Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,509 --> 00:02:23,169
Hello, is this emergency?
2
00:02:23,229 --> 00:02:28,129
Yeah, I was just wondering if
anyone's handed in a penis recently.
3
00:02:28,189 --> 00:02:32,209
You will burn in hell for this,
you bastard!
4
00:02:36,829 --> 00:02:39,689
Found it. Must have rolled
under the side of the bed.
5
00:02:39,749 --> 00:02:41,369
Go! Go!
6
00:02:42,309 --> 00:02:44,369
Mrs Alford.
Yes.
7
00:02:44,429 --> 00:02:47,369
I was just wondering if your
husband Alexander was at home?
8
00:02:47,429 --> 00:02:48,889
Well, what's it about?
9
00:02:49,789 --> 00:02:53,609
Hello there.
What seems to be the trouble here?
10
00:02:53,669 --> 00:02:57,969
Oh, yes. It's very bruised.
11
00:02:58,029 --> 00:03:01,289
Is that tender?
Oh! Yes.
12
00:03:01,349 --> 00:03:03,609
Yeah, I was kicked in 'em.
13
00:03:03,669 --> 00:03:05,849
Here?
Oh, yeah! Yeah.
14
00:03:05,909 --> 00:03:09,849
Does it pass when you hurt urine?
It hurts when I squeeze toothpaste.
15
00:03:09,909 --> 00:03:13,969
It hurts when I change radio
stations. It fucking hurts, alright?
16
00:03:14,029 --> 00:03:16,929
It's like I've got
a couple of bowling balls down there.
17
00:03:16,989 --> 00:03:18,409
Can you achieve an erection?
18
00:03:18,469 --> 00:03:21,609
Bernie, do you think I'm going to
pull this out in front of anybody
19
00:03:21,669 --> 00:03:25,009
who hasn't had medical training?
It looks like a blue-ringed octopus!
20
00:03:25,069 --> 00:03:27,729
Yes, well, I would avoid
show-and-tell for some time.
21
00:03:27,789 --> 00:03:29,969
In fact, I'd steer clear of sex
for awhile.
22
00:03:30,029 --> 00:03:32,129
I suspect it's only bruising,
23
00:03:32,189 --> 00:03:34,129
but I wouldn't mind
running some tests.
24
00:03:36,909 --> 00:03:39,809
You absolute bastard!
25
00:03:40,829 --> 00:03:45,489
Uh, I'm sorry.
Would you excuse us, please, ladies?
26
00:03:45,549 --> 00:03:48,089
I, uh, think someone's got
the grumps with me.
27
00:03:48,149 --> 00:03:50,369
Excuse me.
28
00:03:56,349 --> 00:04:02,489
You attacked this woman and then
you conned me into covering for you.
29
00:04:02,549 --> 00:04:05,489
I haven't been charged
and I didn't do it.
30
00:04:05,549 --> 00:04:09,609
Because of you I perjured myself
in a sworn statement to the police.
31
00:04:09,669 --> 00:04:11,249
Yes. Yes, why did you do that?
32
00:04:11,309 --> 00:04:15,529
I had trouble understanding
that myself, then I got these.
33
00:04:15,589 --> 00:04:19,289
Where are they? Jesus, filing.
Oh, here we go!
34
00:04:21,909 --> 00:04:26,289
Oh, look, here's a nice one of you
getting into the lifts at the Hyatt.
35
00:04:26,349 --> 00:04:28,489
1:51pm, around the same time
36
00:04:28,549 --> 00:04:30,689
I'm supposed to be
knocking off this woman.
37
00:04:30,749 --> 00:04:33,449
Hot to go to the 21st floor.
You had me followed?
38
00:04:33,509 --> 00:04:35,529
No! No interest in you whatsoever.
39
00:04:38,589 --> 00:04:40,369
This is against the law.
40
00:04:40,429 --> 00:04:42,169
Oh, surely you must know by now
41
00:04:42,229 --> 00:04:44,969
for all practical purposes
I am the law in this state
42
00:04:45,029 --> 00:04:47,209
and he is my direct opposition.
43
00:04:47,269 --> 00:04:49,409
It's my business
to know everything about him,
44
00:04:49,469 --> 00:04:52,209
so imagine our delight
when the Pretzel gets in the lift
45
00:04:52,269 --> 00:04:55,569
two minutes after you
and then guess what floor he goes to?
46
00:04:55,629 --> 00:04:58,169
Nothing happened.
I just had a drink with him.
47
00:04:58,229 --> 00:05:00,769
Ah, well,
this one suggests otherwise.
48
00:05:00,829 --> 00:05:03,649
One hour and 15 minutes later.
49
00:05:03,709 --> 00:05:06,209
Yeah, he's not a stayer, is he?
50
00:05:06,269 --> 00:05:10,609
Look, word of advice
from an old hand, hey?
51
00:05:10,669 --> 00:05:14,409
Always take two lifts
and leave ten minutes apart.
52
00:05:14,469 --> 00:05:18,809
You will never get away with what
you've done to this poor woman.
53
00:05:18,869 --> 00:05:20,969
You keep forgetting
I haven't been charged.
54
00:05:21,029 --> 00:05:23,689
I'm just a person of interest.
55
00:05:23,749 --> 00:05:25,289
I love that term.
56
00:05:25,349 --> 00:05:27,249
It's worth of a gravestone.
57
00:05:27,309 --> 00:05:32,249
Callum Dalgleish McGregor -
person of interest.
58
00:05:32,309 --> 00:05:34,409
You don't scare me.
59
00:05:49,109 --> 00:05:51,049
Oh, wow.
60
00:05:51,109 --> 00:05:53,609
Yeah, big wow, big wow.
Oh.
61
00:05:53,669 --> 00:05:56,929
OK, that's it.
That has, that has to be it.
62
00:05:56,989 --> 00:05:59,289
Oh, yeah, yeah. Yeah, that's it.
63
00:05:59,349 --> 00:06:02,529
Yeah, I can't, we can't... do this.
64
00:06:02,589 --> 00:06:05,049
I can't keep doing this.
I know, I know.
65
00:06:05,109 --> 00:06:08,249
OK.
I agree.
66
00:06:08,309 --> 00:06:10,649
I'm getting married in three weeks,
you know?
67
00:06:10,709 --> 00:06:13,449
If I keep doing this,
I'm going to go mad.
68
00:06:13,509 --> 00:06:15,649
I'm not this sort of person,
you know?
69
00:06:15,709 --> 00:06:17,449
At least, I never thought I was.
70
00:06:17,509 --> 00:06:19,649
I know. You're not. I'm not.
71
00:06:19,709 --> 00:06:21,129
You're not and I'm not.
72
00:06:21,189 --> 00:06:23,729
I'm not the kind of person
who has shabby affairs.
73
00:06:25,789 --> 00:06:27,369
Oh!
74
00:06:28,509 --> 00:06:30,089
Alright.
OK.
75
00:06:31,509 --> 00:06:33,289
Yep. Alright.
76
00:06:34,509 --> 00:06:37,249
Yep.
Oh!
77
00:06:49,069 --> 00:06:52,049
This is late even by my standards.
78
00:06:52,109 --> 00:06:54,649
Get off my case, will you?
I got caught up, alright?
79
00:06:54,709 --> 00:06:58,249
You've got Tuesday's buttons
in Wednesday's holes, mate.
80
00:06:58,309 --> 00:07:02,489
So? You once turned up
to a conference with the DPP
81
00:07:02,549 --> 00:07:03,969
in a dressing gown.
82
00:07:04,029 --> 00:07:07,129
Yeah, but I'm the dissolute
brilliant one. You're Watson.
83
00:07:07,189 --> 00:07:08,769
No, you're just dissolute.
84
00:07:11,149 --> 00:07:12,769
Still sore?
85
00:07:12,829 --> 00:07:14,809
I'm tenured.
86
00:07:14,869 --> 00:07:19,049
12 years as an IT lecturer.
87
00:07:19,109 --> 00:07:25,769
I co-wrote the authoritative manual
on 120 ARM processing notes.
88
00:07:25,829 --> 00:07:28,449
So I should be
in a lecture hall right now
89
00:07:28,509 --> 00:07:30,609
teaching my Indian students
about gigaflops
90
00:07:30,669 --> 00:07:33,609
and instead I'm here listening
to this humiliating nonsense.
91
00:07:33,669 --> 00:07:35,089
Why is that?
92
00:07:35,149 --> 00:07:38,489
The police felt your history with
your neighbour suggested a pattern.
93
00:07:38,549 --> 00:07:41,129
There is no logical
sequence of events here
94
00:07:41,189 --> 00:07:43,009
describing a uniform pattern.
95
00:07:43,069 --> 00:07:46,209
It's merely a few squabbles and,
what, I'm supposed to have
96
00:07:46,269 --> 00:07:47,769
cut off the man's johnson?
97
00:07:47,829 --> 00:07:49,449
It's more than a few squabbles.
98
00:07:49,509 --> 00:07:52,089
The police have a list
of 23 separate incidents here
99
00:07:52,149 --> 00:07:53,729
over a nine-month period.
100
00:07:53,789 --> 00:07:57,889
I mean, even to non-computer people,
it does look like a bit of a pattern.
101
00:07:57,949 --> 00:08:01,329
Now, I understand it all kicked off
with a noise complaint
102
00:08:01,389 --> 00:08:03,369
about a neighbour's birthday party.
103
00:08:03,429 --> 00:08:04,849
Was it a 21st or something?
104
00:08:04,909 --> 00:08:06,769
Hunter was turning six.
105
00:08:06,829 --> 00:08:10,929
It was an unbelievable commotion.
Tell them, please, Alannah.
106
00:08:10,989 --> 00:08:14,049
Well, I, we don't have
children of our own,
107
00:08:14,109 --> 00:08:16,209
so we're not used to
that level of noise.
108
00:08:16,269 --> 00:08:17,849
Alex called the police.
109
00:08:17,909 --> 00:08:20,689
What time was this?
Well, three in the afternoon.
110
00:08:20,749 --> 00:08:22,169
Oh, fair enough.
111
00:08:22,229 --> 00:08:25,169
Yeah. Alex had been to a conference
and he was trying to nap.
112
00:08:25,229 --> 00:08:26,649
I was exhausted.
113
00:08:26,709 --> 00:08:28,609
And then he dumped garbage
on your lawn
114
00:08:28,669 --> 00:08:31,609
and you dumped an old tyre
on his. An old burning tyre.
115
00:08:31,669 --> 00:08:34,049
And then he cut down
our beautiful silver birch.
116
00:08:34,109 --> 00:08:38,049
Yes, after you had urinated
in his petrol tank.
117
00:08:38,109 --> 00:08:40,169
Alex, this is
a very serious charge.
118
00:08:40,229 --> 00:08:42,049
Police have found DNA evidence,
119
00:08:42,109 --> 00:08:44,729
your fingerprints and traces
of his blood on the...
120
00:08:45,629 --> 00:08:47,729
..on the instrument
they believe was used.
121
00:08:47,789 --> 00:08:51,249
Yep, and I loaned him
those garden shears ages ago
122
00:08:51,309 --> 00:08:54,569
and he never returned them
and of course it's got my DNA on it.
123
00:08:54,629 --> 00:08:57,689
I told the police all this!
Does anyone listen anymore?
124
00:08:57,749 --> 00:09:01,169
I understand you were
all once friends
125
00:09:01,229 --> 00:09:05,369
in a golden age
before Archduke Ferdinand was shot.
126
00:09:05,429 --> 00:09:07,609
Alex and Bob
were in Rotary together
127
00:09:07,669 --> 00:09:09,889
and played squash.
128
00:09:09,949 --> 00:09:11,369
Squash!
Went fishing.
129
00:09:11,429 --> 00:09:14,169
Never caught a thing.
And were you friends with his wife?
130
00:09:14,229 --> 00:09:16,689
Well, we played golf
a couple of times.
131
00:09:16,749 --> 00:09:19,489
She's very good
and I'm more of a tennis girl.
132
00:09:19,549 --> 00:09:23,769
I guess we were friends,
but this is so very wrong.
133
00:09:23,829 --> 00:09:25,929
I did not cut off his business!
134
00:09:25,989 --> 00:09:27,489
I did not.
135
00:09:27,549 --> 00:09:29,169
Mmm.
136
00:09:29,229 --> 00:09:30,729
I did not!
137
00:09:32,189 --> 00:09:35,809
IT people, just,
we don't do that sort of thing!
138
00:09:35,869 --> 00:09:37,289
Jesus!
139
00:09:37,349 --> 00:09:39,089
We'll speak later.
140
00:09:41,909 --> 00:09:43,609
Darling.
141
00:09:44,669 --> 00:09:49,929
Alex and Alannah, Barbara and Bob.
142
00:09:49,989 --> 00:09:53,089
Perfect initials
on the bathroom towels
143
00:09:53,149 --> 00:09:57,129
out here in this Utopian dream.
144
00:09:57,189 --> 00:10:00,289
What the fucken blue blazes
happened in there, mate?
145
00:10:00,349 --> 00:10:02,569
Alex is a volunteer
with St John's Ambulance,
146
00:10:02,629 --> 00:10:05,169
Alannah Meals On Wheels,
Barbara golfs.
147
00:10:05,229 --> 00:10:07,009
One of them collects penises.
148
00:10:08,629 --> 00:10:11,969
A fall from grace is a bloody quick
elevator ride, mate, I tell you.
149
00:10:12,029 --> 00:10:16,489
What man chops off
another man's tackle?
150
00:10:16,549 --> 00:10:19,169
And then ties a piece of string
around the stump
151
00:10:19,229 --> 00:10:21,129
so the victim
doesn't bleed to death.
152
00:10:21,189 --> 00:10:24,689
Radical circumcision's
not a Rotarian rite, is it?
153
00:10:24,749 --> 00:10:26,769
They still frown on it.
154
00:10:27,909 --> 00:10:32,129
It has to be Bob's wife.
It's what wives do to husbands.
155
00:10:32,189 --> 00:10:33,849
She's a nurse.
156
00:10:33,909 --> 00:10:37,729
Ah, but good Mrs Oakley
was at a golf tournie
157
00:10:37,789 --> 00:10:41,329
with 200 eye witnesses
admiring her short game.
158
00:10:48,829 --> 00:10:51,409
I've met someone.
159
00:10:53,189 --> 00:10:55,849
Shit.
Yeah.
160
00:10:55,909 --> 00:10:58,009
Does Scarlet know?
161
00:10:58,069 --> 00:11:00,929
Sort of.
162
00:11:00,989 --> 00:11:03,489
When you say 'met'.
I mean I'm in...
163
00:11:04,789 --> 00:11:08,449
I think there might be a chance
I'm in love with the woman.
164
00:11:09,749 --> 00:11:12,249
She seems to make sense somehow.
165
00:11:12,309 --> 00:11:15,689
And the sex, what she does...
Yes, but are you sure that's not it?
166
00:11:15,749 --> 00:11:18,129
I mean, you know,
it could just be a root.
167
00:11:18,189 --> 00:11:19,929
You're not obliged to fall in love.
168
00:11:19,989 --> 00:11:22,489
I'm not a farm animal.
I don't just root people.
169
00:11:22,549 --> 00:11:24,289
I'm not built that way.
170
00:11:24,349 --> 00:11:26,769
It has to be love. It has to be.
171
00:11:26,829 --> 00:11:28,889
Do I know her?
No, no, no, no.
172
00:11:28,949 --> 00:11:32,009
No, look, it doesn't matter.
It's not going anywhere anyway.
173
00:11:32,069 --> 00:11:34,689
She's get, she's with someone.
174
00:11:34,749 --> 00:11:37,769
Jesus.
175
00:11:40,309 --> 00:11:44,209
Why do chicks always feel the need
to do the phone thing
176
00:11:44,269 --> 00:11:45,689
with their fingers?
177
00:11:45,749 --> 00:11:49,129
Do you think they think
we don't know what a phone is?
178
00:11:49,189 --> 00:11:51,129
When Alexander Bell
invented the phone,
179
00:11:51,189 --> 00:11:55,209
do you think his wife invented
the finger thing at the same time?
180
00:11:55,269 --> 00:11:57,489
Mate, the most wonderful news.
181
00:11:57,549 --> 00:12:00,889
Cal McGregor's raped someone -
direct from my contact in the force.
182
00:12:00,949 --> 00:12:03,449
Has he been charged?
Not yet, not public.
183
00:12:03,509 --> 00:12:04,929
Still building a case.
184
00:12:04,989 --> 00:12:07,529
The only thing standing between him
and eight years
185
00:12:07,589 --> 00:12:09,129
in an all-men's shower facility
186
00:12:09,189 --> 00:12:11,609
is the testimony
of that bitch working for him.
187
00:12:11,669 --> 00:12:13,609
If you're referring to
Scarlet Engels,
188
00:12:13,669 --> 00:12:15,609
she and her husband
are friends of mine.
189
00:12:15,669 --> 00:12:18,409
OK. Well, in that case,
I'm sorry to tell you
190
00:12:18,469 --> 00:12:20,449
my cop contact reckons she's lying
191
00:12:20,509 --> 00:12:22,409
and may end up
joining Cal in prison.
192
00:12:22,469 --> 00:12:27,169
David, you do realise this is
a great day for the party.
193
00:12:27,229 --> 00:12:29,209
I did mention she's a friend of mine!
194
00:12:38,909 --> 00:12:41,689
Your boss is in a sea of trouble.
195
00:12:41,749 --> 00:12:44,289
I'm told you're his only alibi.
196
00:12:44,349 --> 00:12:47,849
Did you have a meeting with him
or are you covering for him?
197
00:12:47,909 --> 00:12:49,849
Hello, David.
198
00:12:51,029 --> 00:12:53,529
Are you asking me this
out of concern for me
199
00:12:53,589 --> 00:12:55,329
or wanting to put the boot into him?
200
00:12:55,389 --> 00:12:57,649
I'm sorry, but I need to know.
201
00:12:57,709 --> 00:13:00,169
Was this meeting real? Did it happen?
202
00:13:01,669 --> 00:13:05,409
No. I lied.
203
00:13:05,469 --> 00:13:08,169
Jesus, you lied to the police?
204
00:13:10,189 --> 00:13:12,569
You signed a sworn statement.
205
00:13:12,629 --> 00:13:14,209
That's right.
206
00:13:14,269 --> 00:13:17,409
Have you any idea what you've done?
Why would you do that for him?
207
00:13:17,469 --> 00:13:20,929
The meeting that didn't happen
with Cal coincided perfectly
208
00:13:20,989 --> 00:13:24,089
with the time that you and I
were angsting on a hotel bed,
209
00:13:24,149 --> 00:13:26,209
so I just thought...
210
00:13:26,269 --> 00:13:27,729
You are kidding.
211
00:13:27,789 --> 00:13:32,489
Had I known that I was
supplying a watertight,
212
00:13:32,549 --> 00:13:35,689
diarised alibi for rape I might have
given it a second thought,
213
00:13:35,749 --> 00:13:38,889
but at the time all I could think
was, 'Yay, we got away with it.'
214
00:13:38,949 --> 00:13:40,649
You are not putting this on me.
215
00:13:40,709 --> 00:13:44,049
I thought I was helping. Bugger
that! You were protecting yourself!
216
00:13:44,109 --> 00:13:45,969
And Barney.
217
00:13:47,669 --> 00:13:51,089
I'm sorry, Scarlet, but no matter
how I feel about you,
218
00:13:51,149 --> 00:13:53,609
I cannot and will not
be a party to perjury.
219
00:13:55,189 --> 00:13:57,249
You're on your own.
220
00:13:59,789 --> 00:14:01,409
That much I do know.
221
00:14:04,949 --> 00:14:06,929
Hey.
222
00:14:06,989 --> 00:14:10,009
What are you doing?
Timing.
223
00:14:10,069 --> 00:14:11,489
Timing what?
224
00:14:11,549 --> 00:14:14,649
This claims to be
a current affairs show.
225
00:14:14,709 --> 00:14:17,249
They've spent 2 minutes 10
on border protection
226
00:14:17,309 --> 00:14:20,289
and 6 minutes 20 on one of
the lesser Kardashians.
227
00:14:20,349 --> 00:14:24,049
Up next I speak with
celebrity psychiatrist Sandra Wilson
228
00:14:24,109 --> 00:14:27,849
about what impact this
divorce might have on the family.
229
00:14:27,909 --> 00:14:30,689
I once timed a sex scene
with Salma Hayek.
230
00:14:30,749 --> 00:14:35,089
One of the happiest
1 minute and 23 seconds of my life.
231
00:14:35,149 --> 00:14:37,969
I thought we might go out for dinner.
Oh, I've eaten.
232
00:14:38,029 --> 00:14:39,609
What did you eat?
Twisties.
233
00:14:39,669 --> 00:14:41,769
Could I interest you
in another food group?
234
00:14:49,269 --> 00:14:50,809
Ya.
235
00:14:50,869 --> 00:14:54,089
Hey. I'm having a dinner
for Fuzz's birthday.
236
00:14:54,149 --> 00:14:56,249
Has he told you
he's got a new girlfriend?
237
00:14:56,309 --> 00:14:57,729
No. How old's this one?
238
00:14:57,789 --> 00:15:00,449
Do I have to pick her up
from an aged care facility?
239
00:15:00,509 --> 00:15:05,009
She's 17. I've met her once. She's a
bit serious, but she seems gorgeous
240
00:15:05,069 --> 00:15:07,329
and cute and he's super keen.
241
00:15:07,389 --> 00:15:08,889
Bring Melissa if you like.
242
00:15:08,949 --> 00:15:10,769
Oh, I've told you,
it's not like that.
243
00:15:10,829 --> 00:15:14,289
Did you? I don't remember.
I'm bringing someone.
244
00:15:14,349 --> 00:15:17,449
Who are you bringing?
This guy.
245
00:15:17,509 --> 00:15:19,049
Which guy?
246
00:15:19,109 --> 00:15:22,289
Sally's ex, Roger.
247
00:15:22,349 --> 00:15:26,289
Roger.
So to our son's birthday dinner,
248
00:15:26,349 --> 00:15:30,409
you are bringing the husband
of the woman our son was porking?
249
00:15:30,469 --> 00:15:32,729
Fuzz gets on with him
and he likes Fuzz.
250
00:15:32,789 --> 00:15:36,249
Vampire 2 has cleared off and
he's here looking after their kids
251
00:15:36,309 --> 00:15:37,729
and I like him.
252
00:15:37,789 --> 00:15:41,049
Oh, you like him?
Yeah, I like him.
253
00:15:41,109 --> 00:15:43,009
Yes, yeah, I heard you.
254
00:15:43,069 --> 00:15:49,049
What are you...? OK, well, it's nice
that you've got nice new friends.
255
00:15:49,109 --> 00:15:51,489
Hang on, have you got a problem?
256
00:15:51,549 --> 00:15:54,009
No, I don't have a problem.
Why would I? No.
257
00:15:54,069 --> 00:15:55,889
Problem!
258
00:15:55,949 --> 00:15:58,089
I'll see you there.
259
00:16:09,269 --> 00:16:10,809
Oh.
260
00:16:10,869 --> 00:16:14,569
Are you right there? Do you want
to throw a little something on?
261
00:16:14,629 --> 00:16:16,049
I'm covered.
262
00:16:16,109 --> 00:16:19,449
Yeah, you're covered in a way
that says,
263
00:16:19,509 --> 00:16:22,969
'I'm naked apart from
this little bit of covering here.'
264
00:16:23,029 --> 00:16:24,609
I'm gonna go to bed.
265
00:16:25,629 --> 00:16:27,609
Oh, well.
266
00:16:27,669 --> 00:16:31,249
Did you leave me any Twisties?
267
00:16:31,309 --> 00:16:33,889
You sent me an official invitation.
268
00:16:33,949 --> 00:16:37,209
'The honourable
August and Maria Vargas
269
00:16:37,269 --> 00:16:40,889
invite you to attend the matrimonial
of their most precious daughter
270
00:16:40,949 --> 00:16:43,329
Nicolette Maria
St Agnes Magdalene...'
271
00:16:43,389 --> 00:16:45,849
Yeah, it did not say that
and I only invited you
272
00:16:45,909 --> 00:16:47,649
because I thought you'd say no.
273
00:16:47,709 --> 00:16:51,449
What, free canapes and booze and a
chance to laugh at your relatives?
274
00:16:51,509 --> 00:16:53,849
Why would I say no?
Please, just don't come, OK?
275
00:16:53,909 --> 00:16:57,569
You'll get drunk and you will argue
with my extremely right-wing family
276
00:16:57,629 --> 00:16:59,169
and you'll ruin my special day.
277
00:16:59,229 --> 00:17:01,369
I've already RSVP-ed.
I am there, baby.
278
00:17:01,429 --> 00:17:04,969
I'll be good.
Barney will keep his eye on me.
279
00:17:05,029 --> 00:17:07,689
No, he is not coming!
He's not available.
280
00:17:07,749 --> 00:17:10,489
He won't be there. What do you mean,
he's not available?
281
00:17:10,549 --> 00:17:13,289
Barney never does anything.
Of course he's available.
282
00:17:21,509 --> 00:17:24,769
A coward.
Yes, Your Honour.
283
00:17:24,829 --> 00:17:26,729
A gutless peddler of smear.
284
00:17:26,789 --> 00:17:28,689
Yes, Your Honour.
285
00:17:28,749 --> 00:17:31,809
Unreliable.
Yes, that too, Your Honour.
286
00:17:31,869 --> 00:17:33,289
And untrustworthy.
287
00:17:33,349 --> 00:17:36,609
Indeed, Your Honour, I called
the plaintiff all of those things.
288
00:17:36,669 --> 00:17:39,049
So we're agreed on the imputations,
then.
289
00:17:39,109 --> 00:17:40,689
At least that's some progress.
290
00:17:40,749 --> 00:17:43,449
So, Mr Greene, where do you stand?
291
00:17:43,509 --> 00:17:46,809
Uh, well, Your Honour, I shall,
of course, be pleading truth.
292
00:17:46,869 --> 00:17:50,409
I see it as my duty
not only to this court,
293
00:17:50,469 --> 00:17:52,769
but to decent society at large
294
00:17:52,829 --> 00:17:56,969
to prove that Mr Potter
is all of those things.
295
00:18:02,509 --> 00:18:04,609
This stinks, you know?
296
00:18:04,669 --> 00:18:07,729
I didn't start it.
Yes, you did!
297
00:18:07,789 --> 00:18:11,889
Mr Potter,
you hold yourself up publicly
298
00:18:11,949 --> 00:18:14,569
to be an honourable
and truthful man.
299
00:18:14,629 --> 00:18:17,329
Would that be a fair comment?
300
00:18:17,389 --> 00:18:19,969
I don't know if I do that,
301
00:18:20,029 --> 00:18:22,649
but I like to think of myself
as an honest man.
302
00:18:22,709 --> 00:18:27,609
I see. Mr Potter, this is
a transcript of a TV interview
303
00:18:27,669 --> 00:18:33,449
you gave on The Today Project,
dated July 12 this year.
304
00:18:33,509 --> 00:18:34,929
Is that correct?
305
00:18:34,989 --> 00:18:37,489
I suppose so.
306
00:18:37,549 --> 00:18:41,249
Your Honour,
if you turn to the last page,
307
00:18:41,309 --> 00:18:44,649
the interviewer, Ms Polly Nesbitt,
308
00:18:44,709 --> 00:18:46,929
asks the plaintiff, and I quote,
309
00:18:46,989 --> 00:18:51,689
'Have you read the best-seller
A Thousand Lies I Have Told
310
00:18:51,749 --> 00:18:54,529
by the ex-prostitute JM Doolan.
311
00:18:54,589 --> 00:18:58,769
Word is that half her clients
were Labor Party bigwigs.'
312
00:18:58,829 --> 00:19:02,729
To which you responded,
'I haven't read it.'
313
00:19:03,869 --> 00:19:06,529
Later,
in response to another question,
314
00:19:06,589 --> 00:19:11,849
'As I say, I don't know.
I haven't read it, Polly.
315
00:19:11,909 --> 00:19:17,569
I wish I had more time to read.
I especially love fiction.'
316
00:19:19,789 --> 00:19:23,529
Let me remind you, Mr Potter,
you are under oath here.
317
00:19:23,589 --> 00:19:26,849
Have you read
A Thousand Lies I Have Told?
318
00:19:26,909 --> 00:19:29,609
Yes.
319
00:19:29,669 --> 00:19:31,609
Am I correct in assuming
you had read it
320
00:19:31,669 --> 00:19:33,769
at the time of the interview,
Mr Potter?
321
00:19:34,989 --> 00:19:36,529
Yes.
322
00:19:36,589 --> 00:19:40,409
I see. So on national television,
you openly lied
323
00:19:40,469 --> 00:19:43,129
to millions
of your fellow Australians.
324
00:19:47,229 --> 00:19:50,409
Poor man.
He was only protecting his privacy.
325
00:19:50,469 --> 00:19:52,409
Can't good people
make the odd mistake
326
00:19:52,469 --> 00:19:53,018
without the whole world
judging them?
327
00:19:53,619 --> 00:19:55,039
We're only human.
328
00:19:55,099 --> 00:19:57,039
That's been my argument
since I was 13.
329
00:19:57,099 --> 00:20:00,639
No, you used up your quota
of forgivable mistakes years ago.
330
00:20:02,019 --> 00:20:03,559
Ah!
331
00:20:03,619 --> 00:20:07,599
I've called you in today
because I thought we might settle
332
00:20:07,659 --> 00:20:12,319
on an appropriate term before
this wretched trial commences.
333
00:20:13,339 --> 00:20:15,079
Uh, an appropriate term?
334
00:20:15,139 --> 00:20:20,399
Mmm, yes. An appropriate one.
335
00:20:20,459 --> 00:20:24,159
An appropriate term for what,
exactly, Your Honour?
336
00:20:24,219 --> 00:20:25,879
We're grown men here.
337
00:20:25,939 --> 00:20:27,879
Given the nature of the case,
338
00:20:27,939 --> 00:20:31,319
references will be made
apropos the item in question
339
00:20:31,379 --> 00:20:34,759
and we need to find a workable term.
340
00:20:34,819 --> 00:20:36,239
Ah.
341
00:20:36,299 --> 00:20:39,239
One that won't provoke sniggers
in the court.
342
00:20:39,299 --> 00:20:43,879
Right, so no then to meat popsicle
or pink flute.
343
00:20:43,939 --> 00:20:47,759
I will not have this trial
reduced to a mindless sideshow
344
00:20:47,819 --> 00:20:50,759
of tawdry innuendo and filth talk,
do you hear me, Cleaver?
345
00:20:50,819 --> 00:20:53,079
Absolutely, Your Honour.
All fair seas.
346
00:20:53,139 --> 00:20:55,559
No dingle-dangles, no Mr Winkies.
347
00:20:55,619 --> 00:20:58,119
Wouldn't the term penis satisfy,
Dougal?
348
00:20:58,179 --> 00:21:00,559
Ugly word.
349
00:21:00,619 --> 00:21:04,999
I want something that might...
elevate
350
00:21:05,059 --> 00:21:06,639
this deeply unpleasant case.
351
00:21:06,699 --> 00:21:09,239
Well, it's a hard one to elevate,
isn't it?
352
00:21:09,299 --> 00:21:12,519
Oh, I'm sorry, I didn't mean it
to sound quite like it did.
353
00:21:12,579 --> 00:21:16,559
I don't mean to be indelicate,
Your Honour,
354
00:21:16,619 --> 00:21:21,599
but, uh, may I ask how you
refer to it in the home context?
355
00:21:21,659 --> 00:21:23,559
We never do.
356
00:21:24,739 --> 00:21:28,319
Well, sometimes,
but in context of moments
357
00:21:28,379 --> 00:21:29,919
of deep personal interconnection.
358
00:21:29,979 --> 00:21:32,839
Of course. It's just that
I know your wife to be a woman
359
00:21:32,899 --> 00:21:37,119
of delicate sensibility who
would never use an offensive term.
360
00:21:37,179 --> 00:21:40,399
When discussing matters of hygiene
when the boys were growing up,
361
00:21:40,459 --> 00:21:42,079
she referred to it as a whatnot.
362
00:21:42,139 --> 00:21:44,439
A whatnot?
Yes.
363
00:21:44,499 --> 00:21:47,079
A useful pseudonym
which causes few blushes,
364
00:21:47,139 --> 00:21:49,359
but not appropriate here.
365
00:21:49,419 --> 00:21:51,759
Well, my father referred to it
as his nonsense,
366
00:21:51,819 --> 00:21:55,039
or nonny,
although I'm not sure either term
367
00:21:55,099 --> 00:21:56,559
is legal lingua franca.
368
00:21:56,619 --> 00:21:58,359
I'm very comfortable with either.
369
00:21:58,419 --> 00:22:02,199
No, what I propose
is we should refer to it
370
00:22:02,259 --> 00:22:06,279
by its correct Latin name,
the membrum virile.
371
00:22:06,339 --> 00:22:08,879
Membrum virile.
I don't think I've heard that one.
372
00:22:08,939 --> 00:22:11,879
It's in the Greater Dictionary.
Ah. Hmm.
373
00:22:11,939 --> 00:22:13,879
I think it's wonderful!
374
00:22:13,939 --> 00:22:17,479
It's readily accessible,
it's inoffensive
375
00:22:17,539 --> 00:22:19,839
and yet in common, everyday usage.
376
00:22:19,899 --> 00:22:21,799
Good. Then we are settled.
377
00:22:22,659 --> 00:22:27,879
I remind you, gentlemen,
this is a most serious charge
378
00:22:27,939 --> 00:22:31,399
and the honour of the court
must not be traduced.
379
00:22:31,459 --> 00:22:33,199
Your Honour.
380
00:22:33,259 --> 00:22:35,439
Oh.
Are you right there?
381
00:22:35,499 --> 00:22:37,479
Yeah, I copped one in the membrum.
382
00:22:37,539 --> 00:22:40,719
The Crown will present
detailed DNA evidence
383
00:22:40,779 --> 00:22:44,719
and a tale of a once happy community
384
00:22:44,779 --> 00:22:48,279
falling into hostility and violence
385
00:22:48,339 --> 00:22:53,879
as a result of reprehensible actions
by the accused, Alexander Alford.
386
00:22:53,939 --> 00:23:01,719
Ladies and gentlemen of the jury,
I ask you to look at this poor man.
387
00:23:02,699 --> 00:23:06,519
Robert Oakley
is a respected public servant
388
00:23:06,579 --> 00:23:10,839
once charged with building
the education revolution
389
00:23:10,899 --> 00:23:13,639
in the primary schools
of New South Wales.
390
00:23:13,699 --> 00:23:19,159
He was a proud man,
but by virtue of the accused
391
00:23:19,219 --> 00:23:21,919
and a pair of garden shears,
392
00:23:21,979 --> 00:23:27,359
he has been separated from that
which traditionally defines
393
00:23:27,419 --> 00:23:29,279
our masculinity.
394
00:23:29,339 --> 00:23:32,799
Bob now can have no more children.
395
00:23:32,859 --> 00:23:38,319
Relations with his lovely wife
will be... forever tricky.
396
00:23:39,899 --> 00:23:42,319
This is a brutal,
brutal crime by a man
397
00:23:42,379 --> 00:23:45,999
who deserves
your absolute condemnation.
398
00:23:47,739 --> 00:23:50,439
The case against my client,
you will find,
399
00:23:50,499 --> 00:23:53,319
is entirely circum... stantial.
400
00:23:53,379 --> 00:23:59,159
In 100% of cases of the relatively
recent phenomenon of Bobbitting,
401
00:23:59,219 --> 00:24:01,759
the assailant
was found to be a woman -
402
00:24:01,819 --> 00:24:04,279
the victim's lover or wife.
403
00:24:04,339 --> 00:24:06,679
100%.
404
00:24:06,739 --> 00:24:08,559
And yet the Crown
would have you believe
405
00:24:08,619 --> 00:24:15,239
that my client - a decent,
hard-working IT lecturer -
406
00:24:15,299 --> 00:24:18,919
was reduced to an act
of animal depravity
407
00:24:18,979 --> 00:24:20,399
on the basis of what?
408
00:24:20,459 --> 00:24:24,599
The Crown will try
to present examples
409
00:24:24,659 --> 00:24:28,399
of squabbles between these families,
410
00:24:28,459 --> 00:24:30,999
where things may have gotten
a little out of hand,
411
00:24:31,059 --> 00:24:34,159
but haven't we all known times
412
00:24:34,219 --> 00:24:38,039
when our neighbours
have driven us to madness?
413
00:24:38,099 --> 00:24:42,399
When we may have wanted to drop
a bit of litter on their lawn
414
00:24:42,459 --> 00:24:47,599
or scrawl a commonly used expletive
on a child's slide
415
00:24:47,659 --> 00:24:51,159
or, or urinate in their petrol tank.
416
00:24:51,219 --> 00:24:54,039
But how many here
would seriously think
417
00:24:54,099 --> 00:24:58,799
that this could lead
to the sort of terrible crime
418
00:24:58,859 --> 00:25:01,479
that my client is accused of?
419
00:25:01,539 --> 00:25:05,559
Ladies and gentlemen,
it makes no sense.
420
00:25:05,619 --> 00:25:08,319
The surgeons
managed to sew it back on.
421
00:25:08,379 --> 00:25:11,919
I'm only grateful that I already
have two beautiful children
422
00:25:11,979 --> 00:25:13,959
and a wife who's prepared
to stand by me.
423
00:25:14,019 --> 00:25:16,799
You are a monster!
JUDGE: Please, control yourself.
424
00:25:18,619 --> 00:25:22,839
The police report tells us
that there were traces of Rohypnol
425
00:25:22,899 --> 00:25:25,239
in the bottle of cider
that you drank that night.
426
00:25:25,299 --> 00:25:27,839
That's correct. Alex knew
every night before dinner
427
00:25:27,899 --> 00:25:30,239
I like my small bottle
of imported English cider.
428
00:25:30,299 --> 00:25:32,639
Presumably he wouldn't have been
the only person
429
00:25:32,699 --> 00:25:35,239
who would have been a custodian
of that information.
430
00:25:35,299 --> 00:25:37,359
Your wife, among others,
would have known.
431
00:25:37,419 --> 00:25:39,959
My wife was away for the weekend
at a golf tournament
432
00:25:40,019 --> 00:25:41,439
when I was attacked.
433
00:25:41,499 --> 00:25:44,439
When was the last time my client
was in your home?
434
00:25:44,499 --> 00:25:46,959
Um, maybe 18 months ago.
435
00:25:47,019 --> 00:25:49,639
I see, so you figure
that 18 months ago,
436
00:25:49,699 --> 00:25:51,959
knowing he was going to
fall out with you,
437
00:25:52,019 --> 00:25:58,399
my client slipped a sleeping draft
in ye olde English cider bottle
438
00:25:58,459 --> 00:25:59,879
and bided his time.
439
00:25:59,939 --> 00:26:02,119
Obviously he broke in
when I was out.
440
00:26:02,179 --> 00:26:06,759
Oh, I see. So locks were broken,
there were signs of unlawful entry?
441
00:26:06,819 --> 00:26:08,399
No, but he is a computer expert,
442
00:26:08,459 --> 00:26:10,599
so he could have decoded
my security system.
443
00:26:10,659 --> 00:26:13,879
I see. Well, he could have been
the bassoon player
444
00:26:13,939 --> 00:26:16,399
with the Lithuanian Philharmonic,
but he wasn't.
445
00:26:16,459 --> 00:26:21,439
Tell me, have you always been
faithful to your wife, Mr Oakley?
446
00:26:22,179 --> 00:26:23,719
Yes.
447
00:26:23,779 --> 00:26:26,719
Right, may I remind you
you are under oath here.
448
00:26:26,779 --> 00:26:30,799
You've never slept with
another woman while married.
449
00:26:30,859 --> 00:26:34,439
No, never.
I mean, Barbara's my rock.
450
00:26:34,499 --> 00:26:36,919
No further questions.
Thank you, Your Honour.
451
00:26:38,219 --> 00:26:41,559
Now, to be absolutely clear,
you spend the night in question
452
00:26:41,619 --> 00:26:43,799
in the company of women
at a golf tournament.
453
00:26:43,859 --> 00:26:45,999
123 to be precise.
454
00:26:46,059 --> 00:26:48,039
That's a lot of witnesses.
455
00:26:48,099 --> 00:26:52,239
Given the number of incidents
you have recounted to this court,
456
00:26:52,299 --> 00:26:54,839
you became fearful
of your neighbour, the accused.
457
00:26:54,899 --> 00:26:56,759
I did. He changed.
458
00:26:56,819 --> 00:27:00,359
Alex was a placid, shapeless man
who used to bore us
459
00:27:00,419 --> 00:27:02,839
with the pros and cons
between PCs and Macs
460
00:27:02,899 --> 00:27:05,479
and suddenly he seemed to snap.
461
00:27:05,539 --> 00:27:09,799
It was... it was like
living in the Gaza Strip.
462
00:27:10,699 --> 00:27:13,399
You said in your testimony
that you heard Alex
463
00:27:13,459 --> 00:27:16,679
threaten to cut off
your husband's membrum virile.
464
00:27:16,739 --> 00:27:18,479
His what?
465
00:27:18,539 --> 00:27:23,159
His membrum virile. His... whatnot.
466
00:27:24,499 --> 00:27:27,679
Nonsense. Nonny.
467
00:27:27,739 --> 00:27:30,519
His penis, you mean?
468
00:27:32,339 --> 00:27:36,559
Now, what exactly are you claiming
the accused said, Mrs Oakley?
469
00:27:36,619 --> 00:27:39,239
I heard raised voices
and Alex yelling,
470
00:27:39,299 --> 00:27:41,039
'I'll bloody chop your knob off!'
471
00:27:41,099 --> 00:27:44,199
So he made no direct
anatomical reference whatsoever,
472
00:27:44,259 --> 00:27:48,679
a knob meaning anything from
a door handle to a node of butter.
473
00:27:48,739 --> 00:27:52,399
Now, tell me, as a trained nurse
of 12 years standing,
474
00:27:52,459 --> 00:27:56,799
how difficult would it be
to apply a clamp after severance?
475
00:27:56,859 --> 00:27:59,639
I think you would need to know
what you were doing.
476
00:27:59,699 --> 00:28:01,879
I thought as much.
477
00:28:01,939 --> 00:28:05,799
You do know that Alex did
several St John's Ambulance courses.
478
00:28:05,859 --> 00:28:08,239
So they teach that, do they,
at St John's?
479
00:28:08,299 --> 00:28:12,959
Snakebites, CPR,
membrum virile removal?
480
00:28:22,179 --> 00:28:25,359
'Bevan, with all my heart
I give myself to you,
481
00:28:25,419 --> 00:28:27,599
knowing our love
will last a lifetime,
482
00:28:27,659 --> 00:28:30,959
that our long journey together
will be one of discovery
483
00:28:31,019 --> 00:28:33,599
as we share each other's
dreams and hopes
484
00:28:33,659 --> 00:28:36,599
and build a future to, um... '
485
00:28:48,099 --> 00:28:50,799
Barney, can you, uh, meet me,
please?
486
00:28:54,419 --> 00:28:56,519
Dad.
487
00:28:56,579 --> 00:28:59,199
Ah.
It's really great to see you.
488
00:28:59,939 --> 00:29:02,999
How are you?
Ah, I'm good, good, mate.
489
00:29:03,059 --> 00:29:05,919
Happy birthday.
Yeah, no, well done, Cleave.
490
00:29:05,979 --> 00:29:08,319
It only took you
four reminders this year.
491
00:29:08,379 --> 00:29:12,319
Hey, come on, Mum.
Uh, Dad, this is Tara.
492
00:29:12,379 --> 00:29:14,399
Lovely to meet you, Tara.
You too.
493
00:29:14,459 --> 00:29:17,039
And this is Melissa.
Ah, I read your book.
494
00:29:17,099 --> 00:29:19,359
Oh, how'd you go with it?
I finished it.
495
00:29:19,419 --> 00:29:22,799
Well, I loved it,
although I did wonder about
496
00:29:22,859 --> 00:29:25,999
that childlike, substance-abusing,
backgammon-playing lawyer.
497
00:29:26,059 --> 00:29:28,199
I mean, could anyone
be that dysfunctional?
498
00:29:29,739 --> 00:29:31,799
Well, it's great to have
both of you here.
499
00:29:31,859 --> 00:29:35,959
Mmm. Now, listen, mate, I thought
you could probably do with the dough
500
00:29:36,019 --> 00:29:37,879
rather than a boring old present, OK?
501
00:29:37,939 --> 00:29:39,359
Thanks, Dad.
502
00:29:39,419 --> 00:29:41,879
Just don't cash it
before the 17th.
503
00:29:41,939 --> 00:29:44,519
And, actually -
oh, give me a call, OK?
504
00:29:44,579 --> 00:29:47,519
You could use that to buy those
books I was telling you about.
505
00:29:47,579 --> 00:29:50,359
Oh, well, I'm sure our author
would be thrilled to hear
506
00:29:50,419 --> 00:29:51,839
that you're buying books.
507
00:29:51,899 --> 00:29:54,519
It's a series
and they're all connected.
508
00:29:54,579 --> 00:29:56,319
With each one
you kind of learn more.
509
00:29:56,379 --> 00:29:57,919
The plot thickens.
ROGER: Hello!
510
00:29:57,979 --> 00:30:00,119
Oh, hey, Rog!
Hey, Rog.
511
00:30:00,179 --> 00:30:01,599
Hello.
This is Tara.
512
00:30:01,659 --> 00:30:03,879
Hey, Tara. How are you? Hey.
513
00:30:03,939 --> 00:30:06,159
Roger, Cleaver, you remember Roger?
514
00:30:06,219 --> 00:30:09,359
Indeedy, I do. I've been looking
forward to seeing you, Cleave.
515
00:30:09,419 --> 00:30:12,279
I've been counting the hours too,
Roger.
516
00:30:12,339 --> 00:30:14,879
Now, from memory,
you are a big Rabbitohs fan, right?
517
00:30:14,939 --> 00:30:17,959
Yeah, no, not really.
I've sort of gone off the game.
518
00:30:18,019 --> 00:30:19,439
Since when?
519
00:30:19,499 --> 00:30:20,919
Oh, I don't know.
520
00:30:20,979 --> 00:30:23,119
Just lately
it's all just sexual assault
521
00:30:23,179 --> 00:30:24,879
and groin strain these days.
522
00:30:24,939 --> 00:30:28,159
It's a shame you've gone off it.
Roger consults as an osteopath.
523
00:30:28,219 --> 00:30:30,439
He could have gotten you
free season tickets.
524
00:30:30,499 --> 00:30:31,919
Mmm.
525
00:30:31,979 --> 00:30:33,639
Now.
526
00:30:36,659 --> 00:30:40,559
For you, Fuzz. Spot's old jumper.
527
00:30:40,619 --> 00:30:43,079
Signed and possibly unwashed.
528
00:30:43,139 --> 00:30:44,959
Brilliant. Oh, thanks, Roger.
529
00:30:45,019 --> 00:30:47,159
Oh, man,
you can smell the sweat and blood.
530
00:30:48,779 --> 00:30:50,879
Not forgetting
the lady of the house.
531
00:30:50,939 --> 00:30:53,279
Now, you said you like
authentic kasundi, right?
532
00:30:53,339 --> 00:30:56,759
God knows what it's like.
Feel free to chuck it in the bin.
533
00:30:56,819 --> 00:31:00,199
I find kasundi a little bland or
something, do you know what I mean?
534
00:31:00,259 --> 00:31:04,119
It's a bit - Melissa makes her own
harissa relish, don't you, darling?
535
00:31:04,179 --> 00:31:06,479
No, I don't.
I thought you said you did.
536
00:31:06,539 --> 00:31:07,959
No, you didn't.
537
00:31:10,179 --> 00:31:12,359
Happy birthday, Fuzz, darling.
538
00:31:12,419 --> 00:31:15,239
Yes, happy birthday, mate.
Good on you. Good one.
539
00:31:15,299 --> 00:31:17,439
Thanks, Roger. Thanks, everyone.
540
00:31:20,659 --> 00:31:23,719
Well, dig in.
Would you mind, before we start?
541
00:31:24,979 --> 00:31:27,959
Mind what?
If we hold hands.
542
00:31:28,019 --> 00:31:31,999
Uh, well, not in principle,
but how am I going to eat?
543
00:31:32,059 --> 00:31:34,639
It's something I need to do
before each meal, Dad.
544
00:31:34,699 --> 00:31:37,319
To pay respect to his bounty.
545
00:31:37,379 --> 00:31:40,039
Whose bounty, sorry?
546
00:31:40,099 --> 00:31:41,719
Dad.
547
00:31:41,779 --> 00:31:43,199
Ah...
548
00:31:47,659 --> 00:31:49,119
Um...
549
00:31:52,099 --> 00:31:55,319
Jesus is our friend
550
00:31:55,379 --> 00:31:58,599
He's here with us tonight
551
00:31:58,659 --> 00:32:02,159
Let's make him welcome
552
00:32:02,219 --> 00:32:05,399
Show our delight
553
00:32:05,459 --> 00:32:08,359
Jesus is our Lord
554
00:32:08,419 --> 00:32:11,839
Rejoice in his blessing
555
00:32:11,899 --> 00:32:17,839
Jesus is our Lord.
556
00:32:17,899 --> 00:32:19,519
Amen.
Amen. Amen.
557
00:32:22,819 --> 00:32:24,399
This looks great.
558
00:32:24,459 --> 00:32:27,679
Well done, Mum.
God Almighty!
559
00:32:30,419 --> 00:32:33,839
Oh, fuck! Oh, fuck!
560
00:32:34,699 --> 00:32:36,319
Oh!
561
00:32:38,259 --> 00:32:40,639
Oh! Oh!
562
00:32:43,499 --> 00:32:45,879
Ah! Fuck!
563
00:32:46,859 --> 00:32:49,079
Your Honour, I respectfully submit
564
00:32:49,139 --> 00:32:51,959
the charges against my client
be dismissed.
565
00:32:52,019 --> 00:32:54,639
There is clearly
a serial Bobbitter on the loose.
566
00:32:54,699 --> 00:32:59,639
We now have two - I'm sorry,
what would the plural be, membri?
567
00:32:59,699 --> 00:33:02,839
That would be
second declension neuter, yes.
568
00:33:02,899 --> 00:33:05,639
And how appropriate
that it is neuter, Your Honour.
569
00:33:05,699 --> 00:33:07,839
What do you have to say about this,
Mr Crown?
570
00:33:07,899 --> 00:33:10,239
Your Honour,
the Prosecution wishes to continue.
571
00:33:10,299 --> 00:33:15,919
Are you seriously suggesting
the man de-membrumised himself?
572
00:33:15,979 --> 00:33:19,319
It's possible in order to escape
a lengthy prison term
573
00:33:19,379 --> 00:33:21,799
the accused committed
an act of self-mutilation.
574
00:33:21,859 --> 00:33:24,439
We've already established
this man is prepared to do
575
00:33:24,499 --> 00:33:26,639
absolutely anything
in this neighbourhood war.
576
00:33:26,699 --> 00:33:30,799
Your Honour,
rather than torturing my poor client,
577
00:33:30,859 --> 00:33:33,959
we should be out there
advising the good burghers of Concord
578
00:33:34,019 --> 00:33:35,559
to wear protective kit.
579
00:33:35,619 --> 00:33:38,439
No, Mr Greene, I have heard nothing
that warrants dismissal
580
00:33:38,499 --> 00:33:40,879
of this case.
We shall continue Friday.
581
00:33:40,939 --> 00:33:43,039
If your client is unable to attend,
582
00:33:43,099 --> 00:33:45,639
the court will organise
a video link.
583
00:33:45,699 --> 00:33:47,519
He'll make it here.
584
00:33:47,579 --> 00:33:51,399
A couple of ounces lighter, maybe,
but he will be here.
585
00:33:52,659 --> 00:33:56,119
So I was thinking I'd start with a
lunch with Christian at the Herald.
586
00:33:56,179 --> 00:33:58,119
'Awful about that
Cal McGregor rape shit.
587
00:33:58,179 --> 00:34:00,919
Oh, you didn't know?
Oh, please forget I said anything.
588
00:34:00,979 --> 00:34:02,399
Is your salad soggy?'
589
00:34:02,459 --> 00:34:05,239
The man hasn't been charged yet.
That's why we leak it.
590
00:34:05,299 --> 00:34:07,559
Publicly, you say you won't comment,
591
00:34:07,619 --> 00:34:10,359
everyone has the right
to the presumption of innocence,
592
00:34:10,419 --> 00:34:12,559
blah, blah, blah,
but we get it out there,
593
00:34:12,619 --> 00:34:14,119
otherwise we lose traction.
594
00:34:14,179 --> 00:34:15,719
I think cool heads.
595
00:34:15,779 --> 00:34:17,719
Jesus, David,
you're a bloody killjoy.
596
00:34:17,779 --> 00:34:19,919
This is the first glimmer of hope
we've had
597
00:34:19,979 --> 00:34:21,919
since that
last bowel-cleansing election.
598
00:34:21,979 --> 00:34:24,719
Can't we look for hope
in our policies, in our people,
599
00:34:24,779 --> 00:34:27,599
in our agenda going forward
rather than always be
600
00:34:27,659 --> 00:34:30,399
tearing down other people
on the basis of gutter talk?
601
00:34:30,459 --> 00:34:34,759
What, you are joking, right?
602
00:35:04,979 --> 00:35:07,599
Do you know who I hate most of all?
603
00:35:07,659 --> 00:35:09,799
Me?
604
00:35:09,859 --> 00:35:11,919
Never you.
605
00:35:11,979 --> 00:35:13,479
Mick Jagger.
606
00:35:13,539 --> 00:35:17,479
The man's spent a lifetime
behaving exactly as he likes -
607
00:35:17,539 --> 00:35:19,839
women, parties, drugs, more women.
608
00:35:19,899 --> 00:35:23,839
I've spent 40 years
trying to have good values,
609
00:35:23,899 --> 00:35:26,559
trying to forge the kind of life
that would lead me
610
00:35:26,619 --> 00:35:28,279
to the position I now occupy.
611
00:35:28,339 --> 00:35:32,199
But if you ask any many -
or any woman, for that matter -
612
00:35:32,259 --> 00:35:34,199
whose life they'd prefer,
his or mine...
613
00:35:34,259 --> 00:35:37,039
He does move well.
614
00:35:37,099 --> 00:35:39,479
40 years.
615
00:35:39,539 --> 00:35:41,679
If only they'd tell you
when you're little,
616
00:35:41,739 --> 00:35:44,679
'Go feral, do as you please.
Everyone will love you for it.'
617
00:35:44,739 --> 00:35:46,759
Why wasn't I told?
618
00:35:46,819 --> 00:35:51,239
How many people do you reckon
die paragons of virtue
619
00:35:51,299 --> 00:35:53,359
simply because
they didn't get found out?
620
00:35:53,419 --> 00:35:55,559
Impossible these days -
one foot out of line,
621
00:35:55,619 --> 00:35:57,759
a millisecond later,
there you are on YouTube.
622
00:35:57,819 --> 00:36:00,799
Everyone knows
everyone else's business.
623
00:36:00,859 --> 00:36:03,479
Facebook, Twitter, LinkedIn.
624
00:36:04,659 --> 00:36:07,439
Do you know how many phone
accounts we have, David? Seven.
625
00:36:07,499 --> 00:36:10,639
Seven phone bills arrive every month
626
00:36:10,699 --> 00:36:13,559
and I don't want
to speak with anyone.
627
00:36:15,139 --> 00:36:16,959
Oh, fuck 'em.
628
00:36:17,019 --> 00:36:20,559
Tell them whatever you want.
I don't care.
629
00:36:21,859 --> 00:36:23,639
Time to be a rock star.
630
00:36:28,219 --> 00:36:32,519
David. I'm really sorry.
631
00:36:32,579 --> 00:36:37,199
I'm truly, really fucking sorry.
632
00:37:05,422 --> 00:37:08,042
I am so sorry.
633
00:37:08,102 --> 00:37:10,042
From the bottom of my heart,
I mean it,
634
00:37:10,102 --> 00:37:11,842
I'm really, I'm really, truly sorry.
635
00:37:11,902 --> 00:37:14,242
Things happen
and you don't have any idea why
636
00:37:14,302 --> 00:37:17,642
and you don't mean for them to
happen, but they just happen anyway.
637
00:37:17,702 --> 00:37:19,642
I'm really not a bad person,
I promise.
638
00:37:19,702 --> 00:37:23,362
I never thought you were.
Oh, God, this is such a bloody mess!
639
00:37:26,742 --> 00:37:30,762
Wedding plans going well then, I see?
640
00:37:35,622 --> 00:37:40,962
To say I'm surprised would be
selling the truth below wholesale.
641
00:37:41,022 --> 00:37:42,482
I'm in trouble.
642
00:37:43,902 --> 00:37:46,722
Last time I saw you,
you told me to get out
643
00:37:46,782 --> 00:37:49,122
and said that
you never wanted to see me again.
644
00:37:49,182 --> 00:37:52,802
I know what I said. I'm sorry.
645
00:37:53,742 --> 00:37:55,802
Are you sorry or are you in trouble?
646
00:37:55,862 --> 00:37:59,522
'Cause I'm afraid I'm knee-deep
in penises at the moment.
647
00:37:59,582 --> 00:38:02,242
I think I'm going to go to prison.
648
00:38:02,302 --> 00:38:04,562
Right.
649
00:38:04,622 --> 00:38:07,122
Scarlet loves you so much, Barney,
650
00:38:07,182 --> 00:38:09,562
and I love Bevan
and I am going to make this work
651
00:38:09,622 --> 00:38:12,202
and, and if you love me,
then you'll be happy for me
652
00:38:12,262 --> 00:38:13,682
and you won't see me again.
653
00:38:13,742 --> 00:38:16,522
Hang on, hang on.
You said you saw my wife.
654
00:38:16,582 --> 00:38:19,042
Yeah, she confronted me
in Cleaver's room.
655
00:38:20,102 --> 00:38:21,802
She confronted you?
656
00:38:21,862 --> 00:38:24,842
What the hell was she doing
in Cleaver's room?
657
00:38:24,902 --> 00:38:27,402
She came to see me and I,
and she knows
658
00:38:27,462 --> 00:38:30,722
and I, I started crying
and it's just all, it's...
659
00:38:30,782 --> 00:38:32,802
Goodbye.
660
00:38:34,702 --> 00:38:37,242
You may not have a legal problem.
661
00:38:37,302 --> 00:38:40,282
The wheels of justice
being what they are
662
00:38:40,342 --> 00:38:43,602
will gradually grind Cal's victim
into the dirt
663
00:38:43,662 --> 00:38:46,802
until she can no longer remember
her own name.
664
00:38:46,862 --> 00:38:49,202
What you do have is a moral problem.
665
00:38:49,262 --> 00:38:53,842
So do I protect this woman
and incriminate myself?
666
00:38:53,902 --> 00:38:56,482
I'm going to have to ask you
who you were with.
667
00:38:56,542 --> 00:38:59,242
That's not relevant.
Well, you know they'll ask.
668
00:38:59,302 --> 00:39:01,242
David.
669
00:39:01,302 --> 00:39:03,562
David?
Hmm.
670
00:39:03,622 --> 00:39:07,602
David Attenborough? David Beckham?
671
00:39:10,582 --> 00:39:16,122
Oh, please, no!
David, not Harry, sorry, fuck!
672
00:39:16,182 --> 00:39:18,762
Oh!
673
00:39:18,822 --> 00:39:21,042
What is it with this guy?
674
00:39:21,102 --> 00:39:23,562
I opened the cookie jar
and he shoves his hand in.
675
00:39:23,622 --> 00:39:25,482
Thanks for that analogy.
676
00:39:25,542 --> 00:39:27,882
You know this little prick
is currently suing me
677
00:39:27,942 --> 00:39:29,882
for every cent I have,
little hypocrite.
678
00:39:29,942 --> 00:39:33,762
That's not my concern.
Nothing happened between me and him.
679
00:39:33,822 --> 00:39:37,442
Please, can you just tell me
what to do?
680
00:39:37,502 --> 00:39:39,442
Well, you know what you have to do.
681
00:39:39,502 --> 00:39:44,562
Cal McGregor can't get away with
this, no matter what happens to you.
682
00:39:44,622 --> 00:39:46,642
We're going to have to
go to the police.
683
00:39:46,702 --> 00:39:48,202
And tell the truth?
684
00:39:48,262 --> 00:39:52,282
Not what I said. Give us your phone.
685
00:39:52,342 --> 00:39:55,122
You see? It's in Arabic.
686
00:39:55,182 --> 00:39:58,922
Three months ago, a stupid joke
played on me at a party.
687
00:39:58,982 --> 00:40:00,402
Guilty.
688
00:40:00,462 --> 00:40:03,802
And it keeps reverting to Arabic
and it has the Muslim calendar.
689
00:40:03,862 --> 00:40:07,242
When I try to adjust it,
the date shifts back a day,
690
00:40:07,302 --> 00:40:10,442
so the meeting that I swore I was at
with Cal McGregor
691
00:40:10,502 --> 00:40:12,242
I now realise was the day before.
692
00:40:12,302 --> 00:40:13,922
If you knew the phone was dodgy,
693
00:40:13,982 --> 00:40:17,522
why didn't you double-check the
dates before signing your statement?
694
00:40:17,582 --> 00:40:21,082
Well, she did, but her office
computer's linked to this phone
695
00:40:21,142 --> 00:40:22,682
and so the mistake was carried.
696
00:40:22,742 --> 00:40:26,562
That's what interconnectivity is -
the same fuck-up replicated globally.
697
00:40:26,622 --> 00:40:30,002
I feel terrible about this, Scarlet.
It's as much my fault, Cleave.
698
00:40:31,742 --> 00:40:34,482
You do realise
it's a very serious offence
699
00:40:34,542 --> 00:40:36,762
to lie on a sworn statement
to the police.
700
00:40:36,822 --> 00:40:40,162
Absolutely she does and that's why
as soon as she realised
701
00:40:40,222 --> 00:40:41,842
she came straight here.
702
00:40:41,902 --> 00:40:44,242
Well, you're in luck.
703
00:40:45,742 --> 00:40:48,362
It would seem the woman in question
has admitted
704
00:40:48,422 --> 00:40:50,202
she can't be certain of her facts.
705
00:40:50,262 --> 00:40:51,882
Charges have been dropped.
706
00:40:51,942 --> 00:40:54,842
But they, they, it could be true.
707
00:40:54,902 --> 00:40:57,842
That's what I'm saying.
His alibi doesn't necessarily hold.
708
00:40:57,902 --> 00:41:02,002
It's over. Consider yourself lucky.
709
00:41:08,062 --> 00:41:11,722
He got to her.
If I'd come forward at the time...
710
00:41:11,782 --> 00:41:13,722
No, no, he would have
still paid her off.
711
00:41:13,782 --> 00:41:15,842
Come on, you're in the clear.
712
00:41:15,902 --> 00:41:18,962
Mmm, so I'm respectable again.
That was easy.
713
00:41:19,022 --> 00:41:21,482
God, it's so bloody tenuous.
714
00:41:21,542 --> 00:41:24,442
Wouldn't know -
never been respectable.
715
00:41:24,502 --> 00:41:26,562
Never had all that far to fall.
716
00:41:26,622 --> 00:41:28,642
I've got to go.
717
00:41:30,142 --> 00:41:31,802
You OK?
718
00:41:33,462 --> 00:41:36,962
I have missed you, you know.
719
00:41:43,262 --> 00:41:46,962
Jesus, I'll go.
Thanks, thanks. Bye.
720
00:41:48,622 --> 00:41:51,482
Alex, you have to tell us
what happened, mate.
721
00:41:51,542 --> 00:41:55,162
Facebook, Twitter, YouTube.
722
00:41:55,222 --> 00:42:01,802
No, not me. Give me Cobalt,
give me Pascal, give me Basic,
723
00:42:01,862 --> 00:42:06,882
Visual Basic, C, any day.
724
00:42:08,782 --> 00:42:10,362
That's the kind of guy I am.
725
00:42:13,942 --> 00:42:15,562
Thought I am.
726
00:42:17,142 --> 00:42:19,482
A Trojan got into the system.
727
00:42:19,542 --> 00:42:22,722
That's what happened.
A virus corrupted my system.
728
00:42:25,222 --> 00:42:29,682
All Alannah ever wanted was kids.
729
00:42:29,742 --> 00:42:31,322
And you couldn't have them?
730
00:42:31,382 --> 00:42:35,042
She was desperate,
crying all the time.
731
00:42:35,102 --> 00:42:38,482
The doctors said that she was
an intensely fertile woman,
732
00:42:38,542 --> 00:42:43,482
so the problem had to be me, so
I, I paid that miserable bastard
733
00:42:43,542 --> 00:42:45,882
$15,000 to impregnate her.
734
00:42:45,942 --> 00:42:50,762
Right, so you paid Bob to
artificially inseminate Alannah.
735
00:42:50,822 --> 00:42:53,962
No. She wanted it all to be natural.
736
00:42:55,822 --> 00:42:58,162
She had no time for test tubes.
737
00:42:58,222 --> 00:43:04,322
OK. And how many times would you say
that she and Bob were... natural?
738
00:43:04,382 --> 00:43:06,122
43 times...
739
00:43:07,662 --> 00:43:09,562
..at critical moments in her cycle.
740
00:43:09,622 --> 00:43:11,882
That's quite a lot of natural.
741
00:43:13,302 --> 00:43:15,562
And did his wife know about this?
742
00:43:15,622 --> 00:43:19,442
No. He made it a condition
that she didn't know.
743
00:43:19,502 --> 00:43:21,322
But Alannah didn't conceive.
744
00:43:21,382 --> 00:43:24,602
And he flatly refused to give us
our money back.
745
00:43:24,662 --> 00:43:28,482
He was paid to impregnate her,
not to have sex with her.
746
00:43:28,542 --> 00:43:33,242
We were cheated,
me of my money and her of a baby.
747
00:43:33,302 --> 00:43:35,842
It's like someone turning up
to make your driveway,
748
00:43:35,902 --> 00:43:40,402
but... not bringing cement.
749
00:43:40,462 --> 00:43:44,522
You realise this has implications.
It gives the Prosecution a motive.
750
00:43:44,582 --> 00:43:46,722
I've been lying here
for the last four days
751
00:43:46,782 --> 00:43:50,122
wondering if I'd been a Mac guy,
would my life have been different?
752
00:43:51,622 --> 00:43:55,722
Using a UNIX base system
with a C++ language.
753
00:44:01,182 --> 00:44:03,922
Harder for Trojans to get in.
754
00:44:03,982 --> 00:44:06,682
43 times without scoring?
755
00:44:06,742 --> 00:44:08,442
The man should avoid poker.
756
00:44:08,502 --> 00:44:11,962
It doesn't help our boy, though -
it puts him dead in the spotlight.
757
00:44:14,102 --> 00:44:15,722
Barn.
758
00:44:15,782 --> 00:44:18,922
Yeah, they're gonna argue it was
an eye for an eye, so to speak.
759
00:44:18,982 --> 00:44:21,882
I still smell a woman's hand
in there somewhere.
760
00:44:21,942 --> 00:44:25,482
How can we get our hands
on his and Oakley's medical records?
761
00:44:25,542 --> 00:44:29,722
Listen, Nicole said
she saw Scarlet in your office.
762
00:44:29,782 --> 00:44:32,082
Yeah.
Why?
763
00:44:33,062 --> 00:44:37,242
I think she thinks
that I've been punished enough,
764
00:44:37,302 --> 00:44:39,162
so it's cool for us
to work together.
765
00:44:39,222 --> 00:44:41,402
She said that?
Yeah.
766
00:44:41,462 --> 00:44:42,882
Words to that effect.
767
00:44:42,942 --> 00:44:46,762
See if you can get your hands on Bob
Oakley's medical records, alright?
768
00:44:50,142 --> 00:44:51,682
Right.
769
00:44:53,702 --> 00:44:56,802
Cough.
Why? I don't have a cold.
770
00:44:56,862 --> 00:44:59,402
Neither does it.
Alright, don't then.
771
00:44:59,462 --> 00:45:01,562
The swelling seems to be subsiding.
772
00:45:01,622 --> 00:45:03,802
All your tests are back,
everything's OK.
773
00:45:03,862 --> 00:45:06,202
Should be back to full strength
in a week or so.
774
00:45:06,262 --> 00:45:12,962
Hmm. Hey, uh, Bern, did you look at
those files I sent you?
775
00:45:13,022 --> 00:45:14,962
I told you, Cleaver,
he's not my patient.
776
00:45:15,022 --> 00:45:22,402
But... let me ask you this -
does he had a permanent cold?
777
00:45:22,462 --> 00:45:27,522
No... Oh, well, he's always sneezing.
778
00:45:27,582 --> 00:45:31,282
Hmm. Could be silica on the balls.
Makes men infertile.
779
00:45:31,342 --> 00:45:34,322
Well, it can't be that.
He's got two kids.
780
00:45:35,342 --> 00:45:36,562
Ah.
781
00:45:38,702 --> 00:45:40,762
OK, now give me a hug.
782
00:45:40,822 --> 00:45:44,802
Aw! Aw! Daddy loves you very much.
783
00:45:44,862 --> 00:45:48,202
OK, OK.
Ricky, Daddy's not a well man.
784
00:45:48,262 --> 00:45:49,882
Come on, big cuddle.
Bye, kids!
785
00:45:49,942 --> 00:45:53,082
Come on, Bob. Quick, quick, quick.
Bye.
786
00:45:53,142 --> 00:45:57,162
This all comes down
to my cross examination.
787
00:45:57,222 --> 00:45:59,362
I need this, Barnyard.
788
00:45:59,422 --> 00:46:03,522
Watch in awe as I rediscover
the source of the Nile.
789
00:46:03,582 --> 00:46:07,162
Mr Oakley, you stated under oath
that you never cheated on your wife.
790
00:46:07,222 --> 00:46:08,642
Do you still hold to that?
791
00:46:08,702 --> 00:46:12,962
Um, in my heart I never cheated.
792
00:46:13,022 --> 00:46:16,562
That's not the organ
we're focusing on here, Mr Oakley.
793
00:46:16,622 --> 00:46:18,642
Let me put the question
to you again -
794
00:46:18,702 --> 00:46:22,722
did you place your membrum virile
795
00:46:22,782 --> 00:46:26,882
anywhere near the -
what would the Latin word be?
796
00:46:26,942 --> 00:46:32,682
Um, oh, of course -
vagina of another woman?
797
00:46:32,742 --> 00:46:37,482
Specifically, were you not paid
a sum of $15,000
798
00:46:37,542 --> 00:46:39,922
to have sex with Alannah Alford
799
00:46:39,982 --> 00:46:42,602
in order that she might conceive
a much-wanted child?
800
00:46:45,462 --> 00:46:47,442
I'm so sorry, Barbara.
801
00:46:47,502 --> 00:46:49,442
I was only doing it
to help them out.
802
00:46:49,502 --> 00:46:52,242
And, I mean, you, you and I,
we weren't communicating.
803
00:46:52,302 --> 00:46:55,242
You were always off on
a golf course somewhere. Mr Oakley.
804
00:46:55,302 --> 00:46:58,442
But you weren't really trying to
help them, were you, Mr Oakley?
805
00:46:58,502 --> 00:47:02,802
You were just trying to fleece them,
because you knew very well
806
00:47:02,862 --> 00:47:05,402
that you were
incapable of having a child.
807
00:47:05,462 --> 00:47:07,842
What are you talking about?
I've got two children.
808
00:47:07,902 --> 00:47:10,762
Barbara? Barbara?
Excuse me.
809
00:47:10,822 --> 00:47:13,762
Barbara, just tell them.
Sorry.
810
00:47:13,822 --> 00:47:15,242
Barbara!
811
00:47:18,182 --> 00:47:20,202
Uh...
812
00:47:22,302 --> 00:47:26,042
I put it to you that once you became
aware of your husband's infidelities,
813
00:47:26,102 --> 00:47:27,922
you became hell-bent on revenge.
814
00:47:27,982 --> 00:47:31,642
I suggest that you snuck out
of your golf tournament,
815
00:47:31,702 --> 00:47:33,522
you drove back to the city,
816
00:47:33,582 --> 00:47:36,522
you jumped the neighbour's fence,
you got the garden shears
817
00:47:36,582 --> 00:47:38,642
and you went about
your terrible business.
818
00:47:38,702 --> 00:47:40,242
I did nothing of the sort.
819
00:47:40,302 --> 00:47:42,642
I couldn't have cared less
if he had an affair.
820
00:47:42,702 --> 00:47:44,762
I couldn't bear to be with him!
821
00:47:44,822 --> 00:47:47,122
OK, I know that my life
is just going to be
822
00:47:47,182 --> 00:47:49,704
a giant internet joke anyway,
so here it is -
823
00:47:49,705 --> 00:47:52,645
Bob, neither child is yours.
824
00:47:52,705 --> 00:47:54,205
I've been having affairs
825
00:47:54,265 --> 00:47:57,165
to break the interminable boredom
of life with you.
826
00:47:57,225 --> 00:47:59,165
Order!
I've been having them for years.
827
00:47:59,225 --> 00:48:01,685
Bob was never a sexual man.
828
00:48:01,745 --> 00:48:04,325
He, he was never
much of a man at all.
829
00:48:04,385 --> 00:48:05,845
I won't have you say that!
830
00:48:05,905 --> 00:48:10,285
Bobby is a sexual dynamo
who made me cross boundaries
831
00:48:10,345 --> 00:48:12,085
that I never thought that I could.
832
00:48:12,145 --> 00:48:15,325
You turned to golf
because the tennis girls
833
00:48:15,385 --> 00:48:17,125
didn't trust you
with their husbands!
834
00:48:17,185 --> 00:48:18,765
Order!
What are you saying?
835
00:48:18,825 --> 00:48:21,765
Your Honour, I might need a moment
to confer with my client.
836
00:48:21,825 --> 00:48:25,485
I saw you, Alex! You were climbing
the fence and holding the shears!
837
00:48:25,545 --> 00:48:26,525
Order!
838
00:48:26,585 --> 00:48:29,325
The next minute, my darling Bobby
had been brutalised.
839
00:48:29,385 --> 00:48:32,205
Well, I finally got some justice!
840
00:48:32,265 --> 00:48:34,365
Mrs Alford!
Alannah, did you...?
841
00:48:34,425 --> 00:48:37,765
If you want it back, I would try
the wild cats' cage at the zoo.
842
00:48:37,825 --> 00:48:40,725
And for the record,
they didn't find it very satisfying!
843
00:48:40,785 --> 00:48:43,325
Your Honour, uh... Oh, forget it.
844
00:48:43,385 --> 00:48:44,845
Order!
845
00:48:44,905 --> 00:48:47,485
Less the Nile, more Shit Creek.
846
00:48:53,945 --> 00:49:00,245
So, Barnyard, uh... my secretary has,
uh,
847
00:49:00,305 --> 00:49:05,125
spent much of the past working week
sobbing into chambers' toilet paper.
848
00:49:05,185 --> 00:49:07,245
Now, normally I'd put that
down to me,
849
00:49:07,305 --> 00:49:10,045
but I do have to ask you, mate,
850
00:49:10,105 --> 00:49:14,925
this mysterious lady who's been
taking you to new horizons
851
00:49:14,985 --> 00:49:16,845
of orgasmic fulfillment,
852
00:49:16,905 --> 00:49:19,685
that wouldn't happen to be Nicole,
would it?
853
00:49:24,105 --> 00:49:26,085
Well done, mate.
854
00:49:26,145 --> 00:49:28,085
Slipped one in before the marriage.
855
00:49:28,145 --> 00:49:31,245
I didn't slip one in.
I'm not that kind of person.
856
00:49:31,305 --> 00:49:32,725
Can't you see?
857
00:49:32,785 --> 00:49:36,645
For me to do something like that,
it's totally significant.
858
00:49:36,705 --> 00:49:38,285
It has to be.
859
00:49:40,625 --> 00:49:43,925
Wow. Yeah.
860
00:49:44,865 --> 00:49:46,485
Well, it makes sense.
861
00:49:46,545 --> 00:49:48,605
I mean, you marriage is shit.
862
00:49:48,665 --> 00:49:51,845
Actually,
you guys are perfect for each other.
863
00:49:51,905 --> 00:49:54,285
You're bookends.
It's no wonder the sex was great.
864
00:49:54,345 --> 00:49:58,125
Ordinary,
normal people are great at sex.
865
00:49:58,185 --> 00:50:01,605
It's your big trump card. It's people
like me who are hit-and-miss.
866
00:50:01,665 --> 00:50:05,085
It's not about sex
and it's never going to be.
867
00:50:05,145 --> 00:50:07,845
So, oh, just stay out of it.
868
00:50:07,905 --> 00:50:10,645
Ah.
I mean it, Cleave. I mean it.
869
00:50:12,905 --> 00:50:14,445
Does she make you happy?
870
00:50:15,625 --> 00:50:17,205
Barney.
871
00:50:18,665 --> 00:50:20,365
Barney.
872
00:50:20,425 --> 00:50:22,925
She needs to know, mate.
873
00:50:34,425 --> 00:50:36,765
You paid her off, didn't you?
874
00:50:39,225 --> 00:50:40,765
Handsomely.
875
00:50:40,825 --> 00:50:44,645
But whatever you think of me...
876
00:50:45,625 --> 00:50:47,365
..I don't rape women.
877
00:50:47,425 --> 00:50:50,485
The person in question was someone
I was having a fling with.
878
00:50:50,545 --> 00:50:53,325
I broke up with her, she got angry.
879
00:50:54,265 --> 00:50:56,405
I suppose I should have been
more careful.
880
00:50:56,465 --> 00:50:58,845
Excuse me if I don't believe you.
881
00:50:58,905 --> 00:51:00,805
I've handed in my resignation.
882
00:51:00,865 --> 00:51:03,845
Ah. For the best.
883
00:51:03,905 --> 00:51:06,565
Let's put it down as an experiment
that didn't pay off.
884
00:51:11,265 --> 00:51:13,885
If you think you're going to
get away with this,
885
00:51:13,945 --> 00:51:16,045
you've got another thing coming.
886
00:51:16,105 --> 00:51:19,845
Oh, I wouldn't threaten me.
887
00:51:19,905 --> 00:51:24,325
I'm not sure you hold any of
the picture cards as we speak.
888
00:52:16,545 --> 00:52:18,085
Come on!
889
00:52:18,145 --> 00:52:21,485
The sooner we get this over with,
the sooner I can go back to bed.
890
00:52:21,545 --> 00:52:23,925
Yep, yep, yep. Nearly there.
891
00:52:23,985 --> 00:52:25,605
Cleaver.
Yeah.
892
00:52:25,665 --> 00:52:27,085
What are you thinking?
893
00:52:27,145 --> 00:52:30,125
I - look, I'm just going to have
a little chat with the bride.
894
00:52:30,185 --> 00:52:33,045
What about? I'm not convinced
this is such a good idea.
895
00:52:33,105 --> 00:52:34,845
For God's sake, she's wearing white
896
00:52:34,905 --> 00:52:36,845
and there are women
carrying her train.
897
00:52:36,905 --> 00:52:38,645
It's not the time for a little chat.
898
00:52:38,705 --> 00:52:41,445
My best mate's happiness
is hanging by a thread, alright?
899
00:52:41,505 --> 00:52:44,805
He just needs a little help.
This is the least I can do. Nicole!
900
00:52:47,345 --> 00:52:50,365
I bloody told you not to interfere!
901
00:52:50,425 --> 00:52:52,165
I'm doing this for you, mate.
902
00:52:52,225 --> 00:52:56,365
No, you're not!
You're not! You're not! OK?
903
00:52:56,425 --> 00:52:57,845
Ah! Alright.
904
00:52:57,905 --> 00:53:00,445
Alright?
Alright, OK, OK. Calm down.
905
00:53:00,505 --> 00:53:03,245
Oh! Oh, fuck!
Idiot.
906
00:53:05,745 --> 00:53:07,485
You are.
No, you are.
907
00:53:08,745 --> 00:53:10,365
Nicole!
908
00:53:10,425 --> 00:53:14,205
Oh! I fucked up your life, mate.
I know I did.
909
00:53:14,265 --> 00:53:17,445
And I feel so terrible about it,
but I can make it right.
910
00:53:17,505 --> 00:53:19,565
I can fix it, alright?
911
00:53:19,625 --> 00:53:23,725
Yeah? Oh! Fuck! Oh!
912
00:53:23,785 --> 00:53:26,365
Oh, yeah. Oh!
913
00:53:26,425 --> 00:53:27,845
Stop it!
914
00:53:27,905 --> 00:53:30,725
Gah! You said that you loved her,
mate.
915
00:53:30,785 --> 00:53:34,405
You said she was the only thing
that made sense. Nicole!
916
00:53:34,465 --> 00:53:36,005
Stop! Shut up!
917
00:53:36,065 --> 00:53:38,165
Shut up and listen to me, alright?
918
00:53:38,225 --> 00:53:42,125
I made a mistake.
It was just a root.
919
00:53:42,185 --> 00:53:48,005
I realised I am that sort of person,
OK?
920
00:53:59,905 --> 00:54:02,965
Dearly beloved,
we are gathered here today
921
00:54:03,025 --> 00:54:07,685
in this place to celebrate
the marriage of Nicole and Bevan.
922
00:54:28,785 --> 00:54:32,045
We're out for a quiet night here,
boys, quiet night.
923
00:54:32,105 --> 00:54:33,805
VIPs coming through.
924
00:54:36,025 --> 00:54:37,565
Do me here.
925
00:54:37,625 --> 00:54:40,005
You fucken snake in the grass!
Oh!
926
00:54:40,065 --> 00:54:41,845
Pfft. Oh.
927
00:54:41,905 --> 00:54:43,605
What happened to Wednesday?
928
00:54:43,665 --> 00:54:45,925
Mum, where are we going?
Shh!
929
00:54:45,985 --> 00:54:47,405
I fucken love you.
930
00:54:47,455 --> 00:54:52,005
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.