All language subtitles for Robin.Hood.2018.720p.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,660 --> 00:00:49,660 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:49,662 --> 00:00:52,898 (COINS JINGLES) 4 00:00:54,467 --> 00:00:58,068 TUCK: So, I would tell you what year it was, 5 00:00:58,070 --> 00:01:00,106 but I can't actually remember. 6 00:01:01,941 --> 00:01:04,209 I could bore you with the history, 7 00:01:04,211 --> 00:01:07,312 but you wouldn't listen. 8 00:01:07,314 --> 00:01:13,519 What I can tell you is that this is the story of a thief. 9 00:01:13,521 --> 00:01:14,955 (GLASS BREAKS) 10 00:01:19,327 --> 00:01:22,196 But it doesn't begin with the thief you know. 11 00:01:25,366 --> 00:01:27,368 MAN: Just gonna clean out the stables. 12 00:01:34,075 --> 00:01:35,076 (GASPS) 13 00:01:39,080 --> 00:01:40,547 So, what were you doing? 14 00:01:40,549 --> 00:01:41,648 None of your business. 15 00:01:41,650 --> 00:01:43,185 It is, if you're stealing that horse. 16 00:01:45,354 --> 00:01:47,287 They have a break coming in a minute, 17 00:01:47,289 --> 00:01:50,090 so if you're hoping to make a clean getaway, 18 00:01:50,092 --> 00:01:51,093 I'd give it a second. 19 00:01:52,361 --> 00:01:53,427 Break time. 20 00:01:53,429 --> 00:01:54,431 (WOMAN GASPS) 21 00:01:57,700 --> 00:01:58,701 I'm Rob. 22 00:01:59,436 --> 00:02:00,735 I'm busy. 23 00:02:00,737 --> 00:02:03,271 A thief's work is never done. 24 00:02:03,273 --> 00:02:06,340 A man lives next door to me. His horse died. 25 00:02:06,342 --> 00:02:08,411 If he can't plow, he can't feed his family. 26 00:02:10,280 --> 00:02:12,346 I figured whatever spoiled toff lives 27 00:02:12,348 --> 00:02:14,248 in this manor wouldn't miss one of his. 28 00:02:14,250 --> 00:02:17,553 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 29 00:02:17,555 --> 00:02:19,421 Lords that are born with everything, 30 00:02:19,423 --> 00:02:20,990 want for nothing... 31 00:02:21,625 --> 00:02:22,726 They make me sick. 32 00:02:24,295 --> 00:02:26,197 You don't work in the mines. 33 00:02:29,233 --> 00:02:31,068 Hands too soft for a tradesman. 34 00:02:32,336 --> 00:02:34,637 Who are you? 35 00:02:34,639 --> 00:02:37,975 (WHISPERING) I'm the spoiled toff who lives in this manor. 36 00:02:41,045 --> 00:02:43,415 And you are completely beautiful. 37 00:02:44,749 --> 00:02:46,351 What about my horse? 38 00:02:49,755 --> 00:02:51,189 He's yours, 39 00:02:52,257 --> 00:02:54,727 if you tell me your name. 40 00:03:04,136 --> 00:03:05,471 Marian. 41 00:03:06,606 --> 00:03:08,274 You can call me Marian. 42 00:03:10,309 --> 00:03:12,644 TUCK: Robin and Marian. 43 00:03:12,646 --> 00:03:16,146 Seasons passed, their romance blossomed. 44 00:03:16,148 --> 00:03:17,782 They were young, in love, 45 00:03:17,784 --> 00:03:20,019 and that was all that mattered... 46 00:03:20,687 --> 00:03:21,755 until... 47 00:03:23,590 --> 00:03:27,060 the cold hand of fate reached out for them. 48 00:03:37,739 --> 00:03:41,240 He stole from the rich and gave to the poor. 49 00:03:41,242 --> 00:03:43,809 It became a bedtime story. 50 00:03:43,811 --> 00:03:47,380 But listen, forget history. 51 00:03:47,382 --> 00:03:49,382 Forget what you've seen before. 52 00:03:49,384 --> 00:03:51,720 Forget what you think you know. 53 00:03:53,288 --> 00:03:56,425 This is no bedtime story. 54 00:03:58,594 --> 00:04:03,764 If stealing a few coins was all he did, all he was, 55 00:04:03,766 --> 00:04:08,502 Robin of Loxley would never have become... 56 00:04:08,504 --> 00:04:10,239 Robin Hood. 57 00:04:24,889 --> 00:04:26,654 I knew him when he was just another 58 00:04:26,656 --> 00:04:28,791 lord of the manor. 59 00:04:28,793 --> 00:04:31,560 A good life, an easy one. 60 00:04:31,562 --> 00:04:33,696 Born with everything, 61 00:04:33,698 --> 00:04:35,664 want for nothing. 62 00:04:35,666 --> 00:04:37,266 (BANGING ON DOOR) 63 00:04:37,268 --> 00:04:40,271 Go away! Come back never! 64 00:04:42,874 --> 00:04:45,209 - (BANGING CONTINUES) - (GROANS) 65 00:04:46,745 --> 00:04:48,647 TUCK: What he didn't know was... 66 00:04:51,215 --> 00:04:53,383 what we are born into... 67 00:04:53,385 --> 00:04:54,517 What's this? 68 00:04:54,519 --> 00:04:57,489 ...isn't always who we are. 69 00:05:37,364 --> 00:05:38,699 (MAN COUGHS) 70 00:05:50,679 --> 00:05:52,414 (HEAVY BREATHING) 71 00:05:58,953 --> 00:06:00,988 (SHUSHES) Look alive, ladies. 72 00:06:00,990 --> 00:06:02,990 We don't want these bloody savages 73 00:06:02,992 --> 00:06:04,825 knowing we're coming, do we? 74 00:06:04,827 --> 00:06:06,860 Sooner we win this war, 75 00:06:06,862 --> 00:06:09,262 sooner Loxley there gets what he wants most. 76 00:06:09,264 --> 00:06:12,265 Back home to his sweetheart. 77 00:06:12,267 --> 00:06:13,667 - (GRUNTS) - MAN: Take cover! 78 00:06:13,669 --> 00:06:15,438 (YELLING AND GRUNTING) 79 00:06:15,838 --> 00:06:16,872 (GASPS) 80 00:06:17,873 --> 00:06:18,874 MAN: Can't see him! 81 00:06:19,508 --> 00:06:20,609 (GRUNTS) 82 00:06:27,651 --> 00:06:29,251 - (GRUNTING) - (YELLING) 83 00:06:34,491 --> 00:06:35,525 Gisbourne! 84 00:06:42,967 --> 00:06:45,333 He's reloading. Listen up. 85 00:06:45,335 --> 00:06:47,002 Two volunteers for a back slang. 86 00:06:47,004 --> 00:06:48,238 Hmm? 87 00:06:49,372 --> 00:06:51,509 Clayton! You up for a run? 88 00:06:52,310 --> 00:06:53,375 Yeah. 89 00:06:53,377 --> 00:06:54,879 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 90 00:06:57,381 --> 00:06:58,449 ROBIN: Go! 91 00:06:59,383 --> 00:07:00,384 Go! 92 00:07:04,823 --> 00:07:06,324 (PANTING) 93 00:07:07,526 --> 00:07:08,727 Stay close. 94 00:07:31,551 --> 00:07:32,652 Give me a hand. 95 00:07:33,753 --> 00:07:34,919 (GRUNTS) 96 00:07:34,921 --> 00:07:37,122 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 97 00:07:37,124 --> 00:07:38,523 You stay here, 98 00:07:38,525 --> 00:07:40,060 - watch our backs, okay? - Okay. 99 00:07:41,661 --> 00:07:42,961 (GRUNTS) 100 00:07:42,963 --> 00:07:43,964 Be back in a minute. 101 00:07:52,039 --> 00:07:53,507 (GRUNTS) 102 00:08:06,955 --> 00:08:07,956 Three. 103 00:08:08,790 --> 00:08:09,791 Come on, Loxley. 104 00:08:10,826 --> 00:08:12,828 Five, six. 105 00:08:18,100 --> 00:08:19,434 Move, move. 106 00:08:20,937 --> 00:08:21,938 Move! 107 00:08:30,847 --> 00:08:31,948 CLAYTON: (DISTANT) Rob! 108 00:08:33,049 --> 00:08:34,050 Robin! 109 00:08:40,723 --> 00:08:44,491 Where's Clayton? Where is he? 110 00:08:44,493 --> 00:08:45,727 - (CLAYTON SCREAMS) - ROBIN: They've taken him. 111 00:08:45,729 --> 00:08:47,529 Stay with the unit, Loxley. 112 00:08:47,531 --> 00:08:49,366 He's still alive. I can hear him. 113 00:09:02,180 --> 00:09:04,213 GISBOURNE: Loxley! 114 00:09:04,215 --> 00:09:06,416 If he's not dead, he wishes he were. 115 00:09:06,951 --> 00:09:08,684 Leave him to it. 116 00:09:08,686 --> 00:09:11,454 Rob! Rob! 117 00:09:11,456 --> 00:09:13,158 Loxley, leave him. 118 00:09:45,058 --> 00:09:46,927 (CLAYTON SCREAMING) 119 00:09:49,263 --> 00:09:50,764 (SCREAMS) 120 00:09:51,531 --> 00:09:52,565 Cover. 121 00:09:55,102 --> 00:09:56,469 - ROBIN: Clayton! - Rob! 122 00:09:58,973 --> 00:10:00,808 - (GRUNTING) - (INDISTINCT SHOUTING) 123 00:10:01,742 --> 00:10:02,743 Ambush! 124 00:10:06,547 --> 00:10:07,548 (GRUNTS) 125 00:10:11,552 --> 00:10:12,553 Rob! 126 00:10:26,601 --> 00:10:28,036 (GRUNTING) 127 00:10:37,146 --> 00:10:39,146 Signal the Stone Throwers, now! 128 00:10:39,148 --> 00:10:40,081 Yes, sir. 129 00:10:40,083 --> 00:10:43,184 GISBOURNE: Loxley, the stones are coming! 130 00:10:43,186 --> 00:10:45,822 Fall back! That's an order! 131 00:10:46,889 --> 00:10:48,323 (SCREAMING) 132 00:10:48,325 --> 00:10:49,924 Loxley, leave him! 133 00:10:49,926 --> 00:10:51,559 You'll get us all killed, lad! 134 00:10:51,561 --> 00:10:52,793 He's still alive. 135 00:10:52,795 --> 00:10:53,928 We can't just leave him! 136 00:10:53,930 --> 00:10:55,899 GISBOURNE: Not your call, it's an order! 137 00:11:03,073 --> 00:11:05,109 (PEOPLE SCREAMING) 138 00:11:06,344 --> 00:11:08,545 MAN: They're coming like bloody locusts! 139 00:11:11,715 --> 00:11:12,783 (GRUNTS) 140 00:11:29,067 --> 00:11:30,735 (GRUNTING) 141 00:12:08,809 --> 00:12:09,943 (GRUNTS) 142 00:12:13,713 --> 00:12:14,880 (SCREAMS) 143 00:12:14,882 --> 00:12:17,752 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 144 00:12:18,820 --> 00:12:20,822 We're pulling back to the encampment. 145 00:12:25,993 --> 00:12:27,660 (INDISTINCT SHOUTING) 146 00:12:27,662 --> 00:12:29,262 GISBOURNE: Oi, I want information. 147 00:12:29,264 --> 00:12:33,368 Intelligence, garrison, troop movements. 148 00:12:34,203 --> 00:12:35,668 (PRISONERS SCREAMING) 149 00:12:35,670 --> 00:12:37,339 Get on your knees, you pig. 150 00:12:39,374 --> 00:12:41,009 Come on, move, move! 151 00:12:41,677 --> 00:12:43,009 (SCREAMING) 152 00:12:43,011 --> 00:12:44,313 MAN: I said, "Don't look at me!" 153 00:12:44,980 --> 00:12:46,179 On your knees. 154 00:12:46,181 --> 00:12:48,416 - PRISONER: I'm begging you. - MAN: Say it! 155 00:12:48,418 --> 00:12:50,118 I'm begging you. 156 00:12:50,120 --> 00:12:51,121 Do it. 157 00:12:51,454 --> 00:12:52,654 Gis! 158 00:12:56,392 --> 00:12:57,725 What are you doing? 159 00:12:57,727 --> 00:12:59,427 GISBOURNE: My duty, Loxley. 160 00:12:59,429 --> 00:13:01,429 We have new orders from above. 161 00:13:01,431 --> 00:13:04,832 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 162 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 But they're unarmed. 163 00:13:06,836 --> 00:13:09,939 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 164 00:13:15,712 --> 00:13:17,346 - GISBOURNE: Mutton. - Sir? 165 00:13:17,348 --> 00:13:19,650 - Bring another one out. - Gladly. 166 00:13:21,252 --> 00:13:23,154 (INDISTINCT CHANTING) 167 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Come here. 168 00:13:28,493 --> 00:13:29,958 No! 169 00:13:29,960 --> 00:13:31,094 Come here. 170 00:13:31,096 --> 00:13:32,929 Saleem! Saleem! 171 00:13:32,931 --> 00:13:34,097 - GISBOURNE: On your knees. - JOHN: Let him live. 172 00:13:34,099 --> 00:13:35,133 MUTTON: Stay down! Let him live. 173 00:13:36,234 --> 00:13:38,968 He's my son. He's just a boy. 174 00:13:38,970 --> 00:13:40,436 He's my son. 175 00:13:40,438 --> 00:13:42,172 (SALEEM CRYING) 176 00:13:42,174 --> 00:13:44,809 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 177 00:13:45,777 --> 00:13:46,945 He knows nothing. 178 00:13:47,446 --> 00:13:49,146 Me for him! 179 00:13:49,148 --> 00:13:51,982 I've been killing Crusaders all my life. 180 00:13:51,984 --> 00:13:54,285 My every breath is an insult to your God. Please! 181 00:13:54,287 --> 00:13:55,486 GISBOURNE: Yeah, you're right, Moor. 182 00:13:55,488 --> 00:13:59,023 So, if you want to save your son, give me something. 183 00:13:59,025 --> 00:14:01,360 - Give me something! - Baba, save me! 184 00:14:02,128 --> 00:14:03,796 A thousand soldiers. 185 00:14:05,332 --> 00:14:06,264 To the East. 186 00:14:06,266 --> 00:14:08,801 Our forces routed Tadmur the day before last. 187 00:14:09,969 --> 00:14:11,102 Something else. 188 00:14:11,104 --> 00:14:12,770 I don't have anything else! 189 00:14:12,772 --> 00:14:14,406 He's my son. 190 00:14:14,408 --> 00:14:16,276 I'm just trying to save my son. 191 00:14:17,511 --> 00:14:20,145 Well, if it's any consolation... 192 00:14:20,147 --> 00:14:21,813 - SALEEM: Baba, save me! - ...you can't. 193 00:14:21,815 --> 00:14:23,451 Sal! Sal! 194 00:14:24,184 --> 00:14:25,850 Saleem! 195 00:14:25,852 --> 00:14:28,187 - Saleem! - SALEEM: Save me! 196 00:14:28,189 --> 00:14:29,257 No! 197 00:14:31,059 --> 00:14:33,492 MUTTON: Rob! Calm down, Rob! 198 00:14:33,494 --> 00:14:35,127 Calm down, Rob! 199 00:14:35,129 --> 00:14:36,829 Stand down, Loxley! 200 00:14:36,831 --> 00:14:38,231 Remember your place. 201 00:14:38,233 --> 00:14:39,234 Kill the boy! 202 00:14:39,467 --> 00:14:40,469 No! 203 00:14:41,936 --> 00:14:43,037 (YELLING) 204 00:14:44,573 --> 00:14:45,773 Saleem! 205 00:14:49,211 --> 00:14:50,312 Saleem, Saleem. 206 00:14:54,016 --> 00:14:55,082 Hold him! 207 00:14:55,084 --> 00:14:56,216 (YELLS) 208 00:14:56,218 --> 00:14:58,252 Hold him! 209 00:14:58,254 --> 00:15:01,123 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 210 00:15:03,460 --> 00:15:05,125 (GASPING) 211 00:15:05,127 --> 00:15:06,261 GISBOURNE: If you weren't a lord, 212 00:15:06,263 --> 00:15:07,930 I'd have you hung for treason. 213 00:15:09,399 --> 00:15:11,065 Flick this worthless toff 214 00:15:11,067 --> 00:15:12,936 on a hospital boat back to England. 215 00:15:16,940 --> 00:15:18,275 (ROBIN GROANING) 216 00:15:31,122 --> 00:15:33,357 - (PEOPLE COUGHING) - (BELL RINGING) 217 00:15:36,360 --> 00:15:37,895 (SHIP CREAKING) 218 00:15:57,617 --> 00:15:59,419 ROBIN: I got you something. 219 00:16:04,156 --> 00:16:05,589 Key to your manor? 220 00:16:05,591 --> 00:16:08,125 It's our home now. 221 00:16:08,127 --> 00:16:10,930 I want to know you're there while I'm gone. 222 00:16:12,665 --> 00:16:14,033 (CHUCKLES) 223 00:16:16,469 --> 00:16:17,470 ROBIN: I love you. 224 00:16:19,406 --> 00:16:20,441 Marian. 225 00:16:22,343 --> 00:16:23,477 Stay alive. 226 00:16:26,080 --> 00:16:27,381 And come back. 227 00:16:28,115 --> 00:16:29,516 I promise you... 228 00:16:30,984 --> 00:16:32,152 I'm coming back. 229 00:16:34,521 --> 00:16:36,490 (INDISTINCT SHOUTING) 230 00:16:56,679 --> 00:16:59,212 MAN: Nottingham off the starboard. 231 00:16:59,214 --> 00:17:02,014 MAN 2: Drop the anchor, gangway. 232 00:17:02,016 --> 00:17:03,552 (INDISTINCT SHOUTING) 233 00:17:48,032 --> 00:17:50,099 ROBIN: Marian! 234 00:17:50,101 --> 00:17:51,369 (BIRDS FLUTTERING) 235 00:17:54,272 --> 00:17:55,574 Marian! 236 00:18:06,652 --> 00:18:08,220 (PANTING) 237 00:18:29,777 --> 00:18:31,679 (TUCK SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 238 00:18:35,215 --> 00:18:37,083 What would you confess, my son? 239 00:18:38,686 --> 00:18:42,454 Tuck, where is Marian? 240 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Robin? 241 00:18:44,725 --> 00:18:46,727 Robin, you're not dead? 242 00:18:48,830 --> 00:18:50,564 No, not for want of trying. 243 00:18:51,700 --> 00:18:53,131 But your name was read out 244 00:18:53,133 --> 00:18:54,601 from the list of fallen soldiers. 245 00:18:54,603 --> 00:18:56,469 - What? - Two years ago. 246 00:18:56,471 --> 00:18:58,371 We were told you were dead. 247 00:18:58,373 --> 00:19:01,207 Marian had a memorial for you. It was lovely. 248 00:19:01,209 --> 00:19:02,542 I wrote you a very moving eulogy. 249 00:19:02,544 --> 00:19:04,143 It's a pity you missed it. 250 00:19:04,145 --> 00:19:05,812 Well, I'm thrilled you missed it, 251 00:19:05,814 --> 00:19:07,547 'cause it would have been 252 00:19:07,549 --> 00:19:09,182 completely inappropriate, given you are not dead. 253 00:19:09,184 --> 00:19:10,751 - Tuck! - Yes? 254 00:19:10,753 --> 00:19:13,723 Who read my name from the list of fallen soldiers? 255 00:19:15,257 --> 00:19:17,257 The Sheriff, but, Robin... 256 00:19:17,259 --> 00:19:18,093 Where is Marian? 257 00:19:21,497 --> 00:19:23,631 Look, things have taken rather a turn 258 00:19:23,633 --> 00:19:25,568 since you've been gone, Robin. 259 00:19:26,435 --> 00:19:28,202 After you died, 260 00:19:28,204 --> 00:19:31,238 the Sheriff seized Loxley Manor 261 00:19:31,240 --> 00:19:33,274 as collateral for his war tax 262 00:19:33,276 --> 00:19:35,443 and threw Marian out. 263 00:19:35,445 --> 00:19:36,811 And it's not just her. 264 00:19:36,813 --> 00:19:39,347 He's crushing us all with his war effort. 265 00:19:39,349 --> 00:19:41,283 Tolls, collections. 266 00:19:41,285 --> 00:19:43,118 Rob, he's driven most of the commoners 267 00:19:43,120 --> 00:19:44,221 out of Nottingham proper. 268 00:19:44,888 --> 00:19:46,454 To where? 269 00:19:46,456 --> 00:19:47,457 To the mines. 270 00:19:48,625 --> 00:19:49,859 She's there now? 271 00:19:49,861 --> 00:19:52,797 - Yes, but, Rob, Marian's... - (DOOR SLAMS) 272 00:19:53,898 --> 00:19:55,833 This is not going to end well. 273 00:20:10,515 --> 00:20:12,183 (INDISTINCT CHATTER) 274 00:20:20,526 --> 00:20:21,925 MAN 1: You grab him! 275 00:20:21,927 --> 00:20:23,293 Sheriff's orders. 276 00:20:23,295 --> 00:20:24,363 MAN 2: Bring them up this way. 277 00:20:55,363 --> 00:20:57,163 (INAUDIBLE) 278 00:21:04,338 --> 00:21:05,339 Tastes worse. 279 00:21:31,233 --> 00:21:32,635 (LAUGHS) 280 00:21:39,442 --> 00:21:41,277 (INDISTINCT CHATTER) 281 00:21:43,914 --> 00:21:45,415 (RETCHING AND COUGHING) 282 00:21:50,654 --> 00:21:51,922 (PANTING) 283 00:22:00,297 --> 00:22:01,298 You? 284 00:22:02,499 --> 00:22:04,368 What the hell are you doing here? 285 00:22:05,804 --> 00:22:07,402 We've got unfinished business. 286 00:22:07,404 --> 00:22:10,673 No, no business, you tried to kill... 287 00:22:10,675 --> 00:22:12,709 I stowed away for three months on your ship. 288 00:22:12,711 --> 00:22:14,544 I could have killed you there if I wanted to. 289 00:22:14,546 --> 00:22:16,213 Not why I'm here. 290 00:22:18,550 --> 00:22:20,452 I've seen your woman, English. 291 00:22:21,453 --> 00:22:23,553 She is beautiful. 292 00:22:23,555 --> 00:22:25,588 She's not mine anymore, not since the sheriff... 293 00:22:25,590 --> 00:22:27,425 Shipped you off to war. 294 00:22:29,327 --> 00:22:30,894 You should have killed me. 295 00:22:30,896 --> 00:22:33,397 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 296 00:22:33,399 --> 00:22:34,832 You want to know what hell is? 297 00:22:34,834 --> 00:22:36,734 I lost my hand in this war. 298 00:22:36,736 --> 00:22:38,669 My people were in chains. 299 00:22:38,671 --> 00:22:40,471 My land was pillaged. 300 00:22:40,473 --> 00:22:42,441 And my son was murdered. 301 00:22:44,077 --> 00:22:45,879 (BREATHING HEAVILY) 302 00:22:50,449 --> 00:22:51,950 I'm sorry I couldn't save him. 303 00:22:51,952 --> 00:22:53,420 But you tried to. 304 00:22:57,457 --> 00:22:59,758 In all my years of war, 305 00:22:59,760 --> 00:23:01,595 I've never seen anything like it. 306 00:23:03,764 --> 00:23:05,432 That's why I chose you. 307 00:23:07,501 --> 00:23:08,768 Chose me? What for? 308 00:23:08,770 --> 00:23:11,771 This war, all wars, 309 00:23:11,773 --> 00:23:15,474 and everything happening here, it's as old as time. 310 00:23:15,476 --> 00:23:17,476 Rich men getting richer. 311 00:23:17,478 --> 00:23:20,846 Men of power taking more power from the blood of innocents. 312 00:23:20,848 --> 00:23:23,284 Yours, mine, 313 00:23:24,019 --> 00:23:25,653 and my son's. 314 00:23:26,554 --> 00:23:28,489 And I want to stop it. 315 00:23:31,760 --> 00:23:34,029 But I cannot do it alone. 316 00:23:35,998 --> 00:23:37,898 We're just two men. What can we do? 317 00:23:37,900 --> 00:23:39,035 (CHUCKLES) 318 00:23:42,005 --> 00:23:44,404 You're only powerless 319 00:23:44,406 --> 00:23:46,408 if you believe you're powerless. 320 00:23:48,611 --> 00:23:50,079 Follow me, English. 321 00:24:26,618 --> 00:24:28,117 (INDISTINCT CHATTER) 322 00:24:28,119 --> 00:24:30,387 Good day, good people! 323 00:24:32,757 --> 00:24:34,891 Today, we face a threat 324 00:24:34,893 --> 00:24:38,595 from these barbarians in Arabia. 325 00:24:38,597 --> 00:24:40,496 They hate us... 326 00:24:40,498 --> 00:24:43,870 Our freedom, our culture, our religion. 327 00:24:44,937 --> 00:24:46,837 But today, 328 00:24:46,839 --> 00:24:48,806 they face The Near Enemy, 329 00:24:48,808 --> 00:24:51,842 which is our Crusaders, in the desert. 330 00:24:51,844 --> 00:24:53,110 Let's start here. 331 00:24:53,112 --> 00:24:55,746 But tomorrow, and make no mistake about this, 332 00:24:55,748 --> 00:24:58,984 they regard us, here, in Nottingham 333 00:24:58,986 --> 00:25:03,621 as the Far Enemy, and they will come here. 334 00:25:03,623 --> 00:25:05,891 They will infiltrate, they will proliferate, 335 00:25:05,893 --> 00:25:08,159 they will choke our courts 336 00:25:08,161 --> 00:25:10,996 and strangle our church, 337 00:25:10,998 --> 00:25:14,900 our children, with their fanatical dogma. 338 00:25:14,902 --> 00:25:17,103 They'll burn your houses. 339 00:25:17,105 --> 00:25:18,939 They'll burn your lands! 340 00:25:21,042 --> 00:25:22,808 That's why 341 00:25:22,810 --> 00:25:24,913 my War Tax Bill 342 00:25:26,981 --> 00:25:28,415 is so vital. 343 00:25:29,617 --> 00:25:32,518 Nottingham isn't just a city. 344 00:25:32,520 --> 00:25:34,887 It's the bank 345 00:25:34,889 --> 00:25:36,689 and beating heart 346 00:25:36,691 --> 00:25:41,594 of our great church and its glorious Crusade. 347 00:25:41,596 --> 00:25:43,730 And for every one of you 348 00:25:43,732 --> 00:25:45,999 who shirks his duty 349 00:25:46,001 --> 00:25:48,735 by not paying his fair share, 350 00:25:48,737 --> 00:25:51,071 an archer goes without arrows 351 00:25:51,073 --> 00:25:54,107 and a Christian soldier starves. 352 00:25:54,109 --> 00:25:55,809 Sheriff, my people have already given 353 00:25:55,811 --> 00:25:56,877 everything that they have. 354 00:25:56,879 --> 00:25:58,845 (CROWD AGREEING) 355 00:25:58,847 --> 00:26:01,816 I move we send my tax bill to the vote. 356 00:26:01,818 --> 00:26:02,884 I second. 357 00:26:02,886 --> 00:26:04,953 The people of Nottingham are dying. 358 00:26:04,955 --> 00:26:06,754 We're beyond the breaking point. 359 00:26:06,756 --> 00:26:09,090 Young lady, you have no idea what a breaking point is 360 00:26:09,092 --> 00:26:10,727 until you've seen combat. 361 00:26:12,162 --> 00:26:14,163 So, how would you know? 362 00:26:14,165 --> 00:26:16,231 (CROWD LAUGHING) 363 00:26:16,233 --> 00:26:19,734 SHERIFF: Finance Minister, do we have a decision? 364 00:26:19,736 --> 00:26:20,871 - We do. - TUCK: Uh, sir? 365 00:26:21,705 --> 00:26:23,839 Uh, sir? Sheriff? 366 00:26:23,841 --> 00:26:27,076 The Loxley vote hasn't been counted. 367 00:26:27,078 --> 00:26:28,677 Robin of Loxley? 368 00:26:28,679 --> 00:26:31,013 What, are we giving votes to ghosts now? 369 00:26:31,015 --> 00:26:32,750 (INDISTINCT CHATTER) 370 00:26:34,219 --> 00:26:36,919 Yes. Uh, no, he's alive. 371 00:26:36,921 --> 00:26:39,057 Sir, so I hear. 372 00:26:40,892 --> 00:26:42,158 SHERIFF: Alive? 373 00:26:42,160 --> 00:26:44,796 He was seen today, home from war. 374 00:26:50,836 --> 00:26:51,837 Who saw him? 375 00:26:53,138 --> 00:26:54,571 I'm sorry, sir, that falls 376 00:26:54,573 --> 00:26:56,173 under the Seal of the Confessional. 377 00:26:56,175 --> 00:26:57,774 So, you saw him? 378 00:26:57,776 --> 00:27:00,111 No, I didn't say... 379 00:27:00,113 --> 00:27:02,780 (STAMMERING) It could have been 380 00:27:02,782 --> 00:27:05,885 anyone saw him. 381 00:27:07,887 --> 00:27:09,754 Oh, dear. 382 00:27:09,756 --> 00:27:11,589 Well, then the vote must be delayed 383 00:27:11,591 --> 00:27:13,059 until the Loxley vote's been counted. 384 00:27:19,665 --> 00:27:20,866 You okay? 385 00:27:20,868 --> 00:27:22,167 - (MALLET STRIKING) - MAN: This council meeting 386 00:27:22,169 --> 00:27:24,336 - is adjourned. - Yeah. 387 00:27:24,338 --> 00:27:26,638 Strangle our children, burn our lands. 388 00:27:26,640 --> 00:27:28,173 He acts like you lot are swarming the bloody 389 00:27:28,175 --> 00:27:30,075 walls of Nottingham already, the lying bastard. 390 00:27:30,077 --> 00:27:32,144 Do you want to get angry or do you want to get even? 391 00:27:32,146 --> 00:27:33,678 I want to take the sheriff down. 392 00:27:33,680 --> 00:27:34,846 I want to hit him where it hurts. 393 00:27:34,848 --> 00:27:37,816 One thing keeps him in power. 394 00:27:37,818 --> 00:27:38,985 He's got the whole church behind him. 395 00:27:38,987 --> 00:27:40,053 He's got an army of... 396 00:27:40,055 --> 00:27:41,089 The money. 397 00:27:43,825 --> 00:27:45,691 What, you mean what he takes 398 00:27:45,693 --> 00:27:47,028 from the commoners for the war effort? 399 00:27:47,962 --> 00:27:49,829 We steal it. 400 00:27:49,831 --> 00:27:50,963 You heard him. 401 00:27:50,965 --> 00:27:52,366 Nottingham is the bank 402 00:27:52,368 --> 00:27:54,700 and the beating heart of the Crusades. 403 00:27:54,702 --> 00:27:57,672 And I want to put a knife through it. 404 00:27:58,240 --> 00:27:59,607 Vengeance for you 405 00:28:00,376 --> 00:28:01,944 and justice for my son. 406 00:28:08,351 --> 00:28:09,652 I'm Robin. 407 00:28:13,055 --> 00:28:15,192 Yahya ibn Umar. 408 00:28:18,395 --> 00:28:20,361 Yokhya... 409 00:28:20,363 --> 00:28:21,630 (CHUCKLES) 410 00:28:22,232 --> 00:28:24,766 - (STAMMERING) - No. 411 00:28:24,768 --> 00:28:25,900 Please, no more. 412 00:28:25,902 --> 00:28:27,304 In your language, it's John... 413 00:28:28,038 --> 00:28:29,204 Son of Umar. 414 00:28:29,206 --> 00:28:30,640 John it is. 415 00:28:36,214 --> 00:28:37,379 JOHN: By night, you'll be hitting 416 00:28:37,381 --> 00:28:39,115 the sheriff's couriers, 417 00:28:39,117 --> 00:28:42,153 toll takers, tax collectors. 418 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 And by day? 419 00:28:46,290 --> 00:28:47,457 (CHUCKLES) 420 00:28:47,459 --> 00:28:49,359 You'll be playing Lord Loxley, 421 00:28:49,361 --> 00:28:50,826 back to your old self. 422 00:28:50,828 --> 00:28:51,794 Drinking and dining with 423 00:28:51,796 --> 00:28:53,430 some of the most obnoxious people on Earth. 424 00:28:53,432 --> 00:28:56,466 - The rich. - And why will I be doing that? 425 00:28:56,468 --> 00:28:57,868 Because if you want to know 426 00:28:57,870 --> 00:28:59,104 where the war money is really going, 427 00:29:00,439 --> 00:29:01,738 you will have to charm your way 428 00:29:01,740 --> 00:29:02,808 into the belly of the beast. 429 00:29:04,209 --> 00:29:06,143 Find out who is pulling the strings. 430 00:29:06,145 --> 00:29:08,213 - (KNOCK ON DOOR) - Rob? 431 00:29:09,482 --> 00:29:10,682 Marian. 432 00:29:12,918 --> 00:29:13,952 I knew she'd come. 433 00:29:15,787 --> 00:29:17,155 Whatever it is she wants, 434 00:29:17,157 --> 00:29:18,322 she cannot know 435 00:29:18,324 --> 00:29:19,658 - what we're doing. - MARIAN: Rob? 436 00:29:21,794 --> 00:29:23,229 It's too dangerous for her and us. 437 00:29:24,397 --> 00:29:28,032 If we get caught, they will kill us all. 438 00:29:28,034 --> 00:29:31,738 No matter how much you want to, you cannot go down there. 439 00:29:32,306 --> 00:29:33,440 If you love her, 440 00:29:34,874 --> 00:29:35,876 stick to the plan. 441 00:30:02,470 --> 00:30:04,270 (HORSE TROTTING) 442 00:30:04,272 --> 00:30:05,774 (SNIFFLING) 443 00:30:12,515 --> 00:30:15,349 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 444 00:30:15,351 --> 00:30:16,786 (BOTTLE SHATTERS) 445 00:30:24,060 --> 00:30:27,295 Maybe she will love you again, I nshallah, 446 00:30:27,297 --> 00:30:29,832 when she finds out the truth of what we're doing. 447 00:30:31,301 --> 00:30:33,036 But not before then. 448 00:30:39,409 --> 00:30:41,011 Well, then, let's get on with it. 449 00:30:42,045 --> 00:30:43,311 (JOHN EXCLAIMS IN ARABIC) 450 00:30:43,313 --> 00:30:45,215 You're slow as the Second Coming. 451 00:30:46,850 --> 00:30:48,149 Yeah, well, I spent four years 452 00:30:48,151 --> 00:30:49,352 of my life killing your people. 453 00:30:49,354 --> 00:30:50,919 Well, you missed me. 454 00:30:50,921 --> 00:30:52,255 Yeah, well, nobody's perfect. 455 00:30:52,257 --> 00:30:53,391 You must be. 456 00:30:54,892 --> 00:30:56,092 I can fire two arrows a second. 457 00:30:56,094 --> 00:30:58,930 Yeah, you could fire two arrows a second. 458 00:31:01,466 --> 00:31:03,001 You think you're faster? 459 00:31:05,404 --> 00:31:06,438 Shoot me. 460 00:31:08,207 --> 00:31:10,476 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 461 00:31:11,977 --> 00:31:13,279 What's one more? 462 00:31:14,280 --> 00:31:15,281 Okay. 463 00:31:21,053 --> 00:31:23,022 Please. I said shoot me. 464 00:31:23,456 --> 00:31:24,888 Too slow. 465 00:31:24,890 --> 00:31:26,557 Fast as you can! 466 00:31:26,559 --> 00:31:28,093 Again, come on, English! 467 00:31:35,368 --> 00:31:36,369 Again. 468 00:31:40,541 --> 00:31:42,373 (BREATHING HEAVILY) 469 00:31:42,375 --> 00:31:43,377 Too slow. 470 00:31:46,447 --> 00:31:48,416 This war will be fought up close. 471 00:31:50,117 --> 00:31:51,319 You'll need a street weapon. 472 00:31:53,120 --> 00:31:55,222 Give me that relic, it's firewood. 473 00:31:56,290 --> 00:31:57,657 Relax your grip. 474 00:31:57,659 --> 00:31:59,994 Allow the bow to rest in your palm. 475 00:32:00,394 --> 00:32:01,829 Now try. 476 00:32:05,534 --> 00:32:07,099 Try again. 477 00:32:07,101 --> 00:32:10,070 Only this time, try the other side. 478 00:32:10,072 --> 00:32:12,107 It will save you a second on the reload. 479 00:32:14,910 --> 00:32:16,578 (LAUGHS) 480 00:32:18,447 --> 00:32:20,015 Yes. Come on! 481 00:32:20,982 --> 00:32:22,349 Again! 482 00:32:22,351 --> 00:32:24,354 Faster! Yes, English, faster! 483 00:32:27,055 --> 00:32:28,422 (GRUNTS) 484 00:32:28,424 --> 00:32:29,956 JOHN: You were a lord, 485 00:32:29,958 --> 00:32:32,360 but now, you get to be a thief. 486 00:32:32,362 --> 00:32:34,328 Left! 487 00:32:34,330 --> 00:32:35,998 And I'm going to show you how. 488 00:32:40,704 --> 00:32:43,538 This won't be like any war you're used to. 489 00:32:43,540 --> 00:32:44,575 Right! Left! 490 00:32:46,008 --> 00:32:47,009 Arrows. 491 00:32:50,080 --> 00:32:51,081 To the right. 492 00:32:51,949 --> 00:32:53,181 Exactly. 493 00:32:53,183 --> 00:32:55,417 - Faster. Stronger! - (GRUNTING) 494 00:32:55,419 --> 00:32:56,920 Faster, English! 495 00:33:02,025 --> 00:33:03,726 What are you doing to my coat? 496 00:33:03,728 --> 00:33:05,294 It's too long. 497 00:33:05,296 --> 00:33:07,095 It's slowing you down. 498 00:33:07,097 --> 00:33:09,200 When do I actually get to, you know, steal? 499 00:33:11,136 --> 00:33:12,437 Really liked this coat. 500 00:33:13,738 --> 00:33:16,072 Well, now, it's a jacket. 501 00:33:16,074 --> 00:33:18,007 JOHN: Turn your hand into a quiver. 502 00:33:18,009 --> 00:33:19,409 The more arrows you can hold, 503 00:33:19,411 --> 00:33:21,177 the more arrows you can fire. 504 00:33:21,179 --> 00:33:22,581 Shut up, you're not making it easier, you know? 505 00:33:23,449 --> 00:33:24,483 Yes! Yes! 506 00:33:29,655 --> 00:33:31,924 (SCREAMING) 507 00:33:35,528 --> 00:33:36,595 (GRUNTING) 508 00:33:45,004 --> 00:33:46,304 JOHN: Fight with stealth, 509 00:33:46,306 --> 00:33:48,072 strike from the shadows. 510 00:33:48,074 --> 00:33:49,709 By the time they return fire, 511 00:33:51,578 --> 00:33:52,946 you're gone. 512 00:33:56,684 --> 00:33:58,185 What else you got? 513 00:34:18,272 --> 00:34:20,206 You've been digging through my old laundry, John. 514 00:34:20,208 --> 00:34:22,208 You cannot go see the sheriff in those rags. 515 00:34:22,210 --> 00:34:24,211 You must donate to his war effort 516 00:34:24,213 --> 00:34:26,246 and you will get in good with him. 517 00:34:26,248 --> 00:34:27,314 Get in good with him? 518 00:34:27,316 --> 00:34:29,182 He'll be lucky if I don't take his head off. 519 00:34:29,184 --> 00:34:32,352 We pull the tail, you see who bites. 520 00:34:32,354 --> 00:34:34,521 - So... - So, to follow the money, 521 00:34:34,523 --> 00:34:36,358 you must gain the trust of the sheriff. 522 00:34:37,794 --> 00:34:39,827 And what am I going to donate? 523 00:34:39,829 --> 00:34:42,332 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 524 00:34:43,433 --> 00:34:45,033 Tonight, you take down the toll bridge. 525 00:34:45,635 --> 00:34:47,702 Now you're talking, John. 526 00:34:47,704 --> 00:34:49,706 I'm glad you approve, English. 527 00:34:51,241 --> 00:34:52,242 What is this? 528 00:34:53,076 --> 00:34:54,077 That was my son's. 529 00:34:56,580 --> 00:34:57,846 Thank you. 530 00:34:57,848 --> 00:34:59,750 You wanted to steal? 531 00:35:00,551 --> 00:35:01,785 Now's your time. 532 00:35:04,288 --> 00:35:06,188 GUARD: Take that load off to the treasury. 533 00:35:06,190 --> 00:35:07,155 GUARD 2: You, come on. 534 00:35:07,157 --> 00:35:08,724 By the order of the Sheriff of Nottingham, 535 00:35:08,726 --> 00:35:10,092 you need to pay the toll. 536 00:35:10,094 --> 00:35:11,460 GUARD 3: Stop the cart! 537 00:35:11,462 --> 00:35:13,095 You have to pay the sheriff's toll. 538 00:35:13,097 --> 00:35:15,364 - Didn't used to have to pay. - GUARD 4: Check this bag. 539 00:35:15,366 --> 00:35:17,567 Come on, what you got in the back? 540 00:35:17,569 --> 00:35:19,402 - (WOMAN SCREAMS) - MAN: We have no more money! 541 00:35:19,404 --> 00:35:21,169 (WOMAN CRYING) 542 00:35:21,171 --> 00:35:23,171 Come on, old man, cough it up! 543 00:35:23,173 --> 00:35:24,407 - (WOMAN SCREAMS) - GUARD 5: Get up! 544 00:35:24,409 --> 00:35:25,410 (OLD MAN SCREAMS) 545 00:35:26,378 --> 00:35:27,379 ROBIN: Hey! 546 00:35:27,846 --> 00:35:29,481 (THUNDER RUMBLING) 547 00:35:41,360 --> 00:35:43,396 (GRUNTING) 548 00:35:45,431 --> 00:35:46,432 GUARD: Hey! 549 00:35:47,333 --> 00:35:48,799 Where is he? Where did he go? 550 00:35:48,801 --> 00:35:50,736 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 551 00:35:54,307 --> 00:35:56,175 (GRUNTING) 552 00:35:58,445 --> 00:35:59,446 ROBIN: Too slow. 553 00:36:09,891 --> 00:36:11,325 (WAX SIZZLES) 554 00:36:14,328 --> 00:36:16,396 (INDISTINCT CHATTER) 555 00:36:21,302 --> 00:36:22,503 Lord Loxley. 556 00:36:24,272 --> 00:36:28,574 All of Nottingham rejoices 557 00:36:28,576 --> 00:36:31,510 that the tragic rumors of your death are unfounded. 558 00:36:31,512 --> 00:36:34,648 I'd like to thank you personally for your service. 559 00:36:34,650 --> 00:36:37,784 You sent me off for a just cause. 560 00:36:37,786 --> 00:36:39,553 It was my honor, sir. 561 00:36:39,555 --> 00:36:41,455 Ah, I do hope you're not going to 562 00:36:41,457 --> 00:36:43,857 hold my seizing of your manor against me. 563 00:36:43,859 --> 00:36:45,492 It's a pity it's a fog of war. 564 00:36:45,494 --> 00:36:46,727 Don't give it a second thought. 565 00:36:46,729 --> 00:36:48,263 I'm fixing it up already. 566 00:36:49,398 --> 00:36:51,367 You did what you had to do, sir. 567 00:36:52,601 --> 00:36:54,368 And here's my fair share 568 00:36:54,370 --> 00:36:56,303 for the war effort. 569 00:36:56,305 --> 00:36:58,406 But you've already given so much. 570 00:36:58,408 --> 00:36:59,607 No, our troops need it. 571 00:36:59,609 --> 00:37:00,610 I should know. 572 00:37:01,544 --> 00:37:02,912 I was there. 573 00:37:03,913 --> 00:37:05,248 (SCOFFS) 574 00:37:06,984 --> 00:37:07,784 Please. 575 00:37:11,822 --> 00:37:14,255 Well, I hope, now that you're back, 576 00:37:14,257 --> 00:37:16,290 I get to see a lot more of you. 577 00:37:16,292 --> 00:37:18,427 As much as you'll allow, sir. 578 00:37:18,429 --> 00:37:20,331 I hope to earn your favor. 579 00:37:21,766 --> 00:37:23,666 (CHUCKLES) 580 00:37:23,668 --> 00:37:26,203 (CHOIR SINGING IN LATIN) 581 00:37:43,488 --> 00:37:45,457 (CROWD GASPING) 582 00:37:48,627 --> 00:37:50,429 (APPLAUDING) 583 00:37:52,397 --> 00:37:54,632 You put the rest of us to shame 584 00:37:54,634 --> 00:37:56,901 with your generosity, Loxley. 585 00:37:56,903 --> 00:37:59,270 I'd like to be able to count on an invitation 586 00:37:59,272 --> 00:38:00,705 the next time the lords meet, sir. 587 00:38:00,707 --> 00:38:01,939 But it's your right. It would be my pleasure. 588 00:38:01,941 --> 00:38:05,911 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 589 00:38:05,913 --> 00:38:07,712 You flatter me with your confidence, sir. 590 00:38:07,714 --> 00:38:08,782 - Yes, I know. - (CHUCKLES) 591 00:38:11,317 --> 00:38:12,318 Rob. 592 00:38:25,299 --> 00:38:27,267 The other day, at the manor, 593 00:38:28,635 --> 00:38:31,673 I came by. I needed to see you. 594 00:38:34,576 --> 00:38:35,744 Anything else? 595 00:38:36,878 --> 00:38:37,810 Why are you making this so hard? 596 00:38:37,812 --> 00:38:40,548 Do you really expect me to make it easy? 597 00:38:43,418 --> 00:38:46,354 Marian, you promised me that you would wait for me. 598 00:38:47,056 --> 00:38:48,791 They told me you were dead. 599 00:38:49,925 --> 00:38:51,326 Lord Loxley. 600 00:38:57,466 --> 00:38:58,701 (CHUCKLES) 601 00:39:01,837 --> 00:39:03,804 JOHN: Lord Loxley. 602 00:39:03,806 --> 00:39:05,876 Look, sorry, I've got to go. 603 00:39:10,412 --> 00:39:12,947 (SINGING CONTINUES) 604 00:39:12,949 --> 00:39:14,783 I don't trust you around her. 605 00:39:14,785 --> 00:39:16,117 What? I played my part. 606 00:39:16,119 --> 00:39:17,619 If you need some motivation, 607 00:39:17,621 --> 00:39:18,853 if she finds out what we're up to, 608 00:39:18,855 --> 00:39:21,324 it's her head on the chopping block, the same as ours. 609 00:39:21,892 --> 00:39:23,491 Really inspiring. 610 00:39:23,493 --> 00:39:24,494 Thanks. 611 00:39:27,064 --> 00:39:28,766 (COINS JINGLING) 612 00:39:32,570 --> 00:39:34,637 TUCK: Seems Lord Loxley's inspired 613 00:39:34,639 --> 00:39:37,074 an embarrassment of riches today? 614 00:39:39,677 --> 00:39:40,878 (YELPS) 615 00:39:47,052 --> 00:39:48,653 - (WHIMPERING) - (GRUNTS) 616 00:39:55,861 --> 00:39:58,094 (COIN CLATTERS) 617 00:39:58,096 --> 00:40:01,633 Shall I count to ten before I raise the alarm? 618 00:40:02,835 --> 00:40:03,903 Make it 20. 619 00:40:16,182 --> 00:40:18,384 (INDISTINCT CHATTER) 620 00:40:19,853 --> 00:40:21,554 (DOG BARKING) 621 00:41:02,164 --> 00:41:03,165 Who is it? 622 00:41:05,234 --> 00:41:06,434 I don't know. 623 00:41:08,603 --> 00:41:11,939 TUCK: Sir. There's been another robbery. 624 00:41:11,941 --> 00:41:13,674 (SCOFFS) He's not gonna like that. 625 00:41:13,676 --> 00:41:16,810 Sir, there's been an occurrence, 626 00:41:16,812 --> 00:41:18,979 which on first observation, 627 00:41:18,981 --> 00:41:22,816 might be classified as non-ideal, fiscally. 628 00:41:22,818 --> 00:41:25,686 Oh, God, give me strength. 629 00:41:25,688 --> 00:41:32,193 Sir, sir, there's been another minor incident. 630 00:41:32,195 --> 00:41:36,197 The good news is neither of the guards was badly killed. 631 00:41:36,199 --> 00:41:37,266 What? 632 00:41:37,268 --> 00:41:39,068 The collection box, 633 00:41:39,070 --> 00:41:42,204 from right under our noses at Sunday service. 634 00:41:42,206 --> 00:41:44,673 Oh, and the toll road last night, 635 00:41:44,675 --> 00:41:46,008 so a bit of a pickle. 636 00:41:46,010 --> 00:41:49,178 Pembroke! Get those documents under lock and key. 637 00:41:49,180 --> 00:41:51,180 Who else knows about this? 638 00:41:51,182 --> 00:41:52,882 I came straight to you. 639 00:41:52,884 --> 00:41:56,052 But I suppose the archdeacon should be told. 640 00:41:56,054 --> 00:41:57,520 Shh. No, no, no, no, no. 641 00:41:57,522 --> 00:41:59,289 We don't want him gossiping to the cardinal. 642 00:41:59,291 --> 00:42:00,790 But, sir, surely the church... 643 00:42:00,792 --> 00:42:02,192 It's a law and order issue. 644 00:42:02,194 --> 00:42:03,860 I'm the law and order here. 645 00:42:03,862 --> 00:42:05,028 Tighten the security. 646 00:42:05,030 --> 00:42:08,231 All tax collections now go directly to the count room, 647 00:42:08,233 --> 00:42:10,567 and double the guard at the treasury. 648 00:42:10,569 --> 00:42:11,668 As you say, sir. 649 00:42:11,670 --> 00:42:14,538 I can't afford to lose another penny. 650 00:42:14,540 --> 00:42:17,977 Sir, it's been a bit since your last confession. 651 00:42:20,213 --> 00:42:22,983 Would you care to unburden yourself to your friar? 652 00:42:24,250 --> 00:42:28,154 My conscience is clear. Is yours? 653 00:42:30,623 --> 00:42:33,124 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 654 00:42:33,126 --> 00:42:34,592 Well, be that as it may, 655 00:42:34,594 --> 00:42:36,894 keep your ears open in your little booth. 656 00:42:36,896 --> 00:42:39,164 Any talk of the thief, bring it to me. 657 00:42:39,166 --> 00:42:40,132 But, sir, with respect, 658 00:42:40,134 --> 00:42:42,001 the Seal of the Confessional is sacred. 659 00:42:42,003 --> 00:42:44,702 Nothing's sacred till I've caught that thief 660 00:42:44,704 --> 00:42:46,707 and drowned him in a cage. 661 00:42:49,276 --> 00:42:51,112 (INDISTINCT CHATTER) 662 00:42:55,049 --> 00:42:56,249 MARIAN: You're up late. 663 00:42:56,251 --> 00:42:57,616 Just making my rounds, 664 00:42:57,618 --> 00:43:00,954 found myself craving a little sustenance. 665 00:43:00,956 --> 00:43:04,024 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 666 00:43:04,026 --> 00:43:06,092 in response to the robberies. 667 00:43:06,094 --> 00:43:08,263 It complicates our plans. 668 00:43:09,331 --> 00:43:11,798 How are you getting on? 669 00:43:11,800 --> 00:43:15,204 Best I can. Had some help. 670 00:43:16,139 --> 00:43:18,041 Bag of coins left at my door. 671 00:43:18,607 --> 00:43:19,608 By the Hood? 672 00:43:21,010 --> 00:43:22,843 That's what I call him now. 673 00:43:22,845 --> 00:43:26,047 It's got a nice ring to it, don't you think? 674 00:43:26,049 --> 00:43:27,950 MARIAN: Don't know why he's giving the money to me. 675 00:43:29,018 --> 00:43:30,084 Guess I'm flattered. 676 00:43:30,086 --> 00:43:31,886 You should be. 677 00:43:31,888 --> 00:43:34,690 MARIAN: But I wish he would give it to the people instead. 678 00:43:43,333 --> 00:43:44,735 (GRUNTS) 679 00:43:48,839 --> 00:43:50,240 (SNORTING) 680 00:43:55,879 --> 00:43:57,014 (YELLS) 681 00:44:03,755 --> 00:44:04,756 (GROANS) 682 00:44:05,757 --> 00:44:06,925 (NEIGHS) 683 00:44:12,398 --> 00:44:13,998 MAN: Quick! Grab the money! 684 00:44:23,008 --> 00:44:24,643 (PEOPLE CLAMORING) 685 00:44:43,130 --> 00:44:44,965 (COINS CLATTERING) 686 00:44:46,733 --> 00:44:48,168 (HORSE WHINNIES) 687 00:45:12,394 --> 00:45:15,761 LORD PEMBROKE: With respect, sheriff, 688 00:45:15,763 --> 00:45:19,734 this thief is making you look like a damn fool. 689 00:45:25,474 --> 00:45:26,842 If I may... 690 00:45:29,111 --> 00:45:31,245 I propose a bounty. 691 00:45:31,247 --> 00:45:34,315 Surely you don't expect us to finance it. 692 00:45:34,317 --> 00:45:36,917 No. I will stake it personally. 693 00:45:36,919 --> 00:45:39,453 Should we say a thousand a week to begin with? 694 00:45:39,455 --> 00:45:41,455 Then I'll double it every week, thereafter, 695 00:45:41,457 --> 00:45:43,092 until he's either caught 696 00:45:43,459 --> 00:45:44,992 or killed. 697 00:45:44,994 --> 00:45:46,963 Right. The rest of you, out. 698 00:45:51,468 --> 00:45:53,437 - Pembroke. - (DOOR OPENS) 699 00:45:55,406 --> 00:45:56,407 Out! 700 00:46:02,846 --> 00:46:04,947 (DOOR CLOSES) 701 00:46:04,949 --> 00:46:06,183 SHERIFF: Those lords. 702 00:46:07,985 --> 00:46:11,321 Days like this that I just wanna 703 00:46:11,323 --> 00:46:13,958 stick my thumb into their windpipes. 704 00:46:14,925 --> 00:46:16,125 You really hate them. 705 00:46:16,127 --> 00:46:17,894 Oh, well, 706 00:46:17,896 --> 00:46:19,128 you know, their daddies were 707 00:46:19,130 --> 00:46:20,930 the Guardians of the Foundling House, 708 00:46:20,932 --> 00:46:23,466 where I spent my youth. 709 00:46:23,468 --> 00:46:28,171 And they would come around at night to discipline us. 710 00:46:28,173 --> 00:46:31,908 With the archdeacon and his clergy in tow. 711 00:46:31,910 --> 00:46:33,344 And all of them drunk, 712 00:46:33,346 --> 00:46:38,882 breath stinking of (CHUCKLES) boiled beef. 713 00:46:38,884 --> 00:46:41,285 And they would've sent us out to buy 714 00:46:41,287 --> 00:46:43,520 the canes which they were gonna beat us with. 715 00:46:43,522 --> 00:46:45,256 You could tell how long the last beating was 716 00:46:45,258 --> 00:46:46,491 because the color of the welts 717 00:46:46,493 --> 00:46:48,493 would go from red to blue, to yellow. 718 00:46:48,495 --> 00:46:50,060 Finally, they would go to pink, 719 00:46:50,062 --> 00:46:51,829 and the skin would harden. 720 00:46:51,831 --> 00:46:56,001 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 721 00:46:56,003 --> 00:46:58,069 You're gonna let them beat the strength out of you 722 00:46:58,071 --> 00:46:59,773 or they're gonna beat it into you. 723 00:47:02,276 --> 00:47:06,878 When they used the broomsticks on the little boys, 724 00:47:06,880 --> 00:47:10,917 and they would scream. 725 00:47:12,919 --> 00:47:18,357 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 726 00:47:18,359 --> 00:47:21,863 Now, I never screamed, but... 727 00:47:23,097 --> 00:47:27,068 I hate the taste of brandy. 728 00:47:30,038 --> 00:47:33,573 Shall we hang a few of them? Those lords? 729 00:47:33,575 --> 00:47:38,447 Just to see them shit their silks? 730 00:47:41,450 --> 00:47:44,585 Why don't we just hang one of them? 731 00:47:44,587 --> 00:47:48,389 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 732 00:47:48,391 --> 00:47:49,526 (SMACKS LIPS) 733 00:47:56,399 --> 00:47:59,169 I am not after crumbs. 734 00:48:01,071 --> 00:48:04,274 I want a seat at the big table. 735 00:48:06,577 --> 00:48:10,146 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 736 00:48:12,949 --> 00:48:14,618 (INDISTINCT CHATTER) 737 00:48:17,221 --> 00:48:19,188 (BELL DINGING) 738 00:48:19,190 --> 00:48:20,759 It's Rob, right? 739 00:48:24,629 --> 00:48:26,030 You're Will. 740 00:48:27,098 --> 00:48:28,500 Welcome home. 741 00:48:30,535 --> 00:48:31,601 Must've been hell for you over there. 742 00:48:31,603 --> 00:48:34,439 I fought the war, I don't need to talk about it. 743 00:48:35,640 --> 00:48:39,509 Look, I get it. I really do. 744 00:48:39,511 --> 00:48:42,680 It must be overwhelming coming home, Marian... 745 00:48:42,682 --> 00:48:43,880 She's her own woman. 746 00:48:43,882 --> 00:48:46,484 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 747 00:48:46,486 --> 00:48:47,620 Good. Because I'm not. 748 00:48:53,126 --> 00:48:54,260 I heard you. 749 00:48:55,294 --> 00:48:57,130 During the sheriff's speech. 750 00:48:57,663 --> 00:48:59,065 Voice of the people. 751 00:49:01,401 --> 00:49:02,601 They need one. 752 00:49:02,603 --> 00:49:03,970 What about the Hood? 753 00:49:05,004 --> 00:49:06,139 The Hood. 754 00:49:08,742 --> 00:49:10,208 (SIGHS) 755 00:49:10,210 --> 00:49:11,345 He means nothing to me. 756 00:49:12,546 --> 00:49:14,513 He'll be caught, and forgotten. 757 00:49:14,515 --> 00:49:15,981 And what I, Marian, and the rest 758 00:49:15,983 --> 00:49:17,115 of the commoners are fighting for 759 00:49:17,117 --> 00:49:19,217 is much bigger than some petty thief 760 00:49:19,219 --> 00:49:21,121 turning over a few couriers and collection boxes. 761 00:49:24,459 --> 00:49:26,226 Still, I wouldn't bet against him. 762 00:49:29,631 --> 00:49:32,133 I reckon he's just getting started. 763 00:49:35,437 --> 00:49:39,407 ROBIN: John! I've had a thought. Hear me out. 764 00:49:44,513 --> 00:49:46,212 I wanna go big. 765 00:49:46,214 --> 00:49:48,582 Forget couriers and collection boxes. 766 00:49:48,584 --> 00:49:50,584 I wanna hit the treasury itself. 767 00:49:50,586 --> 00:49:51,685 Hard target. 768 00:49:51,687 --> 00:49:54,256 Pull the tail, see who bites! 769 00:49:56,225 --> 00:49:57,560 How would you do it? 770 00:50:00,564 --> 00:50:02,198 (JOHN COUGHING) 771 00:50:04,133 --> 00:50:05,199 (GROANS) 772 00:50:05,201 --> 00:50:06,568 JOHN: Easy, governor. 773 00:50:06,570 --> 00:50:08,603 - DRIVER: Move! Move! - Help a hungry veteran. 774 00:50:08,605 --> 00:50:10,205 Get out of the way. 775 00:50:10,207 --> 00:50:11,573 Men, get this filth out of the way! 776 00:50:11,575 --> 00:50:13,107 Lost me hand in the war. 777 00:50:13,109 --> 00:50:15,811 Be a pal and spare some change. 778 00:50:15,813 --> 00:50:19,314 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 779 00:50:19,316 --> 00:50:21,249 (GRUNTING) 780 00:50:21,251 --> 00:50:24,321 Get out of the way! Get out! 781 00:51:03,463 --> 00:51:05,763 Change of protocol, as per the sheriff. 782 00:51:05,765 --> 00:51:08,165 All collections are no longer to be stored in the vault. 783 00:51:08,167 --> 00:51:09,400 They go straight to the count room 784 00:51:09,402 --> 00:51:10,635 for immediate processing. 785 00:51:10,637 --> 00:51:11,638 (WHISPERS) Shit! 786 00:51:40,735 --> 00:51:42,404 (BOWL CLATTERING) 787 00:51:45,139 --> 00:51:46,441 (COINS CLINKING) 788 00:51:48,810 --> 00:51:51,311 Guards! Guards! 789 00:51:51,313 --> 00:51:53,114 Guards! Guards! 790 00:52:10,833 --> 00:52:12,335 (PANTING) 791 00:52:29,286 --> 00:52:30,587 (YELLING) 792 00:52:33,557 --> 00:52:35,192 (PANTING) 793 00:52:52,677 --> 00:52:53,746 (GROANS) 794 00:52:56,214 --> 00:52:57,313 (YELLS) 795 00:52:57,315 --> 00:52:58,584 (GRUNTING) 796 00:53:04,423 --> 00:53:05,822 (SCREAMS) 797 00:53:05,824 --> 00:53:07,359 (PANTING) 798 00:53:12,966 --> 00:53:14,734 (GRUNTING) 799 00:53:42,396 --> 00:53:43,529 ROBIN: Shit! Shit! 800 00:53:43,531 --> 00:53:44,832 (INDISTINCT SHOUTING) 801 00:53:49,570 --> 00:53:50,604 Come on, come on! 802 00:53:51,605 --> 00:53:53,474 Come on, come on! Come on! 803 00:53:54,810 --> 00:53:55,811 (GRUNTS) 804 00:53:59,548 --> 00:54:01,483 GUARD: There he is! 805 00:54:09,892 --> 00:54:11,961 (SCREAMING) 806 00:54:13,796 --> 00:54:14,797 (URGING) 807 00:54:19,869 --> 00:54:21,003 (SCREAMS) 808 00:54:22,705 --> 00:54:23,740 (GRUNTS) 809 00:54:26,342 --> 00:54:27,675 They're coming, John! 810 00:54:27,677 --> 00:54:29,612 Ye of little faith! 811 00:54:31,714 --> 00:54:33,316 Hyah. 812 00:54:33,784 --> 00:54:35,418 (HORSES WHINNYING) 813 00:54:38,589 --> 00:54:39,757 Yeah! 814 00:54:40,591 --> 00:54:42,824 MAN: It's the Hood! 815 00:54:42,826 --> 00:54:44,559 That's how you go big! 816 00:54:44,561 --> 00:54:46,728 We didn't get a single coin! 817 00:54:46,730 --> 00:54:48,396 We wanted to get their attention. 818 00:54:48,398 --> 00:54:49,464 And we have it now. 819 00:54:49,466 --> 00:54:50,732 (LAUGHING) 820 00:54:50,734 --> 00:54:52,871 (ALL CHEERING) 821 00:55:29,441 --> 00:55:32,944 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 822 00:55:32,946 --> 00:55:36,581 at your so-far defensive response to this thief. 823 00:55:36,583 --> 00:55:38,817 It's nothing I can't handle. 824 00:55:38,819 --> 00:55:42,053 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 825 00:55:42,055 --> 00:55:44,823 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 826 00:55:44,825 --> 00:55:47,525 From Rome? Over a petty thief? 827 00:55:47,527 --> 00:55:49,561 The church does not consider 828 00:55:49,563 --> 00:55:52,497 the raiding of its treasury petty. 829 00:55:52,499 --> 00:55:55,568 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 830 00:55:55,570 --> 00:55:58,573 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 831 00:55:59,807 --> 00:56:03,943 He's got our commoners looking up, seeing hope. 832 00:56:03,945 --> 00:56:07,780 We want their backs bent and heads bowed. 833 00:56:07,782 --> 00:56:10,052 There's been whispers of revolt. 834 00:56:12,187 --> 00:56:17,123 Unchecked, those whispers will build into a roar. 835 00:56:17,125 --> 00:56:20,961 It's treason. Punishable by death. 836 00:56:20,963 --> 00:56:23,730 Treason's a very strong word, sir. 837 00:56:23,732 --> 00:56:27,969 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 838 00:56:27,971 --> 00:56:30,639 How do you love a God that gives you that face? 839 00:56:31,741 --> 00:56:33,743 (LAUGHING) 840 00:56:39,816 --> 00:56:41,117 Sheriff! 841 00:56:42,852 --> 00:56:46,023 Given our shared interest in the outcome of the war, 842 00:56:47,457 --> 00:56:49,523 it's essential this thief is caught 843 00:56:49,525 --> 00:56:51,161 and his rhetoric suffocated. 844 00:56:54,965 --> 00:56:56,800 I'll restore the order. 845 00:56:58,769 --> 00:57:03,841 You keep the faith, Your Grace. 846 00:57:04,508 --> 00:57:05,841 Sheriff, 847 00:57:05,843 --> 00:57:08,543 the church can make a man, or break him. 848 00:57:08,545 --> 00:57:10,780 For your allegiance, we offer you the world. 849 00:57:10,782 --> 00:57:12,849 But in failure, we can also take it away. 850 00:57:12,851 --> 00:57:13,952 (INHALES SHARPLY) 851 00:57:16,821 --> 00:57:19,624 Remember that. Hmm? 852 00:57:21,593 --> 00:57:23,628 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 853 00:57:26,132 --> 00:57:27,599 (DOOR CLOSES) 854 00:57:28,000 --> 00:57:29,532 Ah! 855 00:57:29,534 --> 00:57:34,805 If you ever defy me again in front of the church... 856 00:57:34,807 --> 00:57:38,075 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 857 00:57:38,077 --> 00:57:41,879 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 858 00:57:41,881 --> 00:57:45,152 God's up there. I'm down here. 859 00:57:47,720 --> 00:57:49,688 Now, I've taken the measure 860 00:57:49,690 --> 00:57:51,690 of hiring some special deputies. 861 00:57:51,692 --> 00:57:54,759 Some of our most trusted crusaders. 862 00:57:54,761 --> 00:57:56,795 They're just back from Arabia. 863 00:57:56,797 --> 00:58:00,098 Here they are to receive the archdeacon's blessing 864 00:58:00,100 --> 00:58:03,568 before they begin their good, good works. 865 00:58:03,570 --> 00:58:04,669 Sheriff. 866 00:58:04,671 --> 00:58:06,238 SHERIFF: Commander Gisbourne. 867 00:58:06,240 --> 00:58:10,843 They look very eager to do God's work. 868 00:58:10,845 --> 00:58:14,482 Yes. With the devil's pride. 869 00:58:17,185 --> 00:58:18,684 ROBIN: One, two, three, four, five. 870 00:58:18,686 --> 00:58:19,919 (GROANS) 871 00:58:19,921 --> 00:58:22,255 We've done it! We've done it. 872 00:58:22,257 --> 00:58:24,790 The cardinal is coming all the way from Rome. 873 00:58:24,792 --> 00:58:26,293 The sheriff is throwing him a party, 874 00:58:26,295 --> 00:58:27,693 and guess who's invited? 875 00:58:27,695 --> 00:58:29,963 - It's my day off. - No days off, English. 876 00:58:29,965 --> 00:58:31,264 - You'll rest when you're dead. - (GROANS) 877 00:58:31,266 --> 00:58:33,000 He's coming because of the Hood. 878 00:58:33,002 --> 00:58:34,668 Our plan is working! 879 00:58:34,670 --> 00:58:36,970 That's very easy to say from where you're standing. 880 00:58:36,972 --> 00:58:38,605 The cardinal is one of the most 881 00:58:38,607 --> 00:58:40,208 powerful people in the world. 882 00:58:40,210 --> 00:58:44,012 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 883 00:58:44,014 --> 00:58:46,613 I think what you mean is I must hear it. 884 00:58:46,615 --> 00:58:49,951 (CHUCKLES) It will be an orgy of excess. 885 00:58:49,953 --> 00:58:51,886 A flamboyant costume party, 886 00:58:51,888 --> 00:58:54,924 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 887 00:58:56,092 --> 00:58:59,796 We pulled the tail. Now we see who bites. 888 00:59:00,264 --> 00:59:01,631 (GROANS) 889 00:59:02,299 --> 00:59:03,666 (THUNDER RUMBLING) 890 00:59:04,969 --> 00:59:06,170 (KNOCK ON DOOR) 891 00:59:08,939 --> 00:59:12,576 Come, come, come in. Or catch your death. 892 00:59:17,014 --> 00:59:18,914 It's good you came. 893 00:59:18,916 --> 00:59:21,151 I, uh, thought you might. 894 00:59:21,153 --> 00:59:23,721 Will and I got an invite to the cardinal's party. 895 00:59:24,722 --> 00:59:26,056 Was that your doing? 896 00:59:26,058 --> 00:59:28,825 I may have put a word into the sheriff's ear 897 00:59:28,827 --> 00:59:31,861 as to the political astuteness 898 00:59:31,863 --> 00:59:35,698 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 899 00:59:35,700 --> 00:59:37,936 I may never get into the palace again. 900 00:59:39,004 --> 00:59:40,306 This is our shot. 901 00:59:41,340 --> 00:59:42,975 And we must take it. 902 00:59:43,876 --> 00:59:44,975 And Will? 903 00:59:44,977 --> 00:59:46,045 He can't know what we're doing. 904 00:59:48,314 --> 00:59:49,780 He wouldn't approve. 905 00:59:49,782 --> 00:59:51,684 Rob will be there, surely. 906 00:59:56,989 --> 00:59:57,922 And? 907 00:59:57,924 --> 01:00:01,026 Marian, what we are doing is very dangerous. 908 01:00:01,028 --> 01:00:05,363 We cannot risk letting our emotions compromise it. 909 01:00:05,365 --> 01:00:07,334 - You and Rob... - Tuck, I know. 910 01:00:08,402 --> 01:00:09,937 You sure you're up for this? 911 01:00:10,404 --> 01:00:11,872 (CHUCKLES) 912 01:00:12,106 --> 01:00:13,338 No. 913 01:00:13,340 --> 01:00:14,842 (DOGS BARKING) 914 01:00:15,343 --> 01:00:17,245 (BARKING) 915 01:00:19,447 --> 01:00:20,848 (WOMEN LAUGHING) 916 01:00:22,117 --> 01:00:23,650 (INDISTINCT CHATTER) 917 01:00:28,790 --> 01:00:30,758 (LAUGHTER AND CHATTER) 918 01:00:32,227 --> 01:00:33,228 JOHN: Here, you're Lord Loxley. 919 01:00:33,928 --> 01:00:35,194 Play your part. 920 01:00:35,196 --> 01:00:37,096 Drink. Don't get drunk. 921 01:00:37,098 --> 01:00:38,365 Killjoy. 922 01:00:38,367 --> 01:00:41,935 But above all, you must get an audience with the cardinal. 923 01:00:41,937 --> 01:00:44,771 John. I've got this. 924 01:00:44,773 --> 01:00:47,374 I was born to be here. Remember? 925 01:00:47,376 --> 01:00:49,411 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 926 01:00:52,148 --> 01:00:53,649 Wow! 927 01:00:55,352 --> 01:00:58,155 Lord Loxley. Hmm? 928 01:00:58,921 --> 01:01:00,123 Ah... 929 01:01:01,458 --> 01:01:05,793 Nothing more than just a lapdog to the rich. 930 01:01:05,795 --> 01:01:06,995 So did you run out 931 01:01:06,997 --> 01:01:08,863 of prisoners to execute in the desert? 932 01:01:08,865 --> 01:01:10,331 No. 933 01:01:10,333 --> 01:01:12,934 Got old and boring. 934 01:01:12,936 --> 01:01:18,675 My new employer has me hunting more elusive prey now. 935 01:01:30,021 --> 01:01:31,355 Enjoy the party. 936 01:01:32,223 --> 01:01:34,326 (INDISTINCT CHATTER) 937 01:01:39,097 --> 01:01:40,232 (INAUDIBLE) 938 01:01:42,434 --> 01:01:43,835 (LAUGHTER) 939 01:01:51,444 --> 01:01:53,279 (ALL CHEERING) 940 01:01:59,018 --> 01:02:00,453 MAN: Come on, seven! 941 01:02:03,423 --> 01:02:05,489 LORD PEMBROKE: Stealing from the rich to give to the poor? 942 01:02:05,491 --> 01:02:06,824 He's taking the piss out 943 01:02:06,826 --> 01:02:08,359 of the whole damn natural order. 944 01:02:08,361 --> 01:02:09,293 Oh, you flatter him. 945 01:02:09,295 --> 01:02:11,929 He's a smash and grabber, nothing more. 946 01:02:11,931 --> 01:02:14,165 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 947 01:02:14,167 --> 01:02:16,435 (LAUGHTER) 948 01:02:16,437 --> 01:02:18,405 I wonder if he isn't a veteran. 949 01:02:19,440 --> 01:02:20,740 Huh? 950 01:02:22,243 --> 01:02:24,142 Of the Crusades? 951 01:02:24,144 --> 01:02:27,948 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 952 01:02:28,516 --> 01:02:31,118 Adaptable under fire. 953 01:02:31,986 --> 01:02:33,218 Hmm. 954 01:02:33,220 --> 01:02:35,120 Living on luck there, sir. 955 01:02:35,122 --> 01:02:36,289 You'll get him eventually. 956 01:02:36,291 --> 01:02:38,258 The elites shouldn't be surprised 957 01:02:38,260 --> 01:02:40,028 by the thief's revolution. 958 01:02:41,563 --> 01:02:43,465 You created the conditions for it. 959 01:02:44,299 --> 01:02:45,300 ROBIN: Marian. 960 01:02:48,069 --> 01:02:50,336 Your beauty leaves me speechless. 961 01:02:50,338 --> 01:02:52,038 Sheriff, I take it you know Marian. 962 01:02:52,040 --> 01:02:56,479 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 963 01:02:57,879 --> 01:02:59,148 ROBIN: So, Marian. 964 01:03:00,082 --> 01:03:01,817 Who do you think the thief is? 965 01:03:02,618 --> 01:03:04,153 He's all of us. 966 01:03:05,054 --> 01:03:06,120 That's what counts. 967 01:03:06,122 --> 01:03:08,155 Ah... 968 01:03:08,157 --> 01:03:10,192 So you're an admirer. 969 01:03:12,028 --> 01:03:14,195 He has his qualities. 970 01:03:14,197 --> 01:03:16,364 WILL: Marian, there you are. 971 01:03:16,366 --> 01:03:18,101 Shouldn't wander off too far, my love. 972 01:03:23,974 --> 01:03:26,908 We appreciate you having us here, sir. We really do. 973 01:03:26,910 --> 01:03:28,043 WILL: I have ambitions. 974 01:03:28,045 --> 01:03:31,647 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 975 01:03:31,649 --> 01:03:32,914 SHERIFF: Indeed. 976 01:03:32,916 --> 01:03:36,218 WILL: Or else they get seduced by criminals like the Hood. 977 01:03:36,220 --> 01:03:37,453 Oh. 978 01:03:37,455 --> 01:03:38,954 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 979 01:03:38,956 --> 01:03:39,922 What have I done there? 980 01:03:39,924 --> 01:03:41,891 I've got juice all over your thing there. 981 01:03:41,893 --> 01:03:43,359 - Let me wipe... - LORD PEMBROKE: Get off me! 982 01:03:43,361 --> 01:03:44,960 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 983 01:03:44,962 --> 01:03:46,395 - Tuck! - Yes, sir? 984 01:03:46,397 --> 01:03:48,364 - You're an idiot. - TUCK: My apologies. 985 01:03:48,366 --> 01:03:51,233 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 986 01:03:51,235 --> 01:03:53,135 Halt and lame. 987 01:03:53,137 --> 01:03:55,004 I have no doubt you'll have the Hood. 988 01:03:55,006 --> 01:03:56,841 Takes a thief to catch a thief. 989 01:04:01,380 --> 01:04:03,482 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) 990 01:04:19,032 --> 01:04:20,200 (WOMEN CHUCKLING) 991 01:05:24,267 --> 01:05:26,035 (APPLAUDING) 992 01:05:33,042 --> 01:05:34,443 Your Eminence. 993 01:05:34,445 --> 01:05:36,647 Get off your knees. Time is short. 994 01:05:47,257 --> 01:05:48,524 SHERIFF: Hood's robberies 995 01:05:48,526 --> 01:05:51,529 threaten our plans for the war. 996 01:05:52,797 --> 01:05:55,133 You want my reassurance? 997 01:06:01,640 --> 01:06:03,074 You are afraid. 998 01:06:05,143 --> 01:06:06,479 You should be. 999 01:06:07,312 --> 01:06:08,345 Do you know why? 1000 01:06:08,347 --> 01:06:12,216 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 1001 01:06:12,218 --> 01:06:17,590 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 1002 01:06:21,795 --> 01:06:24,396 It is why the church created hell. 1003 01:06:25,732 --> 01:06:28,000 (INDISTINCT CHATTER) 1004 01:06:36,276 --> 01:06:37,544 Robin. 1005 01:06:39,479 --> 01:06:41,079 Tuck! 1006 01:06:41,081 --> 01:06:44,082 How long have you known me? 1007 01:06:44,084 --> 01:06:45,484 Since you were a boy. 1008 01:06:45,486 --> 01:06:46,752 And you trust me? 1009 01:06:46,754 --> 01:06:48,086 With my life. 1010 01:06:48,088 --> 01:06:49,089 Excellent. 1011 01:06:51,225 --> 01:06:53,661 This piece of scum is a thief! 1012 01:06:54,762 --> 01:06:56,195 He stole Lord Pembroke's keys. 1013 01:06:56,197 --> 01:06:58,397 I don't know what he's talking about. 1014 01:06:58,399 --> 01:07:00,734 You can search me. I don't have any keys. 1015 01:07:00,736 --> 01:07:02,401 Loxley's right. They're gone. 1016 01:07:02,403 --> 01:07:03,603 Oh. 1017 01:07:03,605 --> 01:07:07,307 Take a guard, find the key, check every room they open. 1018 01:07:07,309 --> 01:07:08,441 You, come with me. 1019 01:07:08,443 --> 01:07:10,176 Explain yourself, Friar. 1020 01:07:10,178 --> 01:07:11,545 I didn't steal anything. 1021 01:07:11,547 --> 01:07:14,049 Well, then you must know who did. Huh? 1022 01:07:14,816 --> 01:07:15,817 Confess! 1023 01:07:18,253 --> 01:07:20,723 Just kill him. 1024 01:07:24,861 --> 01:07:26,226 (WHIMPERING) 1025 01:07:26,228 --> 01:07:27,297 Wait! 1026 01:07:30,500 --> 01:07:32,302 (BREATHING HEAVILY) 1027 01:07:44,180 --> 01:07:46,115 The commoners love this worm. 1028 01:07:47,585 --> 01:07:49,551 And I think he wants to die. 1029 01:07:49,553 --> 01:07:52,220 I think he wants to be their martyr. 1030 01:07:52,222 --> 01:07:55,190 So let's give him a fate worse than death. 1031 01:07:55,192 --> 01:07:56,594 Revoke his church. 1032 01:07:57,661 --> 01:08:00,562 - Defrock him! - (GASPS) 1033 01:08:00,564 --> 01:08:02,331 And throw him to the streets. 1034 01:08:02,333 --> 01:08:05,401 That should cut him a little deeper than any blade could. 1035 01:08:05,403 --> 01:08:07,770 Don't! You can't! Your Grace, please! 1036 01:08:07,772 --> 01:08:09,405 Oh, I can and I do. 1037 01:08:09,407 --> 01:08:12,342 For the crime of falsehood under canon law, 1038 01:08:12,344 --> 01:08:15,545 get this disgrace out of my sight! 1039 01:08:15,547 --> 01:08:17,215 (TUCK WHIMPERING) 1040 01:08:23,321 --> 01:08:24,557 (DOOR CLOSES) 1041 01:08:26,525 --> 01:08:28,359 Who is this young man? 1042 01:08:28,361 --> 01:08:30,796 SHERIFF: This is Robin of Loxley. 1043 01:08:32,598 --> 01:08:34,734 - And I trust him. - Hmm. 1044 01:08:38,270 --> 01:08:40,304 You are the grace and good work 1045 01:08:40,306 --> 01:08:42,743 of the Lord made flesh, Your Eminence. 1046 01:08:43,610 --> 01:08:45,543 CARDINAL: Good. 1047 01:08:45,545 --> 01:08:49,681 The young are God's gift to the church. 1048 01:08:49,683 --> 01:08:51,385 The arrows in our quiver. 1049 01:08:55,890 --> 01:08:57,224 No, no, stay. 1050 01:09:01,562 --> 01:09:04,530 Welcome to the big table, Loxley. 1051 01:09:04,532 --> 01:09:06,932 Now whatever this Hood has done... 1052 01:09:06,934 --> 01:09:08,434 I will have him. 1053 01:09:08,436 --> 01:09:09,437 Silence! 1054 01:09:10,772 --> 01:09:12,772 (SIGHS) 1055 01:09:12,774 --> 01:09:15,441 If we are to continue funding the Arabs 1056 01:09:15,443 --> 01:09:17,243 and defeat the English army 1057 01:09:17,245 --> 01:09:20,616 so that you and I can take control from the king, 1058 01:09:21,717 --> 01:09:23,417 the money we owe them 1059 01:09:23,419 --> 01:09:26,853 must sail in four days. Do that 1060 01:09:26,855 --> 01:09:31,527 and we will have bought absolute power. 1061 01:09:33,696 --> 01:09:36,764 And if I need more time to raise the money? 1062 01:09:36,766 --> 01:09:39,268 You had your time, sheriff. 1063 01:09:41,004 --> 01:09:43,840 Satisfy me that you can do what must be done! 1064 01:09:47,711 --> 01:09:50,545 You want to see fear? 1065 01:09:50,547 --> 01:09:54,549 I'll send my men to raid the mines tonight. 1066 01:09:54,551 --> 01:09:55,720 Now, 1067 01:09:56,721 --> 01:09:58,587 when that's done, 1068 01:09:58,589 --> 01:10:02,591 I'll take the commoners for everything they've got, 1069 01:10:02,593 --> 01:10:05,461 from their pisspots to their pocket coins. 1070 01:10:05,463 --> 01:10:07,062 And when that is done, 1071 01:10:07,064 --> 01:10:12,334 I will burn their shit slums to the ground. 1072 01:10:12,336 --> 01:10:14,503 Just to remind them they're not the people, 1073 01:10:14,505 --> 01:10:16,007 they're my subjects. 1074 01:10:18,844 --> 01:10:21,613 Will that satisfy you, priest? 1075 01:10:25,417 --> 01:10:28,386 Go with God, sheriff. 1076 01:10:31,057 --> 01:10:32,388 Talk to me. 1077 01:10:32,390 --> 01:10:34,357 We've got to get to the mines. 1078 01:10:34,359 --> 01:10:35,427 Now. 1079 01:10:53,046 --> 01:10:54,913 Let's start with where did you even get this? 1080 01:10:54,915 --> 01:10:56,014 That doesn't matter. 1081 01:10:56,016 --> 01:10:57,682 Oh, it matters, Marian. 1082 01:10:57,684 --> 01:10:58,850 This is in Arabic 1083 01:10:58,852 --> 01:11:00,619 with the sheriff's signature underneath. 1084 01:11:00,621 --> 01:11:01,887 Which could mean anything. 1085 01:11:01,889 --> 01:11:02,954 Or nothing. 1086 01:11:02,956 --> 01:11:05,590 What is plain is that however you came by these, 1087 01:11:05,592 --> 01:11:07,528 it wasn't honestly. 1088 01:11:08,929 --> 01:11:10,362 Don't do that. 1089 01:11:10,364 --> 01:11:11,730 What? I'm talking to you. 1090 01:11:11,732 --> 01:11:13,398 Like a child! 1091 01:11:13,400 --> 01:11:15,902 Don't handle me. 1092 01:11:15,904 --> 01:11:17,837 WILL: Okay, I'm gonna take these to the sheriff 1093 01:11:17,839 --> 01:11:19,073 to give him a chance to explain for himself. 1094 01:11:19,774 --> 01:11:20,775 I'll take them. 1095 01:11:21,976 --> 01:11:23,843 To someone I know I can trust. 1096 01:11:23,845 --> 01:11:26,614 When did I lose your trust? 1097 01:11:27,816 --> 01:11:30,083 Your way. 1098 01:11:30,085 --> 01:11:33,722 All your politics. It's not changing anything. 1099 01:11:34,522 --> 01:11:36,091 Please see that. 1100 01:11:37,425 --> 01:11:38,625 Have you even spared a second 1101 01:11:38,627 --> 01:11:39,893 to think about what you could cost me? 1102 01:11:39,895 --> 01:11:42,062 This could ruin my political future. 1103 01:11:42,064 --> 01:11:44,131 Will! I'm talking about action. 1104 01:11:44,133 --> 01:11:46,767 I have worked too hard for too long, 1105 01:11:46,769 --> 01:11:48,637 Devil knows, for years. 1106 01:11:50,472 --> 01:11:52,841 Swallowing the lords' insults, 1107 01:11:52,843 --> 01:11:54,876 them laughing behind my back, 1108 01:11:54,878 --> 01:11:57,178 so that I can pull myself up from the gutter 1109 01:11:57,180 --> 01:11:59,914 and get the life I deserve. 1110 01:11:59,916 --> 01:12:02,617 And no one is gonna bollocks me on this. 1111 01:12:02,619 --> 01:12:04,020 Not even you. 1112 01:12:05,755 --> 01:12:07,422 You're scared. 1113 01:12:07,424 --> 01:12:08,656 What? 1114 01:12:08,658 --> 01:12:10,895 MARIAN: You think that if the commoners do rise up, 1115 01:12:12,196 --> 01:12:14,562 if they fight, 1116 01:12:14,564 --> 01:12:16,000 you'll lose them. 1117 01:12:17,869 --> 01:12:19,702 They'll follow the Hood. 1118 01:12:19,704 --> 01:12:20,838 GISBOURNE: All right, men! 1119 01:12:21,706 --> 01:12:23,374 You know what to do. 1120 01:12:25,610 --> 01:12:26,911 Move! 1121 01:12:44,930 --> 01:12:46,998 As of right now 1122 01:12:47,000 --> 01:12:51,102 these mines are declared part of Nottingham. 1123 01:12:51,104 --> 01:12:52,937 MAN: On whose authority? 1124 01:12:52,939 --> 01:12:56,240 GISBOURNE: Everybody will pay what they owe 1125 01:12:56,242 --> 01:12:57,777 for the war effort. 1126 01:12:59,712 --> 01:13:05,451 Refusal will be counted as treason. 1127 01:13:09,189 --> 01:13:11,722 No! Please! No, no! Please! 1128 01:13:11,724 --> 01:13:12,726 I've done nothing wrong! 1129 01:13:12,993 --> 01:13:13,994 Mercy! 1130 01:13:15,696 --> 01:13:16,997 (WOMAN SCREAMS) 1131 01:13:18,265 --> 01:13:19,633 (PENNY CRYING) 1132 01:13:20,868 --> 01:13:22,134 Penny! 1133 01:13:22,136 --> 01:13:23,137 GUARD: Stay back! 1134 01:13:24,972 --> 01:13:26,607 (GRUNTING) 1135 01:13:32,080 --> 01:13:33,148 Call yourself a man? 1136 01:13:38,787 --> 01:13:40,922 GISBOURNE: Oh, I'm gonna have fun with you later. 1137 01:13:46,628 --> 01:13:48,628 We're too late. There are too many of them. 1138 01:13:48,630 --> 01:13:49,631 What? For you and me? 1139 01:13:50,532 --> 01:13:52,166 There's not enough. 1140 01:13:52,168 --> 01:13:54,568 (PEOPLE CLAMORING) 1141 01:13:54,570 --> 01:13:56,036 (MARIAN SCREAMING) 1142 01:13:56,038 --> 01:13:57,304 ROBIN: They've got Marian! 1143 01:13:57,306 --> 01:13:59,008 No! 1144 01:14:01,711 --> 01:14:02,943 Let me out! 1145 01:14:02,945 --> 01:14:04,480 Let me out! 1146 01:14:05,781 --> 01:14:07,748 Let me out! 1147 01:14:07,750 --> 01:14:08,883 ROBIN: You take the front, I've got the back. 1148 01:14:08,885 --> 01:14:10,053 Wait. How you gonna... 1149 01:14:11,688 --> 01:14:13,623 Oh, that is clever. 1150 01:14:15,759 --> 01:14:17,627 (GRUNTING) 1151 01:14:21,265 --> 01:14:23,134 Hyah. Hyah. 1152 01:14:25,002 --> 01:14:26,204 Hyah. 1153 01:14:27,905 --> 01:14:29,038 There's the one I want. 1154 01:14:29,040 --> 01:14:31,040 ROBIN: It's Gisbourne! Turn! Turn! 1155 01:14:31,042 --> 01:14:32,108 JOHN: Ah! Hold on! 1156 01:14:32,110 --> 01:14:33,111 Move! 1157 01:14:34,345 --> 01:14:35,546 Hyah! 1158 01:14:37,882 --> 01:14:39,584 I want him alive! 1159 01:14:40,319 --> 01:14:41,586 Hyah. 1160 01:14:46,858 --> 01:14:48,027 Hyah. 1161 01:14:48,894 --> 01:14:49,895 Hold on! 1162 01:14:51,797 --> 01:14:53,196 (YELLS) 1163 01:14:53,198 --> 01:14:54,767 Let me out! 1164 01:14:59,638 --> 01:15:00,706 Hyah. 1165 01:15:03,076 --> 01:15:04,177 Hyah. 1166 01:15:11,951 --> 01:15:13,751 Get me out! 1167 01:15:13,753 --> 01:15:15,155 - Get me out of here! - ROBIN: Keep it steady! 1168 01:15:16,256 --> 01:15:18,925 John, keep it steady! 1169 01:15:19,893 --> 01:15:20,894 (GRUNTS) 1170 01:15:24,731 --> 01:15:26,031 Rob! 1171 01:15:26,033 --> 01:15:27,166 How did you know it was me? 1172 01:15:27,168 --> 01:15:29,234 You call that a disguise? 1173 01:15:29,236 --> 01:15:31,138 Well, it fooled everybody else. 1174 01:15:34,308 --> 01:15:35,943 - I'm not everyone else! - Watch out! 1175 01:15:36,877 --> 01:15:38,045 (YELLS) 1176 01:15:38,946 --> 01:15:40,145 Why didn't you tell me? 1177 01:15:40,147 --> 01:15:42,182 Are we really going to do this now? 1178 01:15:42,184 --> 01:15:43,285 - Get down! - (GRUNTS) 1179 01:15:46,654 --> 01:15:47,821 We've got trouble! 1180 01:15:47,823 --> 01:15:49,191 GISBOURNE: After them! 1181 01:15:54,296 --> 01:15:55,931 - (YELLS) - Hold it! 1182 01:15:56,698 --> 01:15:57,799 (GRUNTS) 1183 01:15:59,402 --> 01:16:00,669 (YELLS) 1184 01:16:10,446 --> 01:16:11,781 Hyah. 1185 01:16:16,219 --> 01:16:17,854 (YELLING) 1186 01:16:19,689 --> 01:16:20,790 (GRUNTS) 1187 01:16:34,271 --> 01:16:35,839 (GRUNTING) 1188 01:16:36,306 --> 01:16:38,006 (SCREAMING) 1189 01:16:38,008 --> 01:16:39,177 (HORSE WHINNIES) 1190 01:16:41,446 --> 01:16:42,746 (ROBIN GRUNTS) 1191 01:17:03,269 --> 01:17:04,436 Follow me! 1192 01:17:12,211 --> 01:17:13,779 GISBOURNE: There he is! 1193 01:17:19,186 --> 01:17:20,187 Go slow! 1194 01:17:42,009 --> 01:17:43,411 (HORSE WHINNIES) 1195 01:17:50,818 --> 01:17:51,986 (YELLS) 1196 01:18:03,565 --> 01:18:04,799 Hyah. 1197 01:18:15,143 --> 01:18:16,812 Shoot his horse! 1198 01:18:23,186 --> 01:18:24,753 (HORSE WHINNIES) 1199 01:18:37,867 --> 01:18:39,103 (GASPS) 1200 01:18:46,877 --> 01:18:48,379 Jump! 1201 01:18:54,519 --> 01:18:56,452 (COUGHING) 1202 01:18:56,454 --> 01:18:58,423 (EARS RINGING) 1203 01:18:59,090 --> 01:19:00,356 (GROANING) 1204 01:19:00,358 --> 01:19:01,991 (COUGHING) 1205 01:19:01,993 --> 01:19:03,159 Are you okay? Marian? 1206 01:19:03,161 --> 01:19:04,162 Yeah. 1207 01:19:06,364 --> 01:19:07,932 (PANTING) 1208 01:19:08,933 --> 01:19:11,901 You and Marian. Finish it. 1209 01:19:11,903 --> 01:19:14,003 No, John! Wait! 1210 01:19:14,005 --> 01:19:15,872 - Go! Get out of here! - John, wait! 1211 01:19:15,874 --> 01:19:17,576 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1212 01:19:19,445 --> 01:19:21,245 (GRUNTING) 1213 01:19:21,247 --> 01:19:23,182 - John, no! - We have to go now! 1214 01:19:27,920 --> 01:19:31,458 (GRUNTING) 1215 01:19:43,904 --> 01:19:45,439 (PEOPLE CLAMORING) 1216 01:19:49,009 --> 01:19:50,975 (PANTING) 1217 01:19:50,977 --> 01:19:52,511 You okay? 1218 01:19:52,513 --> 01:19:54,012 I'm done. 1219 01:19:54,014 --> 01:19:55,947 We're finished. 1220 01:19:55,949 --> 01:19:57,218 No. 1221 01:19:59,053 --> 01:20:01,153 It's not lost unless you walk away now. 1222 01:20:01,155 --> 01:20:04,256 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1223 01:20:04,258 --> 01:20:06,058 He chose you for a reason. 1224 01:20:06,060 --> 01:20:07,493 - What reason? - GISBOURNE: Find him. 1225 01:20:07,495 --> 01:20:09,295 I want him alive! 1226 01:20:09,297 --> 01:20:12,298 All I wanted was to get you back. 1227 01:20:12,300 --> 01:20:15,571 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1228 01:20:17,606 --> 01:20:19,408 I'm not who you think I am. 1229 01:20:21,110 --> 01:20:23,145 The Hood's just a disguise. 1230 01:20:24,413 --> 01:20:25,914 I know you. 1231 01:20:27,449 --> 01:20:30,119 Loxley is the disguise. 1232 01:20:37,193 --> 01:20:41,262 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1233 01:20:41,264 --> 01:20:44,300 when a single spark sets the air on fire. 1234 01:20:47,538 --> 01:20:49,607 That's what you are for the people. 1235 01:20:51,609 --> 01:20:53,308 Me? 1236 01:20:53,310 --> 01:20:56,980 If not you, who? 1237 01:21:00,117 --> 01:21:02,286 If not now, when? 1238 01:21:05,489 --> 01:21:07,557 The sheriff, he and the cardinal, 1239 01:21:07,559 --> 01:21:09,158 they're in league with the Arabians somehow. 1240 01:21:09,160 --> 01:21:10,629 Yeah. I might have proof. 1241 01:21:13,365 --> 01:21:14,564 If the people knew... 1242 01:21:14,566 --> 01:21:15,966 If the people knew, they'd fight. 1243 01:21:20,305 --> 01:21:22,140 With the right leader. 1244 01:21:37,423 --> 01:21:39,492 JOHN: If you want me to give up the thief, 1245 01:21:41,494 --> 01:21:44,763 at least give me the respect and try 1246 01:21:44,765 --> 01:21:46,533 and beat it out of me. 1247 01:21:47,501 --> 01:21:49,434 No. 1248 01:21:49,436 --> 01:21:52,205 You'd just die on me out of spite. 1249 01:21:54,508 --> 01:21:57,576 Humans are the only species that fear death. 1250 01:21:57,578 --> 01:22:02,147 Not just the threat of it, but its finality. 1251 01:22:02,149 --> 01:22:07,452 That's what separates us from the insects and the dogs. 1252 01:22:07,454 --> 01:22:10,323 The Arab, however, doesn't fear death at all 1253 01:22:10,325 --> 01:22:15,361 because your false prophet promised you the garden. 1254 01:22:15,363 --> 01:22:18,231 A man without faith. 1255 01:22:18,233 --> 01:22:19,365 Lonely. 1256 01:22:19,367 --> 01:22:21,234 Liberating. 1257 01:22:21,236 --> 01:22:24,138 Without judgment, no sin. 1258 01:22:24,840 --> 01:22:26,241 Faith. 1259 01:22:28,209 --> 01:22:30,713 We stare death in the face with courage and honor. 1260 01:22:31,514 --> 01:22:33,079 Really? 1261 01:22:33,081 --> 01:22:35,282 Because I was told 1262 01:22:35,284 --> 01:22:38,087 that your boy begged 1263 01:22:39,522 --> 01:22:40,687 for his life 1264 01:22:40,689 --> 01:22:42,724 right up until the moment 1265 01:22:42,726 --> 01:22:45,361 that we took his head from his neck. 1266 01:22:46,195 --> 01:22:49,531 Decapitation's a funny thing 1267 01:22:49,533 --> 01:22:53,735 because the eyes keep seeing. 1268 01:22:53,737 --> 01:22:57,605 The mind goes on trying to deny death. 1269 01:22:57,607 --> 01:23:00,208 Even if it's just for a few more moments. 1270 01:23:00,210 --> 01:23:03,545 But I wonder what your son might have been 1271 01:23:03,547 --> 01:23:05,380 thinking in those final seconds. 1272 01:23:05,382 --> 01:23:08,384 I imagine it to be something like, "Father. 1273 01:23:08,386 --> 01:23:10,486 "Why have you brought me to this place? 1274 01:23:10,488 --> 01:23:11,620 "Father, I'm scared. 1275 01:23:11,622 --> 01:23:13,789 "Father, why don't you save me?" 1276 01:23:13,791 --> 01:23:15,426 (GRUNTING) 1277 01:23:17,828 --> 01:23:20,663 If you don't give me the thief's name, 1278 01:23:20,665 --> 01:23:23,867 I will gorge you with pig's blood 1279 01:23:23,869 --> 01:23:25,735 and I will burn you 1280 01:23:25,737 --> 01:23:29,539 and you will never see paradise. 1281 01:23:29,541 --> 01:23:32,141 But if you do give me his name, 1282 01:23:32,143 --> 01:23:33,877 I'll martyr you quickly, cleanly. 1283 01:23:33,879 --> 01:23:35,213 You will join your boy. 1284 01:23:36,148 --> 01:23:37,516 (CELL DOOR OPENS) 1285 01:23:38,250 --> 01:23:39,251 TYDON: Sheriff! 1286 01:23:40,519 --> 01:23:43,253 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1287 01:23:43,255 --> 01:23:47,157 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1288 01:23:47,159 --> 01:23:48,859 I'm a killer. 1289 01:23:48,861 --> 01:23:52,396 I was born into this war. 1290 01:23:52,398 --> 01:23:54,398 But I've never met a man who had his killing 1291 01:23:54,400 --> 01:23:57,668 coming as much as you do. 1292 01:23:57,670 --> 01:23:59,637 You're gonna wanna believe in a god. 1293 01:23:59,639 --> 01:24:01,439 You're gonna want to see His face 1294 01:24:01,441 --> 01:24:04,308 and think that something can save you. 1295 01:24:04,310 --> 01:24:06,445 But you'll see my face. 1296 01:24:06,447 --> 01:24:08,616 And that's the last thing you'll see. 1297 01:24:10,317 --> 01:24:11,652 (SPEAKS ARABIC) 1298 01:24:16,590 --> 01:24:17,825 (CELL DOOR CLOSES) 1299 01:24:28,970 --> 01:24:30,405 MARIAN: Will. 1300 01:24:31,873 --> 01:24:33,406 PENNY: Mr. Tillman. Everyone's ready. 1301 01:24:33,408 --> 01:24:35,308 WILL: Thanks, Penny. 1302 01:24:35,310 --> 01:24:36,409 What's happening? 1303 01:24:36,411 --> 01:24:37,812 We're leaving the mines. 1304 01:24:39,949 --> 01:24:43,249 WILL: What happened last night will happen again and again, 1305 01:24:43,251 --> 01:24:44,618 they will keep on coming. 1306 01:24:44,620 --> 01:24:45,753 I know these people. 1307 01:24:45,755 --> 01:24:48,989 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1308 01:24:48,991 --> 01:24:51,725 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1309 01:24:51,727 --> 01:24:52,893 MARIAN: She's right, Will. 1310 01:24:52,895 --> 01:24:54,395 We should stay and fight. 1311 01:24:54,397 --> 01:24:55,564 With what? 1312 01:24:56,265 --> 01:24:57,866 Picks and shovels? 1313 01:24:57,868 --> 01:25:01,235 The city is in lockdown. It is martial law. 1314 01:25:01,237 --> 01:25:03,872 Look, we can die as prisoners 1315 01:25:03,874 --> 01:25:05,305 or we can fall back and live. 1316 01:25:05,307 --> 01:25:07,475 ROBIN: You've got another choice. 1317 01:25:07,477 --> 01:25:09,379 (EXCITED MURMURING) 1318 01:25:11,515 --> 01:25:13,548 We can make our own choices. 1319 01:25:13,550 --> 01:25:15,483 All your thievery has done 1320 01:25:15,485 --> 01:25:18,620 is drive the sheriff to declare war on us. 1321 01:25:18,622 --> 01:25:20,790 You have no voice here. 1322 01:25:20,792 --> 01:25:22,627 ROBIN: Then I'll show you my face. 1323 01:25:28,466 --> 01:25:30,435 (CROWD EXCLAIMING) 1324 01:25:34,839 --> 01:25:37,606 WILL: Are we supposed to be impressed? 1325 01:25:37,608 --> 01:25:40,877 The good Lord of Loxley has come down from on high 1326 01:25:40,879 --> 01:25:43,814 to tell us, the peasants, what to do? 1327 01:25:43,816 --> 01:25:44,915 Well, let me tell you something. 1328 01:25:44,917 --> 01:25:46,016 This is not your manor. 1329 01:25:46,018 --> 01:25:47,218 Let him talk. 1330 01:25:47,686 --> 01:25:49,655 (EXCITED CHATTER) 1331 01:25:58,330 --> 01:26:00,464 Four years ago, 1332 01:26:00,466 --> 01:26:04,236 I marched off to fight for a liar's cause. 1333 01:26:07,407 --> 01:26:08,806 Left my heart, 1334 01:26:08,808 --> 01:26:10,910 came home an heir to nothing. 1335 01:26:12,479 --> 01:26:13,411 The question is 1336 01:26:13,413 --> 01:26:17,015 what would you do to get back what's yours? 1337 01:26:17,017 --> 01:26:18,717 I'm guessing you'd be up for 1338 01:26:18,719 --> 01:26:20,753 a little redistribution of wealth? 1339 01:26:20,755 --> 01:26:22,087 (CROWD AGREEING) 1340 01:26:22,089 --> 01:26:23,555 Well, the sheriff has already 1341 01:26:23,557 --> 01:26:24,890 rinsed us for everything we have. 1342 01:26:24,892 --> 01:26:26,425 The sheriff and the cardinal are 1343 01:26:26,427 --> 01:26:28,327 plotting against England with the enemy. 1344 01:26:28,329 --> 01:26:29,728 Now, I don't know what their scheme is, 1345 01:26:29,730 --> 01:26:30,963 but I'm willing to bet that 1346 01:26:30,965 --> 01:26:32,999 it's your money bankrolling it. 1347 01:26:33,001 --> 01:26:35,902 Money which is due to set sail to Arabia 1348 01:26:35,904 --> 01:26:37,904 in three days. 1349 01:26:37,906 --> 01:26:39,973 But not if we stop them. 1350 01:26:39,975 --> 01:26:41,943 (EXCITED CHATTER) 1351 01:26:46,915 --> 01:26:50,084 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1352 01:26:50,086 --> 01:26:52,086 But if the rich are stealing from you, 1353 01:26:52,088 --> 01:26:54,354 who's really the thief? 1354 01:26:54,356 --> 01:26:57,457 I was Robin of Loxley, 1355 01:26:57,459 --> 01:27:00,895 a Crusader under the flag of the King of England. 1356 01:27:00,897 --> 01:27:02,598 Then I was the Hood. 1357 01:27:04,667 --> 01:27:06,000 Now, I really don't care 1358 01:27:06,002 --> 01:27:09,103 what you call me, thief or lord. 1359 01:27:09,105 --> 01:27:11,975 All I know is I'm nothing without your help. 1360 01:27:13,609 --> 01:27:16,011 This is our crusade! 1361 01:27:16,013 --> 01:27:19,014 And each and every one of us has to stand up 1362 01:27:19,016 --> 01:27:21,618 or we all go under. 1363 01:27:25,856 --> 01:27:27,457 I say we go with him! 1364 01:27:27,858 --> 01:27:30,061 (ALL CHEERING) 1365 01:27:32,396 --> 01:27:34,866 WILL: Look, people, listen. People! 1366 01:27:36,466 --> 01:27:38,901 We need to be thinking practically. 1367 01:27:38,903 --> 01:27:42,038 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1368 01:27:42,040 --> 01:27:43,708 I couldn't say this to you before, 1369 01:27:45,009 --> 01:27:46,542 but I know what you've done for these people. 1370 01:27:46,544 --> 01:27:47,879 I know why they look up to you. 1371 01:27:48,580 --> 01:27:49,745 What happens next 1372 01:27:49,747 --> 01:27:51,951 doesn't happen at all without you, Will. 1373 01:28:01,794 --> 01:28:03,395 (ALL CHEERING) 1374 01:28:12,138 --> 01:28:15,740 Tuck! Back at the party, 1375 01:28:15,742 --> 01:28:17,041 I couldn't think of another way 1376 01:28:17,043 --> 01:28:18,643 to get you out of there. I'm sorry. 1377 01:28:18,645 --> 01:28:19,711 Don't be. 1378 01:28:19,713 --> 01:28:22,649 Tuck! I got you defrocked. 1379 01:28:23,617 --> 01:28:25,118 Yes, you did. 1380 01:28:25,719 --> 01:28:27,886 You set me free. 1381 01:28:27,888 --> 01:28:31,658 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1382 01:28:33,793 --> 01:28:37,562 TUCK: 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1383 01:28:37,564 --> 01:28:39,965 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1384 01:28:39,967 --> 01:28:44,703 20,000, 40... These payments go back years and years. 1385 01:28:44,705 --> 01:28:46,906 ROBIN: And if they get that money, we're all finished. 1386 01:28:46,908 --> 01:28:48,075 TUCK: Not if we stop them. 1387 01:28:50,778 --> 01:28:51,677 Here it was me thinking 1388 01:28:51,679 --> 01:28:54,049 you were just the humble friar, Tuck. 1389 01:28:54,750 --> 01:28:56,182 Yeah, well... 1390 01:28:56,184 --> 01:28:57,284 After the money leaves the treasury, 1391 01:28:57,286 --> 01:28:59,786 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1392 01:28:59,788 --> 01:29:01,988 before it's handed over to the cardinal's men. 1393 01:29:01,990 --> 01:29:03,690 Well, then, that's where we hit it. 1394 01:29:03,692 --> 01:29:05,825 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1395 01:29:05,827 --> 01:29:07,661 A legion of them, no doubt. 1396 01:29:07,663 --> 01:29:09,663 Elite killers armed to the teeth, 1397 01:29:09,665 --> 01:29:11,098 and the city streets on lockdown, 1398 01:29:11,100 --> 01:29:13,234 so you can forget about the element of surprise. 1399 01:29:13,236 --> 01:29:15,770 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1400 01:29:15,772 --> 01:29:18,639 Suicide, yeah, we get it. 1401 01:29:18,641 --> 01:29:21,577 What do you say to that, then, soldier? 1402 01:29:23,646 --> 01:29:26,148 Set up a meeting at Loxley Manor. 1403 01:29:26,150 --> 01:29:27,583 Everyone who's with us. 1404 01:29:32,622 --> 01:29:33,723 Rob. 1405 01:29:34,291 --> 01:29:35,826 Everyone's here. 1406 01:29:42,766 --> 01:29:44,902 (INDISTINCT CHATTER) 1407 01:29:53,577 --> 01:29:54,678 Here's the plan. 1408 01:30:12,231 --> 01:30:13,663 (CHATTER AND LAUGHTER) 1409 01:30:13,665 --> 01:30:15,067 MAN: Three more on that side! 1410 01:30:17,803 --> 01:30:20,037 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1411 01:30:20,039 --> 01:30:21,841 (INDISTINCT SHOUTING) 1412 01:30:23,576 --> 01:30:25,075 STOKER: One more hood. Hood. 1413 01:30:25,077 --> 01:30:26,844 (LAUGHTER) 1414 01:30:26,846 --> 01:30:28,313 - Two hoods coming up. - MAN: Here! 1415 01:30:28,315 --> 01:30:29,849 Who else needs a hood? 1416 01:30:40,827 --> 01:30:43,194 SHERIFF: As long as he is uncaught, 1417 01:30:43,196 --> 01:30:44,963 my money's not safe! 1418 01:30:44,965 --> 01:30:47,233 Now did you leave your balls 1419 01:30:47,235 --> 01:30:50,202 for this kind of work in the desert, did you? 1420 01:30:50,204 --> 01:30:55,041 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1421 01:30:55,043 --> 01:30:57,910 I want the rats swimming in it. 1422 01:30:57,912 --> 01:31:02,148 I want the dogs licking it from the streets. 1423 01:31:02,150 --> 01:31:05,686 My life rides on that wagon. 1424 01:31:56,907 --> 01:31:58,109 - (GRUNTS) - (GROANS) 1425 01:32:10,355 --> 01:32:12,357 (GRUNTING) 1426 01:32:17,796 --> 01:32:19,131 (GRUNTING) 1427 01:32:29,708 --> 01:32:31,410 (HORSES WHINNYING) 1428 01:32:37,116 --> 01:32:38,985 (PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE) 1429 01:32:47,194 --> 01:32:48,262 STOKER: Ready for this, Will? 1430 01:32:52,499 --> 01:32:56,034 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1431 01:32:56,036 --> 01:32:59,340 One of these bastards knows who he is! 1432 01:33:09,484 --> 01:33:10,684 This is it! 1433 01:33:32,174 --> 01:33:34,710 (INDISTINCT SHOUTING) 1434 01:33:52,896 --> 01:33:53,897 STOKER: Throw it, Will! 1435 01:33:56,032 --> 01:33:57,334 Throw it! 1436 01:34:06,277 --> 01:34:08,312 (CHEERING) 1437 01:34:17,188 --> 01:34:19,023 (YELLING AND GRUNTING) 1438 01:34:32,838 --> 01:34:33,872 GUARD: Where is he? 1439 01:34:35,408 --> 01:34:36,942 Where is the Hood? 1440 01:34:47,086 --> 01:34:48,955 (GRUNTING) 1441 01:34:53,092 --> 01:34:55,128 Get me through that goddamned fire! 1442 01:35:06,607 --> 01:35:08,240 Was that supposed to happen? 1443 01:35:08,242 --> 01:35:10,008 Yeah, of course. 1444 01:35:10,010 --> 01:35:11,979 You, form up! 1445 01:35:22,956 --> 01:35:24,526 (GRUNTING) 1446 01:35:39,275 --> 01:35:41,243 (COINS JINGLING) 1447 01:35:42,911 --> 01:35:45,481 SHERIFF: They're taking my money! 1448 01:35:48,584 --> 01:35:50,052 - SHERIFF: Kill them! - Marian! 1449 01:35:52,321 --> 01:35:53,356 (MARIAN GRUNTS) 1450 01:35:54,223 --> 01:35:55,359 (YELLS) 1451 01:35:57,927 --> 01:35:59,061 (GROANING) 1452 01:35:59,929 --> 01:36:00,930 Look away. 1453 01:36:01,964 --> 01:36:02,999 Never. 1454 01:36:14,712 --> 01:36:15,979 (GRUNTS) 1455 01:36:19,217 --> 01:36:20,551 - (GASPS) - (YELLS) 1456 01:36:25,156 --> 01:36:26,489 SHERIFF: Get down there! 1457 01:36:26,491 --> 01:36:27,656 Get down there now! 1458 01:36:27,658 --> 01:36:28,893 (ARROWS FIRING) 1459 01:36:29,628 --> 01:36:32,194 Gisbourne. Down there! 1460 01:36:32,196 --> 01:36:33,465 (GRUNTING) 1461 01:36:42,574 --> 01:36:44,009 (EXHALES) 1462 01:36:47,146 --> 01:36:49,081 Lord Loxley. 1463 01:36:50,516 --> 01:36:52,485 (BOTH GRUNTING) 1464 01:36:56,188 --> 01:36:57,557 (SCREAMING) 1465 01:37:02,996 --> 01:37:04,397 (PANTING) 1466 01:37:06,466 --> 01:37:07,634 (COUGHS) 1467 01:37:09,536 --> 01:37:11,204 We don't have to do this. 1468 01:37:11,572 --> 01:37:12,704 (GROANS) 1469 01:37:12,706 --> 01:37:16,073 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1470 01:37:16,075 --> 01:37:17,509 You saved my life back in the desert. 1471 01:37:17,511 --> 01:37:18,677 I'm not gonna take yours now. 1472 01:37:18,679 --> 01:37:21,280 I am God's true soldier, Loxley. 1473 01:37:21,282 --> 01:37:23,017 - I deserve a... - (GRUNTS) 1474 01:37:26,554 --> 01:37:27,689 He had it coming. 1475 01:37:29,290 --> 01:37:30,692 (COUGHING) 1476 01:37:35,263 --> 01:37:37,095 - MAN: Give me a hand there. - ROBIN: Get it to the forest. 1477 01:37:37,097 --> 01:37:38,131 - Be safe. - Aye. 1478 01:37:38,133 --> 01:37:41,401 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1479 01:37:41,403 --> 01:37:43,136 Where's Will? He should be here by now. 1480 01:37:43,138 --> 01:37:45,205 He knows the plan. We need to go. 1481 01:37:45,207 --> 01:37:47,173 I'm going back for him. You go with them. 1482 01:37:47,175 --> 01:37:49,242 You're the most wanted man in Nottingham. 1483 01:37:49,244 --> 01:37:51,110 Going back is suicide. 1484 01:37:51,112 --> 01:37:53,014 Either we all make it or none of us do. 1485 01:38:06,596 --> 01:38:08,630 (GRUNTING) 1486 01:38:08,632 --> 01:38:10,097 MARIAN: Tuck! Tuck! 1487 01:38:10,099 --> 01:38:11,298 ROBIN: Tuck, have you seen Will? 1488 01:38:11,300 --> 01:38:13,100 TUCK: He was meant to be on the boat with you. 1489 01:38:13,102 --> 01:38:14,505 - (PEOPLE GROANING) - Will! 1490 01:38:15,806 --> 01:38:17,305 (WILL GROANS) 1491 01:38:17,307 --> 01:38:18,375 Will! 1492 01:38:19,243 --> 01:38:20,375 It's okay. 1493 01:38:20,377 --> 01:38:21,378 I know! 1494 01:38:24,181 --> 01:38:25,750 I saw! 1495 01:38:26,416 --> 01:38:27,752 He can have you. 1496 01:38:29,152 --> 01:38:30,420 Get out of my sight! 1497 01:38:31,321 --> 01:38:32,122 Go! 1498 01:38:33,725 --> 01:38:36,225 TUCK: I'll get him back to the manor. 1499 01:38:36,227 --> 01:38:37,326 ROBIN: Get everyone out of here. 1500 01:38:37,328 --> 01:38:39,197 - MARIAN: What about you? - Just go! 1501 01:38:40,565 --> 01:38:42,400 (INDISTINCT SHOUTING) 1502 01:39:02,254 --> 01:39:03,255 Rob! 1503 01:39:09,161 --> 01:39:12,397 ROBIN: Stop! Stop fighting! 1504 01:39:12,399 --> 01:39:15,134 The man you're hunting for is me! 1505 01:39:15,569 --> 01:39:17,402 No more running. 1506 01:39:17,404 --> 01:39:18,770 No more hiding. 1507 01:39:18,772 --> 01:39:22,607 And if sacrificing myself stops this madness, 1508 01:39:22,609 --> 01:39:24,077 here I am! 1509 01:39:25,211 --> 01:39:26,212 Get off me! 1510 01:39:36,924 --> 01:39:38,757 SHERIFF: My city is under siege. 1511 01:39:38,759 --> 01:39:42,561 Is there literally nothing else you could be doing? 1512 01:39:42,563 --> 01:39:44,599 (ROBIN GROANING) 1513 01:39:46,334 --> 01:39:48,102 (GRUNTING) 1514 01:39:50,672 --> 01:39:52,507 (COUGHING) 1515 01:39:55,811 --> 01:39:58,113 Loxley. 1516 01:39:59,414 --> 01:40:00,816 (PANTING) 1517 01:40:03,385 --> 01:40:06,654 You've put me to a lot of trouble, boy. 1518 01:40:06,656 --> 01:40:09,857 ROBIN: Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1519 01:40:09,859 --> 01:40:13,830 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1520 01:40:15,365 --> 01:40:17,264 What do you think the crown will do 1521 01:40:17,266 --> 01:40:19,402 when it finds out you're a traitor? 1522 01:40:19,769 --> 01:40:21,702 Huh? 1523 01:40:21,704 --> 01:40:24,140 Do you think they'll just take off your head? 1524 01:40:25,643 --> 01:40:28,244 Or will they give you the broomstick first? 1525 01:40:36,854 --> 01:40:38,856 (LAUGHING) 1526 01:40:44,929 --> 01:40:46,598 (GROANING) 1527 01:40:47,799 --> 01:40:50,633 Now I'm going to boil you in your own piss, 1528 01:40:50,635 --> 01:40:53,536 and then I'm going to send Marian off 1529 01:40:53,538 --> 01:40:55,905 to be bred by savages in Arabia 1530 01:40:55,907 --> 01:40:58,976 again, and again, and again. 1531 01:40:58,978 --> 01:41:00,445 (SHERIFF GRUNTS) 1532 01:41:02,247 --> 01:41:04,516 (GRUNTING) 1533 01:41:08,319 --> 01:41:10,286 Look at me! Look in my eyes! 1534 01:41:10,288 --> 01:41:11,522 Please, God. 1535 01:41:11,524 --> 01:41:13,926 God isn't here, it's just me! 1536 01:41:15,561 --> 01:41:17,229 (CHOKING) 1537 01:41:25,337 --> 01:41:27,908 (STRAINING) You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1538 01:41:28,608 --> 01:41:29,710 Not anymore. 1539 01:41:30,977 --> 01:41:32,446 (GASPING) 1540 01:41:40,822 --> 01:41:42,990 You are a hard man to kill, John. 1541 01:41:44,357 --> 01:41:46,359 And I thank God for it. 1542 01:41:52,967 --> 01:41:55,401 MAN: Daylight. Daylight ahead. 1543 01:41:55,403 --> 01:41:56,802 ROBIN: Okay, everybody... 1544 01:41:56,804 --> 01:41:59,705 I know you're tired, but let's keep moving... 1545 01:41:59,707 --> 01:42:01,942 I wanna get us under cover by nightfall. 1546 01:42:01,944 --> 01:42:03,944 I'll see you in Sherwood. 1547 01:42:03,946 --> 01:42:05,946 I'll see you there. 1548 01:42:05,948 --> 01:42:09,516 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1549 01:42:09,518 --> 01:42:11,818 - well, it's probably too late. - (SCATTERED LAUGHTER) 1550 01:42:11,820 --> 01:42:13,420 Here, let me help you with that. 1551 01:42:13,422 --> 01:42:14,621 Get going. 1552 01:42:14,623 --> 01:42:19,459 TUCK: I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1553 01:42:19,461 --> 01:42:22,864 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1554 01:42:22,866 --> 01:42:25,900 well, come to think of it, ever. 1555 01:42:25,902 --> 01:42:30,438 You know, when I was back in the desert, 1556 01:42:30,440 --> 01:42:33,574 all I thought about was coming back here and being with you. 1557 01:42:33,576 --> 01:42:35,409 Sitting in our manor, 1558 01:42:35,411 --> 01:42:38,648 eating and drinking and not doing very much. 1559 01:42:39,817 --> 01:42:42,050 And now we're fugitives, 1560 01:42:42,052 --> 01:42:44,054 and me the leader of a revolution. 1561 01:42:45,990 --> 01:42:47,491 Didn't see it coming. 1562 01:42:48,826 --> 01:42:49,860 I did. 1563 01:42:54,965 --> 01:42:56,799 TUCK: It's a nice forest. 1564 01:42:56,801 --> 01:42:59,568 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1565 01:42:59,570 --> 01:43:01,971 JOHN: Yahya ibn Umar. 1566 01:43:01,973 --> 01:43:03,405 TUCK: Phew. 1567 01:43:03,407 --> 01:43:05,008 Would you mind if I just translate it? 1568 01:43:05,010 --> 01:43:06,645 Call you John? 1569 01:43:08,980 --> 01:43:10,982 TUCK: Feels like a perfect ending, doesn't it? 1570 01:43:11,716 --> 01:43:12,984 But it's not. 1571 01:43:13,919 --> 01:43:16,553 Fate plays its part. 1572 01:43:16,555 --> 01:43:20,691 And it's the way of things that as one story ends... 1573 01:43:20,693 --> 01:43:23,594 another begins. 1574 01:43:23,596 --> 01:43:27,998 CARDINAL: I am very glad to have found you. 1575 01:43:28,000 --> 01:43:33,003 You have sacrificed so much, but your people need you 1576 01:43:33,005 --> 01:43:39,610 to lead them out of this dark time and into the light. 1577 01:43:39,612 --> 01:43:41,949 I am offering you an appointment 1578 01:43:43,183 --> 01:43:46,952 to the highest office in Nottingham. 1579 01:43:46,954 --> 01:43:49,487 If you accept, 1580 01:43:49,489 --> 01:43:52,960 you will have the church's eternal gratitude. 1581 01:43:54,195 --> 01:43:55,827 And mine. 1582 01:43:55,829 --> 01:43:57,065 (THUNDER RUMBLING) 1583 01:43:58,900 --> 01:44:01,433 WILL: My city, my people, 1584 01:44:01,435 --> 01:44:02,935 in the day since the thief 1585 01:44:02,937 --> 01:44:04,737 and his partners and raiders 1586 01:44:04,739 --> 01:44:06,806 have been hunted into hiding, 1587 01:44:06,808 --> 01:44:09,508 we have laid to rest our good sheriff. 1588 01:44:09,510 --> 01:44:11,577 Yet Nottingham still smolders 1589 01:44:11,579 --> 01:44:13,648 from the fires of their revolt. 1590 01:44:14,482 --> 01:44:16,482 My baptism was one of fire, 1591 01:44:16,484 --> 01:44:19,652 but I am grateful for its cause. 1592 01:44:19,654 --> 01:44:22,789 For it has turned me toward my true calling. 1593 01:44:22,791 --> 01:44:26,760 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1594 01:44:26,762 --> 01:44:28,762 (APPLAUSE) 1595 01:44:28,764 --> 01:44:31,965 And this has only one ending. 1596 01:44:31,967 --> 01:44:37,005 With me standing over the corpse of the Hood. 1597 01:44:37,007 --> 01:44:40,744 Welcome to the big table, sheriff. 1598 01:44:49,186 --> 01:44:51,188 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1599 01:44:51,190 --> 01:44:56,190 Subtitles by explosiveskull 1600 01:47:08,732 --> 01:47:11,202 (MUSIC PLAYING) 1600 01:47:12,305 --> 01:47:18,710 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 107452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.