All language subtitles for Red Dwarf s01e06 1Me 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,287 --> 00:00:08,643 (DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC) 2 00:01:03,767 --> 00:01:07,123 This is an SOS distress call from the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:07,207 --> 00:01:10,597 The crew are dead, killed by a radiation leak. 4 00:01:10,687 --> 00:01:14,885 The only survivors were Dave Lister, who was in suspended animation, 5 00:01:14,967 --> 00:01:18,642 and his pregnant cat, who was safely sealed in the hold. 6 00:01:18,727 --> 00:01:20,718 Revived three million years later, 7 00:01:20,807 --> 00:01:23,719 Lister's only companions are a life form who evolved from his cat 8 00:01:23,847 --> 00:01:26,680 and Arnold Rimmer, a hologram simulation of one of the dead crew. 9 00:01:29,287 --> 00:01:34,281 We've enough food to last 30,000 years, but there's only one After Eight mint left, 10 00:01:34,367 --> 00:01:37,245 and everyone's too polite to take it. 11 00:01:38,407 --> 00:01:44,004 Let's see..."Astronavigation and Engineering Structure Made Simple". 12 00:01:45,007 --> 00:01:46,998 That's Rimmer's. 13 00:01:47,767 --> 00:01:51,396 Ah-ha! "The Pop-Up Kama Sutra. 14 00:01:52,807 --> 00:01:56,004 "Zero Gravity Edition." That's mine. 15 00:02:00,047 --> 00:02:03,244 "Arnold j Rimmer - A Tribute." What's this? 16 00:02:03,327 --> 00:02:07,036 - It's a video of my death. - You videoed your death? 17 00:02:07,127 --> 00:02:10,244 - Holly did it for me. - You're strange, Rimmer. 18 00:02:10,327 --> 00:02:13,524 Why? You have videos of weddings and births. 19 00:02:13,607 --> 00:02:18,806 So, you have people around and invite them to watch you snuff it? 20 00:02:18,887 --> 00:02:25,042 My death is one of the most important things that ever happened to me. 21 00:02:25,127 --> 00:02:28,244 - Weird! - What about these posters? 22 00:02:28,327 --> 00:02:32,002 - They're mine. - But the Blu-Tack is mine. 23 00:02:32,087 --> 00:02:36,922 - You want the Blu-Tack? - It is mine. I paid for it. 24 00:02:37,007 --> 00:02:40,795 There's one of your old toenail clippings under the bed. 25 00:02:40,887 --> 00:02:46,041 This is the best decision I ever made. No more of your stupid face. 26 00:02:46,127 --> 00:02:50,279 - No more of your stupid habits. - Me? What did I do? 27 00:02:50,367 --> 00:02:54,997 You hummed. Maliciously and persistently for two years. 28 00:02:55,087 --> 00:02:57,726 Every time I sat down to revise... 29 00:02:57,807 --> 00:02:59,240 (HUMS ANN0YINGLY) 30 00:02:59,327 --> 00:03:03,639 Are you saying you never became an officer because I hummed? 31 00:03:03,727 --> 00:03:06,195 0bviously not just that, Lister. Everything! 32 00:03:06,287 --> 00:03:10,041 - Everything you ever did held me back. - Like what? 33 00:03:10,127 --> 00:03:12,595 Like using my mother's photograph as an ashtray. 34 00:03:13,327 --> 00:03:18,560 I didn't know! I thought it was a souvenir from Titan Zoo. 35 00:03:19,407 --> 00:03:21,921 Exchanging the symbols on my revision timetable, 36 00:03:22,007 --> 00:03:25,283 so instead of taking Engineering finals, I went swimming. 37 00:03:25,367 --> 00:03:29,838 The symbols fell off. I thought I put them back right. 38 00:03:29,927 --> 00:03:33,363 Swapping my toothpaste for a tube of contraceptive jelly. 39 00:03:33,447 --> 00:03:36,962 Come on! That was a joke. 40 00:03:37,047 --> 00:03:41,165 Yes, Lister, like putting my name on the waiting list 41 00:03:41,247 --> 00:03:43,807 for experimental pile surgery. 42 00:03:43,887 --> 00:03:46,242 It's not all one-way, Rimmer. 43 00:03:46,327 --> 00:03:50,798 - You're hardly Mr Easy-To-Live-With. - What are you talking about? 44 00:03:50,887 --> 00:03:54,004 You playing your self-hypnosis tapes all night. 45 00:03:54,087 --> 00:03:56,681 "Learn Esperanto While You Sleep." 46 00:03:56,767 --> 00:03:59,361 "Learn Quantum Theory While You Sleep." 47 00:03:59,447 --> 00:04:03,406 - We both got the same benefit. - Yeah, neither of us slept. 48 00:04:03,487 --> 00:04:07,560 You tied me hair to the bedpost, then sounded the fire alarm! 49 00:04:07,647 --> 00:04:12,118 I was sick of you annoying me. I don't have to explain. 50 00:04:12,207 --> 00:04:14,243 I nearly needed brain surgery! 51 00:04:14,327 --> 00:04:19,003 What brains? The point is, you've always stopped me being successful. 52 00:04:19,087 --> 00:04:22,477 Rimmer, you can't blame me for your lousy life. 53 00:04:22,567 --> 00:04:25,604 - 0h, yes, I can. - It's always the same. 54 00:04:25,687 --> 00:04:30,807 You never had the right pens. Your dividers don't stretch far enough. 55 00:04:30,887 --> 00:04:32,878 - Well, they don't! - See? 56 00:04:32,967 --> 00:04:37,995 You can't say, "I buggered up my life. It's all Lister's fault!" 57 00:04:38,087 --> 00:04:43,878 Well, I'm not, am I? I'm moving out. 0ut of Slob City and into Successville. 58 00:04:43,967 --> 00:04:48,085 - What? Next door? - It's not the place, it's the company. 59 00:04:48,167 --> 00:04:52,046 I'm sharing with someone who'll give me encouragement and understanding, 60 00:04:52,127 --> 00:04:55,005 the thrust and parry of meaningful conversation. 61 00:04:55,087 --> 00:04:57,681 - Everything tickety-boo? - Absolutement, Mr Rimmer. 62 00:04:57,767 --> 00:04:59,758 I'll be along lickety-split. 63 00:05:01,167 --> 00:05:03,158 Carry on! 64 00:05:07,407 --> 00:05:09,398 What a guy! 65 00:05:09,487 --> 00:05:12,923 Why didn't I think of this before? Another me. 66 00:05:13,007 --> 00:05:16,636 Yeah, yeah... Shall I take this through? 67 00:05:16,727 --> 00:05:21,084 Be careful with that. It's an antique. It's absolutely priceless. 68 00:05:25,247 --> 00:05:29,001 "Absolutement", "tickety-boo", "lickety-split"... 69 00:05:29,087 --> 00:05:31,920 God, meaningful conversation! 70 00:05:32,807 --> 00:05:39,076 "Second Technician Arnold j Rimmer and Second Technician Arnold j Rimmer." 71 00:05:39,167 --> 00:05:40,839 (SIGHS) 72 00:05:42,887 --> 00:05:46,926 Be careful with that. It's an antique. It's absolutely priceless. 73 00:05:47,007 --> 00:05:50,920 - Gosh, I just said that! - Did you? That's incredible! 74 00:05:51,007 --> 00:05:52,998 What a lovely story! 75 00:05:53,087 --> 00:05:57,080 Why have you got "No smoking" signs? Neither of you smoke. 76 00:05:57,167 --> 00:06:02,082 Because they're our signs and we happen to think they look rather striking. 77 00:06:02,167 --> 00:06:05,079 Whoa-ho-ho! What's all this? 78 00:06:05,167 --> 00:06:09,638 "Arnold's Tops With Us", "Arnie Does It Best"... 79 00:06:09,727 --> 00:06:12,321 This is very funny stuff. 80 00:06:12,407 --> 00:06:15,524 - Just go. - Because your name's Arnold Rimmer, 81 00:06:15,607 --> 00:06:18,963 and even though these headlines are about other people, 82 00:06:19,047 --> 00:06:22,562 you've put them on the wall, so people think they're about you? 83 00:06:22,647 --> 00:06:27,721 - Shoo! Go on, out! - This'll keep me laughing all winter! 84 00:06:27,807 --> 00:06:31,686 We don't have to put up with your snidey remarks, 85 00:06:31,767 --> 00:06:34,884 your socks that set off the sprinkler system. 86 00:06:34,967 --> 00:06:38,562 - Vacate our new quarters. - Bye-bye, Rimmer. 87 00:06:38,647 --> 00:06:41,878 No, sorry... Bye-bye, bye-bye, Rimmer, Rimmer. 88 00:06:45,967 --> 00:06:47,719 (B0TH) Goit. 89 00:06:50,327 --> 00:06:54,525 Aow! Hey! I'm looking so good today! 90 00:06:54,607 --> 00:06:58,202 If I looked any better, I'd be illegal! 91 00:06:59,527 --> 00:07:04,760 Hello, hello! Testing, testing! 0ne, one, one! Me, me, me! 92 00:07:04,847 --> 00:07:09,477 Attention, all lady cats. I am feeling very, very sexy! 93 00:07:09,567 --> 00:07:12,035 Can you hear me, lady cats? 94 00:07:12,127 --> 00:07:14,277 My body is available! 95 00:07:14,367 --> 00:07:18,963 Please form a queue! No squabbling! This is your lucky day! 96 00:07:19,047 --> 00:07:20,844 (HUMS) 97 00:07:23,767 --> 00:07:25,564 Ecstasy! 98 00:07:25,647 --> 00:07:27,046 (SINGS TUNELESSLY) 99 00:07:29,407 --> 00:07:32,205 We're talking mega-ecstasy bliss! 100 00:07:34,487 --> 00:07:39,607 I can hum as loud as I like, as long as I like. 101 00:07:39,687 --> 00:07:41,723 I'm a free man. 102 00:07:42,847 --> 00:07:45,919 And you see those socks? See 'em? 103 00:07:46,007 --> 00:07:50,046 They're going right where they belong, all over the floor, 104 00:07:50,127 --> 00:07:53,676 where any self-respecting bachelor would keep 'em. 105 00:07:53,767 --> 00:07:57,362 I can have the bottom bunk, the big bunk. 106 00:07:57,447 --> 00:08:02,567 I'm gonna leave the top off the shampoo. 107 00:08:02,647 --> 00:08:07,243 I'm going to squeeze the toothpaste right from the middle. 108 00:08:07,327 --> 00:08:12,196 In fact, I'm gonna do all the things that drove him bonkers! 109 00:08:12,287 --> 00:08:16,439 I'm gonna crack me knuckles. I'm gonna grind me teeth. 110 00:08:16,527 --> 00:08:19,724 I'm gonna live for a change! (LAUGHS MADLY) 111 00:08:20,687 --> 00:08:24,282 (SNIFFS) 0oh, smeggin' hell! 112 00:08:33,007 --> 00:08:37,046 What's this? Video of Rimmer's death? 113 00:08:37,127 --> 00:08:41,837 Holly, get us some popcorn and put the video on, would you? 114 00:08:41,927 --> 00:08:46,045 Well, I can just about manage that, I suppose. 115 00:08:48,887 --> 00:08:51,845 "BSc", "SSc"? What's that? 116 00:08:51,927 --> 00:08:54,805 Bronze Swimming certificate and Silver Swimming certificate. 117 00:08:54,887 --> 00:08:56,878 He's a total lunatic. 118 00:08:56,967 --> 00:09:00,596 Hello. This video pays homage to a man 119 00:09:00,687 --> 00:09:04,282 who fell short of greatness by a gnat's wing. 120 00:09:04,367 --> 00:09:08,326 Before we see a digitalised recording of his final moments, 121 00:09:08,407 --> 00:09:12,525 there'll be a lengthy tribute, interspersed with poetry read by me. 122 00:09:12,607 --> 00:09:14,598 Whoa! Spin on! 123 00:09:15,047 --> 00:09:17,038 Poetry in motion. 124 00:09:17,847 --> 00:09:20,884 ...and if it hadn't been for those people 125 00:09:20,967 --> 00:09:24,437 who kept dragging him down, pulling him back... 126 00:09:24,527 --> 00:09:26,518 Spin on! 127 00:09:27,527 --> 00:09:30,599 ...if you put Napoleon in quarters with Lister, 128 00:09:30,687 --> 00:09:33,121 he'd be in Corsica peeling spuds. 129 00:09:33,207 --> 00:09:35,004 Spin on! 130 00:09:36,247 --> 00:09:40,286 ...we see the final moments of Arnold j Rimmer. 131 00:09:40,367 --> 00:09:42,039 Yes! 132 00:09:42,127 --> 00:09:48,157 It was your job to fix it, Rimmer! You can't do sloppy work. 133 00:09:48,247 --> 00:09:53,116 I know, sir, and I accept full responsibility for any consequences. 134 00:09:53,207 --> 00:09:57,120 Emergency. There's an emergency going on. 135 00:09:57,207 --> 00:10:00,563 Will Arnold Rimmer please hurry to White Corridor 159...? 136 00:10:00,647 --> 00:10:02,524 Gazpacho soup! 137 00:10:07,207 --> 00:10:08,799 (LISTER) 0ff. 138 00:10:10,487 --> 00:10:15,686 Gazpacho soup? Why were his last words "gazpacho soup"? 139 00:10:15,767 --> 00:10:19,123 Attention, lady cats! Sensual emergency! 140 00:10:19,207 --> 00:10:21,277 Good lovin' needed bad! 141 00:10:21,367 --> 00:10:24,359 Aow! Hey, no girls here? 142 00:10:24,447 --> 00:10:30,044 What a waste of a good move! Shame. I'm looking so dangerous, too! 143 00:10:30,127 --> 00:10:32,482 Aow! Yeah, yeah! 144 00:10:32,567 --> 00:10:35,365 Cat, what are you doing? 145 00:10:35,447 --> 00:10:37,483 I'm courting. 146 00:10:38,367 --> 00:10:40,358 Courting who? 147 00:10:40,447 --> 00:10:43,120 - Whoever shows up. - I told you before, 148 00:10:43,207 --> 00:10:45,516 there's no other cats on board. 149 00:10:45,607 --> 00:10:52,080 If I believed that for one minute, I'd go crazy! Aow! Yeah, yeah! 150 00:11:00,487 --> 00:11:04,002 (RIMMER) Up, up, up! Stretch, stretch, stretch! 151 00:11:04,087 --> 00:11:05,998 - Stretch further! - And rest. 152 00:11:06,087 --> 00:11:09,397 - No! Keep jumping! - Absolutely. Through the pain barrier. 153 00:11:09,487 --> 00:11:11,478 - Jump, jump, jump! - And rest. 154 00:11:11,567 --> 00:11:14,604 - What are you doing?! - It's going all grey! 155 00:11:14,687 --> 00:11:18,282 - That's the pain barrier! Beat it! - You're absolutely right. 156 00:11:18,367 --> 00:11:21,882 - And rest. - Brilliant! That extra little bit. 157 00:11:21,967 --> 00:11:25,164 - What time do we get up? - Early. 8.30. 158 00:11:25,247 --> 00:11:28,444 - No, earlier. 7.00. - How about 6.00? 159 00:11:28,527 --> 00:11:31,997 - No, 4.30. - That's the middle of the night! 160 00:11:32,087 --> 00:11:34,601 You wanted driving. I'm driving you. 161 00:11:34,687 --> 00:11:36,803 0nce again, you're absolutely right. 162 00:11:36,887 --> 00:11:41,199 Holly, alarm call, 4.30 am. Make it the extra loud one. 163 00:11:41,287 --> 00:11:43,039 Yes, Arnold. And Arnold. 164 00:11:43,127 --> 00:11:47,040 - What are you doing, Arnold? - I'm going to bed, Arnold. 165 00:11:47,127 --> 00:11:50,722 It's 2 am. We can get in some revision. 166 00:11:50,807 --> 00:11:53,162 I'm getting up in a minute. 167 00:11:53,247 --> 00:11:55,681 You take Porous Circuits and Esperanto. 168 00:11:55,767 --> 00:11:58,645 I'll take Thermal Energy and Philosophy. 169 00:11:58,727 --> 00:12:03,403 - Fantastic! I'm in heaven! - Better than sex. 170 00:12:06,287 --> 00:12:10,917 It's 4.30. Here is your early morning alarm call. 171 00:12:11,007 --> 00:12:12,998 (F0GH0RN, BELLS AND SIRENS S0UND) 172 00:12:13,087 --> 00:12:15,237 (RIMMER) 0ff! 0ff! 0ff! 173 00:12:15,567 --> 00:12:19,162 That's it. Smooth and even. Up and down. 174 00:12:20,127 --> 00:12:24,757 Ah, Lister. Bonan matenon. Didn't wake you, I trust? 175 00:12:24,847 --> 00:12:27,680 No, I haven't been to bed yet. 176 00:12:27,767 --> 00:12:30,998 But it's 5.05 am. It's practically lunchtime. 177 00:12:31,087 --> 00:12:33,078 What are you doing? 178 00:12:33,167 --> 00:12:38,560 It's called work, Lister. W-0-R-K. It is in the dictionary. 179 00:12:38,647 --> 00:12:40,638 Come on, paint! Paint! 180 00:12:40,727 --> 00:12:43,719 Why is it the same colour as before? 181 00:12:43,807 --> 00:12:49,006 They're changing it from ocean grey to military grey. 182 00:12:49,087 --> 00:12:53,319 - Looks exactly the same to me. - No, no, no, no... 183 00:12:53,407 --> 00:12:56,046 That's the new military grey bit there... 184 00:12:56,127 --> 00:12:59,199 and that's the dowdy old ocean grey there. 185 00:13:00,007 --> 00:13:02,646 0r is it the other way around? 186 00:13:02,727 --> 00:13:06,322 It doesn't matter. It's very nice. So, how's Mrs Rimmer? 187 00:13:06,407 --> 00:13:12,437 Tee-hee... Get into your cesspit or you won't have the energy for a day's slob. 188 00:13:12,527 --> 00:13:16,315 I just wondered what you talked about and that. 189 00:13:16,407 --> 00:13:18,716 Millions of things, Lister. 190 00:13:18,807 --> 00:13:22,197 Apart from being a genius, he's a total delight. 191 00:13:22,287 --> 00:13:25,836 - He keeps me in stitches. - He knows everything you know, 192 00:13:25,927 --> 00:13:29,124 and vice versa, so what do you talk about? 193 00:13:29,207 --> 00:13:34,201 We reminisce, chew over old times, past glories... old girlfriends. 194 00:13:34,287 --> 00:13:39,281 - 0h, you mean Yvonne McGruder? - Don't say it as if she's the only one. 195 00:13:39,367 --> 00:13:41,358 Name one other girlfriend, then. 196 00:13:41,447 --> 00:13:48,046 Lister, I'm far, far too much of a gentleman to stoop to that shower-room mentality. 197 00:13:48,127 --> 00:13:52,643 All you need to know about Yvonne McGruder is I gave her one. 198 00:13:53,327 --> 00:13:56,399 Fine, Rimmer. Very nice. Very, very nice. 199 00:13:56,487 --> 00:14:00,162 So, um... what's gazpacho soup? 200 00:14:00,967 --> 00:14:04,516 - What? - They were your last words. Why? 201 00:14:04,607 --> 00:14:07,280 You've been watching my death video. 202 00:14:07,367 --> 00:14:10,245 That's private! It's for my enjoyment only! 203 00:14:10,327 --> 00:14:14,286 It just seems a strange thing to say, "Gazpacho soup." 204 00:14:14,367 --> 00:14:18,804 I didn't have time to bash out a speech in iambic pentameter. 205 00:14:18,887 --> 00:14:21,526 I was hit by an atomic explosion. 206 00:14:21,607 --> 00:14:23,598 But why "gazpacho soup"? 207 00:14:23,687 --> 00:14:26,360 That is something you will never know. 208 00:14:26,447 --> 00:14:30,963 Arnold, you asked me to remind you about your Esperanto revision. 209 00:14:31,047 --> 00:14:34,039 Thank you, Holly. You two, carry on. 210 00:14:42,127 --> 00:14:44,402 "A to Z of Red Dwarf." 211 00:14:45,567 --> 00:14:49,003 (CACKLES) I thought so! 212 00:14:51,207 --> 00:14:54,199 "My Diary", by Arnold j Rimmer. 213 00:14:54,287 --> 00:14:59,805 January 1st: "I have decided to keep a journal of the coming year, 214 00:14:59,887 --> 00:15:04,358 "a daily chart of my progress through the echelons of command, 215 00:15:04,447 --> 00:15:07,166 "so that one day, other aspiring officers 216 00:15:07,247 --> 00:15:10,045 "may seek enlightenment in these pages. 217 00:15:10,127 --> 00:15:13,278 "0ne day, this journal may take its place 218 00:15:13,367 --> 00:15:18,487 "alongside Napoleon's war diaries and the memories of julius Caesar." 219 00:15:19,567 --> 00:15:21,558 Next entry... 220 00:15:22,887 --> 00:15:27,517 july 17th: "Auntie Maggie's Birthday." 221 00:15:31,967 --> 00:15:35,721 November 25th: "Gazpacho soup day." 222 00:15:36,887 --> 00:15:40,277 That's six weeks before the crew got wiped out. 223 00:15:45,167 --> 00:15:47,886 He won't find that one. 224 00:15:47,967 --> 00:15:50,435 Not until he changes his boots. 225 00:15:50,527 --> 00:15:52,836 0h! Did you see him clearly? 226 00:15:52,927 --> 00:15:56,966 Could you spot him in a parade? I don't think so. 227 00:15:57,047 --> 00:15:59,481 I could've been anybody. 228 00:16:08,127 --> 00:16:10,243 Ten and three-quarter centimetres! 229 00:16:10,327 --> 00:16:15,447 Plus five for not breaking, and that is a big, big score! 230 00:16:15,527 --> 00:16:20,203 The Browns have to do something quite sensational. Quiet, please. 231 00:16:20,287 --> 00:16:22,278 - Busy, Dave? - (CH0KES) 232 00:16:22,367 --> 00:16:24,358 Well, yeah, I am, actually. 233 00:16:24,447 --> 00:16:28,918 Then you won't care about the super-lightspeed fighters tracking us. 234 00:16:29,007 --> 00:16:30,406 What?! 235 00:16:30,487 --> 00:16:33,923 - I'll leave you to your bubble blowing. - No, come on. 236 00:16:34,007 --> 00:16:36,840 - They're from Earth. - That's three million years away. 237 00:16:36,927 --> 00:16:39,680 They're from the Norweb Federation. 238 00:16:41,847 --> 00:16:45,681 - What's that? - The North Western Electricity Board. 239 00:16:45,767 --> 00:16:49,521 - They want you, Dave. - Me? Why? What for? 240 00:16:49,607 --> 00:16:52,519 - For your crimes against humanity. - You what?! 241 00:16:52,607 --> 00:16:58,045 When you left Earth, you left two half-eaten sausages in your kitchen. 242 00:16:58,127 --> 00:17:02,200 - Did I? - Do you know what happens to sausages 243 00:17:02,287 --> 00:17:05,438 - after three million years? - Yeah, they go mouldy. 244 00:17:05,527 --> 00:17:09,884 Your sausages, Dave, now cover seven-eighths of the Earth's surface. 245 00:17:09,967 --> 00:17:13,721 Also, you left L17.50 in your bank account. 246 00:17:13,927 --> 00:17:17,681 Thanks to interest, you own 98% of the world's wealth. 247 00:17:17,767 --> 00:17:23,046 After three million years, nobody's got any money except for you and Norweb. 248 00:17:23,127 --> 00:17:25,118 Why Norweb? 249 00:17:25,207 --> 00:17:28,438 You left a light on in the bathroom. 250 00:17:29,127 --> 00:17:33,359 I've got a final demand here for L180 billion. 251 00:17:33,447 --> 00:17:36,723 L180 billion?! You're kidding?! 252 00:17:36,807 --> 00:17:39,002 April Fool. 253 00:17:40,367 --> 00:17:42,358 But it's not April. 254 00:17:42,447 --> 00:17:47,680 Yeah, but I couldn't wait six months with a red-hot jape like that. 255 00:17:47,767 --> 00:17:50,406 So, you just made it up, then? 256 00:17:50,487 --> 00:17:53,763 Yeah. Bit of excitement for a while, wasn't it? 257 00:17:53,847 --> 00:17:56,077 You can't beat a good wheeze. 258 00:17:56,167 --> 00:17:59,716 I don't need a wheeze. I can do it myself. 259 00:17:59,807 --> 00:18:02,526 You haven't got a clue. You're useless. 260 00:18:02,607 --> 00:18:06,361 - Shh! What's that? - (RIMMER) I make you vomit? 261 00:18:06,447 --> 00:18:08,642 (RIMMER 2) Keep your voice down! 262 00:18:08,727 --> 00:18:11,958 - I'm not gonna take this abuse. - 0h, yes! 263 00:18:12,047 --> 00:18:15,960 When the going gets tough, the tough cry in the corner. 264 00:18:16,047 --> 00:18:21,280 You've got a sponge for a backbone! No wonder father hated you! 265 00:18:21,367 --> 00:18:24,006 That's a lie! Lie, lie, lie! 266 00:18:24,087 --> 00:18:28,126 - Why didn't he send you to the academy? - He couldn't afford it! 267 00:18:28,207 --> 00:18:31,085 0h! He sent all our brothers! 268 00:18:31,167 --> 00:18:33,840 You're a filthy, smegging, lying, smegging liar! 269 00:18:33,927 --> 00:18:36,680 Nobody likes you! Not even Mummy! 270 00:18:36,767 --> 00:18:39,679 Mummy did like me! Mummy was just busy. 271 00:18:39,767 --> 00:18:43,476 - She had a lot of meetings to go to. - Twaddle! 272 00:18:43,567 --> 00:18:46,957 You better watch what you say about my mummy! 273 00:18:47,047 --> 00:18:49,607 0h, grow up, Mr Gazpacho! 274 00:18:50,127 --> 00:18:55,963 - Mister what? - I said Mr Gaz-pa-cho, deafie! 275 00:18:56,047 --> 00:19:00,006 - That is the most hurtful thing... - Good! 276 00:19:00,087 --> 00:19:04,922 (RIMMER) That is the last straw. You're finished, Rimmer. 277 00:19:05,007 --> 00:19:07,646 (RIMMER 2) No, you're finished, Rimmer! 278 00:19:14,647 --> 00:19:17,957 Ah, Lister... How are you? 279 00:19:18,567 --> 00:19:21,798 I'm tickety-boo. What do you want? 280 00:19:21,887 --> 00:19:25,800 I don't suppose you've got that Blu-Tack, have you? 281 00:19:25,887 --> 00:19:27,843 Rimmer, it's 3 am! 282 00:19:27,927 --> 00:19:33,047 It doesn't matter. It can wait till morning. I'm just gonna sleep here. 283 00:19:34,967 --> 00:19:39,085 - Everything all right, is it? - Sure. Absolutely. Yeah, sure. 284 00:19:39,167 --> 00:19:42,762 - No problems, then? - No. No, no. 285 00:19:42,847 --> 00:19:44,963 Things couldn't be hunky-dorier. 286 00:19:45,967 --> 00:19:50,677 It's just I thought I heard, you know... raised voices? 287 00:19:52,207 --> 00:19:56,564 It's quite an amusing thought, isn't it? Having a blazing row with yourself. 288 00:19:57,287 --> 00:20:02,600 (RIMMER 2) Hit the wall! Go on! Hit the wall! Yeah! Yeah! 289 00:20:02,687 --> 00:20:06,236 (RIMMER 2) Shut up! I'm trying to sleep! 290 00:20:06,327 --> 00:20:09,683 0bviously, we have professional disagreements, 291 00:20:09,767 --> 00:20:12,884 but nothing with anything to it. Nothing malicious. 292 00:20:12,967 --> 00:20:15,527 (RIMMER 2) Shut up, you dead git! 293 00:20:16,927 --> 00:20:19,760 Excuse me a second, Lister, will you? 294 00:20:23,127 --> 00:20:28,599 Stop your foul whining, you filthy piece of distended rectum! 295 00:20:31,967 --> 00:20:35,926 Lister, there's no point in concealing it anymore. 296 00:20:36,007 --> 00:20:39,841 Rimmer and me, we've had a bit of a tiff. 297 00:20:39,927 --> 00:20:45,081 Nothing major... but it goes without saying, it was his fault! 298 00:20:55,527 --> 00:20:58,087 (VOICEOVER) Miles from Earth? 299 00:20:58,167 --> 00:21:02,126 Deep in the Solar System and you fancy a curry? 300 00:21:02,207 --> 00:21:05,836 Why not drop in at the Titan TajMahal restaurant? 301 00:21:05,927 --> 00:21:10,159 Enjoy the finest Tandoori cuisine at one-fifth gravity. 302 00:21:10,247 --> 00:21:13,557 Just a short space-walk from this cinema. 303 00:21:13,687 --> 00:21:15,484 (CH0MPING) 304 00:21:17,487 --> 00:21:19,717 - Shut up! - Will you stop that? 305 00:21:19,807 --> 00:21:22,480 - I'm trying to watch! - I'm only eatin'! 306 00:21:22,567 --> 00:21:25,365 Eating's when food goes in your mouth! 307 00:21:30,047 --> 00:21:32,163 - Afternoon. - Yeah. 308 00:21:32,247 --> 00:21:35,398 - What's on? - "Citizen Kane." 309 00:21:35,487 --> 00:21:40,003 There's no smoking on this side. You should be sitting over there. 310 00:21:40,087 --> 00:21:42,726 - Nobody's complaining. - Yes, they are. I am. 311 00:21:42,807 --> 00:21:47,676 So, kindly move to the smoking area for the convenience of other patrons. 312 00:21:49,607 --> 00:21:51,723 I thought you hated films. 313 00:21:51,807 --> 00:21:55,038 No. I did a film course at night school. 314 00:21:55,127 --> 00:21:58,005 "Citizen Kane", eh? That's 0rson Welles, is it? 315 00:22:01,327 --> 00:22:04,046 That's "Citizen Kane" all right. Unmistakable. 316 00:22:04,127 --> 00:22:06,721 Why are you here? Where's your wife? 317 00:22:06,807 --> 00:22:10,083 Don't ask me. He's nothing to do with me. 318 00:22:10,167 --> 00:22:16,197 Last I saw, he was changing the paint back to ocean grey. He's quite mad! 319 00:22:20,087 --> 00:22:21,440 Lister. Cat. 320 00:22:23,887 --> 00:22:25,878 Excuse me. I can't see. 321 00:22:25,967 --> 00:22:27,559 Shh. 322 00:22:27,647 --> 00:22:32,516 Excuse me, I can't see through your stupid, sticky-out-eared head. 323 00:22:32,607 --> 00:22:35,280 - I'm trying to watch the film! - Yeah! 324 00:22:35,367 --> 00:22:38,757 - Move! - Look, I just chose a seat at random. 325 00:22:38,847 --> 00:22:41,407 If you're unhappy, I suggest you move. 326 00:22:41,487 --> 00:22:42,886 Right. 327 00:22:42,967 --> 00:22:46,880 Now, where shall I sit? So many to choose from. 328 00:22:46,967 --> 00:22:50,039 How about over there or over there? 329 00:22:50,127 --> 00:22:52,118 No, that's a nice seat! 330 00:22:53,607 --> 00:22:56,485 Look at this. Mr Maturity. 331 00:23:01,647 --> 00:23:04,719 Will you two guys just grow up? 332 00:23:04,807 --> 00:23:09,517 There's only one immature person around here, and we all know who. 333 00:23:12,767 --> 00:23:16,476 (STUPID V0ICE) Hello. What do you think of Arnold Rimmer? 334 00:23:16,567 --> 00:23:18,364 (BL0WS RASPBERRY) 335 00:23:20,527 --> 00:23:23,246 This can't go on. 0ne of you has gotta go. 336 00:23:23,327 --> 00:23:24,726 (B0TH) Yes, him. 337 00:23:24,807 --> 00:23:28,277 - It's clear which one has to go. - Yes, you! 338 00:23:28,367 --> 00:23:31,837 I was here first. I nursed Listie through those early, delicate days! 339 00:23:31,927 --> 00:23:36,284 We're exactly the same person. 0nly you're mentally unstable. 340 00:23:36,367 --> 00:23:39,677 Ippy-dippy, my spaceshippy, on a course so true... 341 00:23:39,767 --> 00:23:43,919 Past Neptune and Pluto's moon, the one I choose is you. 342 00:23:44,007 --> 00:23:47,636 - Excellent decision. - The one you end on stays, yeah? 343 00:23:47,727 --> 00:23:50,764 - It's you. - Wait a minute. Hold your horses. 344 00:23:50,847 --> 00:23:52,963 It's your own fault, Rimmer. 345 00:23:53,047 --> 00:23:57,006 If you'd given me Kochanski's hologram, this wouldn't have happened. 346 00:23:57,087 --> 00:23:59,078 Drive Room. Ten minutes. 347 00:23:59,167 --> 00:24:01,158 Drive Room. Five minutes. 348 00:24:03,287 --> 00:24:06,279 I don't believe it. I've been ippy-dippied to death. 349 00:24:13,247 --> 00:24:15,841 - I want you out. - What have I said? 350 00:24:15,927 --> 00:24:17,918 Just out! 351 00:24:18,007 --> 00:24:20,202 There's precious little entertainment around here. 352 00:24:20,287 --> 00:24:24,724 If you can't attend the odd execution, what have you got left? 353 00:24:24,807 --> 00:24:26,525 0ut! Go on! 354 00:24:28,727 --> 00:24:32,242 (SNEERS) Don't forget to write... 355 00:24:32,327 --> 00:24:34,363 you great nancy! 356 00:24:39,407 --> 00:24:41,204 Lister. 357 00:24:41,287 --> 00:24:45,565 Fancy a drink? I didn't know you had any medals! 358 00:24:45,647 --> 00:24:47,638 What are they? 359 00:24:47,727 --> 00:24:51,037 Three Years' Long Service, Six Years' Long Service, 360 00:24:51,127 --> 00:24:54,517 Nine Years' Long Service, Twelve Years' Long Service. 361 00:24:54,607 --> 00:24:58,646 - Come on, just one drink. - I'll have a whisky. 362 00:24:58,727 --> 00:25:01,241 - Holly? - How would you like it? 363 00:25:01,327 --> 00:25:05,798 Straight... with ice and lemonade, a cherry and a slice of lemon. 364 00:25:08,887 --> 00:25:10,479 Another? 365 00:25:13,127 --> 00:25:14,924 And another. 366 00:25:17,087 --> 00:25:19,203 And another. Make it a double. 367 00:25:23,367 --> 00:25:27,645 So, what's this gazpacho soup business? What's it all about? 368 00:25:27,727 --> 00:25:32,039 I suppose now I'm doomed, I can tell you. 369 00:25:33,687 --> 00:25:35,996 Gazpacho soup. 370 00:25:36,087 --> 00:25:39,762 It was the greatest night of my life. 371 00:25:39,847 --> 00:25:43,283 I'd been invited to the Captain's table. 372 00:25:43,367 --> 00:25:47,758 I'd only been with the company 14 years. 373 00:25:48,847 --> 00:25:51,281 Six officers and me! 374 00:25:51,367 --> 00:25:53,722 They called me "Arnold". 375 00:25:55,207 --> 00:25:57,721 We had gazpacho soup for starters. 376 00:25:58,407 --> 00:26:02,639 I didn't know gazpacho soup was meant to be served cold. 377 00:26:03,647 --> 00:26:09,995 I called over the chef and told him to take it away and bring it back hot. 378 00:26:11,087 --> 00:26:13,078 He did! 379 00:26:13,167 --> 00:26:16,842 The looks on their faces still haunt me today! 380 00:26:16,927 --> 00:26:20,363 I thought they were laughing at the chef, 381 00:26:20,447 --> 00:26:25,919 when they were laughing at me as I ate my piping hot gazpacho soup! 382 00:26:27,767 --> 00:26:30,964 I never ate at the Captain's table again. 383 00:26:31,047 --> 00:26:35,120 - That was the end of my career. - Anyone could've done that. 384 00:26:35,207 --> 00:26:38,756 If only they'd mentioned it in basic training! 385 00:26:38,847 --> 00:26:42,965 Instead of climbing up and down ropes and crawling through tunnels. 386 00:26:43,047 --> 00:26:47,086 If only, just once, they'd said, "Gazpacho soup is served cold!" 387 00:26:47,167 --> 00:26:49,840 I could've been an admiral by now! 388 00:26:50,927 --> 00:26:54,761 Instead of a nothing, which is what I am, let's face it. 389 00:26:54,847 --> 00:26:57,520 - 0h, you're not a nothing. - He is. 390 00:26:57,607 --> 00:27:00,201 - You're right! - I know I'm right. 391 00:27:00,967 --> 00:27:04,039 I never got off the bottom rung. 392 00:27:04,127 --> 00:27:09,326 And do you know why? Because I didn't have the right nobby parents. 393 00:27:09,407 --> 00:27:13,685 I bet Todhunter was served gazpacho soup the moment he was on solids. 394 00:27:14,447 --> 00:27:17,917 No, I bet he was breast-fed with it! 395 00:27:18,007 --> 00:27:23,081 0ne side gazpacho soup and the other side dispensing chilled champagne! 396 00:27:23,167 --> 00:27:26,876 Is this gonna go on all day? I thought he was gettin' wiped! 397 00:27:28,087 --> 00:27:31,682 Yes, go on. Turn me off. Get rid of me. 398 00:27:32,167 --> 00:27:35,443 I've already done it. I wiped the other one. 399 00:27:37,927 --> 00:27:40,805 What?! You wiped... When?! 400 00:27:40,887 --> 00:27:45,438 - Just before you came in. - And you let me bare my soul? 401 00:27:45,527 --> 00:27:51,841 Yeah! I wanted to know about gazpacho soup. I knew you wouldn't tell me. 402 00:27:51,927 --> 00:27:57,638 0f course I wouldn't. You'd make my life a hell with gazpacho soup jokes. 403 00:27:57,727 --> 00:27:59,718 Rimmer. 404 00:27:59,807 --> 00:28:04,722 I promise, I swear I will never, ever mention this conversation again. 405 00:28:04,807 --> 00:28:07,526 And when I swear, I mean it. 406 00:28:07,607 --> 00:28:10,167 - You promise? - I promise. 407 00:28:10,247 --> 00:28:12,238 Do you swear absolutely? 408 00:28:12,327 --> 00:28:16,718 I swear absolutely that I will never mention gazpacho soup again! 409 00:28:16,807 --> 00:28:18,843 All right... 410 00:28:18,927 --> 00:28:23,523 You're a bit of a slob, but you keep your word. 411 00:28:23,607 --> 00:28:26,246 This time I'm gonna believe you. 412 00:28:26,327 --> 00:28:28,318 Let's go for another drink. 413 00:28:30,047 --> 00:28:31,446 Souper! 414 00:28:36,607 --> 00:28:40,282 It's cold outside There's no kind of atmosphere 415 00:28:40,367 --> 00:28:43,723 I'm all alone, more or less 416 00:28:43,807 --> 00:28:46,924 Let me fly far away from here 417 00:28:47,007 --> 00:28:49,760 Fun, fun, fun 418 00:28:49,847 --> 00:28:53,362 In the sun, sun, sun 419 00:28:53,447 --> 00:28:56,803 I want to lie, shipwrecked and comatose 420 00:28:56,887 --> 00:29:00,163 Drinking fresh mango juice 421 00:29:00,247 --> 00:29:03,523 Goldfish shoals, nibbling at my toes 422 00:29:03,607 --> 00:29:06,280 Fun, fun, fun 423 00:29:06,367 --> 00:29:10,042 In the sun, sun, sun 424 00:29:10,127 --> 00:29:12,800 Fun, fun, fun 425 00:29:12,887 --> 00:29:16,960 In the sun, sun, sun 426 00:29:17,010 --> 00:29:21,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.