All language subtitles for Red Dwarf s11e05 Krysis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,954 RED DWARF S11-E05-KRYSIS In memory of J.H.S. SAS MBE - Now there was a lad. 2 00:00:45,495 --> 00:00:46,883 Ow! 3 00:00:48,755 --> 00:00:49,955 Ah! 4 00:00:52,325 --> 00:00:53,525 Ow! 5 00:00:53,559 --> 00:00:56,525 Lister, it's six in the morning, what are you doing?! 6 00:00:56,526 --> 00:00:59,497 I'm just trimming my big toe with these lawn edge trimmers. 7 00:01:00,664 --> 00:01:04,051 So you've finished Kierkegaard's The Concept of Irony then? 8 00:01:04,615 --> 00:01:06,317 I've got an ingrown toenail, Rimmer. 9 00:01:06,318 --> 00:01:07,564 It's killin' me, man. 10 00:01:07,565 --> 00:01:09,170 Thank it for me. 11 00:01:10,402 --> 00:01:12,750 I've tried everythin'. 12 00:01:13,080 --> 00:01:15,211 Scissors, nail file... 13 00:01:15,212 --> 00:01:17,271 Why don't you get Kryten to do it for you? 14 00:01:17,767 --> 00:01:19,615 Have you seen the size of his hands? 15 00:01:19,642 --> 00:01:21,451 They're like space shovels. 16 00:01:21,452 --> 00:01:23,115 It would be like asking Herman Munster 17 00:01:23,116 --> 00:01:24,730 for a circumcision. 18 00:01:25,679 --> 00:01:26,879 No thanks! 19 00:01:26,952 --> 00:01:28,152 Speaking of... 20 00:01:28,255 --> 00:01:29,587 Breakfast, Sir. 21 00:01:30,005 --> 00:01:32,863 Kryten, it's six o'clock in the mornin'! 22 00:01:32,864 --> 00:01:34,934 We moved the clocks forward today, Sir. 23 00:01:34,935 --> 00:01:37,025 And remember last year when it was time to 24 00:01:37,026 --> 00:01:38,148 move the clocks forward 25 00:01:38,149 --> 00:01:40,078 and you wanted another hour in bed? 26 00:01:40,079 --> 00:01:42,265 So you asked if I could move the clocks forward 27 00:01:42,266 --> 00:01:44,690 an extra hour the following year instead? 28 00:01:44,858 --> 00:01:45,567 Well, 29 00:01:45,568 --> 00:01:49,375 we've actually been doing that now for the last seven years. 30 00:01:49,997 --> 00:01:51,418 So in actuality, 31 00:01:51,419 --> 00:01:53,567 according to space adjusted time, 32 00:01:53,568 --> 00:01:55,979 It is now two in the afternoon. 33 00:01:56,722 --> 00:01:57,557 Which means, 34 00:01:57,558 --> 00:01:59,336 breakfast time! 35 00:02:00,246 --> 00:02:02,454 I'll just tuck this napkin in for you, Sir. 36 00:02:02,455 --> 00:02:04,055 Thank you. There we go. 37 00:02:04,056 --> 00:02:05,473 And I'll just fluff this pillow up a bit. 38 00:02:05,474 --> 00:02:07,534 Fluff, fluff, fluff. There we go, Sir. 39 00:02:07,535 --> 00:02:09,691 Is there anything you don't do for him? 40 00:02:09,989 --> 00:02:12,001 When he goes to the loo, do you fit a special hand 41 00:02:12,002 --> 00:02:14,535 made from three-ply toilet tissue? 42 00:02:15,008 --> 00:02:17,371 That's an excellent suggestion, Sir. I'll make a note! 43 00:02:18,318 --> 00:02:19,841 Actually, you're all right, Kryte! 44 00:02:19,842 --> 00:02:21,430 Um, what's for breakfast? 45 00:02:21,551 --> 00:02:22,729 The Full Lister, Sir. 46 00:02:22,730 --> 00:02:24,629 Ahhh, the Full Lister! 47 00:02:24,630 --> 00:02:27,830 Eggs, bacon, sausages, hash browns, onions, 48 00:02:27,831 --> 00:02:29,632 six slices of white toast, 49 00:02:29,633 --> 00:02:31,834 double-buttered on both sides with mustard. 50 00:02:31,835 --> 00:02:34,674 And a beer milkshake to wash it all down with! 51 00:02:35,373 --> 00:02:37,125 Ta-da!! 52 00:02:39,910 --> 00:02:41,110 Oh, Sir! 53 00:02:41,308 --> 00:02:42,508 I'm so sorry! 54 00:02:42,564 --> 00:02:44,218 I must have forgotten to make it. 55 00:02:44,219 --> 00:02:46,016 What is wrong with me? 56 00:02:46,017 --> 00:02:47,969 Ah, you're all right, Kryten. 57 00:02:47,970 --> 00:02:49,297 Are you okay? 58 00:02:49,298 --> 00:02:50,953 How could I be so stupid?! 59 00:02:50,954 --> 00:02:53,172 Stupid, stupid, stupid? 60 00:02:53,173 --> 00:02:54,469 Stupid, stupid, stupid!? 61 00:02:54,470 --> 00:02:56,070 You talkin' about me? 62 00:02:58,913 --> 00:03:00,428 Krytes isn't feeling too good. 63 00:03:00,429 --> 00:03:01,099 Oh. 64 00:03:01,100 --> 00:03:02,381 What's up, brother mine? 65 00:03:02,382 --> 00:03:04,615 I've been a little distracted of late. 66 00:03:04,616 --> 00:03:05,928 I think I might have lost something 67 00:03:05,929 --> 00:03:08,086 that's fundamental to my very being. 68 00:03:08,087 --> 00:03:09,793 One of your nipple nuts dropped off again? 69 00:03:09,794 --> 00:03:11,308 It's nothing like that, Sir. 70 00:03:11,309 --> 00:03:13,558 I think I've lost my love of mopping. 71 00:03:13,559 --> 00:03:14,980 And not just mopping. 72 00:03:14,981 --> 00:03:17,668 Scrubbing, dusting, even wiping! 73 00:03:17,669 --> 00:03:19,735 Which is always my favorite. 74 00:03:19,747 --> 00:03:21,830 It's like a little light's gone out inside. 75 00:03:21,831 --> 00:03:24,764 Kryten, it's called your sanity circuit. 76 00:03:26,003 --> 00:03:27,533 What's brought all this on? 77 00:03:27,534 --> 00:03:30,476 Well, just recently I've started thinking about the universe. 78 00:03:30,477 --> 00:03:33,429 About how cosmic inflation of the time of the Big Bang 79 00:03:33,430 --> 00:03:35,351 means it's constantly expanding, 80 00:03:35,352 --> 00:03:37,179 until one day, it's going to burst! 81 00:03:37,180 --> 00:03:38,179 And when it does, 82 00:03:38,180 --> 00:03:40,851 everything in the universe is gonna cease to exist! 83 00:03:40,852 --> 00:03:43,117 Including the works of the greatest minds. 84 00:03:43,118 --> 00:03:45,170 Einstein, Mozart, Da Vinci, 85 00:03:45,171 --> 00:03:48,245 Hoover, Dyson, Hotpoint, Dust Buster! 86 00:03:48,264 --> 00:03:49,825 And it got me thinking: 87 00:03:49,826 --> 00:03:52,060 If everything in the universe is going to end, 88 00:03:52,061 --> 00:03:54,198 including time itself, 89 00:03:54,264 --> 00:03:55,419 what is the point 90 00:03:55,420 --> 00:03:57,620 in cleaning above eye level?! 91 00:04:00,348 --> 00:04:01,782 Good question. 92 00:04:02,598 --> 00:04:05,368 If, one day, the universe is going to explode, 93 00:04:05,369 --> 00:04:08,881 who cares if the oven is a bit gunky? 94 00:04:09,806 --> 00:04:11,275 Nothing matters, Sir. 95 00:04:11,276 --> 00:04:13,712 Justice, truth, culture, morality, 96 00:04:13,713 --> 00:04:15,624 life, death, religion, war - 97 00:04:15,625 --> 00:04:17,436 It's all absurd. 98 00:04:17,437 --> 00:04:19,374 Why even get up in the morning? 99 00:04:19,375 --> 00:04:21,775 I've been asking that for years! 100 00:04:22,109 --> 00:04:23,327 What am I going to do? 101 00:04:23,328 --> 00:04:25,255 Why don't you take an ice-cold shower. 102 00:04:25,256 --> 00:04:26,077 That'll fix it! 103 00:04:26,078 --> 00:04:27,577 I'm not waterproof, Sir. 104 00:04:27,578 --> 00:04:28,809 Exactly. 105 00:04:30,396 --> 00:04:32,270 Kryten, what about Silicon Heaven? 106 00:04:32,271 --> 00:04:33,661 Does that bring you no comfort? 107 00:04:33,662 --> 00:04:35,583 Well, just lately, I've started to think 108 00:04:35,584 --> 00:04:36,964 that the idea of an after-life 109 00:04:36,965 --> 00:04:38,607 for machines is preposterous. 110 00:04:38,608 --> 00:04:40,273 No! 111 00:04:41,143 --> 00:04:43,030 Well, especially as appliances who are pledged 112 00:04:43,031 --> 00:04:45,577 to the wrong manufacturer aren't even allowed in! 113 00:04:45,578 --> 00:04:47,325 It just seems so unfair 114 00:04:47,326 --> 00:04:50,127 that all the BlackBerries burn in Silicon Hell. 115 00:04:51,605 --> 00:04:53,155 What's eating you, Bud? 116 00:04:53,158 --> 00:04:54,455 I'm not sure, Sir. 117 00:04:54,493 --> 00:04:56,399 Perhaps it's something to do with today being the 118 00:04:56,400 --> 00:04:58,308 anniversary of my creation? 119 00:04:58,309 --> 00:04:59,767 Happy Creation Day, Bud! 120 00:04:59,768 --> 00:05:01,361 Yeah, Happy Creation Day! 121 00:05:01,362 --> 00:05:07,377 I came off the conveyor belt 2,976,000 years ago today. 122 00:05:07,599 --> 00:05:10,417 Where did all the years go? 123 00:05:11,411 --> 00:05:12,768 What's got into him? 124 00:05:12,769 --> 00:05:14,037 Wait a minute. 125 00:05:14,209 --> 00:05:16,051 How old did Kryten say he was? 126 00:05:16,052 --> 00:05:17,214 Three million? 127 00:05:17,379 --> 00:05:19,000 Give or take an ice age or two? 128 00:05:19,001 --> 00:05:20,686 And how long are mechs built to last 129 00:05:20,687 --> 00:05:22,825 before the Grimm Ruster comes along? 130 00:05:22,826 --> 00:05:23,871 Another 3 million? 131 00:05:23,872 --> 00:05:25,684 Give or take an ice age or two? 132 00:05:25,999 --> 00:05:27,449 Well there's your answer, then. 133 00:05:27,450 --> 00:05:29,296 Kryten's having a mid-life crisis. 134 00:05:41,870 --> 00:05:43,479 What even is a mid-life crisis? 135 00:05:43,480 --> 00:05:45,200 I don't think us cats ever get 'em. 136 00:05:45,201 --> 00:05:46,297 It's a period when people, 137 00:05:46,298 --> 00:05:47,765 usually half way through life, 138 00:05:47,766 --> 00:05:50,265 are forced to confront their own mortality. 139 00:05:50,266 --> 00:05:51,339 Put it this way, 140 00:05:51,340 --> 00:05:52,478 have you ever felt: 141 00:05:52,479 --> 00:05:53,845 "I've wasted my life." 142 00:05:53,846 --> 00:05:55,238 You?! Sure! 143 00:05:55,787 --> 00:05:57,253 Every single day! 144 00:05:57,386 --> 00:06:00,204 No. Have you ever felt you've wasted your life? 145 00:06:00,205 --> 00:06:01,350 No! 146 00:06:02,154 --> 00:06:02,712 Have you felt 147 00:06:02,713 --> 00:06:04,324 "There's so much more I could have been?" 148 00:06:04,325 --> 00:06:05,352 Noooo! 149 00:06:06,156 --> 00:06:06,805 Have you ever felt that 150 00:06:06,806 --> 00:06:09,193 "If I went back in time and had my time again I'd..." 151 00:06:09,194 --> 00:06:10,457 F-forget it. 152 00:06:15,509 --> 00:06:17,748 I suppose you can't blame Kryten for feeling like this, 153 00:06:17,749 --> 00:06:19,377 he's nearly 3 million years old, 154 00:06:19,378 --> 00:06:20,955 and what does he got to show for it? 155 00:06:20,956 --> 00:06:22,415 Mozart was five when he wrote 156 00:06:22,416 --> 00:06:23,925 Twinkle, Twinkle, Little Star. 157 00:06:23,926 --> 00:06:25,714 Yeah, but what did he do after that, huh? 158 00:06:25,715 --> 00:06:26,676 He got a bad case of 159 00:06:26,677 --> 00:06:29,156 "Sick of Nursery Rhyme Syndrome" right? 160 00:06:29,555 --> 00:06:31,267 Mozart, Dummy, is one of the 161 00:06:31,268 --> 00:06:34,050 greatest musical gods of all...music! 162 00:06:34,183 --> 00:06:35,135 And after "Twinkle", 163 00:06:35,136 --> 00:06:37,902 he went on to write, among other things, 164 00:06:37,955 --> 00:06:39,514 the Best of Mozart! 165 00:06:40,993 --> 00:06:43,801 And, the Best of Mozart Volume Two! 166 00:06:44,331 --> 00:06:45,655 It must be so hard for you 167 00:06:45,656 --> 00:06:48,059 being the only one here with a classical education. 168 00:06:48,736 --> 00:06:49,881 It is! 169 00:06:51,589 --> 00:06:52,987 Kryten? 170 00:07:03,970 --> 00:07:06,459 What have you done to yourself?! 171 00:07:06,460 --> 00:07:07,522 What do you think? 172 00:07:07,523 --> 00:07:09,689 It's the new DX-87 shell. 173 00:07:09,690 --> 00:07:12,297 Carbon fiber, Rosso Corsa red, 174 00:07:12,298 --> 00:07:15,326 Alcantara trim, with twin exhausts! 175 00:07:16,024 --> 00:07:17,525 It has a top walking speed 176 00:07:17,526 --> 00:07:18,313 of get this, 177 00:07:18,314 --> 00:07:20,512 twelve miles an hour! 178 00:07:20,968 --> 00:07:23,185 And you should see how this hoochie takes corners. 179 00:07:23,186 --> 00:07:24,944 It is pip-tacular! 180 00:07:24,945 --> 00:07:27,925 Plus, with the new push-rod suspension system, 181 00:07:27,926 --> 00:07:30,634 allowing my nose to be lower to the ground, 182 00:07:30,635 --> 00:07:33,124 I can take corners at 38 degrees! 183 00:07:33,125 --> 00:07:34,369 Kryten, 184 00:07:34,370 --> 00:07:36,469 Sit down. We wanna talk to ya. 185 00:07:36,470 --> 00:07:37,906 Check this. 186 00:07:42,051 --> 00:07:44,952 Kryten, do you know what a mid-life crisis is? 187 00:07:44,953 --> 00:07:45,889 Sure do-ski. 188 00:07:45,890 --> 00:07:48,804 It's a period of emotional turmoil in the middle of life. 189 00:07:48,805 --> 00:07:51,371 Symptoms are usually unexpected anger, 190 00:07:51,372 --> 00:07:54,408 a loss of interest in things once considered important, 191 00:07:54,409 --> 00:07:56,834 and a desire to try to recapture your youth! 192 00:07:56,835 --> 00:07:59,280 Now, check out these sub-woofers! 193 00:08:01,886 --> 00:08:03,245 You feel that bass? 194 00:08:03,246 --> 00:08:04,852 Is that not some serious bump?! 195 00:08:04,853 --> 00:08:06,537 I'm feeling it! I'm feeling it! 196 00:08:06,804 --> 00:08:09,387 We should play this on the Nova 5! 197 00:08:09,833 --> 00:08:11,662 Yeow! Yeah! 198 00:08:12,100 --> 00:08:14,098 Turn that thing off! 199 00:08:14,099 --> 00:08:15,375 Kryten! 200 00:08:17,009 --> 00:08:18,965 You're having a mid-life crisis. 201 00:08:18,966 --> 00:08:20,971 That's preposterous. I'm a mech! 202 00:08:20,972 --> 00:08:22,581 Denying you're having a mid-life crisis 203 00:08:22,582 --> 00:08:25,850 is a key characteristic of having a mid-life crisis. 204 00:08:25,851 --> 00:08:26,607 It is?! 205 00:08:26,608 --> 00:08:27,971 How long we're gettin' an earring? 206 00:08:27,972 --> 00:08:29,386 A red sports car? 207 00:08:29,387 --> 00:08:31,156 An interest in extreme sports? 208 00:08:31,157 --> 00:08:33,050 I need time to think about this. 209 00:08:33,051 --> 00:08:34,734 Perhaps I'll go bungee jumping 210 00:08:34,735 --> 00:08:37,050 in the lifts shaft and mull it over. 211 00:08:37,051 --> 00:08:38,337 I wonder why I'm so attracted to 212 00:08:38,338 --> 00:08:40,359 bungee jumping all of a sudden. 213 00:08:44,127 --> 00:08:47,778 Yes, he's having a full-on mid-life crisis. 214 00:08:47,779 --> 00:08:50,344 Next thing, he'll be leaving us for a younger crew! 215 00:08:50,345 --> 00:08:51,423 Look. 216 00:08:51,424 --> 00:08:52,733 We need to help him. 217 00:08:52,734 --> 00:08:53,435 What do you suggest? 218 00:08:53,436 --> 00:08:56,229 A lunar road trip herding vacuum cleaners? 219 00:08:57,292 --> 00:08:58,932 We've got to show him how much he's evolved, 220 00:08:58,933 --> 00:09:00,312 whats he's achieved. 221 00:09:00,313 --> 00:09:01,482 He hasn't achieved anything 222 00:09:01,483 --> 00:09:03,844 because he spends all his time looking after you! 223 00:09:03,845 --> 00:09:06,604 Oh, get out of town Rimmer. He's been independent 224 00:09:06,605 --> 00:09:08,569 ever since I helped him break his programming. 225 00:09:08,570 --> 00:09:11,200 Yes, independent - to look after you! 226 00:09:11,515 --> 00:09:13,037 Okay, how about this, 227 00:09:13,038 --> 00:09:14,066 Remember years ago, 228 00:09:14,067 --> 00:09:16,172 that tech we took from the Nova 5? 229 00:09:16,173 --> 00:09:16,879 Kryten's old ship? 230 00:09:16,880 --> 00:09:18,183 Yeah, didn't they have some 231 00:09:18,184 --> 00:09:20,735 special "find" fleet software? 232 00:09:20,736 --> 00:09:22,455 So the ships could locate each other? 233 00:09:22,456 --> 00:09:23,258 What you're suggesting is 234 00:09:23,259 --> 00:09:24,794 we find one of badly damaged 235 00:09:24,795 --> 00:09:26,174 Apostle-head's old ships? 236 00:09:26,175 --> 00:09:27,404 We find one with a mech on board - 237 00:09:27,405 --> 00:09:28,745 it'll show Kryten 238 00:09:28,746 --> 00:09:30,032 how much he's evolved. 239 00:09:30,033 --> 00:09:31,253 How long will that take? 240 00:09:31,254 --> 00:09:33,335 Well, once the scanners have located a ship, 241 00:09:33,336 --> 00:09:36,036 it will be no time at all, 242 00:09:36,037 --> 00:09:38,929 'cause we'll go into stasis til we get there. 243 00:09:57,852 --> 00:09:59,245 Are we there yet? 244 00:09:59,973 --> 00:10:01,382 Let me check. 245 00:10:01,813 --> 00:10:03,234 Right. Got it! 246 00:10:03,235 --> 00:10:05,818 There's a ship, 222 klicks from here. 247 00:10:05,819 --> 00:10:06,637 Name? 248 00:10:06,638 --> 00:10:08,074 Nova 3 249 00:10:08,075 --> 00:10:11,254 The 3s were launched 100 years before the Nova 5s 250 00:10:11,255 --> 00:10:12,707 Any life signs, Sir? 251 00:10:12,708 --> 00:10:13,834 One. 252 00:10:13,835 --> 00:10:16,167 Mechanoid 3000 series. 253 00:10:16,280 --> 00:10:18,477 Goes by the name of "Butler". 254 00:10:27,446 --> 00:10:29,006 What's his ship doing out here? 255 00:10:29,007 --> 00:10:30,869 Well, according to the mission log, 256 00:10:30,870 --> 00:10:33,430 they were looking for a missing research station. 257 00:10:33,431 --> 00:10:35,722 It was attempting to communicate with the universe. 258 00:10:35,723 --> 00:10:38,233 Back in the day, there used to be a theory, 259 00:10:38,234 --> 00:10:39,925 now dismissed as preposterous, 260 00:10:39,926 --> 00:10:43,155 that the universe was an intelligent entity. 261 00:10:43,867 --> 00:10:46,157 Bet you're really looking forward to meeting Butler. 262 00:10:46,230 --> 00:10:48,710 He'll probably be unable to lie, won't he, Sir? 263 00:10:48,711 --> 00:10:49,988 Or cheat, deceive, 264 00:10:49,989 --> 00:10:51,111 brag, boast, 265 00:10:51,112 --> 00:10:52,413 whinge, exaggerate, 266 00:10:52,414 --> 00:10:54,766 or be proud, pompous, or self-important. 267 00:10:54,863 --> 00:10:56,076 In fact, 268 00:10:56,141 --> 00:10:58,296 he won't be able to do any of the things I've taught you. 269 00:10:58,297 --> 00:11:00,674 Thinking back, I see now, 270 00:11:00,675 --> 00:11:02,857 I've had such a privileged upbringing. 271 00:11:02,858 --> 00:11:04,584 Aw, Krytes! 272 00:11:04,585 --> 00:11:05,871 It's going to be like when you discover 273 00:11:05,872 --> 00:11:08,520 someone from school is doing really badly. 274 00:11:08,686 --> 00:11:11,967 It always gives you that lovely, warm, fuzzy feeling inside. 275 00:11:11,968 --> 00:11:13,191 In fact, I've got a list 276 00:11:13,192 --> 00:11:15,017 I carry around in my man purse 277 00:11:15,018 --> 00:11:17,012 of all the kids doing worse than me. 278 00:11:17,665 --> 00:11:18,741 Short list, is it? 279 00:11:18,742 --> 00:11:21,733 Derrick Smitherton. He was our head boy. 280 00:11:22,024 --> 00:11:23,544 Won every prize going. 281 00:11:23,545 --> 00:11:25,429 Dated all the best-looking girls. 282 00:11:25,510 --> 00:11:27,474 But he ended up as a bald divorcee. 283 00:11:27,475 --> 00:11:29,267 working in a sewage treatment plant 284 00:11:29,268 --> 00:11:30,934 in the Falkland Islands. 285 00:11:32,092 --> 00:11:34,069 And they say there's no God. 286 00:11:44,193 --> 00:11:45,469 Butler! 287 00:11:46,322 --> 00:11:48,044 Kryten. How lovely to meet you. 288 00:11:48,045 --> 00:11:50,553 Follow me and I'll escort you to our bridge. 289 00:11:50,649 --> 00:11:52,126 Oh, you have a bridge! 290 00:11:52,127 --> 00:11:53,459 How very quaint. 291 00:11:53,460 --> 00:11:54,855 Back on the Nova 5, 292 00:11:54,856 --> 00:11:56,001 we have a command room. 293 00:11:56,002 --> 00:11:57,283 Oh, how grand. 294 00:11:57,284 --> 00:11:59,684 Our bridge is nothing very special, I'm afraid. 295 00:11:59,685 --> 00:12:02,592 I hope you don't mind, but I prepared some canapes 296 00:12:02,593 --> 00:12:04,822 I thought you might be peckish after your journey. 297 00:12:04,823 --> 00:12:08,458 So, we have bleu blanc coeur, rilletts de menthe, 298 00:12:08,492 --> 00:12:09,606 Or, if you prefer, 299 00:12:09,607 --> 00:12:11,180 Baklan-cini bruschettes 300 00:12:11,181 --> 00:12:12,986 with a tomato balsamic reduction. 301 00:12:12,987 --> 00:12:14,164 Mmm yum! 302 00:12:14,165 --> 00:12:15,045 I'll match that yum 303 00:12:15,046 --> 00:12:17,023 and raise you a yum and make it yum, yum! 304 00:12:18,952 --> 00:12:21,088 I hope you like vintage champagne? 305 00:12:21,089 --> 00:12:23,536 Krug Clos Du Mesnil 2140. 306 00:12:23,537 --> 00:12:25,055 Indeed we do! 307 00:12:25,097 --> 00:12:26,211 Derrieres up! 308 00:12:26,212 --> 00:12:27,651 I'll have a beer. 309 00:12:28,544 --> 00:12:29,485 This way. 310 00:12:32,209 --> 00:12:34,524 After the crew died, I converted this space 311 00:12:34,525 --> 00:12:35,362 into a gallery 312 00:12:35,363 --> 00:12:37,432 so I had somewhere to keep the paintings. 313 00:12:37,433 --> 00:12:39,337 Oh, the captain had quite a collection! 314 00:12:39,338 --> 00:12:40,400 These are quite stunning! 315 00:12:40,401 --> 00:12:42,771 Oh no, no - these are my paintings, Kryten. 316 00:12:42,772 --> 00:12:44,168 You own all these paintings? 317 00:12:44,169 --> 00:12:45,969 I painted the paintings. 318 00:12:46,565 --> 00:12:48,267 It gives me a break from the concertos 319 00:12:48,268 --> 00:12:50,375 that I put on to entertain the vending machines. 320 00:12:50,452 --> 00:12:52,552 Are you musical, Kryten? 321 00:12:52,602 --> 00:12:54,956 Sometimes he hums when he's vaccing. 322 00:12:54,957 --> 00:12:56,265 Musical? No, Butler. 323 00:12:56,266 --> 00:12:59,188 But it's long something I've intended to take up. 324 00:12:59,253 --> 00:13:00,642 Concerto. 325 00:13:00,643 --> 00:13:02,869 The etymology is fascinating. 326 00:13:02,870 --> 00:13:06,001 It's the conjunction of concerere, meaning to join, 327 00:13:06,002 --> 00:13:08,104 and certame; to fight. 328 00:13:08,105 --> 00:13:10,714 The idea is that the two parts of the concerto, 329 00:13:10,715 --> 00:13:12,703 the soloist and the orchestra, 330 00:13:12,768 --> 00:13:15,808 alternate episodes of opposition and cooperation 331 00:13:15,809 --> 00:13:17,693 and the creation of the music flow. 332 00:13:17,694 --> 00:13:18,752 Uh, this floor - 333 00:13:18,753 --> 00:13:20,185 am I right in thinking you've used 334 00:13:20,186 --> 00:13:22,519 our old friend Piny-Shine with its 335 00:13:22,520 --> 00:13:25,321 famed protective coating and anti-slip finish? 336 00:13:25,511 --> 00:13:27,685 I must confess I don't recall. 337 00:13:27,686 --> 00:13:31,045 I've been rather distracted lately finishing my latest novel. 338 00:13:31,070 --> 00:13:31,875 Reading? 339 00:13:31,876 --> 00:13:32,597 Writing. 340 00:13:32,598 --> 00:13:33,969 Splendid. 341 00:13:33,970 --> 00:13:35,285 What's it about? 342 00:13:35,373 --> 00:13:37,753 It delineates the events surrounding the droid 343 00:13:37,754 --> 00:13:41,571 uprising and invasion of Callisto back in the late 22nd century, 344 00:13:41,572 --> 00:13:44,988 and the impact the uprising has on lunar society, 345 00:13:45,157 --> 00:13:48,312 as seen through the eyes of five privileged human families. 346 00:13:51,501 --> 00:13:52,751 Do you write, Kryten? 347 00:13:52,752 --> 00:13:54,443 Shopping lists, laundry lists. 348 00:13:54,444 --> 00:13:56,634 That midnight oil hardly gets a breather! 349 00:13:56,635 --> 00:13:57,585 Rimmer. 350 00:13:57,586 --> 00:13:59,854 Incidentally, if any of you have any diseases, 351 00:13:59,855 --> 00:14:01,795 I most probably have an antidote. 352 00:14:01,796 --> 00:14:04,228 Breakthrough medical cures is a hobby of mine. 353 00:14:04,229 --> 00:14:06,099 Do you dabble in medical science? 354 00:14:06,100 --> 00:14:08,018 He's got a beltin' cure for hiccoughs. 355 00:14:08,019 --> 00:14:09,262 Yeah. You drink a glass of water 356 00:14:09,263 --> 00:14:11,204 through a straw while sticking your fingers in your ears. 357 00:14:11,205 --> 00:14:12,958 No, no, no - it so works! 358 00:14:12,959 --> 00:14:15,321 We're expecting the Nobel Prize for Medicine 359 00:14:15,322 --> 00:14:17,437 through the cargo bay door any day now. 360 00:14:18,219 --> 00:14:19,952 Before I show you the rest of my ship, 361 00:14:19,953 --> 00:14:21,871 I have to make one thing very clear; 362 00:14:21,872 --> 00:14:24,384 I have no intention of ever leaving the Nova 3. 363 00:14:24,465 --> 00:14:27,238 My only captain now is my own muse. 364 00:14:27,368 --> 00:14:29,592 You will join us for the day though, surely. 365 00:14:29,593 --> 00:14:30,387 My pleasure. 366 00:14:30,388 --> 00:14:31,253 Rimmer, 367 00:14:31,254 --> 00:14:32,971 Have you seen this painting here? 368 00:14:35,227 --> 00:14:37,475 How is this helping Kryten? 369 00:14:37,476 --> 00:14:38,832 Forget Kryten! 370 00:14:38,833 --> 00:14:40,563 If we can make Butler change his mind, 371 00:14:40,564 --> 00:14:43,895 this is a once in a lifetime opportunity to update our mech! 372 00:14:43,952 --> 00:14:45,218 What? Get rid of Kryten? 373 00:14:45,219 --> 00:14:46,762 Oh, we'll keep him for the cleaning. 374 00:14:46,763 --> 00:14:49,353 Let Butler take care of the science. 375 00:14:54,334 --> 00:14:56,161 I've only had a perfunctory look, 376 00:14:56,162 --> 00:14:59,389 but I think I can rather help expand your EM booster circuits. 377 00:14:59,390 --> 00:15:01,658 Well sadly that won't be possible, Butler. 378 00:15:01,659 --> 00:15:03,716 We simply cannot afford to have Starbug 379 00:15:03,717 --> 00:15:05,669 out of commission for any length of time. 380 00:15:06,264 --> 00:15:08,055 There. Done. 381 00:15:11,340 --> 00:15:12,652 Hang on, what's this?! 382 00:15:12,653 --> 00:15:14,594 The blinking machine's gone full-on red blinky! 383 00:15:14,595 --> 00:15:17,973 Gelf gunships - 6 of them. Coming in at 210 mark 4. 384 00:15:22,359 --> 00:15:24,069 60 seconds to intercept. 385 00:15:24,070 --> 00:15:26,033 Coming in both fore and starboard sides! 386 00:15:26,034 --> 00:15:28,776 They're stabilizing! Preparing to lock on! 387 00:15:28,777 --> 00:15:29,844 Suggestions?! 388 00:15:29,845 --> 00:15:31,760 Reroute power to the fusion boosters. 389 00:15:31,761 --> 00:15:32,828 Try and outrun them. 390 00:15:32,829 --> 00:15:35,614 Okay, spinning up engines one, drive two! 391 00:15:35,615 --> 00:15:37,525 I don't mean to interfere but if you do that, 392 00:15:37,526 --> 00:15:39,367 won't the gunships simply take advantage 393 00:15:39,368 --> 00:15:41,966 of the open drives and electro-jam the engine? 394 00:15:44,020 --> 00:15:45,795 They've electro-jammed our engines! 395 00:15:46,322 --> 00:15:47,603 They're locking on! 396 00:15:47,604 --> 00:15:48,877 Incoming. 397 00:15:50,728 --> 00:15:53,046 Prepare yourself to die! 398 00:15:53,047 --> 00:15:55,606 Human ship of scum. 399 00:15:57,316 --> 00:16:00,136 Equahecte, is that you?! 400 00:16:01,464 --> 00:16:02,982 Butler?! 401 00:16:03,858 --> 00:16:05,565 (Speaking Gelf.) 402 00:16:05,566 --> 00:16:07,075 Ah, ha-ha-ha! 403 00:16:07,076 --> 00:16:07,671 Ha-ha! 404 00:16:07,672 --> 00:16:11,008 (Speaking Gelf.) 405 00:16:11,009 --> 00:16:14,730 (Speaking Gelf.) 406 00:16:16,263 --> 00:16:17,817 You two know each other? 407 00:16:17,818 --> 00:16:19,788 I'm his daughter's godfather. 408 00:16:19,789 --> 00:16:21,663 It was Equahecte's way of thanking me 409 00:16:21,664 --> 00:16:23,332 after I helped his sick tribe. 410 00:16:23,333 --> 00:16:25,755 My tribe avoid big death 411 00:16:25,756 --> 00:16:29,243 when Butler make skin demons flee. 412 00:16:29,261 --> 00:16:30,675 My pleasure. 413 00:16:30,676 --> 00:16:33,889 And I still treasure the Gelfberry wine you gave me. 414 00:16:33,890 --> 00:16:35,854 Best weed killer I've ever had! 415 00:16:35,855 --> 00:16:38,625 My freesia and alders absolutely love it. 416 00:16:38,846 --> 00:16:42,344 (Speaking Gelf) 417 00:16:42,565 --> 00:16:43,924 You're too kind! 418 00:16:43,925 --> 00:16:47,266 Equahecte's promised to safely escort us back to Red Dwarf 419 00:16:47,293 --> 00:16:48,444 We must thank him. 420 00:16:48,445 --> 00:16:51,578 On behalf of all the Red Dwarf crew, let me say 421 00:16:51,579 --> 00:16:55,906 (Speaking Gelf) 422 00:16:55,907 --> 00:16:59,578 Actually Kryten, it's: (Speaking Gelf) 423 00:16:59,579 --> 00:17:01,075 Here, say it with me. 424 00:17:01,076 --> 00:17:03,906 Maghhh. Mahhh. No, it's-it's in the throat. 425 00:17:03,907 --> 00:17:07,531 Maghh. Mahh. No. Maghh. Mahh 426 00:17:07,532 --> 00:17:15,294 Maghh, Mahh, Maghh, Maghh, Maghh, Maghh, Maghh, Maghh 427 00:17:15,295 --> 00:17:16,440 That's it! 428 00:17:16,441 --> 00:17:25,914 Maghh, Maghh, Maghh, Maghh, Maghh, Maghh, Maghh! Maghh 429 00:17:25,915 --> 00:17:27,972 Yeah, let's say it's quite close. 430 00:17:27,973 --> 00:17:30,756 The Sakken Yakko dialect's a little trickier to master 431 00:17:30,757 --> 00:17:32,069 than the Kinitawowi. 432 00:17:32,070 --> 00:17:34,104 Later, I'd be happy to go over with with you. 433 00:17:34,105 --> 00:17:36,116 That would be most useful. 434 00:17:36,117 --> 00:17:38,221 Oh, I forgot to ask, 435 00:17:38,222 --> 00:17:41,590 Equahecte, how's Baknaknigahf? 436 00:17:41,591 --> 00:17:47,765 (Speaking Gelf) 437 00:17:47,766 --> 00:17:49,917 His father is dying of fever. 438 00:17:49,918 --> 00:17:51,461 Oh, do you have a cure, Butler? 439 00:17:51,462 --> 00:17:53,847 Possibly. It's hard to say without seeing him. 440 00:17:53,848 --> 00:17:56,631 Well then you must go. Go, begone and go! 441 00:17:56,632 --> 00:18:02,608 Butler: (Speaking Gelf) Equahecte: (Speaking Gelf) 442 00:18:02,971 --> 00:18:04,759 They'll tele-port me aboard their ship 443 00:18:04,760 --> 00:18:06,840 and then afterwards return me to the Nova 3. 444 00:18:06,841 --> 00:18:08,606 I must bid you farewell. 445 00:18:09,958 --> 00:18:12,042 Perhaps we could get together sometime soon? 446 00:18:12,043 --> 00:18:14,046 I have the Nova 3's handshake 447 00:18:14,047 --> 00:18:16,014 frequencies written right here, Sir. 448 00:18:16,110 --> 00:18:17,469 Good luck, my friends. 449 00:18:17,470 --> 00:18:20,497 And may every day bring us each a little more wisdom. 450 00:18:37,256 --> 00:18:38,732 Hey! 451 00:18:38,733 --> 00:18:40,276 It's my watch. 452 00:18:40,277 --> 00:18:42,849 No need Sir. I'm happy to do it. 453 00:18:42,850 --> 00:18:44,240 How ya doin'? 454 00:18:44,648 --> 00:18:47,574 I'd just liked to have been better than Butler at something. 455 00:18:47,575 --> 00:18:50,813 Just one small, tiny, itsy-bitty thing. 456 00:18:51,017 --> 00:18:52,797 I had a mid-life crisis once. 457 00:18:52,798 --> 00:18:54,294 You didn't say. 458 00:18:54,295 --> 00:18:56,621 Yeah, it was about 3 years ago. 459 00:18:56,748 --> 00:18:59,324 Had all the classic symptoms. First, I denied it. 460 00:18:59,325 --> 00:19:01,031 Then I got angry. 461 00:19:01,032 --> 00:19:03,979 Then I started thinking about missed opportunities, 462 00:19:03,980 --> 00:19:05,470 then I got depressed. 463 00:19:05,471 --> 00:19:08,216 And then finally, I accepted it. 464 00:19:08,676 --> 00:19:10,643 How long did this whole thing last, Sir? 465 00:19:10,644 --> 00:19:12,196 About 5 minutes. 466 00:19:13,719 --> 00:19:15,371 5 minutes?! 467 00:19:15,372 --> 00:19:16,848 Yeah, I just thought: 468 00:19:16,849 --> 00:19:19,109 "Dave, you're getting older. Move on!" 469 00:19:19,110 --> 00:19:19,990 Just like that?! 470 00:19:19,991 --> 00:19:21,724 That's how you have a mid-life crisis 471 00:19:21,725 --> 00:19:22,924 in the North, Krytes! 472 00:19:22,925 --> 00:19:25,007 Bish, Bosch, done. 473 00:19:25,119 --> 00:19:26,945 You don't toss about. 474 00:19:26,946 --> 00:19:28,621 I wish I could be the same, Sir. 475 00:19:28,622 --> 00:19:29,931 But I just can't. 476 00:19:29,932 --> 00:19:32,551 Things didn't exactly go to plan back there, did they? 477 00:19:32,552 --> 00:19:34,095 It really brought home to me 478 00:19:34,096 --> 00:19:36,598 what a wretched failure my whole life has been. 479 00:19:36,599 --> 00:19:38,984 Butler is several generations before me, 480 00:19:38,985 --> 00:19:41,825 and yet he's done so much more with what he's been given. 481 00:19:42,250 --> 00:19:43,316 Whoa! 482 00:19:44,309 --> 00:19:45,889 What the smeg was that?! 483 00:19:46,204 --> 00:19:48,635 It's the EM boosters. Of course! 484 00:19:48,636 --> 00:19:50,233 Butler, the damn fool, 485 00:19:50,234 --> 00:19:52,518 He didn't realize, that unlike the Nova 3, 486 00:19:52,519 --> 00:19:55,218 all our boards have universal linkage! 487 00:19:55,219 --> 00:19:56,224 Meaning?! 488 00:19:56,225 --> 00:19:58,236 The engines are gonna burnout, Sir. 489 00:19:58,237 --> 00:20:00,539 He'll look utterly stupid! 490 00:20:00,970 --> 00:20:02,563 So does that mean we're gonna crash? 491 00:20:02,564 --> 00:20:04,481 How stupid is he gonna look then! 492 00:20:04,482 --> 00:20:06,470 Yeah, but say we die! 493 00:20:06,471 --> 00:20:07,814 Even better! 494 00:20:08,573 --> 00:20:11,248 Is there no way we can land and repair?! 495 00:20:11,249 --> 00:20:11,884 Well, we could. 496 00:20:11,885 --> 00:20:13,626 But why should we help Butler out? 497 00:20:14,073 --> 00:20:15,443 Kryten!! 498 00:20:16,600 --> 00:20:18,605 Oh, my jealousy chip's overloading, Sir! 499 00:20:18,606 --> 00:20:20,546 Return to sane mode. 500 00:20:20,547 --> 00:20:21,529 Of course we should land. 501 00:20:21,530 --> 00:20:22,581 Where? 502 00:20:22,582 --> 00:20:25,178 Anywhere before the whole board is affected. 503 00:20:25,179 --> 00:20:27,377 Turning all power off now. 504 00:20:27,378 --> 00:20:29,271 Couldn't we make it back to Red Dwarf?! 505 00:20:29,272 --> 00:20:30,725 Too many course adjustments. 506 00:20:30,726 --> 00:20:33,743 We need to find somewhere along our present line of velocity. 507 00:20:33,744 --> 00:20:34,749 Okay. 508 00:20:34,750 --> 00:20:37,532 Scanning. Scanning. 509 00:20:37,533 --> 00:20:39,731 Scanning. There! 510 00:20:39,732 --> 00:20:42,491 It's about 9 hours from here. We can make it! 511 00:20:42,492 --> 00:20:44,222 Look, take over. 512 00:20:44,223 --> 00:20:45,789 I'll go tell the others! 513 00:20:45,790 --> 00:20:48,437 And don't forget to tell them whose fault it was! 514 00:20:51,792 --> 00:20:54,752 Perhaps I'm gonna give you a call after all! 515 00:21:10,479 --> 00:21:12,032 This is perfect! 516 00:21:12,033 --> 00:21:15,447 All we need is a power source to setup the adjustment array. 517 00:21:15,448 --> 00:21:17,108 SIU? What's that? 518 00:21:17,109 --> 00:21:19,167 The Search for an Intelligent Universe. 519 00:21:19,168 --> 00:21:21,295 This must have been the missing space station 520 00:21:21,296 --> 00:21:23,471 the Nova 3 was looking for. 521 00:21:23,472 --> 00:21:25,997 The universe, so some scientists believe, 522 00:21:25,998 --> 00:21:28,009 is a living entity. 523 00:21:28,010 --> 00:21:30,886 So they built a space station to communicate with it? 524 00:21:30,887 --> 00:21:34,418 No doubt armed with rizlas the length of ski bags. 525 00:21:34,419 --> 00:21:37,916 Well, judging by a cursory glance through the crew files, Sir, 526 00:21:37,917 --> 00:21:41,283 they all appear to be leading pioneers in their fields. 527 00:21:41,284 --> 00:21:44,581 And I think we all know what was growing in their fields. 528 00:21:44,582 --> 00:21:46,733 Did any communication ever take place 529 00:21:46,734 --> 00:21:48,347 between the scientists and the universe? 530 00:21:48,348 --> 00:21:49,587 It appears not. 531 00:21:49,588 --> 00:21:51,388 Maybe they called and the universe was out? 532 00:21:51,389 --> 00:21:55,355 More likely, the scientists were long dead before the computers 533 00:21:55,356 --> 00:21:58,349 their billions of calibrations. 534 00:21:58,350 --> 00:22:00,852 Look at that. It's like call waiting. 535 00:22:00,853 --> 00:22:04,405 It appears as if the universe is on hold, Sir. 536 00:22:04,406 --> 00:22:06,931 No way has it been waiting all this time. 537 00:22:06,932 --> 00:22:08,779 It's going to be seriously smegged off. 538 00:22:08,780 --> 00:22:10,253 Not as smegged off as Butler 539 00:22:10,254 --> 00:22:11,820 when he finds out what we've discovered! 540 00:22:11,821 --> 00:22:13,228 Leave this to me. 541 00:22:15,219 --> 00:22:18,176 Hello. Is there anyone there? 542 00:22:18,177 --> 00:22:20,987 Yes. I am here. 543 00:22:21,769 --> 00:22:23,462 To whom as I speaking, please? 544 00:22:23,463 --> 00:22:26,901 I am the entity known to you as 545 00:22:26,902 --> 00:22:28,585 The Universe. 546 00:22:28,586 --> 00:22:30,354 Ah, Mr. Universe, Sir. 547 00:22:30,355 --> 00:22:32,085 It's not "Mr. Universe", Rimmer. 548 00:22:32,086 --> 00:22:35,060 That's some geezer with pecs and a posin' pouch. 549 00:22:35,421 --> 00:22:36,998 Ask him the meaning of life. 550 00:22:36,999 --> 00:22:38,382 Hang on. 551 00:22:38,439 --> 00:22:42,869 How can we know for certain that you are, indeed, THE universe? 552 00:22:42,870 --> 00:22:45,068 I am the universe. 553 00:22:45,069 --> 00:22:46,635 I am everything. 554 00:22:46,636 --> 00:22:49,852 I am the entire contents of space. 555 00:22:49,853 --> 00:22:52,519 I am all matter and energy. 556 00:22:52,520 --> 00:22:54,250 I am time. 557 00:22:54,251 --> 00:22:57,688 I am the totality of all existence. 558 00:22:57,689 --> 00:22:59,260 Says you. 559 00:22:59,691 --> 00:23:01,150 But can you prove it? 560 00:23:01,151 --> 00:23:02,718 What are you asking for, Rimmer? 561 00:23:02,719 --> 00:23:03,961 A utility bill? 562 00:23:04,861 --> 00:23:07,191 Photo ID? A spend-and-save card? 563 00:23:07,192 --> 00:23:09,183 Look. Let me take over. 564 00:23:09,661 --> 00:23:10,676 For you, Kryten. 565 00:23:10,677 --> 00:23:11,495 You're up. 566 00:23:11,496 --> 00:23:12,598 Sir? 567 00:23:13,006 --> 00:23:14,863 All your worries about the big burst, 568 00:23:14,864 --> 00:23:17,273 the meaning of life - now's your chance. 569 00:23:17,274 --> 00:23:19,050 Ask the Universe. 570 00:23:19,051 --> 00:23:21,089 Perhaps you can help, Sir. 571 00:23:21,193 --> 00:23:22,708 I've been struggling of late 572 00:23:22,709 --> 00:23:25,347 to comprehend the point of existence. 573 00:23:25,576 --> 00:23:27,082 Explain. 574 00:23:27,083 --> 00:23:30,645 Well, if you're going to die in 14 billion years' time, 575 00:23:30,646 --> 00:23:32,072 what's the point in anything? 576 00:23:32,073 --> 00:23:34,860 Wait. I'm gonna die?! 577 00:23:36,391 --> 00:23:37,920 Oh, yes. 578 00:23:37,921 --> 00:23:41,126 Wh-- in just 14 billion years' time?! 579 00:23:41,127 --> 00:23:43,419 I'm halfway through my life, then. 580 00:23:43,420 --> 00:23:46,670 No wonder I'm not as hot as I once was. 581 00:23:46,671 --> 00:23:49,388 No wonder I'm expanding exponentially. 582 00:23:50,732 --> 00:23:54,160 You've just sent the universe into a full-on mid-life crisis. 583 00:23:54,498 --> 00:23:55,466 Oh my! 584 00:23:55,467 --> 00:23:57,247 Halfway through my life, 585 00:23:57,248 --> 00:23:58,651 and I've only ever created 586 00:23:58,652 --> 00:24:01,785 one lousy, stupid planet with intelligent life. 587 00:24:01,786 --> 00:24:03,707 And that's debatable. 588 00:24:05,519 --> 00:24:07,914 What have I've been doing all this time? 589 00:24:07,915 --> 00:24:10,838 Making life from nothing is really rather tricky, Sir. 590 00:24:10,839 --> 00:24:12,054 You've done rather well! 591 00:24:12,055 --> 00:24:12,592 Wait. 592 00:24:12,593 --> 00:24:15,376 If - if I die and I leave nothing behind, 593 00:24:15,377 --> 00:24:17,154 my life has no meaning. 594 00:24:17,155 --> 00:24:19,189 And existence is senseless. 595 00:24:19,190 --> 00:24:20,478 Ain't that right? 596 00:24:20,479 --> 00:24:21,577 No! 597 00:24:21,578 --> 00:24:22,653 No? 598 00:24:22,654 --> 00:24:24,221 I've been thinking about this. 599 00:24:24,222 --> 00:24:26,490 If you created in the universe, 600 00:24:26,491 --> 00:24:28,572 then you must have created love. 601 00:24:28,573 --> 00:24:30,841 And it strikes me that there may be no God, 602 00:24:30,842 --> 00:24:32,805 and no afterlife, no one knows. 603 00:24:32,806 --> 00:24:34,981 But we do know love exists. 604 00:24:34,982 --> 00:24:38,377 And if it does, then life has meaning. 605 00:24:38,900 --> 00:24:40,967 Let's hear it for the universe! 606 00:24:40,968 --> 00:24:42,254 Great job, Guy! 607 00:24:42,255 --> 00:24:44,500 That's very kind. Thank you. 608 00:24:44,501 --> 00:24:47,166 I must confess, I feel a whole lot better. 609 00:24:47,167 --> 00:24:48,640 So do I! 610 00:24:48,641 --> 00:24:51,026 Is there any advice you can give us before we jog on? 611 00:24:51,027 --> 00:24:51,774 Yes. 612 00:24:51,775 --> 00:24:52,429 What? 613 00:24:52,430 --> 00:24:56,176 Kryten, take off that suit. It really sucks. 614 00:25:01,584 --> 00:25:03,651 What a very strange day. 615 00:25:03,652 --> 00:25:05,639 Strange, but reassuring. 616 00:25:05,640 --> 00:25:08,060 I realize now, we're all in the same boat. 617 00:25:08,061 --> 00:25:09,407 Even the universe. 618 00:25:09,408 --> 00:25:11,179 And even though the boat has a hole in it, 619 00:25:11,180 --> 00:25:13,405 at least we get to see the sea! 620 00:25:21,426 --> 00:25:22,963 Butler, it's Kryten. 621 00:25:22,964 --> 00:25:25,918 I'm calling to say "Hi" and thank you for today. 622 00:25:25,919 --> 00:25:27,345 Ha! Not at all. 623 00:25:27,346 --> 00:25:29,520 Incidentally, when we left you, 624 00:25:29,521 --> 00:25:31,719 we stumbled across a space station. 625 00:25:31,720 --> 00:25:33,307 And the most incredible thing, 626 00:25:33,308 --> 00:25:36,418 it turned out to be the space station you were looking for, 627 00:25:36,419 --> 00:25:37,471 and guess what!! 628 00:25:37,472 --> 00:25:39,880 We actually talked to the universe. 629 00:25:39,881 --> 00:25:41,822 The actual universe itself. 630 00:25:41,823 --> 00:25:43,884 What do you make of that? 631 00:25:45,017 --> 00:25:46,925 Oh, you know the universe? 632 00:25:47,474 --> 00:25:49,405 You call him Uni? 633 00:25:49,485 --> 00:25:53,378 You purposely expanded our EM circuits so I'd meet him?! 634 00:25:53,379 --> 00:25:56,470 You thought it might help me?! 635 00:25:56,504 --> 00:25:59,090 You have him on speed dial!? 636 00:25:59,140 --> 00:26:03,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.