Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,250 --> 00:00:22,549
Santo
Vs
The Strangler
2
00:03:05,250 --> 00:03:09,250
Listen, your duty as scenery director
is to be here before the show starts
3
00:03:09,251 --> 00:03:12,251
I'm sorry Claudia, it won't
happen again, forgive me
4
00:03:13,310 --> 00:03:16,310
- If you need me, I'll be in my office
- Alright
5
00:04:09,950 --> 00:04:12,850
What's wrong Odette,
why are you so nervous?
6
00:04:12,851 --> 00:04:17,150
It's my last night here, I don't
want to be killed by the Strangler
7
00:07:15,456 --> 00:07:17,756
Ready Ms. Irene?
8
00:16:13,950 --> 00:16:15,450
Ten minutes Ms. Laura
9
00:16:15,450 --> 00:16:18,450
Alright. Hurry up
10
00:18:04,500 --> 00:18:05,959
What are you waiting for?
11
00:18:06,350 --> 00:18:09,760
You know that if it weren't for
her I'd be the star of the show
12
00:19:39,961 --> 00:19:42,861
- You were marvellous Laura
- Like always
13
00:19:43,161 --> 00:19:44,161
Thank you
14
00:19:44,561 --> 00:19:47,161
Will you come back with me or
will Javier be accompanying you?
15
00:19:47,350 --> 00:19:50,350
Forgive me, but I promised Javier
I'd have dinner with him tonight
16
00:19:51,250 --> 00:19:53,550
- Fine
- Let me explain!
17
00:19:53,950 --> 00:19:55,950
It's useless Irene, she doesn't like me
18
00:19:55,950 --> 00:19:58,350
Don't be silly, I'll go talk to her
19
00:19:58,800 --> 00:20:00,900
Wait, I have a present for you
20
00:20:01,250 --> 00:20:03,150
- For me?
- Yes, look
21
00:20:06,270 --> 00:20:09,270
It's lovely. Thank you
22
00:20:23,171 --> 00:20:25,710
Would the lady like anything else?
23
00:20:25,450 --> 00:20:27,450
No, nothing more, thank you
24
00:20:28,500 --> 00:20:29,250
Alright. Excuse me
25
00:21:11,250 --> 00:21:15,500
Tell forensics to send me the results
of the autopsy as soon as possible
26
00:21:15,850 --> 00:21:17,250
Right away sir
27
00:21:34,550 --> 00:21:36,450
Inspector Villegas, homicide
28
00:21:37,250 --> 00:21:39,450
Some of you already know me
29
00:21:47,350 --> 00:21:51,750
You say you surprised this man
when he tried to kill Ms. Montez
30
00:21:52,250 --> 00:21:54,250
Yes sir, I saw him pointing a
gun at her
31
00:21:54,750 --> 00:21:56,650
He lies! I've never used a weapon
32
00:21:57,250 --> 00:22:01,750
- Call the registry
- It's true inspector, we found nothing
33
00:22:02,250 --> 00:22:04,500
What happened after that?
34
00:22:04,350 --> 00:22:05,350
I don't know sir,
35
00:22:05,750 --> 00:22:08,550
We didn't see him again until
after Ms. Odette was killed
36
00:22:08,850 --> 00:22:10,950
Where were you during that time?
37
00:22:11,750 --> 00:22:13,450
I went to have a cup of coffee,
38
00:22:14,150 --> 00:22:16,250
but I suppose I should have
asked for permission, right?
39
00:22:16,650 --> 00:22:18,650
You left the theatre to hide
the weapon
40
00:22:19,500 --> 00:22:22,500
We can't prove it, but if you
don't get rid of the insolent tone -
41
00:22:22,450 --> 00:22:24,350
I'll have to arrest you as a suspect
42
00:22:39,250 --> 00:22:41,950
Now I remember who you are,
you're a professional wrestler
43
00:22:42,250 --> 00:22:45,250
What are you doing working
in this theatre as a stagehand?
44
00:22:45,650 --> 00:22:47,550
A person works where he can, right?
45
00:22:48,250 --> 00:22:49,950
I don't think that's a crime
46
00:22:50,250 --> 00:22:52,150
This man is in love with that woman
47
00:22:52,650 --> 00:22:54,650
who hates Ms. Laura and all
of her colleagues
48
00:22:54,950 --> 00:22:57,500
- That's no business of yours!
- Go on
49
00:22:57,450 --> 00:22:59,550
Everyone knows she wants
to be the star of the show
50
00:23:00,500 --> 00:23:02,150
and Marcos would do anything
for her
51
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
Yes!
52
00:23:04,500 --> 00:23:05,850
It's true I want to be the star
53
00:23:05,950 --> 00:23:07,750
because I'm young and beautiful,
54
00:23:08,250 --> 00:23:10,350
quite a bit more than those
55
00:23:19,350 --> 00:23:22,350
Inspector, don't you think we've
listened to enough disrespect?
56
00:23:23,850 --> 00:23:25,950
The best thing would be for my
sister and I to leave the troupe
57
00:23:26,550 --> 00:23:28,950
which seems to be what the
murderer wants
58
00:23:30,550 --> 00:23:32,450
I ask you to wait a bit ladies
59
00:23:32,850 --> 00:23:34,850
My interrogation still hasn't ended
60
00:23:35,450 --> 00:23:36,650
Sit
61
00:23:38,850 --> 00:23:40,650
That's it, you can go
62
00:23:41,550 --> 00:23:42,850
And us?
63
00:23:55,350 --> 00:23:58,250
And you, where were you
when the crime occurred?
64
00:23:59,450 --> 00:24:01,850
I was in my office Inspector
65
00:24:04,650 --> 00:24:06,950
Julian Fiorelli, scenery director
66
00:24:09,350 --> 00:24:11,350
You were seen in a heated argument
with Odette
67
00:24:11,850 --> 00:24:14,350
moments before she was killed
68
00:24:15,500 --> 00:24:16,150
Yes Inspector,
69
00:24:16,750 --> 00:24:21,450
but what they didn't tell you is
that I habitually yell at the artists,
70
00:24:23,150 --> 00:24:24,350
even the stars
71
00:24:24,950 --> 00:24:26,850
Then you hate them?
72
00:24:27,250 --> 00:24:29,150
Yes, I hate them all,
73
00:24:30,450 --> 00:24:32,350
because of their vanity
74
00:24:33,250 --> 00:24:35,350
This automatically makes you
a suspect
75
00:24:36,150 --> 00:24:37,750
Of course,
76
00:24:38,750 --> 00:24:41,450
but to prove that I killed Odette,
77
00:24:44,250 --> 00:24:46,550
that's another matter Inspector
78
00:24:52,550 --> 00:24:54,550
And you Miss, did you see anyone?
79
00:24:54,950 --> 00:24:56,550
Maybe someone who was fleeing?
80
00:24:56,950 --> 00:24:58,850
No Inspector, I was in the dressing
room with my sister -
81
00:24:59,151 --> 00:25:00,951
when I heard that girl scream
82
00:25:02,151 --> 00:25:03,651
And you didn't see anyone either?
83
00:25:04,251 --> 00:25:05,251
No Inspector
84
00:25:05,752 --> 00:25:06,852
I did!
85
00:25:07,252 --> 00:25:09,352
Well, speak up, who did you see?
86
00:25:09,652 --> 00:25:11,652
Well, I didn't see anyone, but...
87
00:25:11,653 --> 00:25:12,952
But what?
88
00:25:12,952 --> 00:25:15,652
I don't know. . , but, when I was
in the dressing room with my sister
89
00:25:16,530 --> 00:25:17,853
I had the impression that
there was someone else there
90
00:25:18,253 --> 00:25:20,253
Probably a spirit, right?
91
00:25:20,753 --> 00:25:22,853
Leave her alone Inspector,
can't you see she's nervous?
92
00:25:23,353 --> 00:25:26,353
If you're not able to find
the murderer I'll do it myself
93
00:25:26,653 --> 00:25:32,153
Miss, for you and your sister's
sake, I suggest you leave the troupe
94
00:25:34,453 --> 00:25:36,453
Thank you Inspector,
95
00:25:36,853 --> 00:25:38,753
but my sister and I will stay here
96
00:25:39,253 --> 00:25:41,253
But you just said it a moment ago
97
00:25:41,753 --> 00:25:43,853
Yes, but we won't let anyone
intimidate us
98
00:25:44,453 --> 00:25:46,530
Listen Inspector,
99
00:25:46,153 --> 00:25:49,153
if you have something against
us then go ahead and arrest us or
100
00:25:49,453 --> 00:25:50,453
let us go free!
101
00:25:50,753 --> 00:25:51,753
Leave
102
00:25:52,153 --> 00:25:53,153
Us too?
103
00:25:53,653 --> 00:25:55,253
Everyone can go
104
00:25:58,530 --> 00:25:59,753
I'll have the theatre shut down
105
00:26:01,530 --> 00:26:03,530
But that would mean my
ruin Inspector
106
00:26:03,553 --> 00:26:04,953
Don't worry Claudia,
107
00:26:05,553 --> 00:26:07,553
your lawyers could argue in
your defence,
108
00:26:08,253 --> 00:26:10,253
right Mr. Villegas?
109
00:26:21,253 --> 00:26:25,253
The Strangler's Crimes Remain
Unsolved!
110
00:26:31,253 --> 00:26:33,753
The Strangler's Crimes Remain
Unsolved!
111
00:26:44,253 --> 00:26:49,530
Santo, I'm sure more crimes will
be committed at the variety theatre
112
00:26:49,253 --> 00:26:51,530
Why are you so sure Inspector?
113
00:26:51,253 --> 00:26:53,253
According to my investigations,
114
00:26:53,653 --> 00:26:57,153
we're dealing with a maniac who
hates theatre actresses
115
00:26:58,153 --> 00:27:01,853
I might need your help once
again to solve this mystery
116
00:27:03,530 --> 00:27:06,553
Inspector, you know I'm always
at the service of good and justice
117
00:30:30,530 --> 00:30:33,530
JB-3 calling Santo, JB-3 calling Santo
118
00:30:40,530 --> 00:30:42,530
Santo responding to JB-3, go on
119
00:30:46,530 --> 00:30:48,530
I need to see you urgently Santo
120
00:30:49,530 --> 00:30:51,530
Understood
121
00:30:58,353 --> 00:31:00,553
What have you learned about
the Strangler Inspector?
122
00:31:01,553 --> 00:31:03,553
He's a maniac Santo, a madman,
123
00:31:04,530 --> 00:31:06,153
however he's a man of
uncommon intellect
124
00:31:06,853 --> 00:31:10,253
He's shown a diabolic genius,
committing crimes and leaving no clue
125
00:31:11,853 --> 00:31:14,853
and on top of that he has
a morbid sense of humour
126
00:31:15,853 --> 00:31:18,453
He likes to let his victims
know of their impending death
127
00:31:18,853 --> 00:31:21,553
by sending them a freshly
cut gardenia
128
00:31:24,853 --> 00:31:26,653
Inspector, this flower has
two meanings -
129
00:31:27,540 --> 00:31:28,454
Love and death
130
00:31:28,754 --> 00:31:30,154
This can be a clue
131
00:31:30,254 --> 00:31:32,254
But we don't have the time
to find it,
132
00:31:33,254 --> 00:31:35,254
the business' lawyers have mounted
a defence
133
00:31:35,854 --> 00:31:38,954
and I'm certain the judge will
order the theatre to be re-opened
134
00:31:39,254 --> 00:31:41,454
before we can find out the
Strangler's identity
135
00:31:42,354 --> 00:31:44,354
I'll begin my investigations
immediately
136
00:31:45,540 --> 00:31:47,954
I'll be in contact with
you through the usual means
137
00:31:49,454 --> 00:31:50,954
I was forgetting something Santo,
138
00:31:51,454 --> 00:31:53,654
that boy Javier has me
worried, he's very impulsive,
139
00:31:54,154 --> 00:31:58,154
and on top of risking his own life,
he could endanger our investigation
140
00:31:59,540 --> 00:32:02,254
Don't worry Inspector,
I'll keep an eye on him
141
00:34:04,754 --> 00:34:06,954
I'm afraid Javier, we should leave
142
00:34:08,154 --> 00:34:10,754
You wanted to come,
now deal with it
143
00:34:18,154 --> 00:34:20,154
Wait for me Javier
144
00:34:23,354 --> 00:34:25,554
Javier, I feel as if someone's here
145
00:34:26,154 --> 00:34:28,154
Let's check the dressing rooms
146
00:35:00,154 --> 00:35:01,554
Close the door
147
00:35:08,154 --> 00:35:10,154
Don't make noise
148
00:35:22,954 --> 00:35:23,954
Listen!
149
00:35:24,754 --> 00:35:25,754
What?
150
00:35:25,854 --> 00:35:27,154
Don't you hear that?
151
00:35:27,554 --> 00:35:29,540
Quiet
152
00:35:36,554 --> 00:35:38,454
Someone's here, let's leave
153
00:35:40,354 --> 00:35:41,854
It must be a cat
154
00:35:42,154 --> 00:35:44,354
Don't make me nervous, calm down
155
00:35:51,354 --> 00:35:53,354
Listen, listen!
156
00:36:22,254 --> 00:36:23,754
Who's there?
157
00:36:25,354 --> 00:36:28,954
What are you doing here? Don't
you know the theatre is closed?
158
00:36:29,554 --> 00:36:30,854
And what are you doing here?
159
00:36:31,154 --> 00:36:32,554
I've lived here for many years
160
00:36:33,154 --> 00:36:37,454
My job is to take care of the theatre
so no squatters or thieves come in
161
00:36:39,554 --> 00:36:41,540
- Hold it
- Get out of here!
162
00:36:41,754 --> 00:36:43,754
If the police find out about
this you'll be in trouble
163
00:36:44,754 --> 00:36:46,754
Go on, get out!
164
00:36:48,540 --> 00:36:49,854
Feck off!
165
00:40:29,754 --> 00:40:31,754
Hello? Hello?
166
00:40:32,754 --> 00:40:34,754
In the variety theatres alley,
167
00:40:35,154 --> 00:40:37,154
underneath the garbage can
168
00:40:37,654 --> 00:40:40,540
you will find a packet with
10 thousand pesos
169
00:40:41,754 --> 00:40:42,854
It's yours -
170
00:40:43,254 --> 00:40:45,254
in exchange for Santo's life
171
00:40:45,854 --> 00:40:47,554
What? The wrestler?
172
00:40:48,540 --> 00:40:50,354
Yes. The Man in the Silver Mask
173
00:40:51,554 --> 00:40:53,654
You'll find him at midnight in
the Cedar Woods
174
00:40:55,354 --> 00:41:00,854
But if you fail, or try to
trick me and take the money
175
00:41:02,354 --> 00:41:03,754
I'll know where to find you
176
00:41:04,354 --> 00:41:06,354
You'll pay with your life
177
00:41:06,854 --> 00:41:09,654
- Well, who are you?
- That's none of your business!
178
00:41:10,354 --> 00:41:13,654
Do what I said, and don't
try to trick me
179
00:41:39,854 --> 00:41:40,854
Hello?
180
00:41:41,355 --> 00:41:43,655
Do you want to know who
the strangler is?
181
00:41:44,455 --> 00:41:47,550
You'll find him at midnight in
the Cedar Woods
182
00:41:50,155 --> 00:41:52,155
Hello? Hello?
183
00:42:21,555 --> 00:42:22,955
It wasn't a joke!
184
00:42:23,356 --> 00:42:24,756
It's 10 thousand pesos!
185
00:42:25,456 --> 00:42:27,560
Let's go
186
00:42:35,256 --> 00:42:37,656
Be careful Santo, it might
be an ambush
187
00:42:38,560 --> 00:42:40,156
I'll go meet you immediately
188
00:44:41,856 --> 00:44:42,856
Are you hurt Santo?
189
00:44:43,256 --> 00:44:45,256
No Inspector, you got here
just in time
190
00:44:46,356 --> 00:44:47,756
Search them
191
00:44:50,156 --> 00:44:52,156
This one's clean boss
192
00:44:59,356 --> 00:45:01,156
It's 10 thousand pesos Santo,
193
00:45:01,556 --> 00:45:03,556
the price paid for your life, I'm sure
194
00:45:04,356 --> 00:45:06,356
Take them away
195
00:45:14,560 --> 00:45:16,656
You better confess, who
sent you to kill Santo?
196
00:45:17,560 --> 00:45:19,560
I told you, I don't know
197
00:45:21,156 --> 00:45:23,556
- I got a phone call
- Yes, you said that already,
198
00:45:24,356 --> 00:45:26,856
but someone must've given
you the money. Who was it?
199
00:45:27,356 --> 00:45:30,356
No one, my partners and I
found it under a garbage can
200
00:45:31,356 --> 00:45:33,356
How many times do I have
to say it?
201
00:45:34,560 --> 00:45:35,856
Hit the lights
202
00:45:38,356 --> 00:45:39,556
Set him free
203
00:45:40,256 --> 00:45:42,956
Please Inspector, if you let
me go that man will kill me
204
00:45:43,756 --> 00:45:45,756
I told you he threatened me
on the phone,
205
00:45:46,756 --> 00:45:50,656
he said if I don't kill
Santo I'd pay with my life
206
00:45:51,856 --> 00:45:53,856
Lock him up
207
00:46:06,956 --> 00:46:09,656
I told you quite clearly I
didn't want to see you again
208
00:46:11,756 --> 00:46:13,756
I need to speak with you Lillianne
209
00:46:15,756 --> 00:46:18,556
You had your chance at Laura
and you blew it
210
00:46:20,656 --> 00:46:22,556
I'll kill her tonight,
211
00:46:22,756 --> 00:46:24,856
I have no reason to wait until
they re-open the theatre
212
00:46:26,956 --> 00:46:28,956
Now that everyone suspects us?
213
00:46:30,756 --> 00:46:32,256
So what do you want me to do?
214
00:46:33,356 --> 00:46:34,956
Nothing
215
00:46:35,356 --> 00:46:37,556
You and I are through for good
216
00:46:38,656 --> 00:46:40,256
Listen to me Lillianne,
217
00:46:40,956 --> 00:46:42,956
Tomorrow evening I have a match
against Santo -
218
00:46:43,357 --> 00:46:44,557
The Man in the Silver Mask
219
00:46:45,357 --> 00:46:46,557
How interesting
220
00:46:47,570 --> 00:46:49,357
Don't you understand? No
one's been able to beat him,
221
00:46:50,257 --> 00:46:53,557
If I win I'll be famous, and I'll give
you everything you want
222
00:47:14,257 --> 00:47:17,357
Aren't you afraid of dying
like the others?
223
00:47:53,357 --> 00:47:56,357
A match with 2 of 3 falls with
no time limit
224
00:47:57,257 --> 00:48:01,257
In this corner, Jerry Muscles!
225
00:48:06,257 --> 00:48:10,757
In this other, the invincible
Man in the Silver Mask, Santo!
226
00:51:36,657 --> 00:51:39,857
This is the second time there's
been an attempt on your life Santo
227
00:51:40,157 --> 00:51:42,157
because I'm sure that bullet
was meant for you
228
00:51:42,757 --> 00:51:46,257
I think it was the Strangler,
he wants me dead at all costs
229
00:51:47,157 --> 00:51:48,757
However, now I have a lead -
230
00:51:49,580 --> 00:51:51,458
- and will soon have something
important to tell you Inspector
231
00:51:52,580 --> 00:51:54,580
I just hope it won't be too late
232
00:51:54,858 --> 00:51:56,858
Claudia's lawyers won the case,
233
00:51:58,580 --> 00:52:01,580
and the Strangler will
try to commit more crimes
234
00:52:24,658 --> 00:52:25,658
Hello
235
00:52:26,158 --> 00:52:27,758
What are you doing here?
236
00:52:28,858 --> 00:52:30,658
- Who are you?
- I'm Milton
237
00:52:30,758 --> 00:52:32,558
Milton who?
238
00:52:33,158 --> 00:52:34,858
Don't you have parents?
239
00:52:35,558 --> 00:52:36,958
Where do you live?
240
00:52:37,558 --> 00:52:39,758
I don't have a home, I ran
away from the orphanage
241
00:52:40,558 --> 00:52:42,758
And what are you doing out
at this time of night Milton?
242
00:52:44,258 --> 00:52:46,258
I'm looking for a Dad, and now
I've found him
243
00:52:46,658 --> 00:52:48,580
And who's that?
244
00:52:48,558 --> 00:52:50,558
- You
- Me?
245
00:52:51,258 --> 00:52:54,558
Well let's go home, I need to
have a serious talk with you
246
00:53:10,558 --> 00:53:12,558
You need to go back to the
orphanage Milton
247
00:53:12,858 --> 00:53:15,358
And you'll be able to
choose the father you want
248
00:53:16,580 --> 00:53:19,580
I don't want another father,
he's my father
249
00:53:20,580 --> 00:53:24,580
Tell me Milton, why did
you choose him as a father?
250
00:53:24,558 --> 00:53:26,758
Because he's a good person
and loves children
251
00:53:27,558 --> 00:53:29,758
Let's go Milton, it's time for
you to sleep
252
00:53:50,558 --> 00:53:52,758
Put it on Milton, I don't have
anything else
253
00:53:56,558 --> 00:53:58,758
I'll have to buy some more your size
254
00:54:07,558 --> 00:54:10,158
How are you going to get
out of this one Santo?
255
00:54:10,558 --> 00:54:12,958
You heard him well, Milton's decided
256
00:54:13,558 --> 00:54:15,558
You're going to keep him?
257
00:54:16,558 --> 00:54:18,558
He can't be here all the time,
258
00:54:19,158 --> 00:54:21,958
I'll put him in a good school and
he'll spend the weekends with me
259
00:54:39,958 --> 00:54:41,558
Where did you learn to sing Milton?
260
00:54:42,658 --> 00:54:44,458
Nowhere, I just sing when
I'm happy,
261
00:54:44,958 --> 00:54:46,458
I know lots of songs
262
00:54:47,358 --> 00:54:49,358
He can go far with that voice Santo
263
00:54:49,858 --> 00:54:51,958
- Good night Milton
- Good night Inspector
264
00:54:52,858 --> 00:54:55,458
- See you later Santo
- See you later Inspector
265
00:54:58,858 --> 00:55:02,258
I've been up nights worrying
that something might happen to you
266
00:55:03,858 --> 00:55:05,858
But Laura, why have you
changed your mind?
267
00:55:06,158 --> 00:55:08,358
Didn't we agree we'd continue
at the theatre?
268
00:55:08,558 --> 00:55:10,158
You won't go to the theatre tonight!
269
00:55:10,558 --> 00:55:12,358
But that would mean the end
of my career!
270
00:55:12,858 --> 00:55:15,858
Irene, I'm your older sister
and you have to obey me!
271
00:55:16,258 --> 00:55:18,658
Javier thinks I should keep
working at the theatre,
272
00:55:19,590 --> 00:55:20,659
even after we're married
273
00:55:22,590 --> 00:55:24,459
But Irene, all I care about is
your safety
274
00:55:25,659 --> 00:55:27,459
Anyway, you're in as much
danger as I am
275
00:55:28,259 --> 00:55:29,459
and you haven't quit
276
00:55:29,859 --> 00:55:31,459
I owe it to my audience!
277
00:55:31,959 --> 00:55:34,959
I have just as much of a right
to be successful as you do
278
00:55:37,359 --> 00:55:39,659
It's just that you're jealous, yes
279
00:55:40,959 --> 00:55:43,359
You're afraid I'll be as
successful as you are
280
00:55:55,759 --> 00:55:57,959
Forgive me, I didn't mean to
offend you
281
00:55:58,959 --> 00:56:00,959
Forgive me please
282
00:56:02,959 --> 00:56:04,359
Don't let the idea that -
283
00:56:05,459 --> 00:56:07,259
I'm jealous of you cross your mind
284
00:56:07,759 --> 00:56:10,859
More than anyone else in the
world, I want to see you triumph
285
00:56:12,359 --> 00:56:14,259
You've convinced me Irene,
286
00:56:14,359 --> 00:56:16,359
we'll stay at the theatre,
287
00:56:16,659 --> 00:56:18,959
we can't let our public down
288
00:57:07,159 --> 00:57:08,559
Where's Julian?
289
00:57:09,759 --> 00:57:11,659
I forgot to tell you Inspector,
290
00:57:11,959 --> 00:57:14,659
he called to say he was sick
and wouldn't be here tonight
291
00:57:17,590 --> 00:57:19,959
Call Julian Fiorelli to make
sure he's at home
292
00:57:20,459 --> 00:57:22,259
Very well sir
293
00:59:16,590 --> 00:59:18,759
Julian Fiorelli isn't at home,
no one is answering the phone
294
00:59:19,259 --> 00:59:21,659
Send out an alert to have
him arrested immediately
295
00:59:22,590 --> 00:59:23,859
Very well
296
01:02:57,759 --> 01:02:59,759
- Everything calm?
- Yes, everything boss,
297
01:03:00,590 --> 01:03:02,859
only, Ms. Lillianne is
taking a long time coming out
298
01:04:07,590 --> 01:04:09,590
Gather everyone at Claudia's office
299
01:04:09,459 --> 01:04:11,459
Alright boss
300
01:04:25,860 --> 01:04:27,960
My name is Milton...
301
01:04:28,461 --> 01:04:30,961
I'm really annoying...
302
01:04:31,462 --> 01:04:33,462
I ruin this film...
303
01:04:33,863 --> 01:04:36,630
But I don't give a fuck...
304
01:04:36,863 --> 01:04:39,630
With my big fat face...
305
01:04:39,563 --> 01:04:41,563
I'm so annoying...
306
01:04:41,964 --> 01:04:43,964
that both my parents killed
themselves...
307
01:04:44,165 --> 01:04:46,465
Just to block out my voice...
308
01:04:47,166 --> 01:04:49,266
I'm a tubby little loser...
309
01:04:49,866 --> 01:04:52,660
When I sing like this... .
310
01:04:52,667 --> 01:04:54,967
I'm such a lumpy gobshite...
311
01:04:55,268 --> 01:04:57,468
And I'm bursting for a piss. .
312
01:04:58,468 --> 01:05:00,768
I don't care if you hate me...
313
01:05:01,690 --> 01:05:03,469
Coz I think I'm great...
314
01:05:04,700 --> 01:05:06,370
And if you don't like me. .
315
01:05:06,971 --> 01:05:09,471
I'll get my dad Santo to
fuck you up...
316
01:05:09,772 --> 01:05:11,972
He'll suplex you straight
to hospital...
317
01:05:12,373 --> 01:05:14,773
And then I'll come along and
sing at your bedside...
318
01:05:15,274 --> 01:05:17,774
Coz my name is Milton...
319
01:05:18,367 --> 01:05:20,367
I don't give a fuck!
320
01:05:31,967 --> 01:05:32,967
What happened?
321
01:05:33,267 --> 01:05:35,967
- Take him back to school immediately
- But sir!
322
01:05:36,167 --> 01:05:38,267
- Go on, take him
- Come on boy
323
01:05:45,867 --> 01:05:48,670
Come in
324
01:05:52,867 --> 01:05:53,967
What happened?
325
01:05:54,267 --> 01:05:56,167
Lillianne was murdered
326
01:05:56,367 --> 01:05:58,267
Look who we have here!
327
01:05:58,767 --> 01:06:00,467
Where were you?
328
01:06:01,367 --> 01:06:02,667
Where did you find him?
329
01:06:02,967 --> 01:06:04,967
Coming into the theatre
330
01:06:10,967 --> 01:06:12,967
Another crime Mr. Villegas?
331
01:06:13,467 --> 01:06:15,467
You said you were sick at home
332
01:06:16,670 --> 01:06:19,467
I didn't feel like working tonight
so I went out with a lady friend
333
01:06:21,267 --> 01:06:23,267
She's waiting outside
334
01:06:24,670 --> 01:06:25,967
Bring her in
335
01:06:28,267 --> 01:06:30,267
Go on, come in!
336
01:06:34,267 --> 01:06:38,467
Will you swear before a judge that
you're with this man since sundown?
337
01:06:39,267 --> 01:06:42,367
I don't think my private
life is any judge's business
338
01:06:44,867 --> 01:06:48,467
Now if Julian asked I'd be willing
to swear it
339
01:06:53,267 --> 01:06:55,267
As you can see Inspector
340
01:06:55,867 --> 01:06:57,967
I have a perfect alibi,
341
01:06:58,467 --> 01:07:00,467
isn't that so?
342
01:07:05,670 --> 01:07:07,670
Let's go
343
01:07:51,667 --> 01:07:53,667
Santo calling JB-3, it's urgent
344
01:07:58,670 --> 01:08:00,000
Santo calling JB-3, it's urgent
345
01:08:00,267 --> 01:08:02,267
Go on Santo, I hear you
346
01:08:03,670 --> 01:08:05,167
I heard on the radio what
happened at the theatre
347
01:08:05,767 --> 01:08:07,967
I need to see you in my
lab urgently
348
01:08:08,367 --> 01:08:10,367
I'm on my way
349
01:08:16,867 --> 01:08:18,967
We were right then
350
01:08:19,667 --> 01:08:21,767
Yes Inspector, our deductions
were correct
351
01:08:22,667 --> 01:08:24,667
I'll order his arrest immediately
352
01:08:24,767 --> 01:08:26,367
We know who the murderer is,
353
01:08:26,767 --> 01:08:28,367
but proving it is another matter
354
01:08:29,167 --> 01:08:30,667
We need to catch him red handed
355
01:08:31,367 --> 01:08:33,967
He'll try to escape, we
must stop him at all costs
356
01:08:34,767 --> 01:08:38,267
He won't escape Inspector, it's an
act of vengeance out of jealousy
357
01:08:38,567 --> 01:08:43,567
and the criminal won't leave until
he achieves his aim and kills Laura
358
01:08:43,967 --> 01:08:46,967
Tomorrow during the show set
our emergency plan into action
359
01:08:47,867 --> 01:08:48,967
Very well Santo
360
01:11:41,367 --> 01:11:44,267
I must inform you that
this will be the last act
361
01:11:45,670 --> 01:11:48,967
The authorities have ordered the
permanent closure of the theatre
362
01:11:59,967 --> 01:12:01,967
Inspector, instead of closing
us down,
363
01:12:02,568 --> 01:12:04,768
you should protect the lives
of my artists
364
01:12:05,680 --> 01:12:06,368
I'm sorry ma'am,
365
01:12:07,268 --> 01:12:09,468
my department has given up
on this case
366
01:12:44,768 --> 01:12:46,568
We'll be back in 10 minutes
367
01:12:47,168 --> 01:12:49,680
You know what to do in
the mean time
368
01:12:49,268 --> 01:12:51,268
Stay alert and be ready
369
01:14:37,680 --> 01:14:39,568
Don't worry, as soon as I
change we'll leave
370
01:14:39,569 --> 01:14:41,680
I'll just head in to the
dressing room
371
01:14:41,268 --> 01:14:44,668
No, I don't want you to move from
this spot or leave Javier's side
372
01:15:28,468 --> 01:15:30,468
Are you alright Miss?
373
01:15:31,168 --> 01:15:32,568
Yes, thank you
374
01:15:32,868 --> 01:15:34,968
Our plan is panning out
375
01:15:35,368 --> 01:15:37,368
Thank you for your
cooperation Miss
376
01:15:44,468 --> 01:15:49,468
Years ago there was an actor who
was famous as a master of disguise,
377
01:15:49,668 --> 01:15:52,768
perfectly imitating anyones
voice and habits
378
01:15:53,868 --> 01:15:58,668
He was also famous for his conquests
of the women that admired him
379
01:15:59,668 --> 01:16:03,968
Then one day, one of those
women, in a fit of jealous rage
380
01:16:04,368 --> 01:16:09,268
threw acid at his face,
leaving it horribly deformed
381
01:16:09,668 --> 01:16:14,968
Later, he killed that woman and
the crime was never discovered
382
01:16:16,468 --> 01:16:20,468
Driven mad by his disfigurement
and desire for revenge,
383
01:16:21,368 --> 01:16:25,368
he swore he'd kill as many
theatre actresses as he could
384
01:16:26,468 --> 01:16:28,868
The rest you already know
385
01:16:29,268 --> 01:16:30,368
It's done,
386
01:16:30,468 --> 01:16:32,668
all the exits are covered
387
01:16:34,368 --> 01:16:37,368
We know who the Strangler is
388
01:16:41,368 --> 01:16:45,368
He's in this office and
won't be able to escape
389
01:17:16,868 --> 01:17:19,868
Hold it! Back off!
390
01:17:30,668 --> 01:17:32,668
Follow me!
391
01:18:25,668 --> 01:18:27,668
Freeze!
392
01:19:20,768 --> 01:19:22,668
Who is he Inspector?
393
01:19:23,268 --> 01:19:24,868
He's a man...
394
01:19:25,368 --> 01:19:30,368
a legend, rather, in the
service of good and justice
395
01:19:48,668 --> 01:19:52,668
fansubs 2009 by
Turdis / dresden
396
01:19:54,000 --> 01:19:59,000
Re-timed for the dvdrip
upgrade by bgart13
27896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.