Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,754
(''RED DWARF'' THEME)
2
00:00:39,400 --> 00:00:43,313
Amazing.
The last strawberry in the universe.
3
00:00:45,800 --> 00:00:50,316
Calibrator locked and set.
Organic infrastructure recorded and stored.
4
00:00:50,520 --> 00:00:53,034
Engage the triplicator.
5
00:00:53,200 --> 00:00:56,636
- (HISSES)
- It works!
6
00:00:56,800 --> 00:00:59,473
- What works?
- We've adapted the matter paddle.
7
00:00:59,680 --> 00:01:02,513
Now the returning signal is split three ways,
8
00:01:02,680 --> 00:01:07,276
so as well as receiving the original object,
we get two identical copies.
9
00:01:07,440 --> 00:01:09,874
This will solve all our supply problems.
10
00:01:10,080 --> 00:01:12,275
Taking into account recalibration,
11
00:01:12,440 --> 00:01:15,955
we can produce four,
perhaps even five strawberries a week.
12
00:01:17,400 --> 00:01:22,872
Well, if the Nobel Prize people run
a fruit section, you're this year's hot tip.
13
00:01:23,680 --> 00:01:25,671
Gentlemen, history beckons.
14
00:01:25,880 --> 00:01:29,953
You'll be famous. They'll build statues,
even name towns after you.
15
00:01:30,160 --> 00:01:32,628
''Dorksville'' springs instantly to mind.
16
00:01:33,640 --> 00:01:37,155
- This machine could revolutionise our lives.
- Absolutely.
17
00:01:37,320 --> 00:01:42,553
With this little baby, we could have
a full fruit salad by the end of the year.
18
00:01:43,840 --> 00:01:48,630
Look, it's not just strawberries.
It can duplicate anything. It can...
19
00:01:49,480 --> 00:01:51,471
Sir, what's wrong?
20
00:01:51,640 --> 00:01:55,155
This strawberry's incredible! So succulent.
21
00:01:55,320 --> 00:01:57,311
It's divine.
22
00:01:58,000 --> 00:02:00,878
- Is that the same?
- Oh, no, no!
23
00:02:01,040 --> 00:02:04,316
- How's it different?
- It's bitter, rancid.
24
00:02:04,480 --> 00:02:06,596
- Sir, I, um...
- Kind of tangy.
25
00:02:06,760 --> 00:02:08,751
- Sir, I...
- Crunchy.
26
00:02:08,920 --> 00:02:11,036
- Sir.
- Tangy. Kind of chewy.
27
00:02:11,200 --> 00:02:15,273
Meaty, even. It's a...
funny kind of wriggly texture.
28
00:02:17,560 --> 00:02:19,039
Oh, smeg!
29
00:02:19,240 --> 00:02:22,835
It's as if it extracted the best elements
from one duplicate
30
00:02:23,000 --> 00:02:25,116
and the worst from the other.
31
00:02:25,320 --> 00:02:28,630
So what would happen
if we reversed the process?
32
00:02:43,480 --> 00:02:47,393
Nice experiment. What do you do
for an encore? Neutron bomb juggling?
33
00:02:47,600 --> 00:02:49,989
- (ALARM SOUNDS)
- Rude alert! Rude alert!
34
00:02:50,160 --> 00:02:53,709
An electrical fire has knocked out
my voice recognition unicycle.
35
00:02:53,920 --> 00:02:58,994
Many Wurlitzers are missing from my database.
Abandon shop! This is not a daffodil!
36
00:02:59,160 --> 00:03:01,310
This is not a daffodil.
37
00:03:02,880 --> 00:03:05,713
Well, thankfully, Holly's unaffected.
38
00:03:06,200 --> 00:03:10,955
She's right! The engine core is approaching
critical mass. Meltdown in 15 minutes!
39
00:03:11,120 --> 00:03:16,035
A brisk stroll towards the cargo bay
could be in order at this point.
40
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
Red Dwarf's gonna blow?
41
00:03:18,400 --> 00:03:21,392
In less time than Norwegians take
to buy ski boots.
42
00:03:21,560 --> 00:03:27,112
Hey, guys! They're playing the Awooga Waltz.
Care to join me in a quickstep?
43
00:03:35,560 --> 00:03:37,551
(RIMMER) Holly, open cargo bay doors.
44
00:03:37,760 --> 00:03:41,275
Er, Holly, those cargo bay doors
we talked about earlier,
45
00:03:41,440 --> 00:03:43,431
would you mind opening them, please?
46
00:03:43,600 --> 00:03:47,957
- Holly! The doors, Holly!
- ''Cargo bay doors'' isn't in my lexicon.
47
00:03:48,160 --> 00:03:50,390
- Manual override!
- ''Manual override'' isn't...
48
00:03:50,560 --> 00:03:52,357
Oh, forget it!
49
00:04:02,000 --> 00:04:06,118
That's eighty clicks. We should be clear
of any possible blast zone.
50
00:04:06,920 --> 00:04:09,957
- You really think it'll blow?
- This can't be happening.
51
00:04:10,160 --> 00:04:14,073
Nothing's gonna happen.
We're just here as a precaution.
52
00:04:14,240 --> 00:04:16,879
The whole ship's full of fail-safes anyway -
53
00:04:17,040 --> 00:04:20,077
cooling systems,
containment panels, vacuum shields...
54
00:04:20,240 --> 00:04:22,549
The chances of it blowing are about one in...
55
00:04:30,400 --> 00:04:32,197
..one.
56
00:04:39,880 --> 00:04:41,871
Well, according to the charts,
57
00:04:42,040 --> 00:04:45,828
the nearest asteroid
with an S-3 atmosphere is six hours away.
58
00:04:46,000 --> 00:04:48,833
But we only have enough fuel for five hours' flight.
59
00:04:49,040 --> 00:04:52,476
I don't think that's a major problem, though,
60
00:04:52,640 --> 00:04:56,633
because we only have enough oxygen
for seven minutes.
61
00:05:00,240 --> 00:05:03,118
(MUTTERS) Well, that doesn't affect us, does it?
62
00:05:03,280 --> 00:05:06,670
- (MUTTERS) Sorry, sir?
- We don't need oxygen.
63
00:05:06,840 --> 00:05:11,595
Here's a thought.
If we ejected their corpses into outer space,
64
00:05:11,800 --> 00:05:14,917
would the weight reduction
help us reach the asteroid?
65
00:05:21,640 --> 00:05:23,710
- That's not the attitude.
- Sorry?
66
00:05:23,880 --> 00:05:27,668
That's not the Red Dwarf way.
One in trouble, all in trouble.
67
00:05:27,880 --> 00:05:29,871
- The posse.
- Boys from the Dwarf.
68
00:05:30,040 --> 00:05:33,589
- The homeboys always band together.
- That's the way it is.
69
00:05:33,800 --> 00:05:36,189
Have you got anything in writing?
70
00:05:38,040 --> 00:05:40,190
You're a toad, Rimmer. A weasel.
71
00:05:40,360 --> 00:05:44,194
You're a slimy rodent
with the morals of a praying mantis.
72
00:05:44,400 --> 00:05:48,109
I'm just being a realist.
You have seven minutes left to live.
73
00:05:48,280 --> 00:05:51,352
That's tragic. God, it's tragic!
74
00:05:51,520 --> 00:05:58,358
- But for the rest of us, life must go on.
- If I may interject, that's not quite true.
75
00:05:58,520 --> 00:06:03,036
Remember, you are operating on emergency
battery supplies. We have no spares.
76
00:06:03,200 --> 00:06:07,955
In fact, you yourself, sir, will expire
in a little under four minutes.
77
00:06:10,520 --> 00:06:13,114
..OK, homeboys, let's posse!
78
00:06:15,080 --> 00:06:17,833
- Right, Kryten, scan the wreckage.
- Straight away, sir.
79
00:06:18,000 --> 00:06:21,117
Cat, get suited up.
Maybe some oxygen tanks survived.
80
00:06:21,280 --> 00:06:26,035
Maybe some fuel tanks.
If we get a fix, we bring them on-board.
81
00:06:26,760 --> 00:06:30,878
Meanwhile, turn Rimmer down to minimum power.
It'll triple his running time.
82
00:06:31,040 --> 00:06:33,349
Sirs, there's something out there.
83
00:06:33,520 --> 00:06:36,512
Two objects, far too vast to be debris.
84
00:06:36,680 --> 00:06:40,309
According to the backlog,
they materialised just before the explosion.
85
00:06:40,480 --> 00:06:43,631
- Can we get in any closer?
- Enhance maximum.
86
00:06:43,800 --> 00:06:45,995
(COMPUTER WHIRRS)
87
00:06:48,280 --> 00:06:51,511
(KRYTEN) Of course. Two copies of Red Dwarf.
88
00:06:51,720 --> 00:06:54,951
- How?
- Presumably, in reverse,
89
00:06:55,120 --> 00:06:59,671
the triplicator reversed the field
of the beam, projecting it out, not in.
90
00:06:59,880 --> 00:07:02,838
So, instead of the strawberries,
it copied the entire ship?
91
00:07:03,040 --> 00:07:08,990
Precisely. Presumably, the resultant power
drain caused the original to blow.
92
00:07:09,200 --> 00:07:12,875
So, like the strawberries,
there are two new Red Dwarfs,
93
00:07:13,040 --> 00:07:15,031
one succulent and divine,
94
00:07:15,200 --> 00:07:17,839
- the other...
- Fish bait.
95
00:07:18,000 --> 00:07:22,915
So what's the problem? We got us a ship
that's better than the original.
96
00:07:23,120 --> 00:07:27,557
- Not quite.
- In the lab, copies had a limited lifespan.
97
00:07:27,760 --> 00:07:30,320
- How limited?
- About an hour.
98
00:07:30,520 --> 00:07:34,877
There may be a solution. The ship's contents
should be triplicated too.
99
00:07:35,080 --> 00:07:39,756
There will be a working triplicator on-board
whichever of the ships is superior.
100
00:07:39,920 --> 00:07:42,388
Theoretically, we can reverse the reversal
101
00:07:42,600 --> 00:07:46,673
and replicate the original Red Dwarf
by amalgamating the two copies.
102
00:07:46,840 --> 00:07:49,559
He makes it sound so simple.
103
00:07:59,080 --> 00:08:05,076
We have to find a terminal to re-boost
Mr Rimmer's battery pack. We'll catch you up.
104
00:08:08,920 --> 00:08:10,273
(CELESTIAL MUSIC)
105
00:08:10,440 --> 00:08:16,231
Check that music. It's magnificent!
I never heard anything like it before.
106
00:08:16,400 --> 00:08:19,756
(INHALES) Ooh!
Get a lungful of that air, man!
107
00:08:19,920 --> 00:08:22,798
Hmm! Makes you feel good to be alive.
108
00:08:22,960 --> 00:08:26,714
Everything about this ship is...
well, it's divine.
109
00:08:28,040 --> 00:08:30,190
Hey, let's check the food.
110
00:08:31,680 --> 00:08:35,070
- What did you order?
- Ultimate test - Pot Noodle.
111
00:08:38,640 --> 00:08:41,074
(BOTH) Mmm!
112
00:08:41,880 --> 00:08:46,032
I tell you this, I've visited a parallel
universe, seen time running backwards,
113
00:08:46,200 --> 00:08:49,158
played pool with planets
and given birth to twins,
114
00:08:49,320 --> 00:08:54,314
but I never thought in my entire life
I'd taste an edible Pot Noodle.
115
00:08:54,520 --> 00:08:56,511
Brothers, we bid you welcome.
116
00:08:58,240 --> 00:09:02,677
There must be much
you do not understand. Come.
117
00:09:05,040 --> 00:09:07,349
You're me but you're not me...?
118
00:09:07,520 --> 00:09:12,548
I am part of you, your higher self.
I exist in you as potential.
119
00:09:12,720 --> 00:09:15,439
Now I'm here, extrapolated from your being.
120
00:09:15,600 --> 00:09:18,876
Extrapo-what-alated?
Buddy, no way are you part of me.
121
00:09:19,040 --> 00:09:22,919
No part of me would be seen in sandals.
122
00:09:23,120 --> 00:09:28,592
I find clothes a distraction from the pursuit
of spiritual and intellectual fulfilment.
123
00:09:28,800 --> 00:09:31,837
That's weird - I find spiritual
and intellectual fulfilment
124
00:09:32,040 --> 00:09:34,952
a distraction from the pursuit of clothes.
125
00:09:35,160 --> 00:09:40,075
Let us join our friends in the meditation
chamber. We can spend the evening
126
00:09:40,240 --> 00:09:44,279
seeking answers to the metaphysical conundra
that have always plagued mankind.
127
00:09:44,440 --> 00:09:47,432
- Sounds wild.
- Hold me back.
128
00:09:48,160 --> 00:09:52,551
Philosophy, poetry, music and study.
That is how we spend our time.
129
00:09:52,720 --> 00:09:56,918
Trying to expand our minds
and unlock our full potential for humankind.
130
00:09:57,560 --> 00:09:59,551
What a pair of losers.
131
00:10:00,200 --> 00:10:04,318
Oh! More visitors. Come, soul-sibling,
let us prepare some refreshments.
132
00:10:04,520 --> 00:10:09,469
May your path lead to wisdom,
and in wisdom know ye peace.
133
00:10:15,720 --> 00:10:19,076
These guys are part of us? I don't buy it.
134
00:10:19,280 --> 00:10:24,957
These are the people we could have become
if all our negative aspects were removed.
135
00:10:25,160 --> 00:10:29,073
- You mean hippies?
- Sir, you think Jesus was a hippy.
136
00:10:29,280 --> 00:10:33,034
He was. Long hair, no job.
What more do you want?
137
00:10:33,440 --> 00:10:35,874
How come they're smarter than us?
138
00:10:36,360 --> 00:10:40,717
This is my guess - your mind records
everything you see, hear, read,
139
00:10:40,880 --> 00:10:44,395
every conversation,
it's all stored in your subconscious.
140
00:10:44,560 --> 00:10:47,518
Somehow, our higher selves
have access to that knowledge.
141
00:10:47,720 --> 00:10:49,950
Look, you got the gizmo,
142
00:10:50,120 --> 00:10:54,910
let's scram before we're roped into an
evening of philosophy and self-flagellation.
143
00:10:55,720 --> 00:10:59,952
It's not that simple. This triplicator
has only half the vital components.
144
00:11:00,120 --> 00:11:02,839
We need the triplicator from the ''low'' ship.
145
00:11:03,040 --> 00:11:05,395
(DING!)
146
00:11:07,440 --> 00:11:09,431
Let the entertainment begin.
147
00:11:09,640 --> 00:11:14,668
There will be haiku readings, poetry recitals
and musings on the inner soul.
148
00:11:14,840 --> 00:11:17,229
But first, music and dance.
149
00:11:18,320 --> 00:11:20,754
Brother Rimmer is portraying agony.
150
00:11:20,920 --> 00:11:23,559
The agony of the soul searching out truth.
151
00:11:23,760 --> 00:11:26,433
The truth danced by Brother Cat.
152
00:11:26,600 --> 00:11:28,795
(DING!)
153
00:11:31,960 --> 00:11:36,954
- But truth is elusive.
- It flits like a firefly through the soul,
154
00:11:37,120 --> 00:11:39,031
teasing, confusing.
155
00:11:39,240 --> 00:11:44,109
And agony, in torment,
searches forever in vain.
156
00:11:46,400 --> 00:11:49,836
- Brothers, I am compelled to intrude.
- What is it, sister?
157
00:11:50,040 --> 00:11:54,716
I am receiving a distress call from a ship
which appears to be identical to our own.
158
00:11:54,920 --> 00:11:58,196
Then, we must help them.
With haste, brothers.
159
00:12:00,680 --> 00:12:02,955
(WHIRRS)
160
00:12:09,880 --> 00:12:13,998
Approach pattern plotted.
Let's take her in nice and easy.
161
00:12:31,160 --> 00:12:32,991
Keep 'em peeled, guys.
162
00:12:45,720 --> 00:12:48,837
Welcome, brothers.
We bring food and medical supplies.
163
00:12:49,000 --> 00:12:50,592
(GUNSHOT)
164
00:12:51,040 --> 00:12:54,396
Poor devil.
His gun must have gone off accidentally.
165
00:12:55,080 --> 00:12:58,470
Welcome, my children.
We bring you balms and tinctures.
166
00:13:00,200 --> 00:13:03,909
I come in peace to sing you healing hymns.
167
00:13:06,000 --> 00:13:08,468
- Is he dead?
- We can only hope.
168
00:13:08,960 --> 00:13:12,157
Oh! The poor wretch! He has a faulty gun.
169
00:13:12,320 --> 00:13:15,995
He accidentally shot me five times.
Oh, how I love him!
170
00:13:16,160 --> 00:13:21,473
Brother, there is a grievous fault with
thine weapon. It keepeth shooting people.
171
00:13:23,160 --> 00:13:25,230
You see? There it goes again.
172
00:13:26,760 --> 00:13:30,389
- What is this?
- A greeting gift. A sparkling welcome orb.
173
00:13:30,600 --> 00:13:34,559
Come, let us embrace its splendid beauty
and share in its vibrations.
174
00:13:34,720 --> 00:13:37,439
It's exquisite.
What does it say to you, brother?
175
00:13:48,760 --> 00:13:51,320
(SNIGGERS)
176
00:14:02,760 --> 00:14:05,069
(GRUNTS AND SLURPS)
177
00:14:31,760 --> 00:14:35,070
(MANIC MUTTERING)
178
00:14:43,520 --> 00:14:44,999
(WHISPERS) Rimmer?
179
00:14:47,080 --> 00:14:48,877
Rimmer?
180
00:14:51,480 --> 00:14:53,471
Rimmer?
181
00:14:55,200 --> 00:14:57,077
Rimmer?
182
00:15:00,040 --> 00:15:02,998
- Rimmer?
- Looking for someone?
183
00:15:06,040 --> 00:15:07,792
Holy smeg!
184
00:15:07,960 --> 00:15:09,996
Hello, my pretty.
185
00:15:12,360 --> 00:15:14,954
What do you want with me?
186
00:15:15,120 --> 00:15:17,634
- I want to hurt you.
- Why?
187
00:15:17,840 --> 00:15:22,516
Because I'm not a very nice person.
188
00:15:29,760 --> 00:15:31,193
A holo-whip.
189
00:15:31,920 --> 00:15:36,755
I'm going to lash you
to within an inch of your life.
190
00:15:36,920 --> 00:15:40,629
And then I'm going to have you.
191
00:15:46,600 --> 00:15:48,591
(LAUGHS)
192
00:15:48,800 --> 00:15:52,713
(ALL LAUGH SCORNFULLY)
193
00:15:55,920 --> 00:15:58,309
(LAUGHTER ECHOES)
194
00:15:59,920 --> 00:16:05,711
Sirs, we have less than 20 minutes
to find the second triplicator and set it up.
195
00:16:05,880 --> 00:16:08,030
I suggest we divide our efforts.
196
00:16:08,200 --> 00:16:11,954
- A sage suggestion, brother.
- Perhaps I should go with Brother Cat?
197
00:16:12,160 --> 00:16:16,950
- You haven't got a weapon.
- We have no need. We wear protective herbs.
198
00:16:17,760 --> 00:16:21,150
- I'm going with Bot-Brain.
- As you wish, brother.
199
00:16:21,320 --> 00:16:23,436
Thank you, friend.
200
00:16:34,000 --> 00:16:38,949
- It is ready.
- Put it in his spine. (SNIGGERS)
201
00:16:39,880 --> 00:16:43,429
Wake up. You don't want to miss the pain.
202
00:16:44,640 --> 00:16:49,270
Can you feel the needles
as they burrow into your spine?
203
00:16:49,480 --> 00:16:51,675
(SNIGGERS)
204
00:16:53,080 --> 00:16:56,436
You guys are two lettuces short
of an allotment.
205
00:16:56,600 --> 00:16:59,034
- What are you after?
- Your vessel.
206
00:16:59,240 --> 00:17:03,392
- Nothing works here, man.
- Everything is in decay.
207
00:17:03,560 --> 00:17:08,236
And here is how we're going to get it.
208
00:17:11,800 --> 00:17:14,997
(GRUNTING AND SNIGGERING)
209
00:17:15,160 --> 00:17:17,754
- I can't move.
- Of course not.
210
00:17:17,920 --> 00:17:19,956
He hasn't turned you on yet.
211
00:17:20,640 --> 00:17:23,029
- Show him.
- (SNIGGERS)
212
00:17:23,880 --> 00:17:25,677
(BLEEP)
213
00:17:29,920 --> 00:17:31,751
(BLEEP)
214
00:17:31,960 --> 00:17:37,193
- He applauds our efforts.
- Maybe he'd like to go for a little walk.
215
00:17:37,400 --> 00:17:41,712
- Game over now, eh?
- I wonder what's in that supply cabinet?
216
00:17:48,840 --> 00:17:50,239
(CRUNCH)
217
00:17:50,440 --> 00:17:53,079
(THEY CACKLE AND SNIGGER)
218
00:17:54,280 --> 00:17:57,113
Oh, no! No.
219
00:17:57,280 --> 00:18:01,831
(LOW KRYTEN) I wonder if he'd like a drink
to calm him down?
220
00:18:02,400 --> 00:18:03,879
No!
221
00:18:06,200 --> 00:18:08,760
(CACKLING)
222
00:18:09,360 --> 00:18:11,032
Whoops!
223
00:18:13,200 --> 00:18:15,270
(POT HISSES)
224
00:18:15,600 --> 00:18:19,434
- Perhaps he'd like something to eat.
- (THEY CACKLE)
225
00:18:22,080 --> 00:18:23,877
Yes!
226
00:18:27,200 --> 00:18:31,591
Oh! You guys have got to be yanking my chain!
227
00:18:36,680 --> 00:18:38,671
Bon appetit.
228
00:18:42,440 --> 00:18:44,795
(SNIGGERS)
229
00:18:47,120 --> 00:18:50,954
- Welcome to our team.
- No way are you part of me.
230
00:18:51,120 --> 00:18:55,796
Oh, yes, he is. He's the boy
who pulled the legs off insects,
231
00:18:55,960 --> 00:19:01,193
the boy who held a magnifying glass
to his best friend's neck
232
00:19:01,360 --> 00:19:05,114
and watched him buuuuurn!
233
00:19:06,240 --> 00:19:11,109
He's the part of you
who wants all your friends to fail.
234
00:19:11,320 --> 00:19:15,199
The part of you
that loves to watch horror movies.
235
00:19:15,400 --> 00:19:19,791
The part of you
that lusts after meaningless sex.
236
00:19:21,320 --> 00:19:23,151
He's cruel. He's selfish.
237
00:19:23,320 --> 00:19:27,552
He thinks terrible...mmm...things.
238
00:19:27,760 --> 00:19:30,069
He's you.
239
00:19:30,280 --> 00:19:32,555
Ah, but he...he kills.
240
00:19:32,720 --> 00:19:37,350
- I'm not capable of that.
- Ah, we'll soon see about that.
241
00:19:41,840 --> 00:19:43,990
- Ugh!
- Whew! Phew!
242
00:19:46,720 --> 00:19:49,473
Hmm... Nice movie collection.
243
00:19:49,640 --> 00:19:53,315
''Revenge of the Mutant Splat Gore Monster''.
244
00:19:53,480 --> 00:19:55,948
''Die Screaming
with Sharp Things in Your Head''.
245
00:19:56,760 --> 00:19:58,955
Gore movies. Weapons magazines.
246
00:19:59,120 --> 00:20:02,078
This is a shrine to all that's low and base,
247
00:20:02,240 --> 00:20:06,597
everything designed to sicken the soul
and shrivel the spirit.
248
00:20:07,680 --> 00:20:10,035
Urgh! Toastie Toppers.
249
00:20:10,880 --> 00:20:12,359
Urgh!
250
00:20:12,520 --> 00:20:15,034
Cinema hot dogs.
251
00:20:15,200 --> 00:20:19,352
Oh! Sweaty kebabs with stringy brown lettuce
coming out. Oh!
252
00:20:19,960 --> 00:20:24,351
Look at this music -
''Hammond Heaven'', ''Karaoke Krazy'',
253
00:20:24,520 --> 00:20:27,717
''Peter Perfect Plays Tuneful Tunes
for Elderly Ladies''.
254
00:20:27,880 --> 00:20:31,236
- Let's get outta here.
- Oh, wait. Here it is!
255
00:20:31,400 --> 00:20:34,551
Oh. Clearly,
they have no idea as to its purpose.
256
00:20:34,760 --> 00:20:38,389
- How long do we have?
- Barely eight minutes, sir.
257
00:20:41,200 --> 00:20:43,953
Have I told today how much I love thee?
258
00:20:44,120 --> 00:20:49,069
How much my heart glimmers like a newborn
star when I gaze upon thine countenance?
259
00:20:49,240 --> 00:20:52,994
Thy love refreshes and cleanses me
like a babbling mountain stream.
260
00:20:54,360 --> 00:20:57,909
(MUFFLED ) Mmmmwwwwmm! Mmmnnph!
261
00:20:58,680 --> 00:21:00,830
Your likeness, brother.
262
00:21:01,560 --> 00:21:04,358
(THEY SNEER AND CACKLE)
263
00:21:05,800 --> 00:21:08,109
Mwww mmffff mmm! Fwwm mmw mmmrrrm!
264
00:21:08,320 --> 00:21:10,788
A knife. Are you hungry, brother?
265
00:21:10,960 --> 00:21:14,430
I have pulses and curd for your refreshment.
266
00:21:18,920 --> 00:21:22,799
Forgive me, brother. I have stained
thy knife-end with my blood.
267
00:21:23,360 --> 00:21:25,351
A thousand apologies.
268
00:21:29,160 --> 00:21:32,152
Brother, let me provide a fresh knife.
269
00:21:36,320 --> 00:21:39,232
Farewell, brother, my brook is babbled.
270
00:21:42,720 --> 00:21:45,439
(THEY GRUNT AND SNEER)
271
00:21:46,320 --> 00:21:48,311
(CRACK)
272
00:21:54,600 --> 00:21:57,592
I found Goalpost-Head.
No sign of Dormouse-Cheeks, though.
273
00:21:57,760 --> 00:22:00,877
- Sir, what happened?
- We were ambushed by Lows.
274
00:22:01,040 --> 00:22:05,238
- I led a valiant rearguard action.
- I found him shivering in a box.
275
00:22:06,160 --> 00:22:10,995
- It was a tactical manoeuvre.
- As was using his uniform as a latrine.
276
00:22:12,240 --> 00:22:14,231
- Where is Mr Lister?
- We got jumped.
277
00:22:14,400 --> 00:22:18,552
He ran off like a gazelle on steroids.
We'll have to leave him.
278
00:22:18,760 --> 00:22:21,479
In four minutes, this ship will no longer exist.
279
00:22:21,920 --> 00:22:25,117
- Hey, there he is!
- Mmmwww! Hwwwmmm!
280
00:22:25,280 --> 00:22:27,271
What took you so long, buddy?
281
00:22:27,960 --> 00:22:30,793
- What?
- Look out! I'm gonna kill ya!
282
00:22:31,840 --> 00:22:35,913
I'm a homicidal maniac. My body's being
remote-controlled by the Lows.
283
00:22:37,560 --> 00:22:39,357
Kryten, look out!
284
00:22:39,520 --> 00:22:41,715
You gotta stop me!
285
00:22:45,040 --> 00:22:46,632
- Shoot him!
- What?!
286
00:22:46,840 --> 00:22:49,912
- Blow his kneecaps off!
- Give me a break, Rimmer!
287
00:22:50,120 --> 00:22:52,315
He's homicidal. Put him down!
288
00:22:52,520 --> 00:22:55,512
There must be another way to incapacitate me.
289
00:22:55,720 --> 00:22:58,553
There, Kryten. Hit him with that axe.
290
00:22:58,760 --> 00:23:01,911
- That'll kill me!
- Not if he does it gently.
291
00:23:02,120 --> 00:23:04,918
- He's killing the Cat.
- What can I do?
292
00:23:05,120 --> 00:23:07,475
Incapacitate me in a painless way.
293
00:23:07,680 --> 00:23:09,716
(CRUNCH)
294
00:23:10,880 --> 00:23:12,871
(GASPS) That was unnecessary.
295
00:23:13,040 --> 00:23:17,397
Unnecessary? Look at my neckline.
This stuff never springs back.
296
00:23:18,480 --> 00:23:21,916
Oh, my God!
I think I'm going for the bazookoid!
297
00:23:22,120 --> 00:23:23,439
Duck!
298
00:23:23,640 --> 00:23:25,073
Left!
299
00:23:25,280 --> 00:23:26,759
Right!
300
00:23:26,960 --> 00:23:29,030
I'm trying to reload! Get behind me!
301
00:23:29,240 --> 00:23:32,949
- I'm coming behind you now, sir.
- Take me by surprise.
302
00:23:33,120 --> 00:23:36,112
- I'm taking you by surprise, sir.
- Get on with it!
303
00:23:36,280 --> 00:23:38,714
You may get
an unpleasant sensation of chloroform!
304
00:23:38,880 --> 00:23:41,872
- Surprise me now!
- Here comes my surprise, sir.
305
00:23:48,560 --> 00:23:51,028
OK. How long
before the triplicator activates?
306
00:23:51,200 --> 00:23:53,475
Less than two minutes.
307
00:23:59,600 --> 00:24:01,636
(KRYTEN) Hurry!
308
00:24:05,640 --> 00:24:08,518
(ENGINE WHEEZES)
309
00:24:10,720 --> 00:24:13,757
(CAT) Damn! Flat battery.
Who left the lights on?
310
00:24:13,960 --> 00:24:16,076
No, the magnetic coils have depolarised.
311
00:24:16,240 --> 00:24:18,959
It's as if the decay here is contagious.
312
00:24:19,160 --> 00:24:21,151
- 35 seconds.
- Try the back-up.
313
00:24:21,360 --> 00:24:23,590
(ENGINE ROARS)
314
00:24:25,520 --> 00:24:27,715
Let's get out of here.
315
00:24:28,320 --> 00:24:30,038
All systems check.
316
00:24:32,600 --> 00:24:34,591
(RIMMER) We're up. Looking good.
317
00:24:38,400 --> 00:24:41,073
- Not again!
- (RIMMER) Watch where you're steering!
318
00:24:41,280 --> 00:24:45,796
- Chloroform him!
- Wait. I've located the spinal implant.
319
00:24:48,880 --> 00:24:52,190
- Where is it? I've lost it.
- It's in his neck.
320
00:25:09,400 --> 00:25:11,197
Holly's back!
321
00:25:11,360 --> 00:25:14,193
Mr Lister, wake up, sir. We're safe now.
322
00:25:14,400 --> 00:25:18,712
Engaging autopilot.
Course zero zero mark zero. Taking her home.
323
00:25:24,000 --> 00:25:26,389
See what you did to my blouson?
324
00:25:26,560 --> 00:25:29,711
- Plus, you almost killed me.
- It wasn't my fault.
325
00:25:29,880 --> 00:25:34,078
- Once you get one of them things in you...
- Sir, what's wrong?
326
00:25:34,280 --> 00:25:38,432
- I think he just sat on the implant.
- But who's controlling him?
327
00:25:38,600 --> 00:25:39,999
(SNIGGERING)
328
00:25:44,040 --> 00:25:46,873
I'll remove the implant and destroy it.
329
00:25:49,720 --> 00:25:52,553
Uh-uh. Wait. One week, that's all I ask.
330
00:25:52,720 --> 00:25:54,790
What are you talking about?
331
00:25:57,960 --> 00:26:00,110
Boy, this is gonna be fun.
332
00:26:03,880 --> 00:26:07,589
It's cold outside,there's no kind of atmosphere
333
00:26:07,760 --> 00:26:10,638
I'm all alone, more or less
334
00:26:10,800 --> 00:26:13,997
Let me fly far away from here
335
00:26:14,160 --> 00:26:16,799
Fun, fun, fun
336
00:26:16,960 --> 00:26:20,589
In the sun, sun, sun
337
00:26:20,760 --> 00:26:24,036
I want to lie, shipwrecked and comatose
338
00:26:24,200 --> 00:26:27,351
Drinking fresh mango juice
339
00:26:27,520 --> 00:26:30,717
Goldfish shoals, nibbling at my toes
340
00:26:30,880 --> 00:26:33,553
Fun, fun, fun
341
00:26:33,720 --> 00:26:37,269
In the sun, sun, sun
342
00:26:37,440 --> 00:26:40,193
Fun, fun, fun
343
00:26:40,360 --> 00:26:44,399
In the sun, sun, sun
344
00:26:44,449 --> 00:26:48,999
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.