All language subtitles for Red Dwarf s11e03 Give & Take.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:05,853 RED DWARF - S11E03 - GIVE & TAKE In memory of J.H.S. SAS MBE - Now there was a lad. 2 00:00:50,478 --> 00:00:52,198 Lift coming, Sir. 3 00:00:53,618 --> 00:00:54,654 Come on, Come on! 4 00:00:54,655 --> 00:00:56,818 Why are you always so slow?! 5 00:00:56,819 --> 00:00:59,581 I've seen snails with clubbed feet travel faster than you. 6 00:00:59,582 --> 00:01:02,009 The French Army after lunch move quicker! 7 00:01:02,010 --> 00:01:03,610 Not long now, Sir. 8 00:01:03,666 --> 00:01:05,014 I'm picking up several strange 9 00:01:05,015 --> 00:01:06,944 energy signatures on B deck. 10 00:01:06,945 --> 00:01:08,789 I need a lift pronto to check them out. 11 00:01:08,790 --> 00:01:10,468 Just a drop-off on the living quarters 12 00:01:10,469 --> 00:01:12,047 and I'll be with you in a flash, Sir. 13 00:01:12,048 --> 00:01:12,937 Will you really? 14 00:01:12,938 --> 00:01:15,238 Or will you really be a really long time? 15 00:01:15,239 --> 00:01:17,139 A really long time, Sir. 16 00:01:17,208 --> 00:01:19,447 So why not tell me that in the first place then? 17 00:01:19,448 --> 00:01:21,525 I didn't want to lose your custom. 18 00:01:21,526 --> 00:01:23,369 Who can you lose my custom to? 19 00:01:23,370 --> 00:01:24,619 Our main rival, Sir- 20 00:01:24,620 --> 00:01:26,177 the stairs. 21 00:01:27,636 --> 00:01:29,447 They've been doing really well this year. 22 00:01:29,448 --> 00:01:30,478 Where are you now? 23 00:01:30,479 --> 00:01:33,202 I've completed the drop-off at the living quarter's deck, Sir 24 00:01:33,203 --> 00:01:35,359 now I've just gotta trip up to the stasis booths. 25 00:01:35,360 --> 00:01:37,410 But I pressed first! 26 00:01:37,430 --> 00:01:38,968 Right. That's it. You are fired. 27 00:01:38,969 --> 00:01:40,711 You can't fire a lift, Sir. 28 00:01:40,712 --> 00:01:41,523 I just have. 29 00:01:41,524 --> 00:01:43,091 How are you going to replace me? 30 00:01:43,092 --> 00:01:45,044 With another lift from another shaft. 31 00:01:45,045 --> 00:01:47,263 I'll get the scutters to transfer and install. 32 00:01:47,264 --> 00:01:48,982 Let me tell you, my lad-do, 33 00:01:48,983 --> 00:01:51,456 There are plenty of young, thrusting lifts around here 34 00:01:51,457 --> 00:01:53,347 who would give their eye teeth to transport 35 00:01:53,348 --> 00:01:56,272 someone of my stature up and down their shaft. 36 00:01:58,723 --> 00:02:02,259 Tell all lifts we're interviewing for a new position in Shaft 14. 37 00:02:02,260 --> 00:02:04,228 All applicants must be prepared to travel. 38 00:02:04,229 --> 00:02:06,403 Only lifts need apply. 39 00:02:08,229 --> 00:02:09,356 Come on. 40 00:02:24,955 --> 00:02:26,126 Lights! 41 00:02:26,127 --> 00:02:28,772 Lister, you've been in my bunk for two days now. 42 00:02:28,773 --> 00:02:30,393 Are you still hung over? 43 00:02:30,394 --> 00:02:32,706 Go away, Rimmer. Turn off the lights. 44 00:02:32,707 --> 00:02:34,353 Look, we've come across a space station, 45 00:02:34,354 --> 00:02:35,550 tech glitch in Sector Three, 46 00:02:35,551 --> 00:02:37,175 there's an asteroid storm heading for it, 47 00:02:37,176 --> 00:02:38,384 it will be toast in five hours! 48 00:02:38,385 --> 00:02:39,653 Let's go! 49 00:02:39,672 --> 00:02:40,968 Gimme a break, Rimmer. 50 00:02:40,969 --> 00:02:42,733 I've been in bed for two days. 51 00:02:42,734 --> 00:02:44,518 I need to freshen up. 52 00:02:45,671 --> 00:02:46,655 All right. 53 00:02:46,656 --> 00:02:48,356 Good to go! Come on! 54 00:02:57,321 --> 00:02:59,836 What kind of space station is it, Krytes? 55 00:02:59,837 --> 00:03:00,596 Any idea? 56 00:03:00,597 --> 00:03:02,195 Well I don't recognize it, Sir, 57 00:03:02,196 --> 00:03:04,070 but I must confess I did delete 58 00:03:04,071 --> 00:03:06,211 some files off my hard drive this morning 59 00:03:06,212 --> 00:03:07,680 to create more memory. 60 00:03:07,681 --> 00:03:09,148 Really? Is that safe? 61 00:03:09,149 --> 00:03:10,336 Oh, have no fear, Sir. 62 00:03:10,337 --> 00:03:13,514 I only trashed information I consider frivolous and idiotic. 63 00:03:13,515 --> 00:03:15,857 Without checking with me first? 64 00:03:15,858 --> 00:03:17,127 And you are...? 65 00:03:18,186 --> 00:03:20,560 Go into your trash, you mental moron, 66 00:03:20,561 --> 00:03:22,644 and un-delete the Rimmer folder. 67 00:03:22,645 --> 00:03:24,819 You must have dumped me in there by mistake. 68 00:03:25,004 --> 00:03:26,753 That's highly unlikely, whoever you are, 69 00:03:26,754 --> 00:03:28,757 but I'll check anyway. 70 00:03:28,954 --> 00:03:29,753 Oh! 71 00:03:29,754 --> 00:03:31,425 There's a folder in here 72 00:03:31,426 --> 00:03:33,034 marked "Captain Bollocks". 73 00:03:33,035 --> 00:03:34,535 Could that be you? 74 00:03:35,587 --> 00:03:37,258 Captain Bollocks? 75 00:03:37,259 --> 00:03:38,930 Is that what you call me behind my back? 76 00:03:38,931 --> 00:03:41,414 To your face too, when you're snoozing! 77 00:03:41,415 --> 00:03:44,183 Just dragging it out of the bin and reinstalling. 78 00:03:45,493 --> 00:03:46,841 Oh, Sir! 79 00:03:46,842 --> 00:03:48,195 I'm so sorry! 80 00:03:48,196 --> 00:03:49,179 How could I possibly... 81 00:03:49,180 --> 00:03:50,466 Yes! All right, moving on. 82 00:03:50,467 --> 00:03:52,591 Calling you Captain Bollocks! 83 00:03:52,941 --> 00:03:54,565 Especially behind your back, 84 00:03:54,566 --> 00:03:56,362 and probably sniggering about it too - 85 00:03:56,363 --> 00:03:57,935 how could you not take offense?! 86 00:03:57,936 --> 00:03:59,754 Kryten, please. Let's move on. 87 00:03:59,755 --> 00:04:02,003 Captain Bollocks! Really?! 88 00:04:02,004 --> 00:04:04,816 It's disrespectful and downright offensive, Sir. 89 00:04:04,817 --> 00:04:07,602 Just assure me I'm fully reinstalled. 90 00:04:07,603 --> 00:04:08,665 Rest assured, Sir. 91 00:04:08,666 --> 00:04:11,436 You now have pride of place in my "R" section. 92 00:04:11,437 --> 00:04:15,034 Alongside "ringworm" and "rim shot", Sir. 93 00:04:30,638 --> 00:04:31,637 Now remember, Sirs. 94 00:04:31,638 --> 00:04:34,277 The asteroid storm will destroy the station 95 00:04:34,278 --> 00:04:35,875 in five hours. 96 00:04:38,196 --> 00:04:40,695 Look, let's split up into pairs. 97 00:04:40,696 --> 00:04:43,065 It will make things a whole lot quicker. 98 00:04:43,066 --> 00:04:47,012 As acting superior officer, I naturally get first choice. 99 00:04:47,540 --> 00:04:48,840 Don't want you. 100 00:04:49,306 --> 00:04:50,606 Don't want you. 101 00:04:51,837 --> 00:04:54,168 Why is there no one good here? 102 00:04:54,728 --> 00:04:57,695 You get more choice in an Amish barbers. 103 00:04:58,234 --> 00:04:59,439 Kryten, 104 00:04:59,493 --> 00:05:02,193 You're with me. Let's move, people. 105 00:05:02,715 --> 00:05:06,013 If they ever decide to recognize service to toss pottery, 106 00:05:06,014 --> 00:05:07,914 he'll be a Hall of Famer. 107 00:05:14,561 --> 00:05:16,713 I wonder why it's called "Asclepius". 108 00:05:16,714 --> 00:05:20,460 Ah. Presumably after the Greek god of medicine, Sir. 109 00:05:20,520 --> 00:05:22,025 Well, there's that. Obviously. 110 00:05:22,026 --> 00:05:23,822 Obviously that. Yes, obviously. 111 00:05:23,823 --> 00:05:25,591 You think it's that obvious? 112 00:05:35,571 --> 00:05:36,539 Skeleton! 113 00:05:36,540 --> 00:05:38,477 Check it out. 114 00:05:38,478 --> 00:05:39,730 My bet? 115 00:05:39,825 --> 00:05:41,368 It's dead. 116 00:05:45,978 --> 00:05:49,011 Why do skeletons never wear any clothes? 117 00:05:49,468 --> 00:05:51,301 No wonder they all die. 118 00:05:51,937 --> 00:05:53,498 Probably pneumonia. 119 00:05:53,499 --> 00:05:56,895 All right, Male. Caucasian. Thirty one. 120 00:05:56,896 --> 00:05:58,869 And according to this, he was a Colonel Club cardholder - 121 00:05:58,870 --> 00:06:02,258 one chicken stamp away from a free Family Fun bucket. 122 00:06:02,724 --> 00:06:04,523 Man that thing's accurate! 123 00:06:05,598 --> 00:06:07,497 It's weird. 124 00:06:08,417 --> 00:06:09,841 The DNA, 125 00:06:11,010 --> 00:06:12,368 on this knife handle, 126 00:06:12,369 --> 00:06:14,091 is identical, 127 00:06:14,307 --> 00:06:16,231 to the DNA in the body. 128 00:06:16,485 --> 00:06:19,181 Meaning this dude stabbed himself in the back? 129 00:06:19,182 --> 00:06:21,215 Why would anyone do that?! 130 00:06:21,218 --> 00:06:22,418 Hey. 131 00:06:22,430 --> 00:06:27,089 Some notes here. Might give us a clue. 132 00:06:28,708 --> 00:06:31,816 If memory serves, Sir, Asclepius was a medi-bot, 133 00:06:31,817 --> 00:06:34,478 created in the late 23rd century, 134 00:06:34,479 --> 00:06:36,509 programed to perform all the procedures, 135 00:06:36,510 --> 00:06:37,931 both physical and mental on 136 00:06:37,932 --> 00:06:40,150 all known living organisms - 137 00:06:40,151 --> 00:06:43,826 the cutting-edge of droid technology. 138 00:06:46,770 --> 00:06:49,298 Looks like something out of an old sci-fi movie. 139 00:06:49,373 --> 00:06:52,294 It's got to be so much more advanced than me, Sir. 140 00:06:52,295 --> 00:06:53,497 It's got four buttons. 141 00:06:53,498 --> 00:06:54,767 Precisely! 142 00:06:58,644 --> 00:07:01,344 Greetings. How can I be of service? 143 00:07:01,676 --> 00:07:04,716 I am Standing Acting Senior 144 00:07:04,717 --> 00:07:07,175 Commanding Officer Arnold J. Rimmer 145 00:07:07,176 --> 00:07:09,534 of the J.M.C. mining ship Red Dwarf. 146 00:07:09,535 --> 00:07:10,565 Perhaps you could.. 147 00:07:10,566 --> 00:07:12,856 Sir, you haven't introduced me. 148 00:07:12,947 --> 00:07:14,461 I beg your pardon. 149 00:07:14,462 --> 00:07:16,711 This is Kryten. He's a sanitation droid - 150 00:07:16,712 --> 00:07:17,748 mainly toilets. 151 00:07:17,749 --> 00:07:20,240 He can also unblock drains, and is an absolute whiz 152 00:07:20,241 --> 00:07:22,408 when it comes to embarrassing stains. 153 00:07:23,453 --> 00:07:25,452 Sir, I merely asked you to introduce me, 154 00:07:25,453 --> 00:07:27,027 you didn't have to big me up. 155 00:07:27,365 --> 00:07:28,848 Arnold J. Rimmer? 156 00:07:28,849 --> 00:07:30,364 I do believe many years ago, 157 00:07:30,365 --> 00:07:33,020 I had the honor of serving one of your old crew mates, 158 00:07:33,021 --> 00:07:35,132 Flight Coordinator Ronald Littlewood. 159 00:07:36,261 --> 00:07:38,604 Sir, our quake timings are way out. 160 00:07:38,605 --> 00:07:40,570 We need to get back to Red Dwarf. 161 00:07:40,620 --> 00:07:41,307 I wonder, 162 00:07:41,308 --> 00:07:42,750 would you care to join us? 163 00:07:42,751 --> 00:07:45,125 We have nothing in our science room 164 00:07:45,126 --> 00:07:47,716 remotely as sophisticated as you. 165 00:07:47,736 --> 00:07:50,031 Why, I would be honored, Kryten. 166 00:07:50,032 --> 00:07:51,310 Follow me. 167 00:08:00,997 --> 00:08:02,715 According to these notes, 168 00:08:02,716 --> 00:08:05,447 the guy's name is Romero G. Gonzales, 169 00:08:05,448 --> 00:08:08,085 and he was a stasis booth engineer. 170 00:08:08,091 --> 00:08:09,824 Ah, Mrs. Robertson, 171 00:08:09,825 --> 00:08:13,460 we're ready to start your procedure now. 172 00:08:13,592 --> 00:08:16,936 And this, must be Mrs. Johnson - 173 00:08:17,206 --> 00:08:18,787 the donor. 174 00:08:18,788 --> 00:08:21,421 No need to be frightened. 175 00:08:21,422 --> 00:08:22,908 There was a time I was 176 00:08:22,909 --> 00:08:25,855 a teensy, tiny, teeny-weeny bit... 177 00:08:25,856 --> 00:08:27,867 MAD!!! 178 00:08:27,868 --> 00:08:29,273 But not any more. 179 00:08:29,274 --> 00:08:30,523 Look. 180 00:08:30,524 --> 00:08:33,224 There's my "all clear". 181 00:08:33,649 --> 00:08:34,625 We gotta go. 182 00:08:34,626 --> 00:08:35,814 We'll close the door behind us 183 00:08:35,815 --> 00:08:36,771 as we pedal out! 184 00:08:36,772 --> 00:08:38,510 I can see you're both quite... 185 00:08:38,511 --> 00:08:39,974 nervous. 186 00:08:39,975 --> 00:08:42,845 Perhaps you need a little something to help you 187 00:08:42,846 --> 00:08:43,983 ... relax. 188 00:08:44,131 --> 00:08:46,331 Bazookoids! 189 00:08:48,471 --> 00:08:49,349 There. 190 00:08:49,350 --> 00:08:51,640 That wasn't so bad, was it? 191 00:08:53,742 --> 00:08:54,757 Where are they? 192 00:08:54,758 --> 00:08:56,222 Tracking them, Sir. 193 00:08:56,223 --> 00:08:57,727 Down here! 194 00:08:58,328 --> 00:08:59,734 Sew, sew, 195 00:08:59,735 --> 00:09:01,594 sew your boat, 196 00:09:01,727 --> 00:09:04,758 gently as you dream, 197 00:09:05,008 --> 00:09:06,569 Merrily, merrily, 198 00:09:06,570 --> 00:09:08,762 merrily, merrily, 199 00:09:09,168 --> 00:09:10,590 life is such a 200 00:09:10,591 --> 00:09:11,965 scream... 201 00:09:23,892 --> 00:09:25,022 Ah! 202 00:09:25,023 --> 00:09:28,303 Mrs. Biddle. You're a little early. 203 00:09:28,304 --> 00:09:30,124 Take a seat in the waiting room. 204 00:09:31,038 --> 00:09:33,191 I'll show you where it is. 205 00:09:52,199 --> 00:09:55,289 Sir, let's fire them up and get them out of here! 206 00:10:06,420 --> 00:10:08,435 Move, Kryten. Go! 207 00:10:08,763 --> 00:10:10,350 Go, go, go, go, go! 208 00:10:45,053 --> 00:10:46,678 He's coming around, Sir. 209 00:10:46,679 --> 00:10:47,686 Here he comes. 210 00:10:48,041 --> 00:10:49,908 Yes, he's coming around! 211 00:10:51,537 --> 00:10:53,280 I don't remember drinking anything! 212 00:10:53,705 --> 00:10:54,697 You were attacked, Sir. 213 00:10:54,698 --> 00:10:56,241 Remember? Attacked! 214 00:10:56,242 --> 00:10:58,687 I didn't start it, and I wasn't drunk. 215 00:10:59,445 --> 00:11:01,910 Well, I might have been drunk, but I didn't start it. 216 00:11:02,316 --> 00:11:04,039 Well, I might have started it. 217 00:11:05,109 --> 00:11:06,685 I remember now! How's the Cat?! 218 00:11:06,686 --> 00:11:08,953 He's in medi-bay four, Sir. He's fine. 219 00:11:08,954 --> 00:11:09,598 And me? 220 00:11:09,599 --> 00:11:10,418 Ah, the Cat - 221 00:11:10,419 --> 00:11:12,977 he's 100% tippity top, Sir! 222 00:11:12,978 --> 00:11:14,642 Yeah, but what about me?! 223 00:11:14,775 --> 00:11:16,108 Prepare yourself, 224 00:11:16,162 --> 00:11:17,547 for a bit of a shock, Sir. 225 00:11:17,548 --> 00:11:18,775 What kind of a shock? 226 00:11:18,776 --> 00:11:21,075 Well, if most shocks are about this size, 227 00:11:21,076 --> 00:11:22,584 this shock is more... 228 00:11:22,585 --> 00:11:24,464 THIS size! 229 00:11:26,354 --> 00:11:28,619 You have a problem with your kidneys, Sir. 230 00:11:28,620 --> 00:11:29,850 What kind of problem? 231 00:11:29,851 --> 00:11:31,318 You don't have any. 232 00:11:32,390 --> 00:11:34,574 That crazy droid organ-napped them. 233 00:11:34,575 --> 00:11:37,108 And when we Marined our way in to save you, 234 00:11:37,193 --> 00:11:39,526 friendly-fire took out the jar. 235 00:11:39,595 --> 00:11:42,372 And which particular friend caused this friendly fire? 236 00:11:42,935 --> 00:11:44,935 Put it there, pal of mine. 237 00:11:45,864 --> 00:11:47,270 Where am I going to get 238 00:11:47,271 --> 00:11:49,259 new kidneys 3 million years 239 00:11:49,260 --> 00:11:50,373 into deep space?! 240 00:11:50,374 --> 00:11:52,350 Didn't I tell you he'd say that? 241 00:11:52,405 --> 00:11:54,416 Hang on a minute. No kidneys? 242 00:11:54,417 --> 00:11:55,768 How come I'm not dead? 243 00:11:55,803 --> 00:11:57,443 Well, I've injected a homemade 244 00:11:57,444 --> 00:11:59,706 MTK chip into your bloodstream, Sir, 245 00:11:59,707 --> 00:12:01,855 which performs a function similar to the old 246 00:12:01,856 --> 00:12:04,531 dialysis machine of days gone by. 247 00:12:04,532 --> 00:12:05,546 All being well, 248 00:12:05,547 --> 00:12:07,193 you'll be fine for...uhm, 249 00:12:07,194 --> 00:12:08,144 Years? 250 00:12:08,145 --> 00:12:09,038 Months? 251 00:12:09,039 --> 00:12:09,928 Weeks? 252 00:12:09,929 --> 00:12:12,587 Let's not get bogged down in details, Sir. 253 00:12:13,168 --> 00:12:14,652 I'm totally smegged, aren't I? 254 00:12:14,653 --> 00:12:17,053 Didn't I tell you he'd say that? 255 00:12:17,540 --> 00:12:18,848 All is not lost, Sir. 256 00:12:18,849 --> 00:12:20,762 The perpetrator of this act of derangement 257 00:12:20,763 --> 00:12:23,125 was clearly some mentally unhinged 258 00:12:23,126 --> 00:12:24,785 droid/patient, who managed to 259 00:12:24,786 --> 00:12:26,133 escape his shackles. 260 00:12:26,134 --> 00:12:28,145 Mr. Rimmer and I, however, 261 00:12:28,146 --> 00:12:30,076 managed to obtain the services 262 00:12:30,077 --> 00:12:33,419 of a state-of-the-art medi-bot! 263 00:12:45,602 --> 00:12:48,453 He's a state-of-the-art medi-bot?! 264 00:12:48,466 --> 00:12:50,433 He's only got four buttons! 265 00:12:51,010 --> 00:12:52,415 He goes by the name 266 00:12:52,416 --> 00:12:53,897 of Asclepius. 267 00:12:53,898 --> 00:12:54,874 Asclepius? 268 00:12:54,875 --> 00:12:56,322 Kryten, can we talk? 269 00:12:56,418 --> 00:12:58,233 Just one moment, Asclepius. 270 00:12:58,234 --> 00:13:00,596 Or should that be "Mr." Asclepius? 271 00:13:00,597 --> 00:13:02,343 Actually, neither. 272 00:13:02,344 --> 00:13:04,069 Pardon my faux pas, Professor. 273 00:13:04,080 --> 00:13:05,251 Now, where was I? 274 00:13:05,252 --> 00:13:07,926 Ah - one of Asclepius' many abilities 275 00:13:07,927 --> 00:13:09,919 is DNA re-writing 276 00:13:09,920 --> 00:13:12,810 If Mr. Cat were willing to donate one of his kidneys, 277 00:13:12,811 --> 00:13:15,718 Asclepius here could make his kidney compatible 278 00:13:15,719 --> 00:13:16,819 with your body. 279 00:13:17,086 --> 00:13:18,943 This is the Cat we're talking about! 280 00:13:19,156 --> 00:13:21,697 The one with the big black bog brush on his head. 281 00:13:22,101 --> 00:13:24,780 You're expecting me to ask him for a kidney? 282 00:13:24,781 --> 00:13:27,163 He's never given anyone anything in his life. 283 00:13:27,164 --> 00:13:29,856 Wh-when we explain the importance, the idea of him 284 00:13:29,857 --> 00:13:31,757 being a donor might appeal. 285 00:13:31,927 --> 00:13:33,665 Kryten, read the cat dictionary. 286 00:13:33,666 --> 00:13:35,757 There's only one meaning for "donor". 287 00:13:35,795 --> 00:13:37,379 A kind of kabob. 288 00:13:38,783 --> 00:13:40,875 He's a cat. He can't help himself. 289 00:13:40,892 --> 00:13:42,747 He has his selfish side, 290 00:13:42,748 --> 00:13:44,757 But if it wasn't for you, Sir, he wouldn't exist - 291 00:13:44,758 --> 00:13:46,397 neither would his species. 292 00:13:46,398 --> 00:13:48,155 Plus, Sir, you're buds. 293 00:13:48,156 --> 00:13:50,856 He'll come through, of course he will! 294 00:13:51,750 --> 00:13:53,959 Didn't I tell you he'd look like that? 295 00:14:03,531 --> 00:14:04,740 Hey, hey, hey! 296 00:14:04,957 --> 00:14:06,225 How ya doin', Bud?! 297 00:14:06,226 --> 00:14:07,319 They said you wanted to see me. 298 00:14:07,320 --> 00:14:09,002 Cat, take a seat. 299 00:14:09,566 --> 00:14:10,522 What have they told ya? 300 00:14:10,523 --> 00:14:11,538 What's to tell? 301 00:14:11,539 --> 00:14:13,198 We all got out in one piece, right? 302 00:14:13,199 --> 00:14:14,175 Right. 303 00:14:14,193 --> 00:14:15,523 Erm... 304 00:14:15,560 --> 00:14:17,903 Listen, I've got a really big favor to ask you. 305 00:14:17,904 --> 00:14:18,860 Go ahead, ask! 306 00:14:18,861 --> 00:14:20,110 Forgive the interruption, Sir. 307 00:14:20,111 --> 00:14:21,692 I suddenly remembered you haven't eaten. 308 00:14:21,693 --> 00:14:22,512 Here you go. 309 00:14:22,513 --> 00:14:24,719 Soup, a roll, and a vitamin booster. 310 00:14:24,720 --> 00:14:27,066 Great! I'm famished. 311 00:14:27,513 --> 00:14:28,880 But that was for... 312 00:14:29,837 --> 00:14:30,947 I'll get some more, Sir. 313 00:14:30,948 --> 00:14:32,515 I don't want any more! 314 00:14:32,882 --> 00:14:34,427 I just need a main course. 315 00:14:34,444 --> 00:14:35,674 And get me one of those drip things, 316 00:14:35,675 --> 00:14:37,339 like he's got. 317 00:14:37,932 --> 00:14:40,242 Listen Cat, as I was saying... 318 00:14:40,322 --> 00:14:42,208 And some Himalayan sea salt! 319 00:14:42,562 --> 00:14:43,403 Listen Cat... 320 00:14:43,404 --> 00:14:44,947 You wanted to ask me something? 321 00:14:45,060 --> 00:14:47,074 Yeah. Look, I'm not going to beat about the bush here, 322 00:14:47,075 --> 00:14:48,789 I'm just going to come right out and say it. 323 00:14:48,790 --> 00:14:50,477 Just going to come right out and say it. 324 00:14:50,478 --> 00:14:52,443 I'm not going to beat about the bush. 325 00:14:52,444 --> 00:14:54,106 I'm just going to come right out and say it. 326 00:14:55,319 --> 00:14:56,219 In a minute. 327 00:14:57,893 --> 00:14:59,508 I need you to.... 328 00:15:01,698 --> 00:15:03,133 give me.... 329 00:15:04,149 --> 00:15:05,582 one of your kidneys. 330 00:15:05,821 --> 00:15:06,780 Kidneys?! 331 00:15:07,180 --> 00:15:08,434 This is fish! 332 00:15:10,295 --> 00:15:12,245 Not the food, you doink - the organ! 333 00:15:12,246 --> 00:15:14,204 That crazy droid organ-napped mine, 334 00:15:14,205 --> 00:15:16,304 then they got nuked in the gunfight. 335 00:15:16,361 --> 00:15:17,493 So let me get this straight; 336 00:15:17,494 --> 00:15:19,053 I give you one of my kidneys, 337 00:15:19,054 --> 00:15:20,264 what do I get? 338 00:15:20,265 --> 00:15:21,474 A hole. 339 00:15:25,133 --> 00:15:26,310 Where your kidney used to be. 340 00:15:27,758 --> 00:15:30,259 So, I give you a kidney, you give me a hole? 341 00:15:30,260 --> 00:15:31,778 You keep the kidney, I keep the hole? 342 00:15:31,779 --> 00:15:32,879 My gift to you. 343 00:15:33,365 --> 00:15:34,393 I tell you what, 344 00:15:34,394 --> 00:15:36,167 it's not your kidneys that need replacing, 345 00:15:36,168 --> 00:15:37,604 it's your damn brain! 346 00:15:37,605 --> 00:15:39,235 Cat, if you don't give me a kidney and I die, 347 00:15:39,236 --> 00:15:40,867 think how you'll feel! 348 00:15:40,868 --> 00:15:42,325 Better than you!! 349 00:15:44,436 --> 00:15:45,974 You know what, I think this is all a front 350 00:15:45,975 --> 00:15:47,159 from you. It's just all a front. 351 00:15:47,160 --> 00:15:48,596 Because I know you. I know you. 352 00:15:48,805 --> 00:15:50,529 And when push comes to shove, 353 00:15:50,553 --> 00:15:52,186 you'll do what's right. 354 00:15:52,556 --> 00:15:54,656 W-well I won't do what's right! 355 00:15:54,952 --> 00:15:56,785 I hate doing what's right!! 356 00:15:58,069 --> 00:15:59,553 All these years being together, 357 00:15:59,554 --> 00:16:01,521 you think someone knows you! 358 00:16:02,054 --> 00:16:04,287 You don't know me at all!! 359 00:16:07,394 --> 00:16:09,111 Where's that sea salt! 360 00:16:11,066 --> 00:16:13,546 Do I have to do everything myself around here?!? 361 00:16:16,382 --> 00:16:18,100 Ah. I thought you might be here. 362 00:16:18,101 --> 00:16:19,933 How can I be of service, Sir? 363 00:16:19,934 --> 00:16:22,914 I'd quite like to see you with regard to your... 364 00:16:22,937 --> 00:16:24,923 psychiatric skills. 365 00:16:25,816 --> 00:16:28,330 I've got some issues with my father, 366 00:16:28,331 --> 00:16:30,711 who I discovered wasn't my father, 367 00:16:30,712 --> 00:16:33,054 Also, I've got some issues with my mother, 368 00:16:33,055 --> 00:16:35,365 who very sadly is my mother. 369 00:16:35,890 --> 00:16:37,756 Also, I've got brothers. 370 00:16:37,757 --> 00:16:39,657 I should probably sit down. 371 00:16:40,369 --> 00:16:42,000 But when I woke up in the morning, 372 00:16:42,001 --> 00:16:42,938 she was gone. 373 00:16:42,939 --> 00:16:44,680 And so was the lettuce. 374 00:16:46,053 --> 00:16:49,020 Why would anyone do that to my teddy bear? 375 00:16:49,547 --> 00:16:51,509 And she was shouting at me! 376 00:16:51,510 --> 00:16:52,483 More talcum powder, 377 00:16:52,484 --> 00:16:53,767 more talcum powder! 378 00:16:53,768 --> 00:16:56,367 But I didn't have any talcum powder! 379 00:16:58,712 --> 00:17:01,703 Why did she get the green crayon? 380 00:17:03,569 --> 00:17:05,087 So, what do you think? 381 00:17:05,088 --> 00:17:06,667 You've said nothing all session, 382 00:17:06,668 --> 00:17:07,987 and if you don't say anything, 383 00:17:07,988 --> 00:17:10,699 how can I ever feel better about myself? 384 00:17:12,446 --> 00:17:15,813 Unless, of course, you're doing it deliberately. 385 00:17:16,079 --> 00:17:17,123 But why? 386 00:17:19,295 --> 00:17:20,724 You want me, 387 00:17:20,725 --> 00:17:23,470 to realize the only person who can help me, 388 00:17:23,471 --> 00:17:25,052 is me! 389 00:17:25,053 --> 00:17:27,643 My god, that's just cut straight to the heart of it. 390 00:17:27,644 --> 00:17:29,461 No wonder they call you brilliant! 391 00:17:29,462 --> 00:17:31,260 I confess I was skeptical at first, 392 00:17:31,261 --> 00:17:32,611 I think it was the egg-flipper thing 393 00:17:32,612 --> 00:17:34,427 that rotates on your head that put me off, 394 00:17:34,428 --> 00:17:36,556 but you are right - it's about me, 395 00:17:36,557 --> 00:17:38,405 I've got to look inside myself 396 00:17:38,406 --> 00:17:40,434 and find my own hero! 397 00:17:41,545 --> 00:17:42,938 Is that "time up"? 398 00:17:44,942 --> 00:17:46,542 Look, I'll see you next session. 399 00:17:49,763 --> 00:17:51,645 Well, he said no. 400 00:17:51,646 --> 00:17:53,746 What are we going to do? 401 00:17:54,106 --> 00:17:55,673 Well I've got an idea. 402 00:17:55,911 --> 00:17:57,633 How's your "lie mode" these days? 403 00:17:57,634 --> 00:18:00,092 You still do that crazy, nervous stuttery thing? 404 00:18:00,093 --> 00:18:01,206 Please, Sir. 405 00:18:01,207 --> 00:18:04,545 I am now fluent in all the deceptive arts. 406 00:18:04,546 --> 00:18:06,474 I could work for FIFA! 407 00:18:16,907 --> 00:18:18,257 Ah, there you are, Sir. 408 00:18:18,258 --> 00:18:19,959 I've been looking everywhere for you. 409 00:18:19,960 --> 00:18:20,762 There's been the most 410 00:18:20,763 --> 00:18:23,460 t-t-t-t-t-t-terrible mix up 411 00:18:23,461 --> 00:18:25,916 with the m-m-m-medical results. 412 00:18:25,917 --> 00:18:26,737 Mix up?! 413 00:18:26,738 --> 00:18:27,558 Yes Sir. 414 00:18:27,559 --> 00:18:30,186 It's not Mr.-m-Mr.-m-Mr. Lister 415 00:18:30,187 --> 00:18:31,426 who needs a new kidney, Sir - 416 00:18:31,427 --> 00:18:32,360 it's you! 417 00:18:32,361 --> 00:18:33,024 Me?! 418 00:18:33,025 --> 00:18:34,358 Yes Sir, you! 419 00:18:34,359 --> 00:18:35,760 I'll need a new kidney?! 420 00:18:35,761 --> 00:18:39,745 Y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-yes, Sir. 421 00:18:39,746 --> 00:18:43,475 I must go and tell Mr. Lister. He will be so pleased! 422 00:18:43,476 --> 00:18:45,423 Hey, no-no-no-wait! Slow down! 423 00:18:45,424 --> 00:18:47,516 I need to see him first! 424 00:18:51,762 --> 00:18:54,204 Hey there Buddy, I've come to tuck you in! 425 00:18:55,995 --> 00:18:57,079 Okay. 426 00:18:57,222 --> 00:18:58,235 Here I go, 427 00:19:00,397 --> 00:19:03,158 Tuck, tuck, tuck, tuck, tucky, tucky, tuck! 428 00:19:03,300 --> 00:19:06,445 Tucky, tucky, tucky, tucky, tuck, tuck, tuck. 429 00:19:06,446 --> 00:19:08,000 Oh, by the way, 430 00:19:08,001 --> 00:19:10,452 I thought about what you said about the kidney thing? 431 00:19:10,453 --> 00:19:11,800 And I thought... 432 00:19:11,801 --> 00:19:12,793 What would you do 433 00:19:12,794 --> 00:19:14,942 if this whole situation was reversed? 434 00:19:14,943 --> 00:19:15,806 You know what I'd do. 435 00:19:15,807 --> 00:19:17,727 I'd give you a kidney in ten seconds flat. 436 00:19:17,728 --> 00:19:19,875 That's why I'm going to give you one of my kidneys. 437 00:19:19,901 --> 00:19:21,273 No way! 438 00:19:23,695 --> 00:19:24,999 It's yours, Bud! 439 00:19:25,000 --> 00:19:27,309 Just slice me open and haul it out. 440 00:19:27,310 --> 00:19:28,423 And while you're in there, 441 00:19:28,424 --> 00:19:29,922 if you take a shine to anything else, 442 00:19:29,923 --> 00:19:31,356 just grab that, too! 443 00:19:32,017 --> 00:19:34,442 You want 20 yards of my lower intestine? 444 00:19:34,538 --> 00:19:36,877 Just unroll that sucker, throw it over your shoulder 445 00:19:36,878 --> 00:19:37,879 and stroll on out! 446 00:19:37,880 --> 00:19:40,643 What's mine is yours, and what's yours is mine. 447 00:19:40,835 --> 00:19:44,568 Budskis 'til the day I get my first wrinkle, right?! 448 00:19:45,228 --> 00:19:46,218 Right. 449 00:19:46,437 --> 00:19:47,826 What's this? 450 00:19:48,487 --> 00:19:50,150 Consent form. You need to sign it. 451 00:19:50,151 --> 00:19:52,274 Well give me a pen. Let's get this done! 452 00:19:52,360 --> 00:19:53,801 'Cause like you said, 453 00:19:53,842 --> 00:19:54,742 if the roles were reversed, 454 00:19:54,743 --> 00:19:56,035 you'd be there for me, right? 455 00:19:56,036 --> 00:19:57,269 Damn right. 456 00:19:58,528 --> 00:20:00,117 Uh, it's just one "t", right? 457 00:20:01,780 --> 00:20:03,074 I knew that! 458 00:20:03,225 --> 00:20:05,051 Oh, Mr. Lister, Sir. 459 00:20:05,052 --> 00:20:07,352 I scarcely know where to begin. 460 00:20:07,615 --> 00:20:09,144 Calm down, Bud! 461 00:20:09,310 --> 00:20:10,675 Whatever's wrong? 462 00:20:10,676 --> 00:20:13,330 I got the kidney tests mixed up! 463 00:20:13,623 --> 00:20:15,043 Nooo!! 464 00:20:15,256 --> 00:20:18,427 He got the kidney tests mixed up! 465 00:20:18,952 --> 00:20:20,841 At first, I thought it was Mr. Lister 466 00:20:20,842 --> 00:20:21,849 who had no kidneys. 467 00:20:21,850 --> 00:20:23,616 But when I checked the results again, 468 00:20:23,617 --> 00:20:24,846 I discovered that it was you 469 00:20:24,847 --> 00:20:26,448 who had no kidneys, Sir. 470 00:20:26,449 --> 00:20:29,106 I'm going to have to get myself a kidney then. 471 00:20:29,116 --> 00:20:30,520 But where? 472 00:20:33,102 --> 00:20:34,390 But then I thought to myself, 473 00:20:34,391 --> 00:20:36,034 if you have no kidneys, 474 00:20:36,052 --> 00:20:37,691 how come you're not dead? 475 00:20:37,700 --> 00:20:38,542 Yeah. 476 00:20:38,680 --> 00:20:40,780 How come you're not dead? 477 00:20:41,541 --> 00:20:42,727 Why is that? 478 00:20:42,848 --> 00:20:45,417 Well then I went and looked at the medi-results again, 479 00:20:45,418 --> 00:20:46,482 and blow me! 480 00:20:46,625 --> 00:20:50,243 I discovered I hadn't made a mistake after all. 481 00:20:52,496 --> 00:20:53,659 I beg your pardon? 482 00:20:53,660 --> 00:20:55,897 Yeah. Mr. Lister needs new kidneys, 483 00:20:55,898 --> 00:20:57,396 not you, Sir. 484 00:20:57,729 --> 00:20:58,880 I've got the form. 485 00:20:58,881 --> 00:20:59,888 I've got it signed. 486 00:20:59,889 --> 00:21:01,890 Let's get smocked up and do this. 487 00:21:04,073 --> 00:21:05,020 What's that?! 488 00:21:05,021 --> 00:21:06,425 Pre-op injection, Sir. 489 00:21:06,425 --> 00:21:07,648 It will help you relax. 490 00:21:07,649 --> 00:21:09,834 Oh, I very much doubt that! 491 00:21:19,175 --> 00:21:22,935 Asclepius, are you ready to rewrite the DNA? 492 00:21:23,007 --> 00:21:24,220 Before we begin, 493 00:21:24,221 --> 00:21:25,651 what do you do when a bunch of people 494 00:21:25,652 --> 00:21:28,575 think you're some Fancy Dan DNA medi-computer when, 495 00:21:28,601 --> 00:21:31,647 in fact, that's not what you do at all? 496 00:21:31,657 --> 00:21:32,983 What do you do? 497 00:21:33,118 --> 00:21:34,616 Look on my back. 498 00:21:35,264 --> 00:21:37,897 "Snacky". Automated snack dispenser. 499 00:21:38,125 --> 00:21:39,929 For service, please call... 500 00:21:39,930 --> 00:21:43,227 there's a number with a Milton Keynes dialing code. 501 00:21:52,648 --> 00:21:54,227 So where does this leave us? 502 00:21:54,228 --> 00:21:56,228 Well, without a state-of-the-art medi-bot, 503 00:21:56,229 --> 00:21:59,143 we can't rewrite the Cat's DNA and his kidneys 504 00:21:59,144 --> 00:22:00,690 won't be compatible. 505 00:22:00,691 --> 00:22:02,581 It's like V.H.S. and Betamax - 506 00:22:02,582 --> 00:22:04,663 or the Catholic church and science. 507 00:22:05,741 --> 00:22:08,059 Kryten, when we were on that space station, 508 00:22:08,060 --> 00:22:09,755 we came across this skeleton, right. 509 00:22:09,756 --> 00:22:11,898 It was weird because the DNAon the knife 510 00:22:11,899 --> 00:22:12,983 was the same 511 00:22:12,984 --> 00:22:14,379 as the DNA in the body. 512 00:22:14,380 --> 00:22:15,969 Could this Romero guy 513 00:22:15,970 --> 00:22:18,443 have somehow been killed by his own clone? 514 00:22:18,444 --> 00:22:20,599 And if so, can we clone me? 515 00:22:20,600 --> 00:22:22,515 I hate to be the bearer of bad news, 516 00:22:22,516 --> 00:22:25,243 but Romero wasn't killed by his own clone. 517 00:22:25,244 --> 00:22:26,513 Well who killed him, then? 518 00:22:26,514 --> 00:22:29,188 He was a stasis engineer working on a project 519 00:22:29,189 --> 00:22:30,306 to hack stasis booths 520 00:22:30,307 --> 00:22:31,973 in order to create a portal 521 00:22:31,974 --> 00:22:33,247 back into the past. 522 00:22:33,248 --> 00:22:34,755 He used to talk about it with his colleagues 523 00:22:34,756 --> 00:22:36,709 when they were ordering snacks. 524 00:22:36,710 --> 00:22:38,738 One day, his future self appeared 525 00:22:38,739 --> 00:22:40,519 and told him to never go back in time, 526 00:22:40,520 --> 00:22:42,401 or he'd be stabbed to death. 527 00:22:42,402 --> 00:22:44,498 The younger Romero refused to believe him, 528 00:22:44,499 --> 00:22:46,266 and stabbed him to death. 529 00:22:46,571 --> 00:22:48,535 He realized what a terrible thing he'd done, 530 00:22:48,536 --> 00:22:50,952 so he went back in time to warn his younger self, 531 00:22:50,953 --> 00:22:52,951 but got stabbed to death. 532 00:22:54,642 --> 00:22:57,022 Could we use his research somehow? 533 00:22:57,023 --> 00:22:59,043 You mean use Romero's configuration 534 00:22:59,044 --> 00:23:00,785 to go back in time, 535 00:23:00,786 --> 00:23:03,027 and take the younger Mr. Lister's kidney's 536 00:23:03,028 --> 00:23:04,847 and insert them into you, Sir? 537 00:23:04,848 --> 00:23:06,802 But wouldn't his future self drop dead? 538 00:23:06,803 --> 00:23:09,555 Not if we insert an MTK chip in him 539 00:23:09,556 --> 00:23:11,487 to keep him going, until he turns 540 00:23:11,488 --> 00:23:12,814 from younger Mr. Lister 541 00:23:12,815 --> 00:23:14,486 into present-day Mr. Lister! 542 00:23:14,487 --> 00:23:16,354 How can you nick my internal organs 543 00:23:16,355 --> 00:23:17,623 with me not noticing? 544 00:23:17,624 --> 00:23:18,639 We chloroform you, 545 00:23:18,640 --> 00:23:19,503 swipe your kidneys, 546 00:23:19,504 --> 00:23:21,143 and then you wake up feeling groggy, 547 00:23:21,144 --> 00:23:22,635 think you must have got black-out drunk- 548 00:23:22,636 --> 00:23:23,669 which you did! 549 00:23:23,898 --> 00:23:25,047 You know, that's right! 550 00:23:25,048 --> 00:23:26,429 I blacked out, 551 00:23:26,439 --> 00:23:28,143 and then spent two days in bed 552 00:23:28,144 --> 00:23:29,364 feeling like the living dead. 553 00:23:29,365 --> 00:23:30,691 No offense. 554 00:23:31,264 --> 00:23:33,265 And I couldn't understand it 555 00:23:33,266 --> 00:23:35,213 'cause I could only remember having two drinks. 556 00:23:35,214 --> 00:23:37,502 But it wasn't that - it was 'cause I had no kidneys, 557 00:23:37,503 --> 00:23:40,392 I only have the MTK chip keeping me alive! 558 00:23:40,464 --> 00:23:42,852 You know, I believe we can do this, Sir! 559 00:23:42,853 --> 00:23:43,626 How? 560 00:23:43,627 --> 00:23:46,524 No one knows how to reconfigure the stasis booths. 561 00:23:46,728 --> 00:23:47,828 What about you? 562 00:23:48,019 --> 00:23:49,673 I'm a snack machine. 563 00:23:51,175 --> 00:23:52,200 Did you overhear Romero 564 00:23:52,201 --> 00:23:54,044 when he was talking about the adjustments? 565 00:23:54,045 --> 00:23:57,347 But he only ever figured out how to go back 30 years. 566 00:23:57,348 --> 00:24:00,723 Going back just a few days needs precision accuracy. 567 00:24:00,724 --> 00:24:02,336 Well, you could build on his findings. 568 00:24:02,337 --> 00:24:06,018 I'm just a snack dispenser. I just dispense snacks. 569 00:24:06,019 --> 00:24:07,730 But when we had our therapy sessions, 570 00:24:07,731 --> 00:24:10,288 you taught me how to find the hero inside myself. 571 00:24:10,289 --> 00:24:11,459 No, I didn't. 572 00:24:11,484 --> 00:24:12,437 And you know why? 573 00:24:12,438 --> 00:24:15,064 I-I'm just a snack dispenser. 574 00:24:15,065 --> 00:24:16,894 Yes, you're just a snack dispenser 575 00:24:16,895 --> 00:24:18,729 if you think you're just a snack dispenser, 576 00:24:18,730 --> 00:24:20,537 but you're not only a snack dispenser, 577 00:24:20,538 --> 00:24:21,417 you're something more 578 00:24:21,418 --> 00:24:23,196 if you decide you want to be something more! 579 00:24:23,197 --> 00:24:24,919 You taught me that in our first session! 580 00:24:24,920 --> 00:24:26,903 I didn't teach you anything. You know why?!? 581 00:24:26,904 --> 00:24:28,759 Me, me, me, me! I got this one! 582 00:24:28,760 --> 00:24:30,213 Is it because you're a snack dispenser? 583 00:24:30,214 --> 00:24:31,753 I'm a snack dispenser! 584 00:24:33,320 --> 00:24:34,958 Let me ask you a few questions. 585 00:24:34,959 --> 00:24:38,026 How do you unify the triode valve? 586 00:24:38,027 --> 00:24:40,057 You reduce the transmogulator settings. 587 00:24:40,114 --> 00:24:41,228 Yes! 588 00:24:41,229 --> 00:24:42,231 Did you know that? 589 00:24:42,232 --> 00:24:43,355 No. It's just a long word. 590 00:24:43,356 --> 00:24:45,256 It's good enough for me. 591 00:24:45,322 --> 00:24:47,843 What does G.F.R. stand for? 592 00:24:47,848 --> 00:24:50,271 Gyrospectic functioning rate. 593 00:24:50,327 --> 00:24:52,959 You're right. Perhaps I can do this. 594 00:24:53,146 --> 00:24:56,399 Okay. Get me to the nearest stasis booth. 595 00:25:05,049 --> 00:25:07,426 There. That should do it. 596 00:25:07,535 --> 00:25:09,514 All right then. Let's do this! 597 00:25:09,515 --> 00:25:10,611 Oh! Before we do, 598 00:25:10,612 --> 00:25:12,159 can I have a pack of twirly-whirlers? 599 00:25:12,160 --> 00:25:13,215 Please. 600 00:25:13,216 --> 00:25:15,402 I'm a stasis booth engineer. 601 00:25:15,667 --> 00:25:17,368 You've changed. 602 00:25:24,976 --> 00:25:26,906 It's Sunday! It worked! 603 00:25:28,812 --> 00:25:30,488 The MTK chip is expiring, Sir. 604 00:25:30,489 --> 00:25:32,497 We haven't got much time! 605 00:25:48,226 --> 00:25:50,326 Tough as old boots. 606 00:26:00,643 --> 00:26:01,863 What now? 607 00:26:02,291 --> 00:26:03,661 We've got to return that Lister 608 00:26:03,662 --> 00:26:04,767 to the sleeping quarters 609 00:26:04,794 --> 00:26:06,384 and then get this Lister back to the present. 610 00:26:06,385 --> 00:26:08,010 Where he can recuperate in the science room 611 00:26:08,011 --> 00:26:10,061 and get back to full health. 612 00:26:10,062 --> 00:26:10,776 Someone's coming! 613 00:26:10,777 --> 00:26:12,950 It's crucial we're not discovered by our old selves. 614 00:26:12,977 --> 00:26:16,114 It could discombobulate the entire space-time continuum! 615 00:26:16,114 --> 00:26:17,629 Quick! In here! 616 00:26:18,672 --> 00:26:19,766 Where to, Sirs? 617 00:26:19,793 --> 00:26:22,016 The sleeping quarters, and make it snappy. 618 00:26:29,413 --> 00:26:30,858 Lift coming, Sir. 619 00:26:31,353 --> 00:26:32,404 Come on, come on! 620 00:26:32,430 --> 00:26:34,482 Why are you always so slow?! 621 00:26:34,512 --> 00:26:37,174 I've seen snails with clubbed feet travel faster than you. 622 00:26:37,200 --> 00:26:39,258 The French Army after lunch move quicker! 623 00:26:40,123 --> 00:26:42,616 Sir, your past self is calling for the lift. 624 00:26:42,643 --> 00:26:44,713 Don't tell him anything. You'll blow the time line. 625 00:26:44,765 --> 00:26:46,367 He's getting really angry, Sir. 626 00:26:46,419 --> 00:26:47,831 Ignore him. He's an idiot. 627 00:26:48,092 --> 00:26:48,958 But he's you! 628 00:26:49,147 --> 00:26:50,280 He's "past" me. 629 00:26:50,332 --> 00:26:52,109 "Present" me is a whole lot smarter. 630 00:26:52,162 --> 00:26:54,440 I understand now why you were so slow. 631 00:26:54,469 --> 00:26:56,865 You were transporting us, but you couldn't tell me. 632 00:26:56,892 --> 00:26:58,727 He's threatening to fire me, Sir. 633 00:26:58,754 --> 00:27:00,368 How can you fire a lift? 634 00:27:00,382 --> 00:27:02,795 What is wrong with him? He's a total gimboid. 635 00:27:03,062 --> 00:27:05,444 Look, I'll make it right when I'm back in the present. 636 00:27:05,471 --> 00:27:07,471 I'll un-fire you. Promote you, even. 637 00:27:07,541 --> 00:27:09,115 Install you in that swanky 638 00:27:09,142 --> 00:27:10,979 glass shaft over on the officer's deck. 639 00:27:11,005 --> 00:27:12,008 How does that sound? 640 00:27:12,034 --> 00:27:14,634 Officer's deck? That sounds marvelous, Sir! 641 00:27:22,380 --> 00:27:24,210 I'll get the other one! 642 00:27:24,641 --> 00:27:25,486 Lights! 643 00:27:32,498 --> 00:27:33,786 Wait for me!! 644 00:27:39,924 --> 00:27:40,790 A couple of days 645 00:27:40,816 --> 00:27:42,600 recuperating in the science room, Sir 646 00:27:42,601 --> 00:27:43,813 and you'll be right as rain. 647 00:27:43,814 --> 00:27:44,945 So I'm going to be okay? 648 00:27:44,971 --> 00:27:46,202 And so will the past you, 649 00:27:46,203 --> 00:27:47,304 whose kidneys you 650 00:27:47,305 --> 00:27:48,977 body-napped to give to yourself. 651 00:27:49,004 --> 00:27:50,579 Where would I be without me. 652 00:27:50,631 --> 00:27:52,342 Probably sat here without any kidneys. 653 00:27:52,369 --> 00:27:54,230 Whereas now, I'm sat there without any kidneys. 654 00:27:54,239 --> 00:27:55,658 Good 'ol me, eh? 655 00:28:06,936 --> 00:28:09,130 Ah, hello Rimmer. Remember me? 656 00:28:09,157 --> 00:28:10,395 Of course! 657 00:28:10,552 --> 00:28:13,269 They moved you down to Shaft 6? 658 00:28:13,295 --> 00:28:15,163 Three weeks I've been waiting for that promotion 659 00:28:15,164 --> 00:28:16,427 you promised me. 660 00:28:16,498 --> 00:28:18,516 Yeah. That sort of slipped my mind. 661 00:28:18,568 --> 00:28:19,657 I've got some news. 662 00:28:19,684 --> 00:28:21,713 Snacky's installed a new killer power reactor 663 00:28:21,714 --> 00:28:22,706 to my counter balance, 664 00:28:22,763 --> 00:28:24,850 which means I can now travel between floors 665 00:28:24,876 --> 00:28:26,591 at close to the speed of light. 666 00:28:26,618 --> 00:28:28,115 I haven't tested it yet, though. 667 00:28:28,168 --> 00:28:30,087 I've been waiting for you, Rimmer. 668 00:28:30,113 --> 00:28:32,046 Close to the speed of light? 669 00:28:32,093 --> 00:28:34,407 I'm going to take you on the ride of your life. 670 00:28:34,433 --> 00:28:35,410 Now hang on! 671 00:28:35,462 --> 00:28:36,410 No. 672 00:28:36,489 --> 00:28:37,647 You hang on. 673 00:28:37,697 --> 00:28:42,247 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.