock expires. 865 01:07:21,380 --> 01:07:24,317 Both hands will be needed to complete this task. 866 01:07:24,419 --> 01:07:26,285 But that should be simple. 867 01:07:26,388 --> 01:07:29,153 For, as you claim to understand, 868 01:07:29,560 --> 01:07:32,826 the pectoral muscles can easily support your weight. 869 01:07:33,399 --> 01:07:34,661 So I ask you, Bobby, 870 01:07:34,767 --> 01:07:38,000 when you embrace every day as if it is your last, 871 01:07:38,607 --> 01:07:40,599 will it be with your wife? 872 01:07:41,645 --> 01:07:43,238 Make your choice. 873 01:07:44,783 --> 01:07:46,183 What's he talking about? 874 01:07:46,753 --> 01:07:48,016 Baby, I am so sorry. 875 01:07:50,592 --> 01:07:51,592 I lied. 876 01:07:53,897 --> 01:07:55,559 I was never in a trap. 877 01:08:01,809 --> 01:08:02,936 Clear. 878 01:08:27,349 --> 01:08:29,341 How could you let me believe that? 879 01:08:29,886 --> 01:08:31,684 I am going to make this right. 880 01:08:32,457 --> 01:08:34,619 You don't deserve to be there. 881 01:08:37,397 --> 01:08:38,797 I am your wife. 882 01:08:39,535 --> 01:08:41,367 How could you lie to me? 883 01:08:50,885 --> 01:08:52,113 I know that from somewhere. 884 01:08:53,489 --> 01:08:55,583 Make your choice. Clock’s ticking. 885 01:09:06,142 --> 01:09:09,170 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 886 01:09:11,350 --> 01:09:12,442 What is this, sir? 887 01:09:12,551 --> 01:09:16,216 Hoffman tapped into the station's security system. 888 01:09:16,324 --> 01:09:18,122 He's been watching us the whole time. 889 01:09:47,739 --> 01:09:49,332 Oh, my God. 890 01:09:55,852 --> 01:09:57,012 - This is Palmer. - Listen. 891 01:09:57,120 --> 01:09:59,181 You get every available officer back to the station. 892 01:09:59,291 --> 01:10:00,291 I am sorry, sir? 893 01:10:00,358 --> 01:10:01,690 Right now. 894 01:10:03,063 --> 01:10:04,063 Sir. 895 01:10:21,258 --> 01:10:24,251 Gibson, are you still there? Gibson. 896 01:11:17,210 --> 01:11:18,735 - Door's locked. - We're locked in. 897 01:11:22,252 --> 01:11:23,252 Gas. Gas. 898 01:11:23,687 --> 01:11:24,687 Look for an exit. 899 01:11:46,188 --> 01:11:47,656 I love you, Joyce. 900 01:11:49,727 --> 01:11:51,525 I never lied about that. 901 01:11:51,931 --> 01:11:54,492 I love you. I love you. 902 01:11:54,601 --> 01:11:56,229 Bobby, I love you. 903 01:12:01,612 --> 01:12:03,376 No. Oh, my God. 904 01:12:05,451 --> 01:12:06,577 No. 905 01:12:11,727 --> 01:12:12,956 No. 906 01:12:18,872 --> 01:12:20,033 Gibson. 907 01:12:33,628 --> 01:12:35,494 You can do it. You can do it. 908 01:12:40,839 --> 01:12:41,839 Oh, my God. 909 01:12:48,083 --> 01:12:49,676 Bobby, I love you. 910 01:13:05,978 --> 01:13:07,275 You can do it. 911 01:13:11,118 --> 01:13:13,315 Hang on. Hang on. Hang on. 912 01:13:14,757 --> 01:13:17,159 Pull. Pull, Bobby. I know you can do it. 913 01:13:17,829 --> 01:13:18,888 Pull. 914 01:13:20,667 --> 01:13:22,465 Oh, my God. Keep going. 915 01:13:22,570 --> 01:13:25,438 Bobby, you can do it. Oh, my God. 916 01:13:25,541 --> 01:13:26,668 Bobby. 917 01:13:27,844 --> 01:13:28,971 Pull. 918 01:13:53,384 --> 01:13:54,384 What was that? 919 01:13:54,719 --> 01:13:57,018 That's it, pull. Pull. 920 01:13:59,059 --> 01:14:00,152 Pull. 921 01:14:02,598 --> 01:14:03,725 Hurry. 922 01:14:06,103 --> 01:14:07,143 Pull. You're almost there. 923 01:14:12,046 --> 01:14:13,446 Fight, Bobby. You can do it. 924 01:14:15,351 --> 01:14:16,478 Someone's out there. 925 01:14:24,832 --> 01:14:26,391 Oh, my God. No. 926 01:14:26,635 --> 01:14:28,866 Help me. Help me. 927 01:14:30,541 --> 01:14:32,510 Help me. No. 928 01:14:41,993 --> 01:14:43,153 I have been looking for you. 929 01:15:05,963 --> 01:15:06,963 How do I look? 930 01:15:14,742 --> 01:15:15,869 Bitch. 931 01:15:18,281 --> 01:15:19,840 Help me. 932 01:15:23,556 --> 01:15:25,149 Bobby, please, reach. 933 01:15:26,728 --> 01:15:27,728 Go. 934 01:15:29,031 --> 01:15:30,363 Bobby, reach. 935 01:15:31,635 --> 01:15:32,635 Hurry. 936 01:15:33,071 --> 01:15:34,767 Reach. Reach. 937 01:15:34,873 --> 01:15:36,364 You can do it, Bobby. 938 01:15:50,263 --> 01:15:51,458 Bobby, reach. Reach. 939 01:15:53,235 --> 01:15:56,400 One more. Reach. You can do it. Bobby. 940 01:15:56,507 --> 01:15:57,975 Bobby, you can do it. 941 01:16:05,488 --> 01:16:06,488 Bobby. 942 01:17:11,021 --> 01:17:12,021 No. 943 01:17:14,260 --> 01:17:15,523 Bobby. 944 01:17:19,969 --> 01:17:21,995 No. Bobby. 945 01:17:23,641 --> 01:17:24,768 Joyce. 946 01:17:28,382 --> 01:17:29,508 Bobby. 947 01:17:30,952 --> 01:17:31,952 Joyce. 948 01:17:32,054 --> 01:17:33,453 Bobby. Bobby. 949 01:17:38,230 --> 01:17:40,722 Joyce. Joyce. 950 01:17:44,039 --> 01:17:45,132 Bobby. 951 01:17:57,893 --> 01:18:01,662 You fucking cunt. 952 01:18:07,842 --> 01:18:09,310 No. Bobby. 953 01:18:16,221 --> 01:18:17,246 Joyce. 954 01:18:19,460 --> 01:18:20,460 No. 955 01:18:32,513 --> 01:18:33,640 Bobby. 956 01:18:44,799 --> 01:18:46,028 Joyce. 957 01:20:09,797 --> 01:20:11,095 Game over. 958 01:20:28,959 --> 01:20:30,257 Over the last two hours, 959 01:20:30,362 --> 01:20:33,527 it seems our entire city has been shaken to its core. 960 01:20:33,634 --> 01:20:36,399 In addition to the nine police employees killed tonight, 961 01:20:36,504 --> 01:20:39,998 Jill Tuck, the wife of serial killer John Kramer, has been found dead. 962 01:20:40,410 --> 01:20:43,472 Citizens are being advised to report any activity, 963 01:20:43,582 --> 01:20:45,949 even remotely suspicious, at this time, 964 01:20:46,052 --> 01:20:48,784 as blockades are being set up at major intersections 965 01:20:48,890 --> 01:20:50,483 within a 30-mile radius, 966 01:20:50,593 --> 01:20:53,860 surrounding what will be considered the largest attack 967 01:20:53,965 --> 01:20:56,696 on this city's police department in our history. 968 01:20:57,236 --> 01:21:00,901 Any citizens with information leading to the apprehension... 969 01:21:34,527 --> 01:21:35,994 What the fuck? 970 01:21:54,090 --> 01:21:55,854 Hello, Dr. Gordon. 971 01:21:57,195 --> 01:21:59,756 You are perhaps my greatest asset. 972 01:22:14,021 --> 01:22:17,459 Congratulations, Dr. Gordon. You survived. 973 01:22:31,548 --> 01:22:37,752 Without you, my work over the last few years would not have been possible. 974 01:22:46,137 --> 01:22:47,366 Jeff's wife. 975 01:22:48,107 --> 01:22:49,439 Dr. Lynn Denlon. 976 01:22:54,150 --> 01:22:55,242 She will be perfect. 977 01:23:02,429 --> 01:23:04,193 My eyes. I can't see. 978 01:23:20,557 --> 01:23:22,617 That having been said, I have a request. 979 01:23:22,727 --> 01:23:24,161 Watch over Jill. 980 01:23:25,632 --> 01:23:31,130 And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf. 981 01:23:31,707 --> 01:23:36,409 In return for that, I will keep no more secrets from you. 982 01:23:38,885 --> 01:23:40,820 I have shown you a lot of places. 983 01:23:43,025 --> 01:23:46,986 But there is one that will be, perhaps, the most meaningful to you. 984 01:24:27,493 --> 01:24:28,654 I don't think so. 985 01:24:40,413 --> 01:24:41,653 What do you think you're doing? 986 01:24:43,818 --> 01:24:45,878 What the fuck do you think you're doing? 987 01:24:56,271 --> 01:24:57,271 No. 988 01:24:58,608 --> 01:25:00,042 You can't fucking do this to me. 989 01:25:00,945 --> 01:25:02,914 Fuck you. No. 990 01:25:03,014 --> 01:25:04,073 Game over. 991 01:25:04,183 --> 01:25:05,378 No. 69698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.