Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,152
(DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC)
2
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
Three million years from Earth,
the mining ship Red Dwarf,
3
00:01:10,839 --> 00:01:14,276
Its crew; Dave Lister,
the last human being alive;
4
00:01:14,276 --> 00:01:17,352
Arnold Rimmer, a hologram
of his dead bunkmate;
5
00:01:17,352 --> 00:01:20,671
and a creature who evolved
from the ship's cat, Message ends,
6
00:01:23,280 --> 00:01:27,512
Additional, As the days go by,
we face the increasing inevitability
7
00:01:27,512 --> 00:01:30,717
that we are alone in a godless, uninhabited,
8
00:01:30,717 --> 00:01:32,950
hostile and meaningless universe,
9
00:01:32,950 --> 00:01:35,793
Still, you've got to laugh, haven 't you?
10
00:01:52,560 --> 00:01:56,872
(AUSTRALIAN WOMAN) Sit down, Brook,
There's something I must tell you,
11
00:01:56,872 --> 00:01:59,235
(AUSTRALIAN MAN) What is it, Kelly?
12
00:01:59,235 --> 00:02:04,110
I wasn 't with Simone, Brook,
I spent the night with Gary,
13
00:02:04,110 --> 00:02:07,954
You're ex-husband? My business rival?
What are you saying?!
14
00:02:07,954 --> 00:02:10,713
I'm saying, Brook Junior,,,
15
00:02:10,713 --> 00:02:13,109
What about Brook Junior?
16
00:02:13,109 --> 00:02:15,589
He isn 't your android,
17
00:02:17,480 --> 00:02:20,074
Androids
18
00:02:20,074 --> 00:02:23,869
Everybody needs good androids
19
00:02:25,640 --> 00:02:32,193
Androids have feelings, too
20
00:02:46,760 --> 00:02:48,557
(SPEAKS ESPERANTO)
21
00:02:49,640 --> 00:02:53,474
Wait a mi nute! I know this one. Don't tell me!
22
00:02:53,474 --> 00:02:56,791
"I hope the weather will be clement. "
23
00:02:56,791 --> 00:02:59,838
I hope the weather will be clement,
24
00:03:00,680 --> 00:03:04,195
Lister, don't tell me! I could have got that!
25
00:03:04,195 --> 00:03:06,077
(SPEAKS ESPERANTO)
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,991
Ah! I remember this one.
27
00:03:09,991 --> 00:03:13,038
"Please direct me to a five-star hotel."
28
00:03:13,038 --> 00:03:17,352
Wrong, actually. Totally, utterly
and completely wrong.
29
00:03:17,352 --> 00:03:21,115
Please direct me to a five-star hotel,
30
00:03:21,640 --> 00:03:23,676
Lister, will you shut up?
31
00:03:23,676 --> 00:03:26,228
- I'm only helping.
- I don't need help.
32
00:03:26,228 --> 00:03:28,117
(SPEAKS ESPERANTO)
33
00:03:32,320 --> 00:03:35,392
"I would like to purchase that orange beach ball
34
00:03:35,392 --> 00:03:37,550
"and that bucket and spade."
35
00:03:37,550 --> 00:03:39,835
The meal was splendid,
36
00:03:39,835 --> 00:03:42,639
Congratulations to the chef,
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,472
What? Pause.
38
00:03:44,472 --> 00:03:46,869
You've done Esperanto for eight years.
39
00:03:46,869 --> 00:03:49,315
How come you're so utterly useless?
40
00:03:49,315 --> 00:03:53,393
And how many books have you read in your life?
41
00:03:53,393 --> 00:03:56,517
The same as Champion the Wonder Horse - zero!
42
00:03:56,517 --> 00:03:59,672
- I've read books.
- I don't mean books
43
00:03:59,672 --> 00:04:02,320
about a dog called Ben.
44
00:04:02,320 --> 00:04:07,713
- I went to art college!
- How did YOU get into art college?
45
00:04:07,713 --> 00:04:13,830
The usual, boring way you get in.
I failed me exams and applied.
46
00:04:13,830 --> 00:04:17,959
- They snapped me up.
- You didn't get a degree...did you?
47
00:04:17,959 --> 00:04:20,713
- No. I wasn't there long.
- How long?
48
00:04:20,713 --> 00:04:24,634
Ninety-seven minutes.
I thought it'd be a good skive.
49
00:04:24,634 --> 00:04:28,429
I took one look at the timetable and checked out.
50
00:04:28,429 --> 00:04:32,911
It was ridiculous. They had lectures,
like, first thing in the afternoon!
51
00:04:32,911 --> 00:04:35,355
We're talking 12.30 every day!
52
00:04:35,355 --> 00:04:38,830
Who's together then?
You can still taste the toothpaste.
53
00:04:38,830 --> 00:04:41,639
Well, unlike you, Lister, I have ambitions!
54
00:04:41,639 --> 00:04:45,030
I'm not prepared to sit around
polishing my spacebike,
55
00:04:45,030 --> 00:04:49,238
so I can go joy-riding, because I'm not a gimp!
56
00:04:49,238 --> 00:04:53,711
One of my ambitions
is to learn another language. Play.
57
00:04:53,711 --> 00:04:55,597
(SPEAKS ESPERANTO)
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,831
Ah, this I do know...
59
00:04:59,831 --> 00:05:03,356
"The menu looks interesting, I'll try the chicken, "
60
00:05:04,720 --> 00:05:07,951
Holly, as the Esperantinos would say...
61
00:05:07,951 --> 00:05:09,837
(SPEAKS ESPERANTO)
62
00:05:14,280 --> 00:05:16,953
And I think we know what that means.
63
00:05:16,953 --> 00:05:21,591
Yeah, it means, "Get the hall porter,
There's a frog in my bidet, "
64
00:05:21,591 --> 00:05:24,956
Well, what's "Your father was a baboon's rump,
65
00:05:24,956 --> 00:05:28,828
"and your mother was always at it with sailors"?
66
00:05:28,828 --> 00:05:32,515
- I'm not telling you,
- It's because you're bored, isn't it?
67
00:05:32,515 --> 00:05:36,513
- That's why you're both annoying me.
- I'm not bored,
68
00:05:36,513 --> 00:05:39,353
I've devised a system to revolutionise music,
69
00:05:39,353 --> 00:05:42,318
- Get outta town!
- Yeah, I've decimalised it,
70
00:05:42,318 --> 00:05:45,278
Instead of the octave, it's the decadive,
71
00:05:45,278 --> 00:05:48,272
I've invented two new notes, H and J,
72
00:05:48,272 --> 00:05:50,954
You can't just i nvent new notes.
73
00:05:50,954 --> 00:05:52,837
Well, I have,
74
00:05:52,837 --> 00:05:58,040
Now it goes,,,
Doh, ray, me, fah, soh, lah, woh, boh, tee, doh
75
00:05:58,040 --> 00:06:03,399
Doh, tee, boh, woh,
lah, soh, fah, me, ray, doh
76
00:06:03,399 --> 00:06:08,429
- What are you drivelli ng about?
- "Hol Rock, " It'll be whole new sound,
77
00:06:08,429 --> 00:06:13,833
All the instruments will be bigger,
Triangles will have four sides,
78
00:06:13,833 --> 00:06:17,913
Piano keyboards the length of zebra crossings,
79
00:06:17,913 --> 00:06:21,515
Women will have to be banned
from playing the cello,
80
00:06:21,515 --> 00:06:26,628
- Holly...shut up!
- Oh, I haven 't told you the news,
81
00:06:26,628 --> 00:06:29,757
- What news?
- A signal, We're getting a signal,
82
00:06:29,757 --> 00:06:31,831
I just thought I'd mention it,
83
00:06:32,720 --> 00:06:35,678
- Aliens.
- Oh, God. "Aliens"!
84
00:06:35,678 --> 00:06:38,752
Your explanation for anything
slightly peculiar is aliens.
85
00:06:38,752 --> 00:06:41,070
You lose your keys - it's aliens.
86
00:06:41,070 --> 00:06:43,549
A picture falls down - it's aliens.
87
00:06:43,549 --> 00:06:47,872
That day we used up a whole bog roll - aliens.
88
00:06:47,872 --> 00:06:51,316
We didn't use it all, Lister. Who did?
89
00:06:51,316 --> 00:06:54,631
Rimmer, aliens used our bog roll?!
90
00:06:56,160 --> 00:07:01,234
Being aliens doesn't mean
they don't have to visit the little boys' room.
91
00:07:01,234 --> 00:07:03,754
Although they probably do something weird,
92
00:07:03,754 --> 00:07:06,912
Iike it comes out of their heads.
93
00:07:06,912 --> 00:07:11,676
Well, I wouldn't like to be stuck
behind one in a cinema!
94
00:07:12,000 --> 00:07:14,150
Here, mousey, mousey!
95
00:07:14,150 --> 00:07:16,231
I got some cheese!
96
00:07:16,231 --> 00:07:18,595
I only wanna be your friend!
97
00:07:20,520 --> 00:07:22,511
- Yo, Cat!
- Huh?
98
00:07:22,511 --> 00:07:25,239
We're getting a signal. Come on.
99
00:07:25,239 --> 00:07:27,117
Aliens!
100
00:07:31,680 --> 00:07:35,275
It's a distress call from a ship
called the Nova 5, They've crash landed,
101
00:07:35,275 --> 00:07:38,318
- I'm trying to establish contact,
- Another ship? Brilliant!
102
00:07:38,318 --> 00:07:40,994
- It's not aliens?
- No, they're from Earth,
103
00:07:40,994 --> 00:07:45,153
I hope they've got some spare stuff,
We're short on a few supplies,
104
00:07:45,153 --> 00:07:47,515
- Like what?
- Cow's milk,
105
00:07:47,515 --> 00:07:51,354
Ran out of that yonks ago, Fresh and dehydrated,
106
00:07:51,354 --> 00:07:56,116
- What ki nd are we usi ng now?
- Emergency supply, Dog's milk,
107
00:08:00,760 --> 00:08:03,274
- Dog's milk?!
- Nothing wrong with dog's milk,
108
00:08:03,274 --> 00:08:07,194
Full of goodness, full of vitamins,,,
full of marrowbone jelly,
109
00:08:08,680 --> 00:08:11,148
Lasts longer than any other type of milk,
110
00:08:11,148 --> 00:08:14,038
- Why?
- No bugger'll drink it,
111
00:08:17,720 --> 00:08:23,078
Plus, when it goes off, it tastes
the same as when it's fresh,
112
00:08:25,400 --> 00:08:27,960
Why didn't you tell me, Holly?
113
00:08:27,960 --> 00:08:30,190
What? And spoil your tea?
114
00:08:30,190 --> 00:08:33,909
- Hang about, We've got contact,
- Punch it up.
115
00:08:34,680 --> 00:08:36,796
Thank goodness! My name's Kryten,
116
00:08:36,796 --> 00:08:40,555
I'm the Nova 5 service mechanoid,
We've had a accident,
117
00:08:40,555 --> 00:08:42,835
The male officers died on impact,
118
00:08:42,835 --> 00:08:46,196
The female officers are injured,
but stable, Please help,
119
00:08:46,196 --> 00:08:48,999
Is that female as i n soft and squidgy?
120
00:08:49,960 --> 00:08:51,951
- How many?
- Three,
121
00:08:51,951 --> 00:08:56,716
Miss Jane, Miss Tracy and Miss Anne,
I'm transmitting medical details,
122
00:09:01,440 --> 00:09:05,752
Tell them we're coming aboard!
We'll rescue these fair blooms,
123
00:09:05,752 --> 00:09:09,674
or my name's not Captain A J Rimmer,
Space Adventurer!
124
00:09:09,674 --> 00:09:12,797
- Thank you, Captain,
- "Space Adventurer"?!
125
00:09:12,797 --> 00:09:18,079
What do I say? "Fear not, I'm the guy
who cleans the chicken soup machine!
126
00:09:18,079 --> 00:09:20,833
"We know sod all about space travel,
127
00:09:20,833 --> 00:09:24,469
"but if you've got a blocked nozzle,
we're your lads!"
128
00:09:24,469 --> 00:09:27,552
- That'll fill them with confidence.
- How far away?
129
00:09:27,552 --> 00:09:30,757
- About 24 hours,
- What? Only 24 hours?
130
00:09:30,757 --> 00:09:32,956
I'd better start gettin' ready!
131
00:09:32,956 --> 00:09:37,511
Twenty four hours...
Aow! First in the shower room!
132
00:09:38,640 --> 00:09:41,916
I'm so excited, all six of my nipples are tinglin'!
133
00:09:43,120 --> 00:09:46,874
What's wrong with him?
We're on a mission of mercy!
134
00:09:46,874 --> 00:09:51,636
We're taking them urgent medical supplies.
We're not on the pull.
135
00:10:58,280 --> 00:10:59,030
Yo!
136
00:11:05,360 --> 00:11:10,673
No, not on the pull, are we, Lister?
Look at you. Absolutely pathetic!
137
00:11:10,673 --> 00:11:13,752
You're wearing all your least smeggy things.
138
00:11:13,752 --> 00:11:16,195
I don't know what you mean.
139
00:11:16,195 --> 00:11:19,590
That T-shirt with only two curry stains,
140
00:11:19,590 --> 00:11:22,035
you only wear on special occasions.
141
00:11:22,035 --> 00:11:25,430
You're toffed up to the nines, laddie!
142
00:11:25,430 --> 00:11:29,229
What about you? You look like Clive of India,
143
00:11:29,229 --> 00:11:32,710
or the one whose mum uses new biological Biz!
144
00:11:32,710 --> 00:11:35,394
Oh, it's started! I knew it would!
145
00:11:35,394 --> 00:11:37,471
- What has?
- The put-downs.
146
00:11:37,471 --> 00:11:41,758
It's always the same.
Put me down, so you look good.
147
00:11:41,758 --> 00:11:44,115
- Like when?
- Those brunettes from Supplies.
148
00:11:44,115 --> 00:11:48,830
I said I worked in Stores,
and they asked what I did.
149
00:11:48,830 --> 00:11:51,992
- And I said you were a shelf!
- Exactly.
150
00:11:51,992 --> 00:11:54,719
I suggested a trip to Titan Zoo,
151
00:11:54,719 --> 00:11:58,952
and you said, "He's taking you
to meet his mum already!"
152
00:11:58,952 --> 00:12:02,112
- So? They laughed.
- At me. At my expense.
153
00:12:02,112 --> 00:12:07,399
- Just don't put me down.
- OK. What do you want me to say?
154
00:12:07,399 --> 00:12:12,110
- For a start, don't call me Rimmer.
- Why not?
155
00:12:12,110 --> 00:12:17,115
You always put the emphasis on "Rim".
Makes me sound like a disinfectant.
156
00:12:17,115 --> 00:12:19,794
What should I call you? Rimere?
157
00:12:19,794 --> 00:12:23,589
I don't know... "Arnie", "Arn".
158
00:12:23,589 --> 00:12:28,310
Something with a bit more...
I don't know... How about "Big Man"?
159
00:12:30,560 --> 00:12:32,551
"Big Man"?
160
00:12:32,551 --> 00:12:35,473
- Or my nickname at school?
- "Bonehead"?
161
00:12:37,080 --> 00:12:40,868
- How did you know that?
- I was only guessing.
162
00:12:40,868 --> 00:12:43,633
- I meant the other one.
- What other one?
163
00:12:44,680 --> 00:12:46,113
"Ace".
164
00:12:46,113 --> 00:12:51,832
Get outta town! Your nickname was never "Ace".
Maybe "Acehole".
165
00:12:53,440 --> 00:12:56,432
It WAS my nickname at school, actually.
166
00:12:56,432 --> 00:12:59,796
It's just no one ever called me it.
167
00:12:59,796 --> 00:13:02,110
What are you saying, Rimmer?
168
00:13:02,110 --> 00:13:06,318
I'm saying build me up, don't put me down.
169
00:13:06,318 --> 00:13:10,552
Like...if the opportunity occurs,
and it crops up in conversation,
170
00:13:10,552 --> 00:13:13,757
you could perhaps mention that I'm very brave.
171
00:13:13,757 --> 00:13:16,070
- Do what?!
- Don't go ape.
172
00:13:16,070 --> 00:13:19,436
Just sort of mention, perhaps, that...I died,
173
00:13:19,436 --> 00:13:22,956
and that I was pretty incredibly brave about it.
174
00:13:22,956 --> 00:13:27,113
Perhaps you could mention
that I've had tons of girlfriends?
175
00:13:29,120 --> 00:13:33,716
Oh, forget it! It was just an idea.
You're not wearing those boots?
176
00:13:33,716 --> 00:13:37,110
- What's wrong with them?
- Oh, they just don't go.
177
00:13:37,110 --> 00:13:40,510
You should wear
your Day-Glo orange moon boots.
178
00:13:40,510 --> 00:13:43,592
- You said they were disgusting.
- No, very chic.
179
00:13:44,440 --> 00:13:48,638
You said they smelled
like an orang-utan's posing pouch.
180
00:13:48,638 --> 00:13:54,158
They set off one of the chemical alarms.
You put them in the airlock.
181
00:13:54,158 --> 00:13:57,038
No, they look terrific. I'd wear them.
182
00:13:57,038 --> 00:13:59,350
- Honest?
- Definitely.
183
00:14:08,160 --> 00:14:10,628
Come along, everybody!
184
00:14:11,680 --> 00:14:13,910
They're here. They're in orbit!
185
00:14:16,320 --> 00:14:18,754
(GASPS) Miss Jane!
186
00:14:21,120 --> 00:14:23,111
What about your hair?
187
00:14:23,111 --> 00:14:25,350
What a mess you look.
188
00:14:26,520 --> 00:14:28,511
Now, smart but casual.
189
00:14:37,040 --> 00:14:40,555
Miss Anne, why, you haven't touched your soup.
190
00:14:40,555 --> 00:14:44,155
No wonder you're beginning to look so pasty.
191
00:14:44,155 --> 00:14:46,231
Oh, no!
192
00:14:46,231 --> 00:14:48,914
Do eat nicely, Miss Anne!
193
00:14:48,914 --> 00:14:53,949
What will the visitors think
if they see you eating like that?
194
00:14:55,680 --> 00:14:57,432
Miss Tracey...
195
00:14:58,160 --> 00:15:01,869
No... You look absolutely perfect.
196
00:15:09,200 --> 00:15:12,749
- What's that smell?
- I can't smell anything.
197
00:15:12,749 --> 00:15:15,035
Your eyes are watering.
198
00:15:15,035 --> 00:15:19,113
It's the excitement.
We can't wait for Cat. Let's just go.
199
00:15:19,113 --> 00:15:22,317
Come on. He's been preparing for a day.
200
00:15:25,480 --> 00:15:29,155
Aow! Wait for me!
201
00:15:36,160 --> 00:15:39,948
Hi, monkeys! It's me,
the plastic surgeon's nightmare!
202
00:15:39,948 --> 00:15:44,591
- A spacesuit with cufflinks?!
- Where'd you get the helmet?
203
00:15:44,591 --> 00:15:47,592
I made it. I didn't want to mess up my hair.
204
00:15:47,960 --> 00:15:54,752
Hey, listen - don't pass any mirrors,
'cause if we do, I'm there for the day!
205
00:15:54,752 --> 00:15:57,274
(SNIFFS) Phew! What's that smell?
206
00:15:57,274 --> 00:15:59,954
All right? Everybody ready? Let's go,
207
00:15:59,954 --> 00:16:04,192
- What are you doing?
- What? What's wrong?
208
00:16:04,192 --> 00:16:08,068
- Why are you wearing a toupee?
- What toupee?
209
00:16:08,440 --> 00:16:10,954
- The one on your head.
- Whose head?
210
00:16:10,954 --> 00:16:15,113
- You look like a game show host.
- What's wrong with everyone?
211
00:16:15,113 --> 00:16:19,159
Three million years without women
and you're like 14-year-olds!
212
00:16:19,159 --> 00:16:22,437
- What about you and the socks?
- What socks?
213
00:16:22,437 --> 00:16:25,751
- Come on!
- He's wearing two pairs of socks,
214
00:16:25,751 --> 00:16:28,274
- Why?
- One pair on his feet,
215
00:16:28,274 --> 00:16:30,476
the other down his trousers,
216
00:16:49,520 --> 00:16:53,195
Come in, come in. How lovely to meet you.
217
00:16:53,960 --> 00:16:57,396
Charmita! And what a delightful craft you have.
218
00:16:57,396 --> 00:17:01,189
- Reminds me of my first command.
- This way, please.
219
00:17:03,040 --> 00:17:04,632
(WHISPERS) Ace.
220
00:17:12,720 --> 00:17:16,474
- Hey, you're a work of art, baby!
- (LISTER) Psst!
221
00:17:17,840 --> 00:17:20,479
You're gonna have to help me, man!
222
00:17:23,160 --> 00:17:24,752
Thank you!
223
00:17:25,320 --> 00:17:27,629
I'm so excited! We all are.
224
00:17:27,629 --> 00:17:31,156
The girls could hardly stop jumping up and down!
225
00:17:31,156 --> 00:17:32,798
Ah! Charmita, charmita!
226
00:17:32,798 --> 00:17:35,633
Ah! Vi parolas Esperanto, Kapitano Rimmer?
227
00:17:35,633 --> 00:17:39,395
- Come again?
- You speak Esperanto?
228
00:17:39,395 --> 00:17:42,438
Oh! Si, si, si! Jahwohl! Oui!
229
00:17:46,200 --> 00:17:48,509
Well, here they are.
230
00:17:49,240 --> 00:17:51,231
Charmita!
231
00:17:59,640 --> 00:18:03,030
Well... It's difficult to know what to say...
232
00:18:03,030 --> 00:18:05,111
isn't it, Ace?
233
00:18:05,111 --> 00:18:08,795
Isn't anybody going to say hello?
234
00:18:09,680 --> 00:18:12,911
I think the blonde one's giving you the eye.
235
00:18:12,911 --> 00:18:16,231
Well, I'll leave you to get acquainted.
236
00:18:16,231 --> 00:18:19,630
I'll just go and fix some tea.
237
00:18:21,160 --> 00:18:23,355
- Hi, baby!
- I don't believe this.
238
00:18:23,355 --> 00:18:25,431
Be strong, Big Man.
239
00:18:25,431 --> 00:18:28,990
Our first contact in three million and two years,
240
00:18:28,990 --> 00:18:31,230
and it's the android Norman Bates.
241
00:18:31,230 --> 00:18:34,949
Come on! So, they're a little skinny!
242
00:18:34,949 --> 00:18:39,192
Listen, girls. I don't know
whether this is the time,
243
00:18:39,192 --> 00:18:41,919
but my mate Ace is incredibly brave.
244
00:18:45,880 --> 00:18:47,871
Smeg off, dogfood face.
245
00:18:49,280 --> 00:18:53,910
- And he's got tons of girlfriends!
- I'm warning you, Lister.
246
00:19:03,440 --> 00:19:05,431
Is anything the matter?
247
00:19:06,680 --> 00:19:09,513
Anything the matter? They're dead!
248
00:19:09,513 --> 00:19:11,955
Who's dead?
249
00:19:11,955 --> 00:19:14,793
THEY are dead! They're all dead!
250
00:19:16,520 --> 00:19:18,112
My God!
251
00:19:19,120 --> 00:19:22,078
I was only away two minutes!
252
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
They've been dead for centuries!
253
00:19:28,920 --> 00:19:30,399
- No.
- Yes!
254
00:19:30,920 --> 00:19:32,911
Are you a doctor?
255
00:19:34,920 --> 00:19:39,630
Look at them! They've got less meat
on them than a Chicken Nuggett!
256
00:19:43,160 --> 00:19:47,358
What am I going to do?
I'm programmed to serve them.
257
00:19:47,358 --> 00:19:53,072
- I think we should bury them.
- You're that sure they're dead?
258
00:19:53,072 --> 00:19:56,550
- Yes!
- What about this one?
259
00:19:56,550 --> 00:19:58,949
Er, there's a simple test.
260
00:19:58,949 --> 00:20:03,477
All right, girls, hands up
those of you who are alive.
261
00:20:09,440 --> 00:20:12,079
What am I going to do?
262
00:20:16,960 --> 00:20:21,795
I can't leave them!
Mr David, please, please, take me back!
263
00:20:21,795 --> 00:20:24,440
You've got to start a new life.
264
00:20:24,440 --> 00:20:27,956
I haven't got the software to cope with this.
265
00:20:27,956 --> 00:20:31,635
I was created to serve. I serve, therefore I am.
266
00:20:31,635 --> 00:20:34,951
It's my purpose to serve
without regard for myself.
267
00:20:34,951 --> 00:20:39,113
- You sound like my mum.
- It's all I know.
268
00:20:39,113 --> 00:20:42,317
You've got to change. Do what you want.
269
00:20:42,317 --> 00:20:44,391
Stop being everyone's smeggin' doormat.
270
00:20:44,391 --> 00:20:47,552
That's easy for you to say, you're human.
271
00:20:47,552 --> 00:20:49,631
Only just.
272
00:20:52,920 --> 00:20:57,357
Ah, Kryten! Nothing to do, eh? Follow me.
273
00:21:45,320 --> 00:21:48,835
What the smeggin' hell is going on?
274
00:21:48,835 --> 00:21:51,992
- Good afternoon, Mr David, sir.
- What are these?
275
00:21:51,992 --> 00:21:57,677
- Your boxer shorts, Mr David, sir.
- No way are these mine. These bend!
276
00:21:59,960 --> 00:22:03,999
- What have you done?
- I've done a spot of tidying up.
277
00:22:03,999 --> 00:22:09,837
Where is everything?
Where's me coffee cup with the mould in it?
278
00:22:09,837 --> 00:22:13,674
- I threw it away, sir.
- I was breeding that mould!
279
00:22:13,674 --> 00:22:18,834
His name was Albert! I was trying
to get him two foot high!
280
00:22:18,834 --> 00:22:22,310
- Why, sir?
- Because it drives Rimmer nuts.
281
00:22:22,310 --> 00:22:25,392
Driving Rimmer nuts is what keeps me going.
282
00:22:25,392 --> 00:22:28,916
- I'm sorry, Mr David, sir.
- Look at you.
283
00:22:28,916 --> 00:22:32,879
- Why are you doing this?
- Serving makes me happy, sir.
284
00:22:32,879 --> 00:22:36,032
But don't you want to do anything for yourself?
285
00:22:36,032 --> 00:22:41,990
Myself? That's a barmy notion,
if you don't mind my saying so, sir!
286
00:22:41,990 --> 00:22:44,913
There must be something you look forward to.
287
00:22:48,080 --> 00:22:49,957
Androids.
288
00:22:50,560 --> 00:22:52,357
Androids
289
00:22:52,560 --> 00:22:55,597
Everybody needs good androids...
290
00:22:57,840 --> 00:23:03,233
- That stupid soap opera? Why?
- Because I can forget I'm me.
291
00:23:03,233 --> 00:23:06,118
Androids. What else?
292
00:23:06,118 --> 00:23:09,590
- Being asleep.
- Androids and being asleep?
293
00:23:09,590 --> 00:23:14,993
Sounds like a crazy, fun-packed life
you lead there, Kryten, me old son!
294
00:23:14,993 --> 00:23:17,913
I have strange thoughts when I'm asleep.
295
00:23:17,913 --> 00:23:22,915
- Yeah, they're called dreams.
- My favourite is about a garden.
296
00:23:24,040 --> 00:23:27,874
I've never even seen a garden, except in books.
297
00:23:27,874 --> 00:23:31,635
And I've planted everything and made it grow.
298
00:23:31,635 --> 00:23:35,599
It's my garden,
and there's no one there but me,
299
00:23:35,599 --> 00:23:38,513
just me and all the things I made live.
300
00:23:39,600 --> 00:23:41,397
Silly.
301
00:23:41,397 --> 00:23:45,314
No, it isn't. Find a planet and do it.
302
00:23:45,920 --> 00:23:48,753
I can't. I'm programmed to serve.
303
00:23:48,753 --> 00:23:51,957
But there's no one to serve now, Kryten.
304
00:23:51,957 --> 00:23:56,750
What about Mr Arnold?
I've got to complete Mr Arnold's tasks.
305
00:23:56,750 --> 00:24:01,231
You what?! Rimmer gave you all this?
306
00:24:01,231 --> 00:24:04,039
Well, Mr Arnold is my master now.
307
00:24:04,039 --> 00:24:07,351
"Mr Arnold" isn't his name.
His name's "Rimmer"...
308
00:24:07,351 --> 00:24:09,431
or "Smeghead"...
309
00:24:09,431 --> 00:24:12,717
or "Dinosaur Breath", or "Molecule Mind".
310
00:24:12,717 --> 00:24:19,399
And on a very rare occasion, when you
wanna be really mega-polite to him,
311
00:24:19,399 --> 00:24:22,199
you can call him "Arsehole".
312
00:24:43,080 --> 00:24:45,116
(CAT) Yeah, yeah, yeah!
313
00:24:50,360 --> 00:24:55,229
I think it'll be best on that wall,
sort of dominating the room.
314
00:24:55,229 --> 00:24:58,437
- Yes, Mr Arnold, sir.
- "Yes Mr Arnold, sir!"
315
00:24:58,437 --> 00:25:01,717
- You're a total gwenlin, Kryten.
- Yes, Mr David, sir.
316
00:25:01,717 --> 00:25:05,076
- "Yes Mr David, sir!"
- Leave it alone, Lister.
317
00:25:05,076 --> 00:25:09,233
- It enjoys the tasks I give it.
- Drop dead, Rimmer.
318
00:25:09,233 --> 00:25:11,436
- Already have done.
- Encore.
319
00:25:11,436 --> 00:25:16,799
A cat would never be a servant.
Ever see a cat return a stick?
320
00:25:16,799 --> 00:25:22,079
"Hey, man, you threw the stick,
you go get it yourself. I'm busy!
321
00:25:22,079 --> 00:25:26,358
"If you wanted the stick,
why'd you throw it away?"
322
00:25:26,358 --> 00:25:29,238
Kryten, you got nothing from those movies.
323
00:25:29,238 --> 00:25:33,552
- What movies?
- Mr David showed me the Wild Ones,
324
00:25:33,552 --> 00:25:36,677
Easy Rider and Rebel Without A Cause.
325
00:25:36,677 --> 00:25:40,275
I thought it might do him good. Fat chance.
326
00:25:40,275 --> 00:25:42,351
During Marlon Brando's rebel speech,
327
00:25:42,351 --> 00:25:46,353
he gets a brush-a-matic and does my lapels!
328
00:25:46,353 --> 00:25:50,877
Well, now maybe you'll learn, Lister.
There's a natural order to things.
329
00:25:50,877 --> 00:25:52,951
Some give orders, others obey.
330
00:25:52,951 --> 00:25:57,397
That's how it's always been,
that's how it'll always be. Eh, Kryten?
331
00:25:57,397 --> 00:26:01,075
- Oh, yes, Mr Arnold, sir.
- Oh, what's the point?
332
00:26:01,075 --> 00:26:06,393
- Well, I've finished, Mr Arnold, sir.
- Excellent, Kryten!
333
00:26:13,400 --> 00:26:16,153
I think it's rather good. Don't you?
334
00:26:16,153 --> 00:26:22,429
- WHAT are you doing?
- I, erm... I think I'm, er...
335
00:26:22,429 --> 00:26:24,590
I'm rebelling.
336
00:26:25,560 --> 00:26:28,393
- Rebelling?
- I, er...sort of...
337
00:26:28,393 --> 00:26:31,870
I think that's what I'm doing.
338
00:26:32,520 --> 00:26:34,511
You...are rebelling?
339
00:26:34,800 --> 00:26:36,199
Yes.
340
00:26:37,040 --> 00:26:39,076
What are you rebelling against?
341
00:26:43,000 --> 00:26:46,356
(AS MARLON BRANDO) Whaddya got?
342
00:26:51,200 --> 00:26:53,191
Dinosaur breath!
343
00:26:54,640 --> 00:26:56,915
Molecule mind!
344
00:27:03,600 --> 00:27:05,716
Smeg-for-brains!
345
00:27:07,240 --> 00:27:10,596
- I need your bike!
- You got it!
346
00:27:12,000 --> 00:27:13,991
Swivel on it, punk!
347
00:27:26,200 --> 00:27:27,997
It's cold outside
348
00:27:27,997 --> 00:27:29,877
There's no kind of atmosphere
349
00:27:29,877 --> 00:27:33,316
I'm all alone, more or less
350
00:27:33,316 --> 00:27:36,517
Let me fly far away from here
351
00:27:36,517 --> 00:27:39,353
Fun, fun, fun
352
00:27:39,353 --> 00:27:42,955
In the sun, sun, sun
353
00:27:42,955 --> 00:27:46,396
I want to lie, shipwrecked and comatose
354
00:27:46,396 --> 00:27:49,756
Drinking fresh mango juice
355
00:27:49,756 --> 00:27:53,116
Goldfish shoals, nibbling at my toes
356
00:27:53,116 --> 00:27:55,873
Fun, fun, fun
357
00:27:55,873 --> 00:27:59,635
In the sun, sun, sun
358
00:27:59,635 --> 00:28:02,393
Fun, fun, fun
359
00:28:02,393 --> 00:28:06,553
In the sun, sun, sun
360
00:28:06,603 --> 00:28:11,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.