Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,540 --> 00:00:46,740
You know when the carpaccio's
just an hour past its prime?
2
00:00:46,860 --> 00:00:49,060
It's not off but it's tired.
3
00:00:49,220 --> 00:00:52,500
Yeah, well, that pretty much
set the tone for the whole meal.
4
00:00:52,660 --> 00:00:56,580
Right up to the catastrophe
they called the tiramisu.
5
00:00:56,740 --> 00:00:59,780
Well, Morley's has always been crap.
You know how bad it is.
6
00:00:59,940 --> 00:01:02,300
We used to go there
for children's birthday parties.
7
00:01:02,420 --> 00:01:03,980
Yeah, well, you chose to have kids.
8
00:01:05,900 --> 00:01:08,060
And I'm joined in the studio
9
00:01:08,220 --> 00:01:11,140
by State Attorney-General
Joe Sandilands.
10
00:01:11,300 --> 00:01:13,820
My first question to you,
Attorney-General, is,
11
00:01:13,940 --> 00:01:16,060
are you a complete moron?
12
00:01:17,740 --> 00:01:20,420
Um, and hello to you too, Eddie.
13
00:01:20,580 --> 00:01:23,780
Because that does seem to be
the prevailing mood out there
14
00:01:23,900 --> 00:01:25,460
in our city of fear.
15
00:01:25,580 --> 00:01:27,700
This government seems unwilling
16
00:01:27,860 --> 00:01:31,140
to bridle
the escalating ethnic gang violence.
17
00:01:31,300 --> 00:01:34,900
Asian, Muslim youths
are terrorising our streets.
18
00:01:35,060 --> 00:01:37,300
Well, that is clearly untrue, Eddie.
Now -
19
00:01:37,460 --> 00:01:39,660
Let's talk about Mary Drouin.
OK.
20
00:01:39,780 --> 00:01:41,900
An innocent young Australian girl
21
00:01:42,060 --> 00:01:45,940
gang-raped by Muslim youths
in broad daylight.
22
00:01:46,100 --> 00:01:48,300
I visited Mary
just this week in hospital,
23
00:01:48,460 --> 00:01:51,980
and she is suffering extensive
bruising, external and internal,
24
00:01:52,100 --> 00:01:53,860
some of which will last a lifetime.
25
00:02:02,220 --> 00:02:05,060
in this last four-month period
alone.
26
00:02:05,180 --> 00:02:07,020
Still no arrests?
27
00:02:07,180 --> 00:02:10,100
If I could just get a word in -
Yeah, but words are all we get.
28
00:02:10,260 --> 00:02:13,540
I see you call for calm,
but that's all we see you doing,
29
00:02:13,660 --> 00:02:15,660
and we're not calm, we are angry,
30
00:02:15,820 --> 00:02:20,540
because this government has turned
suburbs like Cabramatta and Lakemba
31
00:02:20,660 --> 00:02:23,300
into safe havens for baby Taliban.
32
00:02:23,420 --> 00:02:24,980
What? I beg your pardon!
33
00:02:25,140 --> 00:02:29,220
When was the last time you walked
the streets of these suburbs?
34
00:02:29,380 --> 00:02:31,180
When was the last time you did,
Eddie?
35
00:02:31,340 --> 00:02:33,860
I don't think a Western woman
would really feel safe
36
00:02:34,020 --> 00:02:35,820
in those areas
without a full burqa on.
37
00:02:35,980 --> 00:02:38,300
I wouldn't go down there
without a .22 automatic,
38
00:02:38,460 --> 00:02:42,260
but given that I'm not allowed
to defend myself in such a manner,
39
00:02:42,380 --> 00:02:43,940
I have to rely on my government.
40
00:02:44,100 --> 00:02:46,820
If you would give me a chance
to answer, I would be more -
41
00:02:46,980 --> 00:02:51,180
But honestly, if I was a young man
with a sister or a mother or,
42
00:02:51,340 --> 00:02:54,860
God forbid, an adolescent daughter,
I know what I'd be doing.
43
00:02:55,020 --> 00:02:56,780
Look, that is
completely inappropriate.
44
00:02:56,900 --> 00:02:58,420
You have made this war.
45
00:02:58,580 --> 00:03:02,740
You are forcing brave young people
to take up cudgels,
46
00:03:02,900 --> 00:03:07,220
to go into these areas and to
take the law into their own hands.
47
00:03:07,380 --> 00:03:10,380
And who can blame them, really,
calling no more Mary Drouins,
48
00:03:10,540 --> 00:03:13,820
this jihad against Australian women
must stop,
49
00:03:13,940 --> 00:03:15,820
one way or another, right now.
50
00:03:15,980 --> 00:03:18,380
Now, you are advocating vigilantism
here -
51
00:03:18,500 --> 00:03:20,460
Thank you, Attorney-General.
52
00:03:20,620 --> 00:03:22,540
That was
Attorney-General Joe Sandilands,
53
00:03:22,700 --> 00:03:28,020
once again unable to shed any light
on our streets of fear.
54
00:03:30,100 --> 00:03:32,660
Oi!
Oi you, you fucking dogs!
55
00:03:32,820 --> 00:03:34,460
What the fuck is that?
Come on!
56
00:03:34,620 --> 00:03:37,620
You wanna go?!
Come on!
57
00:03:42,420 --> 00:03:44,780
You're listening to Eddie Langhorn,
drive time,
58
00:03:44,900 --> 00:03:47,940
2WE, 966AM.
59
00:03:52,540 --> 00:03:54,620
Go, go, go!
60
00:03:54,740 --> 00:03:56,220
You.
61
00:04:15,660 --> 00:04:17,340
Oi!
62
00:04:20,940 --> 00:04:24,740
2329 to Base. We need an ambulance
here right away.
63
00:04:35,580 --> 00:04:37,860
Who's Warwick Torrens?
64
00:04:38,020 --> 00:04:42,700
He is the Director of Public
Prosecutions. Why do you ask?
65
00:04:42,820 --> 00:04:44,220
He called.
66
00:04:44,340 --> 00:04:45,780
What'd he want?
67
00:04:45,940 --> 00:04:48,820
My guess is,
he wanted to speak to you.
68
00:04:54,820 --> 00:04:56,580
Hey!
69
00:04:56,700 --> 00:04:58,100
You slept here, didn't you?
70
00:05:00,060 --> 00:05:02,900
Well, that depends. Where is here?
71
00:05:03,020 --> 00:05:04,420
You are due in court.
72
00:05:04,580 --> 00:05:06,300
Harry Sorry David
and the Tax Office
73
00:05:06,420 --> 00:05:08,180
await the pleasure of your company.
74
00:05:08,300 --> 00:05:09,780
Yes, I'm onto it.
75
00:05:09,940 --> 00:05:11,900
So, you know
Dava's coming back tomorrow.
76
00:05:12,060 --> 00:05:15,140
We have to vacate his room.
Is Dava giving up smoking?
77
00:05:18,140 --> 00:05:20,420
I've got to get to Ali. Fast.
78
00:05:26,060 --> 00:05:28,220
Hey, that is Dava's gown.
79
00:05:30,980 --> 00:05:35,820
Mordy.
How's the, ah, how's the family?
80
00:05:37,380 --> 00:05:39,780
Oh, hello.
Ah, Edwina Langhorn?
81
00:05:39,940 --> 00:05:42,100
For God's sake, call me Eddie.
What's up?
82
00:05:42,260 --> 00:05:45,500
Ah, we've got orders to place you
under arrest, if that's alright?
83
00:05:45,660 --> 00:05:50,980
Really? Well, I guess
there must be a charge of some kind.
84
00:05:51,140 --> 00:05:53,180
The charge, yeah.
Yeah, um, sorry.
85
00:05:53,340 --> 00:05:57,300
Ah, causing a riot,
inciting racial vilification.
86
00:05:57,420 --> 00:05:58,980
Oh dear, I have been busy.
87
00:05:59,140 --> 00:06:02,460
Look, there's no need for handcuffs.
We'll just head on out.
88
00:06:02,620 --> 00:06:06,100
Oh no, no, no, I insist. I wouldn't
like you to get into any trouble.
89
00:06:06,220 --> 00:06:07,980
Right, OK.
90
00:06:08,140 --> 00:06:10,220
Just mind the Rolex.
Sure.
91
00:06:16,860 --> 00:06:19,580
Why are you still bloody doing
legal work
92
00:06:19,700 --> 00:06:21,700
when you've got a campaign to run?
93
00:06:21,820 --> 00:06:23,620
It's my very last case, I promise.
94
00:06:23,740 --> 00:06:26,140
Mate, the Party's smiling on you.
95
00:06:26,300 --> 00:06:28,940
Smiles all around,
happy smiling faces,
96
00:06:29,100 --> 00:06:31,340
but there's still
a couple of frowns, alright?
97
00:06:31,500 --> 00:06:33,900
Some people who don't think
you've got the ticker.
98
00:06:34,060 --> 00:06:37,660
Yes, I know, but this is a case I've
been handling for nearly two years.
99
00:06:37,780 --> 00:06:39,180
It should wind up today.
100
00:06:39,340 --> 00:06:42,380
Alright, well, the electorate
needs to see you at the coalface.
101
00:06:42,540 --> 00:06:45,380
Right up to the election day,
alright? Ah, here we go.
102
00:06:54,460 --> 00:06:58,660
Nothing you can do
can ever make up for this.
103
00:06:58,780 --> 00:07:00,540
You make sure you're back in time
104
00:07:00,700 --> 00:07:03,380
for the Under 18s Netball final,
alright?
105
00:07:03,540 --> 00:07:05,820
They're daughters
of Greeks and Italians.
106
00:07:05,980 --> 00:07:08,980
We're knee deep
in a racist shit storm
107
00:07:09,100 --> 00:07:11,500
courtesy of the rabid Ms Langhorn.
108
00:07:11,620 --> 00:07:13,540
It's vital we be seen publicly
109
00:07:13,700 --> 00:07:17,780
with some of your less controversial
ethnic groups. OK?
110
00:07:17,940 --> 00:07:21,220
Is it necessary to do it
dancing in these hats?
111
00:07:21,380 --> 00:07:24,020
We'd do it in nappies
if it'd win votes.
112
00:07:34,940 --> 00:07:38,020
Just stick it in the boot, Ali.
The boot.
113
00:07:47,140 --> 00:07:53,380
Good, eh? Off yoghurt, cat piss.
Old village trick.
114
00:07:53,540 --> 00:07:56,340
Good on ya. Thanks, Ali. Good, mate.
Any time.
115
00:07:56,460 --> 00:07:59,700
See ya. Right, let's go, Reg.
116
00:08:01,500 --> 00:08:04,380
Your Honour, this matter
has dragged on for 22 months,
117
00:08:04,540 --> 00:08:06,740
in which time,
Mr Greene has failed to produce
118
00:08:06,860 --> 00:08:08,500
one shred of documentary evidence.
119
00:08:08,660 --> 00:08:10,540
We again submit
that Mr Greene be required
120
00:08:10,700 --> 00:08:13,740
to produce the documents under
subpoena or be held in contempt.
121
00:08:13,900 --> 00:08:17,900
Yes. Mr Greene,
cometh the hour, cometh the man.
122
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
Oh, shit.
123
00:08:21,020 --> 00:08:23,540
Ah, I agree, Your Honour.
124
00:08:23,700 --> 00:08:27,100
Um, this thing has dragged on
way too long.
125
00:08:27,260 --> 00:08:30,620
I'm as anxious as anyone
to put it right,
126
00:08:30,780 --> 00:08:35,700
which is why I'm very happy to say
I can now lay this matter to rest.
127
00:08:35,820 --> 00:08:37,780
I have the documents with me.
128
00:08:37,940 --> 00:08:39,900
As has been established,
Your Honour,
129
00:08:40,060 --> 00:08:43,700
my financial records
were severely storm damaged,
130
00:08:43,820 --> 00:08:46,140
but I have managed to track down
131
00:08:46,300 --> 00:08:50,020
almost all
the relevant surviving papers.
132
00:08:51,980 --> 00:08:54,140
According to the subpoena,
Your Honour,
133
00:08:54,300 --> 00:09:00,020
I was required to produce financial
records for the years 2004...
134
00:09:02,100 --> 00:09:03,980
..ah, 2005.
135
00:09:04,140 --> 00:09:06,740
Very difficult to make copies
of these, Your Honour.
136
00:09:06,860 --> 00:09:08,260
God, what is that smell?
137
00:09:08,420 --> 00:09:11,740
We're not entirely sure, Your
Honour. It's possibly rat urine.
138
00:09:11,900 --> 00:09:14,300
They were very badly damaged.
Get them out of here!
139
00:09:14,460 --> 00:09:16,620
We can have this dealt with
in a couple of hours.
140
00:09:16,780 --> 00:09:19,420
Look, get them out. How dare you
bring that into my court.
141
00:09:19,580 --> 00:09:22,100
Yes, I wasn't aware
they actually smelt as bad as that,
142
00:09:22,260 --> 00:09:24,020
Your Honour,
I have a deviated septum.
143
00:09:24,140 --> 00:09:26,020
I think we may guess how you got it.
144
00:09:26,140 --> 00:09:28,460
Mr Greene, you are in contempt.
145
00:09:28,620 --> 00:09:31,460
Remove this man from my court
and place him in remand.
146
00:09:31,580 --> 00:09:34,660
How dare you mock this place?
147
00:09:36,380 --> 00:09:38,860
Ah mate, do you mind if I -
Oh yeah, mate.
148
00:09:38,980 --> 00:09:40,420
Thanks.
149
00:09:40,580 --> 00:09:44,020
Lily, listen, you've called me at
a rather awkward time. Do you mind -
150
00:09:44,140 --> 00:09:45,580
When isn't it an awkward time?
151
00:09:45,740 --> 00:09:49,340
How is every little thing,
big sister?
152
00:09:49,460 --> 00:09:51,220
Dad's had a stroke.
153
00:09:51,380 --> 00:09:53,820
He's in hospital.
Is he alright?
154
00:09:53,980 --> 00:09:55,940
He's doing Latin dancing,
as we speak.
155
00:09:56,100 --> 00:09:57,860
I really just rang
to hear your voice.
156
00:09:57,980 --> 00:10:00,060
I mean, is he gonna live?
157
00:10:01,740 --> 00:10:04,700
Here's a crazy suggestion.
Why not drive up here and find out?
158
00:10:04,820 --> 00:10:06,220
Alright, look,
159
00:10:06,380 --> 00:10:09,380
I'm going to be a little tied up
for the next couple of days.
160
00:10:09,540 --> 00:10:11,220
I'll try and get there
on the weekend.
161
00:10:11,380 --> 00:10:14,580
Yeah, well, you do that and I'll
tell him not to die before then.
162
00:10:16,100 --> 00:10:20,980
Oh, yes. Yes.
Keep the good times rolling.
163
00:10:23,940 --> 00:10:25,460
Gentlemen.
164
00:10:25,620 --> 00:10:27,260
Cleave.
Mack, how are ya?
165
00:10:27,380 --> 00:10:29,100
What are you here for?
166
00:10:29,220 --> 00:10:32,420
Oh mate, nip and tuck, bit of lipo.
167
00:10:33,500 --> 00:10:36,060
Bucket, how are ya?
Give us some room there, Tuva.
168
00:10:36,220 --> 00:10:38,580
How are ya, mate?
Shit.
169
00:10:39,780 --> 00:10:45,380
This morning, at 10:15am,
we arrested Eddie Langhorn.
170
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
Thought that'd get your attention.
171
00:10:48,660 --> 00:10:53,580
No, Warwick, I was just intrigued
by the way you said 10:15am,
172
00:10:53,700 --> 00:10:56,300
as if the time of day mattered.
173
00:10:56,460 --> 00:10:59,780
Look, if this is about
her Joe Sandilands diatribe,
174
00:10:59,900 --> 00:11:01,860
I'm not sure that it would stick.
175
00:11:02,020 --> 00:11:04,020
Well, she seriously overstepped
this time.
176
00:11:04,140 --> 00:11:06,780
There was a riot, people got hurt.
177
00:11:06,940 --> 00:11:09,700
In any event, I've heard you
bitch about her so often,
178
00:11:09,860 --> 00:11:12,860
I'm reasonably confident
you'll be putting your back into it.
179
00:11:12,980 --> 00:11:15,420
Hm. More than my back.
180
00:11:15,540 --> 00:11:18,260
This isn't about liking or hating.
181
00:11:18,380 --> 00:11:20,180
Oh yes, it is.
182
00:11:24,260 --> 00:11:27,580
Someone's here to see you, Cleave.
183
00:11:35,860 --> 00:11:40,140
I take it Harry, sorry, David
told you of my change of address.
184
00:11:40,300 --> 00:11:43,740
Well, it was spectacular,
even by your standards.
185
00:11:43,900 --> 00:11:46,940
It even rivals
your nude fountain display.
186
00:11:47,100 --> 00:11:50,660
You shouldn't have come here,
sweet Missy.
187
00:11:50,780 --> 00:11:53,380
I wanted to see that you were OK.
188
00:11:54,740 --> 00:11:58,900
Well, as you can see,
a Rembrandt portrait.
189
00:11:59,020 --> 00:12:01,540
More like a Jackson Pollock.
190
00:12:01,660 --> 00:12:04,780
You're doing coke again, aren't you?
191
00:12:04,940 --> 00:12:07,660
No.
You know you can't handle it.
192
00:12:09,380 --> 00:12:13,420
My old man's knocking
on the pearlies, apparently,
193
00:12:13,580 --> 00:12:16,940
but the spawn of his loins
is doing just fine, thank you.
194
00:12:17,060 --> 00:12:18,460
Why are you here?
195
00:12:18,580 --> 00:12:20,980
Because you matter to me.
196
00:12:21,140 --> 00:12:23,980
I thought Harry, sorry, David Potter
mattered to you.
197
00:12:24,140 --> 00:12:25,980
How is our little magician,
by the way?
198
00:12:26,100 --> 00:12:27,500
Cleaver, don't start.
199
00:12:27,660 --> 00:12:30,060
He's gonna pop the question
any day now, you know that?
200
00:12:30,220 --> 00:12:31,820
People like Harry
have got life plans.
201
00:12:31,940 --> 00:12:33,340
For God's sake.
202
00:12:33,500 --> 00:12:36,460
You should be at home sorting out
quotes for wedding napkins,
203
00:12:36,620 --> 00:12:38,780
instead of visiting old Cleave
in the slammer.
204
00:12:38,940 --> 00:12:40,860
You're 1,000 light years
away from Earth.
205
00:12:41,020 --> 00:12:45,580
May we walk our separate but
unique paths, and always together.
206
00:12:45,740 --> 00:12:48,700
That's what Barney and Scarlet had
on their napkins.
207
00:12:48,860 --> 00:12:51,580
Well, you shat all over
those napkins, didn't you?
208
00:12:53,220 --> 00:12:55,260
Listen,
maybe it's good you're in here.
209
00:12:55,380 --> 00:12:56,940
You can straighten yourself out.
210
00:12:57,100 --> 00:12:59,980
Ah, the corkscrew calls me bent,
does she?
211
00:13:00,100 --> 00:13:01,980
You're right, I shouldn't have come.
212
00:13:03,100 --> 00:13:05,740
You know, you're going to die
if you keep this up.
213
00:13:12,820 --> 00:13:16,740
Hello! It's just me!
I came to pick up a file.
214
00:13:16,860 --> 00:13:18,860
We don't have to speak.
215
00:13:19,860 --> 00:13:22,500
Who the hell are you?
Scarlet, right?
216
00:13:22,660 --> 00:13:26,020
I'm Sylvia. Adam's home from school.
He's got a fever.
217
00:13:26,140 --> 00:13:27,700
Didn't Barney tell you?
218
00:13:28,700 --> 00:13:31,580
How dare you parade a strange woman
in front of my children
219
00:13:31,700 --> 00:13:33,140
without consulting me first?
220
00:13:33,300 --> 00:13:36,700
If this is Sylvia, the kids
have met her and they like her.
221
00:13:36,860 --> 00:13:38,700
You should've called me
the moment he got sick
222
00:13:38,860 --> 00:13:41,420
before pulling in some mystery shag
to help bail you out.
223
00:13:41,580 --> 00:13:43,380
There is a protocol
to this sort of thing.
224
00:13:43,540 --> 00:13:45,980
Well, you've waived all rights
to talk protocol.
225
00:13:46,140 --> 00:13:48,980
Those are my children and
I won't have that slag near them!
226
00:13:49,140 --> 00:13:52,620
Never speak about Sylvia like that
again. She's wonderful.
227
00:13:52,780 --> 00:13:55,620
And I have to tell you
that the sex is brilliant.
228
00:13:55,780 --> 00:13:59,820
Look, I'm pleased for you.
Genuinely.
229
00:13:59,980 --> 00:14:03,820
I have moved on with my life too
and never felt more content.
230
00:14:03,940 --> 00:14:05,580
But next time, you call Natalie.
231
00:14:05,740 --> 00:14:08,460
Well, she's in Melbourne, remember?
Just get my mother.
232
00:14:08,620 --> 00:14:12,460
So she can give Adam another
four-hour lecture on the Holocaust?
233
00:14:12,580 --> 00:14:14,340
It's our people's history.
234
00:14:14,460 --> 00:14:15,860
You just call next time.
235
00:14:16,020 --> 00:14:18,460
Whether we're together or not,
we still co-parent.
236
00:14:35,300 --> 00:14:37,300
Sister.
237
00:14:37,460 --> 00:14:39,260
I've SMS-ed you
the hospital details.
238
00:14:39,420 --> 00:14:42,300
You'd better come.
He keeps asking for you.
239
00:14:47,100 --> 00:14:49,860
I need your car for the weekend
to visit my Dad.
240
00:14:50,020 --> 00:14:53,100
I will pay and I'll get it back
Sunday night, alright?
241
00:14:53,260 --> 00:14:54,980
We've only got this room
for six weeks.
242
00:14:55,100 --> 00:14:56,540
That's a no to the car?
243
00:14:56,700 --> 00:14:59,100
Bravo, Cleaver.
Your family must be very proud.
244
00:14:59,220 --> 00:15:01,100
He only speaks in sarcasm, you know.
245
00:15:01,220 --> 00:15:02,660
Your little stunt in court
246
00:15:02,820 --> 00:15:05,460
finally sounds the death knell
on one very shabby career.
247
00:15:05,620 --> 00:15:07,820
The Conduct Committee
will have no choice this time.
248
00:15:07,980 --> 00:15:09,820
Not in the mood, mate.
Oh, do forgive me.
249
00:15:09,980 --> 00:15:13,100
I've had a shit of a day.
My old man might be on his way out.
250
00:15:13,260 --> 00:15:16,940
Oh please, the dying father?
You have no moral compass, do you?
251
00:15:17,060 --> 00:15:18,740
Nicole!
252
00:15:18,860 --> 00:15:20,260
Tolga Urdan.
253
00:15:20,420 --> 00:15:22,660
Man or woman?
Does it matter?
254
00:15:22,820 --> 00:15:25,140
I'm not expressing
just my views here,
255
00:15:25,300 --> 00:15:27,140
or the views
of the New South Wales bar.
256
00:15:27,260 --> 00:15:28,700
You have no ethical core,
257
00:15:28,860 --> 00:15:32,620
you're a borderline sociopath
and a disgrace to the profession.
258
00:15:32,780 --> 00:15:35,660
Hello, Cleave.
Why me?
259
00:15:35,820 --> 00:15:39,220
Your station could afford
a chorus line of silks.
260
00:15:39,340 --> 00:15:40,740
I know you.
261
00:15:40,860 --> 00:15:42,780
Yes, you do at that.
262
00:15:42,940 --> 00:15:45,540
Well, you must know
that I don't agree
263
00:15:45,660 --> 00:15:47,700
with a single opinion you express.
264
00:15:47,820 --> 00:15:49,780
I know what I said caused a fuss.
265
00:15:49,940 --> 00:15:52,260
No, no, a fuss
is when you fart in a lift.
266
00:15:52,420 --> 00:15:54,860
Several people hospitalised,
a kid on life support.
267
00:15:55,020 --> 00:15:58,020
A girl was gang-raped in
broad daylight and no charges laid.
268
00:15:58,180 --> 00:16:01,420
I have every right to question
this government's piss-weak stance.
269
00:16:01,580 --> 00:16:05,900
There's a line between questioning a
stance and inciting a race riot, Ed.
270
00:16:06,020 --> 00:16:07,500
It was quite a rant.
271
00:16:08,500 --> 00:16:10,660
Yeah, it was, wasn't it?
272
00:16:12,020 --> 00:16:16,100
So, are you going
to rescue a damsel in distress?
273
00:16:20,020 --> 00:16:21,580
No. No.
274
00:16:21,740 --> 00:16:24,580
Cleave, don't be like this.
Come on, just give it a try.
275
00:16:24,700 --> 00:16:26,100
It'll be fun.
276
00:16:26,260 --> 00:16:30,060
I can't. These are my people.
Don't you -
277
00:16:30,180 --> 00:16:31,580
Look, Tolga and his family.
278
00:16:31,740 --> 00:16:33,940
That girl there,
I'm godfather to that girl.
279
00:16:34,100 --> 00:16:36,900
I'm actually running late
for something. I've gotta fly.
280
00:16:37,020 --> 00:16:38,500
See you later, Ed.
281
00:16:38,620 --> 00:16:40,460
Cleave.
282
00:16:40,620 --> 00:16:43,220
Eddie! Eddie!
How did they know to come here?
283
00:16:43,380 --> 00:16:45,740
I didn't know I had an office
until 38 minutes ago.
284
00:16:45,900 --> 00:16:49,460
Welcome to my life.
Eddie! Eddie!
285
00:16:49,580 --> 00:16:51,220
Yep, alright, alright, thank you!
286
00:16:51,380 --> 00:16:53,460
I will make
just one short statement.
287
00:16:53,580 --> 00:16:55,700
When my right to express an opinion
288
00:16:55,860 --> 00:16:59,140
sees me handcuffed
and dragged from my family home,
289
00:16:59,300 --> 00:17:02,740
this is not the country
my family raised me to love.
290
00:17:02,900 --> 00:17:05,460
Our streets are not safe,
nor are our suburbs,
291
00:17:05,580 --> 00:17:07,900
nor even our beloved beaches.
292
00:17:08,020 --> 00:17:09,900
We must take pause
293
00:17:10,060 --> 00:17:13,940
and ask ourselves,
what's happened to this country?
294
00:17:14,060 --> 00:17:15,500
May I add something?
295
00:17:15,620 --> 00:17:17,100
Of course.
296
00:17:17,260 --> 00:17:19,980
Can anyone here lend me a car
for the weekend?
297
00:17:20,140 --> 00:17:21,860
Nothing alcoholic,
nothing up the nose.
298
00:17:21,980 --> 00:17:23,420
Yes, alright. Get off my back!
299
00:17:23,580 --> 00:17:25,860
You know what I mean.
He slips up once, you call me.
300
00:17:26,020 --> 00:17:28,900
I don't want to go with him.
Why am I being subjected to this?
301
00:17:29,060 --> 00:17:31,780
He has got a point. The man
was unbearable when he was well.
302
00:17:31,900 --> 00:17:33,300
I always thought he was sweet.
303
00:17:33,460 --> 00:17:35,300
That's because
he's good at faking it.
304
00:17:35,460 --> 00:17:38,300
Well, he's his grandfather,
and death should have some meaning,
305
00:17:38,460 --> 00:17:40,460
and I want you
to talk to him about Vampira.
306
00:17:40,620 --> 00:17:43,140
He hasn't spoken to me
since I kicked her out of my place.
307
00:17:43,260 --> 00:17:44,740
He's still seeing her.
308
00:17:44,900 --> 00:17:46,780
Tissue box is full,
no stains on the sheets.
309
00:17:46,940 --> 00:17:48,940
He's not doing it to himself.
He's getting it.
310
00:17:49,100 --> 00:17:51,980
You do realise what you just said
is a little creepy, don't you?
311
00:17:52,140 --> 00:17:54,100
I don't think
you can talk to me about creepy.
312
00:17:54,220 --> 00:17:55,860
I see you're defending the gorgon.
313
00:17:56,020 --> 00:17:58,300
No, I'm not. I said no.
Just you wait.
314
00:17:58,420 --> 00:18:00,700
I haven't seen her in over ten years.
315
00:18:00,860 --> 00:18:02,700
Last time you did,
she ruined our marriage.
316
00:18:02,820 --> 00:18:04,260
No, I did that all by myself.
317
00:18:04,420 --> 00:18:07,580
Just talk to him. That's the only
reason I'm lending you the car.
318
00:18:07,740 --> 00:18:10,660
You do still have a licence,
don't you?
319
00:18:25,300 --> 00:18:26,940
Fuzz.
320
00:18:29,580 --> 00:18:32,380
Mate, it can't be,
can't be good for you.
321
00:18:32,500 --> 00:18:34,020
Listening -
322
00:18:41,500 --> 00:18:43,900
Oh, well, this is bloody riveting.
323
00:18:52,420 --> 00:18:55,100
Dad?
324
00:18:56,860 --> 00:18:58,380
Hi.
325
00:18:58,500 --> 00:19:00,860
Hi Pop, it's Fuzz.
326
00:19:00,980 --> 00:19:02,580
How are you in there?
327
00:19:04,220 --> 00:19:06,780
Better for seeing you.
328
00:19:26,100 --> 00:19:28,380
OK, that's it. Come on, let's go.
329
00:19:49,860 --> 00:19:51,460
Did he say anything, Fuzzy?
330
00:19:51,580 --> 00:19:53,420
He said he was better for seeing us.
331
00:19:53,580 --> 00:19:55,620
Hello, handsome.
Hey, Aunty Jane.
332
00:19:57,820 --> 00:19:59,500
Oh, it's you.
333
00:19:59,660 --> 00:20:03,020
I'll drop by the hospital again
in about half an hour. OK.
334
00:20:03,180 --> 00:20:05,380
Did he go?
Yeah, he did.
335
00:20:05,540 --> 00:20:09,700
He's here too, you know. You can
talk directly to him if you like.
336
00:20:09,860 --> 00:20:11,860
That'd be a waste of breath,
wouldn't it?
337
00:20:11,980 --> 00:20:13,420
Can we please not start?
338
00:20:13,580 --> 00:20:16,140
You haven't seen much
of your granddad, have you?
339
00:20:16,260 --> 00:20:17,700
No, not for a while.
340
00:20:17,860 --> 00:20:20,940
He's a great bloke.
He'd take you fishing.
341
00:20:21,100 --> 00:20:22,980
Talk your ear off
about rugby league.
342
00:20:23,140 --> 00:20:25,860
Yeah, great bloke
if you never had to live with him.
343
00:20:26,020 --> 00:20:28,660
Your father's twisted.
You stay living with your Mum.
344
00:20:28,780 --> 00:20:30,460
Just because he didn't lay into you
345
00:20:30,620 --> 00:20:33,100
doesn't make what happened to me
any more acceptable.
346
00:20:33,260 --> 00:20:35,580
What exactly do you think
he did to you, Cleave?
347
00:20:35,740 --> 00:20:37,940
Does it have to be
like Christmas Day every time?
348
00:20:38,100 --> 00:20:39,900
No, it doesn't.
Let's finish this cup of tea
349
00:20:40,060 --> 00:20:42,700
and this fuck awful fruit cake
and get out of your hair.
350
00:20:42,820 --> 00:20:44,420
I've done my bit.
351
00:20:44,580 --> 00:20:47,100
You sat in a hospital room
for two minutes.
352
00:20:47,260 --> 00:20:49,540
We've been there
every day for weeks.
353
00:20:49,700 --> 00:20:52,220
Granddad had such high hopes
for your father.
354
00:20:52,340 --> 00:20:54,980
You watch our Cleaver. So sad.
355
00:20:55,140 --> 00:20:58,180
How's your handicraft store, Jane?
Please Bobbin.
356
00:20:58,300 --> 00:21:00,260
Oh no, that's right, you went broke.
357
00:21:00,380 --> 00:21:01,780
Who would have picked that?
358
00:21:01,940 --> 00:21:04,340
You'll spend time
defending that cow Eddie Langhorn -
359
00:21:04,460 --> 00:21:05,860
yeah, we saw your photo -
360
00:21:06,020 --> 00:21:09,100
but you won't give any time to
the man who devoted his life to you.
361
00:21:09,220 --> 00:21:10,900
Who says I'm defending her?
362
00:21:11,060 --> 00:21:14,060
And what, are we in the middle
of a Susan Sarandon movie here?
363
00:21:14,180 --> 00:21:16,300
Alright, mate, you want the facts?
364
00:21:16,460 --> 00:21:20,620
He had a giant leather strap
and he used to lay into me with it
365
00:21:20,780 --> 00:21:23,100
and he'd leave welts
all up and down my body.
366
00:21:23,260 --> 00:21:26,100
Once! And that was after
you tried to burn the school down!
367
00:21:26,260 --> 00:21:28,580
The whole town
wanted you bloody lynched.
368
00:21:28,740 --> 00:21:32,180
He was always laying into me.
Did you burn down your school?
369
00:21:32,340 --> 00:21:36,620
No! One classroom, a demountable.
On principle.
370
00:21:36,780 --> 00:21:39,020
He always had to be
the centre of attention.
371
00:21:39,140 --> 00:21:40,660
Find some stupid busted cause -
372
00:21:40,820 --> 00:21:43,620
I never had a proper relationship
with the man and you know it,
373
00:21:43,740 --> 00:21:45,220
not like you two.
374
00:21:45,380 --> 00:21:47,620
Oh Dad, Thommo's bowling.
Can we go?
375
00:21:47,780 --> 00:21:50,940
Cricket bored him rigid but he'd
still take you to the Sydney Tests.
376
00:21:51,100 --> 00:21:52,900
It wasn't the only time
he belted me.
377
00:21:53,060 --> 00:21:54,900
Problem was
he didn't belt you enough.
378
00:21:55,060 --> 00:21:57,420
Oh, I'm sorry you have
such a gobsmackingly dull life
379
00:21:57,580 --> 00:22:00,780
with Ian the Rotarian
and his porcelain cat memorabilia.
380
00:22:00,940 --> 00:22:04,580
But why would I bother making it up,
if it wasn't true?
381
00:22:04,740 --> 00:22:07,620
I don't know. Maybe you have
to work that one out yourself.
382
00:22:07,740 --> 00:22:09,140
Here, have a browse of these.
383
00:22:09,260 --> 00:22:10,660
Tell me if any of these snaps
384
00:22:10,820 --> 00:22:12,900
equate with your father's
tragic world view.
385
00:22:13,060 --> 00:22:16,380
And I spent three hours
cooking you that fruit cake.
386
00:22:24,780 --> 00:22:28,700
Mum ever talk to you
about the female menopause, mate?
387
00:22:39,300 --> 00:22:42,740
You want to ignore me?
You want to dump me too?
388
00:22:42,860 --> 00:22:44,700
Go ahead, get out.
389
00:22:44,820 --> 00:22:46,220
I mean it.
390
00:22:46,380 --> 00:22:48,820
I am sick of people
passing judgement on me.
391
00:22:48,980 --> 00:22:51,260
You don't want to talk to me,
there's the door.
392
00:22:53,340 --> 00:22:56,300
Fuzz. Fuzz!
393
00:22:57,940 --> 00:23:00,500
Why am I copping shit for this?
394
00:23:00,660 --> 00:23:03,020
What, your Mum chases the woman
down the street.
395
00:23:03,140 --> 00:23:05,300
She calls her Vampira to her face.
396
00:23:05,460 --> 00:23:09,260
Mum's always done stuff like that.
She's allowed to. I'm used to it.
397
00:23:09,380 --> 00:23:10,980
But you rock up once a week
398
00:23:11,140 --> 00:23:13,380
and pretend to be
this cool, anything goes guy
399
00:23:13,540 --> 00:23:15,700
and in reality
you're just a bloody fascist!
400
00:23:15,860 --> 00:23:17,860
I don't remember
Hitler expressing an opinion
401
00:23:18,020 --> 00:23:19,980
about sons rooting
their English teachers.
402
00:23:20,100 --> 00:23:21,980
I can handle you being a shit dad
403
00:23:22,140 --> 00:23:24,100
because I always thought
you were my mate.
404
00:23:24,260 --> 00:23:27,340
We are mates, Fuzz.
We have such great times, mate.
405
00:23:27,500 --> 00:23:29,980
What about Souths' games,
and, and skiing last year?
406
00:23:30,140 --> 00:23:32,820
You spent the whole time
shagging the ski instructress!
407
00:23:32,980 --> 00:23:35,260
Oh yeah, alright,
not a good example. But mate -
408
00:23:35,420 --> 00:23:38,340
Why don't you understand
how much I love her?
409
00:23:38,500 --> 00:23:44,500
Fuzz, mate,
can we not hate each other, please?
410
00:23:44,660 --> 00:23:47,860
It's all going to end in a single
bed in some Dickensian hospital
411
00:23:48,020 --> 00:23:50,260
breaking wind
and pissing into silverware.
412
00:23:50,380 --> 00:23:51,780
Dad.
413
00:23:51,940 --> 00:23:55,820
I fucking love you, Fuzz. I would
take a bullet for you, mate.
414
00:23:55,980 --> 00:23:57,980
Dad!
415
00:23:58,140 --> 00:24:02,300
Wendy, will you calm down?
It's largely superficial.
416
00:24:04,380 --> 00:24:06,380
Look, I will pay.
417
00:24:06,500 --> 00:24:08,980
I'm good for it.
418
00:24:09,100 --> 00:24:12,060
No, it's just, I, oh.
419
00:24:14,860 --> 00:24:17,180
Did Pop really take you
to see the cricket?
420
00:24:17,340 --> 00:24:19,500
You always said
it was a girls' game.
421
00:24:20,660 --> 00:24:23,500
I was unsure of my sexuality.
422
00:25:04,100 --> 00:25:07,380
I rang again on July 9th.
423
00:25:07,500 --> 00:25:10,020
Ah, correction,
424
00:25:10,140 --> 00:25:13,460
10th, and then again on the 16th.
425
00:25:14,540 --> 00:25:17,940
As I say, Elspeth, this is more
of a council matter than -
426
00:25:18,060 --> 00:25:19,500
On August 2,
427
00:25:19,620 --> 00:25:21,820
I wrote the Prime Minister.
428
00:25:21,940 --> 00:25:24,820
Again, the Prime Minister is federal.
429
00:25:24,940 --> 00:25:26,740
I'm standing for state parliament.
430
00:25:26,860 --> 00:25:28,420
So you'll do nothing then?
431
00:25:28,580 --> 00:25:32,300
No, on the contrary,
I will be writing to council
432
00:25:32,460 --> 00:25:34,660
and putting
considerable pressure on them
433
00:25:34,780 --> 00:25:38,900
to act on this grave matter of the -
434
00:25:39,060 --> 00:25:42,860
Weekly collection of garden waste.
Yes.
435
00:25:42,980 --> 00:25:46,220
He's all piss and wind, darling.
436
00:25:46,340 --> 00:25:48,220
But
437
00:25:48,340 --> 00:25:49,860
I like you.
438
00:25:50,020 --> 00:25:53,380
OK. I think
I can swing my block for you.
439
00:25:55,900 --> 00:25:58,540
I should have known
when you said pick a restaurant,
440
00:25:58,700 --> 00:26:00,660
you'd be a little uncomfortable
with Lebo.
441
00:26:00,820 --> 00:26:03,220
Salam Alaikum.
Alaikum Salam.
442
00:26:07,540 --> 00:26:09,900
Mm.
443
00:26:10,060 --> 00:26:14,140
I just wish you'd told me it was so
casual. I feel a little overdressed.
444
00:26:14,260 --> 00:26:16,100
She's not Lebanese, by the way.
445
00:26:16,260 --> 00:26:19,740
She's Egyptian. She'd be really
offended if you call her a Lebo.
446
00:26:21,820 --> 00:26:24,780
I was thinking
about our last time together.
447
00:26:24,900 --> 00:26:28,220
Oh, that weekend in Pretty Beach.
448
00:26:28,380 --> 00:26:30,540
Yeah.
Mm.
449
00:26:30,700 --> 00:26:35,540
I distinctly remember you
being pro-Native Title, anti-mining
450
00:26:35,660 --> 00:26:37,060
and saying that you thought
451
00:26:37,220 --> 00:26:39,580
Paul Keating
was the most admirable man alive.
452
00:26:39,740 --> 00:26:41,380
I said no such thing.
You did.
453
00:26:41,540 --> 00:26:43,300
No, you're thinking
of Etta Greenburg. Ugh.
454
00:26:43,420 --> 00:26:45,260
Really?
455
00:26:45,380 --> 00:26:46,900
Mm-hm.
456
00:26:47,020 --> 00:26:48,620
So, Ed,
457
00:26:48,780 --> 00:26:52,020
this shit you talk on air,
you really believe it?
458
00:26:52,180 --> 00:26:55,140
Oh, absolutely.
Except maybe the weather.
459
00:27:00,700 --> 00:27:04,380
I'm glad you came. I need you.
460
00:27:04,540 --> 00:27:08,100
Oh. I remember
the last time you said that.
461
00:27:08,220 --> 00:27:10,220
Just hear me out, please?
462
00:27:10,340 --> 00:27:12,940
Look, Ed, you do know, don't you,
463
00:27:13,100 --> 00:27:17,180
that of those five rapes,
only your girl Mary Drouin
464
00:27:17,340 --> 00:27:19,820
is dead certain
it was a Muslim gang,
465
00:27:19,940 --> 00:27:21,700
and only two of the four other girls
466
00:27:21,860 --> 00:27:24,420
even mentioned the word Muslim
in their statements.
467
00:27:24,580 --> 00:27:28,340
Where'd you hear that?
I've got friends in low places.
468
00:27:29,420 --> 00:27:32,420
Five rapes, four months,
one suburb.
469
00:27:32,580 --> 00:27:34,700
Come on, Cleave,
it's gotta be the same gang.
470
00:27:34,820 --> 00:27:36,220
No, it doesn't.
471
00:27:36,380 --> 00:27:40,260
It doesn't have to be anything.
It just suits you if it's that way.
472
00:27:40,380 --> 00:27:41,780
Suits you to be able
473
00:27:41,940 --> 00:27:44,580
to sling the words Muslim,
gang and rape together on air
474
00:27:44,740 --> 00:27:46,820
because it gets your demographic
all fired up.
475
00:27:46,980 --> 00:27:50,460
Gets the blood boiling. Yeah,
too right, the bloody towel heads!
476
00:27:50,620 --> 00:27:52,900
Have you ever been
to an Islamic country, Cleave?
477
00:27:53,020 --> 00:27:54,420
Oh, don't start this shit.
478
00:27:54,580 --> 00:27:58,300
Some of the most beautiful, erudite
people I ever met are Muslim women.
479
00:27:58,460 --> 00:28:03,420
But their men, their men think
women are second class citizens.
480
00:28:03,580 --> 00:28:06,540
Not only do they think
we should be neither seen nor heard,
481
00:28:06,700 --> 00:28:08,580
they think
we should be able to be traded
482
00:28:08,740 --> 00:28:11,420
for two goats
and a diesel generator.
483
00:28:11,540 --> 00:28:12,940
Are you really OK
484
00:28:13,100 --> 00:28:15,380
about those attitudes
being imported into this country?
485
00:28:15,540 --> 00:28:17,380
I'm thinking
about that diesel generator.
486
00:28:17,500 --> 00:28:19,380
Clitoral circumcision.
487
00:28:19,500 --> 00:28:20,900
Oh, hello.
488
00:28:21,060 --> 00:28:23,300
It's been outlawed in this country
for 15 years
489
00:28:23,460 --> 00:28:25,740
but some fathers defend it
as a cultural right
490
00:28:25,900 --> 00:28:27,820
despite the fact
they have sworn an oath
491
00:28:27,940 --> 00:28:29,500
to obey the laws of our country.
492
00:28:29,660 --> 00:28:32,220
How can mutilating your daughter
be a cultural right?
493
00:28:32,340 --> 00:28:33,980
And the people that could stop it,
494
00:28:34,140 --> 00:28:35,940
the people
that could enforce the laws,
495
00:28:36,060 --> 00:28:37,660
men in power like Joe Sandilands,
496
00:28:37,820 --> 00:28:40,220
they run a million miles
in the opposite direction
497
00:28:40,380 --> 00:28:42,580
because they're
too politically correct to offend
498
00:28:42,740 --> 00:28:44,900
and they're beholden
to their party room hacks
499
00:28:45,060 --> 00:28:47,420
that won't alienate
their multicultural electorates.
500
00:28:47,540 --> 00:28:48,980
Ed, Jewish women aren't allowed
501
00:28:49,140 --> 00:28:51,620
to sit with their menfolk
in synagogues. The smallest...
502
00:28:51,780 --> 00:28:53,900
They're not allowed to pray
at the Wailing Wall.
503
00:28:54,060 --> 00:28:56,500
..percentage of practicing Jews!
The ultra-Orthodox -
504
00:28:56,620 --> 00:28:58,020
My beloved Catholic Church
505
00:28:58,180 --> 00:28:59,860
at the forefront
of feminist thinking.
506
00:29:06,140 --> 00:29:09,060
The same day
that I spoke to Joe Sandilands,
507
00:29:09,220 --> 00:29:13,340
three other jocks made the same call
to arms and no charges laid.
508
00:29:13,460 --> 00:29:15,780
Why? Card.
509
00:29:17,860 --> 00:29:19,820
Because they're inside the tent,
510
00:29:19,980 --> 00:29:24,380
and Joe Sandilands
is scared shitless of them.
511
00:29:27,980 --> 00:29:32,500
I can make a difference.
I can beat these boofheads.
512
00:29:32,620 --> 00:29:35,740
I just have to get inside the tent.
513
00:29:35,900 --> 00:29:38,980
Why do you have to go camping
with them at all?
514
00:29:42,460 --> 00:29:44,660
Because I always liked a good fire.
515
00:29:53,380 --> 00:29:54,900
Oh.
516
00:30:14,740 --> 00:30:16,780
Eddie, I'm such a fan.
517
00:30:16,940 --> 00:30:20,420
Thanks for coming down. Did you
hear me on the radio last night?
518
00:30:20,580 --> 00:30:23,540
You must know by now
she's the devil.
519
00:30:23,660 --> 00:30:25,060
Come on, Red.
520
00:30:25,220 --> 00:30:29,060
Democracy's built on the inalienable
right to express moronic opinions.
521
00:30:29,220 --> 00:30:31,420
Except she isn't a moron.
She's the devil.
522
00:30:31,580 --> 00:30:35,020
That is what the devil looks like.
That is what the devil sounds like.
523
00:30:35,180 --> 00:30:37,860
She hasn't broken the law.
The devil never does.
524
00:30:37,980 --> 00:30:40,220
All she has to do is sow doubt.
525
00:30:40,380 --> 00:30:42,580
Doubt leads to fear,
fear leads to discord,
526
00:30:42,740 --> 00:30:46,380
discord leads to some poor kid being
hit in the head with a baseball bat.
527
00:30:46,540 --> 00:30:49,300
She got up Joe's nasal chambers.
She opened the debate.
528
00:30:49,460 --> 00:30:52,260
Any passionately held opinion's
going to cause conflict.
529
00:30:52,420 --> 00:30:55,260
Choose a God, choose a footy team,
back a politician,
530
00:30:55,420 --> 00:30:57,140
you are now part
of the great divide.
531
00:30:57,300 --> 00:31:00,100
Should Israel build settlements
in the occupied territory?
532
00:31:00,260 --> 00:31:03,340
Oh please! Let's not pretend
this is about freedom of speech.
533
00:31:03,500 --> 00:31:07,980
No, she's a performing seal
for the politically powerless.
534
00:31:08,100 --> 00:31:10,340
You really don't like her, do you?
535
00:31:12,580 --> 00:31:15,900
Within two hours
of Ms Langhorn's diatribe,
536
00:31:16,060 --> 00:31:19,300
seven separate incidents broke out
in south western Sydney.
537
00:31:19,460 --> 00:31:23,700
Eight people were injured,
one teenage boy seriously so.
538
00:31:25,420 --> 00:31:28,540
The defence will argue
that she did not intend this.
539
00:31:28,700 --> 00:31:31,780
But Ms Langhorn
is a highly intelligent woman
540
00:31:31,940 --> 00:31:34,700
with Arts/Law degrees
from Melbourne University,
541
00:31:34,860 --> 00:31:37,860
and a Masters from
the Columbia School of Journalism.
542
00:31:38,020 --> 00:31:41,380
There is no doubt
that she knew precisely
543
00:31:41,540 --> 00:31:44,020
the parameters of the law
that she was breaking.
544
00:31:45,100 --> 00:31:47,540
Edwina Langhorn is
a human starting gun
545
00:31:47,660 --> 00:31:49,780
and we will prove it.
546
00:31:52,700 --> 00:31:58,060
Mr Elliot, you have been convicted
of causing grievous bodily harm.
547
00:31:59,140 --> 00:32:04,340
What prompted you go to out and
beat up a group of total strangers?
548
00:32:04,500 --> 00:32:06,900
It's a bloody war out there,
and she gets that.
549
00:32:07,060 --> 00:32:09,900
I mean, none of you lot live
where I come from.
550
00:32:10,060 --> 00:32:12,140
You don't hear 'em
yelling at us from cars,
551
00:32:12,260 --> 00:32:14,100
spitting on us, hitting our women.
552
00:32:14,260 --> 00:32:16,820
If we don't fight back
then we're losing who we are.
553
00:32:16,940 --> 00:32:18,860
Oh, that would be a pity, indeed.
554
00:32:19,020 --> 00:32:22,860
If you hadn't have listened
to Ms Langhorn's broadcast,
555
00:32:23,020 --> 00:32:26,900
would you have still gone out and
attacked these people, do you think?
556
00:32:27,020 --> 00:32:29,260
Don't know.
557
00:32:29,420 --> 00:32:32,340
What does the word 'prevailing'
mean?
558
00:32:32,460 --> 00:32:33,900
Not sure.
559
00:32:34,020 --> 00:32:35,940
What about 'bridle'?
560
00:32:36,060 --> 00:32:38,260
To get married?
561
00:32:38,420 --> 00:32:42,780
Ah yes, but as in to bridle
a horse. What does that mean?
562
00:32:42,900 --> 00:32:45,020
To marry one?
563
00:32:47,140 --> 00:32:49,980
OK. Ah, what about 'causal'?
564
00:32:50,100 --> 00:32:51,980
When you don't have to wear a suit.
565
00:32:52,140 --> 00:32:55,620
Right, so not the sort of clothes
you'd wear to marry a horse.
566
00:32:55,740 --> 00:32:57,140
Your Honour!
567
00:32:57,260 --> 00:32:58,900
Your Honour, these were all words
568
00:32:59,060 --> 00:33:02,300
used by Eddie Langhorn
in her broadcast.
569
00:33:02,460 --> 00:33:05,340
Mr Elliot doesn't seem to know
the meaning of any of them,
570
00:33:05,460 --> 00:33:07,740
which does beg the question,
571
00:33:07,900 --> 00:33:14,380
did he understand a single word my
client was saying in her broadcast?
572
00:33:14,500 --> 00:33:16,940
Thank you, Your Honour.
573
00:33:21,020 --> 00:33:23,980
What in the blue blazes is this?
574
00:33:24,100 --> 00:33:27,700
Ah, livestock of some description?
575
00:33:27,860 --> 00:33:30,780
No, no, it's a human organ,
isn't it?
576
00:33:30,900 --> 00:33:33,020
I'm pretty sure it's an animal.
577
00:33:35,340 --> 00:33:38,700
Where was the town where your
parents renewed their wedding vows?
578
00:33:38,820 --> 00:33:40,380
Pardon? Where they...?
579
00:33:40,500 --> 00:33:42,420
Renewed their wedding vows.
580
00:33:42,540 --> 00:33:44,100
San Gimignano.
581
00:33:44,220 --> 00:33:46,380
Ah, I thought that's what you said.
582
00:33:46,540 --> 00:33:51,340
Just think, some poor bloody idiot
has wasted nine months of their life
583
00:33:51,500 --> 00:33:54,980
gluing bits of
blue and yellow ceramic onto Lycra
584
00:33:55,100 --> 00:33:56,780
and no-one can tell me what it is.
585
00:33:56,900 --> 00:33:58,780
It got second prize.
586
00:33:58,900 --> 00:34:01,300
I see our camel has caught your eye.
587
00:34:01,460 --> 00:34:03,940
A camel.
A camel.
588
00:34:04,100 --> 00:34:07,540
Local girl. Julia Abbinga.
Lives just two streets away.
589
00:34:07,660 --> 00:34:09,540
All local artists.
590
00:34:09,660 --> 00:34:11,580
Well, there you go, Dave.
591
00:34:11,740 --> 00:34:15,020
So much talent in
just the one little electorate, eh?
592
00:34:19,620 --> 00:34:23,700
Bob Menzies. Named after
our famous Prime Minister?
593
00:34:23,820 --> 00:34:26,340
No, after a car dealer from Nerang.
594
00:34:28,460 --> 00:34:30,580
You're 2WE's general manager.
595
00:34:30,740 --> 00:34:33,700
What sort of asset has Edwina
Langhorn been to your station?
596
00:34:33,820 --> 00:34:35,340
Oh, she's a cracker.
597
00:34:35,500 --> 00:34:39,420
Smart, hardworking, tough,
no airs and graces.
598
00:34:39,580 --> 00:34:42,700
I mean, not too many women
can move from print into radio,
599
00:34:42,860 --> 00:34:45,220
but she goes it toe to toe
with any of the boys.
600
00:34:45,380 --> 00:34:48,180
And your revenue
from her drive time slot?
601
00:34:48,300 --> 00:34:50,220
Increased by over 120%.
602
00:34:50,380 --> 00:34:53,020
I read a report
in the Financial Review
603
00:34:53,180 --> 00:34:55,620
that Ted Gorman,
your king of breakfast,
604
00:34:55,780 --> 00:34:58,740
has hinted that he might be leaving
at the start of next year.
605
00:34:58,860 --> 00:35:00,260
That must be of huge concern.
606
00:35:00,420 --> 00:35:02,660
Oh well,
Ted's a once in a generation talent.
607
00:35:02,820 --> 00:35:05,980
And would you think of Ms Langhorn
as a possible replacement?
608
00:35:06,140 --> 00:35:08,100
Eddie's hat will be one of several
in the ring.
609
00:35:08,260 --> 00:35:11,580
So I suppose anything
that heightened her profile
610
00:35:11,700 --> 00:35:13,260
or improved her demographic
611
00:35:13,420 --> 00:35:16,140
would be of enormous benefit
in securing that show?
612
00:35:16,300 --> 00:35:18,700
Eddie's been bangin' on
about this Mary Drouin case
613
00:35:18,860 --> 00:35:20,540
long before
Ted made his announcement,
614
00:35:20,660 --> 00:35:22,140
if that's what you're insinuating.
615
00:35:22,300 --> 00:35:26,340
Yes, but Ted Gorman announces
his departure on July the 1st,
616
00:35:26,500 --> 00:35:29,260
and on July the 8th,
Ms Langhorn goes ballistic
617
00:35:29,420 --> 00:35:32,340
and her photograph ends up
on the front page of every paper.
618
00:35:32,460 --> 00:35:35,020
And you, as the 17-year operator
619
00:35:35,180 --> 00:35:37,740
of one of Australia's
most profitable radio networks,
620
00:35:37,900 --> 00:35:40,340
really see no correlation
between those events?
621
00:35:40,460 --> 00:35:42,460
No, I don't.
622
00:35:42,620 --> 00:35:44,900
Why didn't you tell me
about Ted Gorman leaving?
623
00:35:45,060 --> 00:35:48,020
How could you not know? What rock
have you been living under?
624
00:35:48,180 --> 00:35:51,020
The rock that doesn't listen
to your fuckin' radio station.
625
00:35:51,140 --> 00:35:52,740
You are the worst kind of snob.
626
00:35:52,900 --> 00:35:56,620
I don't appreciate
you humiliating my listeners.
627
00:35:56,740 --> 00:35:58,460
And who would that be?
628
00:35:58,620 --> 00:36:00,860
The boy in the stands.
You were a bit rough on him.
629
00:36:01,020 --> 00:36:03,340
The boy who used a baseball bat
on somebody's head?!
630
00:36:03,500 --> 00:36:06,260
Look, if he hasn't had the benefit
of a decent education,
631
00:36:06,420 --> 00:36:09,900
if he is genuinely concerned about
the future direction of his country,
632
00:36:10,060 --> 00:36:11,980
then I am proud
to speak on his behalf.
633
00:36:12,140 --> 00:36:14,460
You of all people
should understand that, Cleave.
634
00:36:14,620 --> 00:36:17,380
How many AVO applications
have you successfully defended?
635
00:36:17,500 --> 00:36:18,900
Oh, don't start this shit.
636
00:36:19,060 --> 00:36:22,140
No. Women living in fear of
being assaulted, raped and murdered,
637
00:36:22,300 --> 00:36:24,140
but you represent those men.
Yeah, yeah.
638
00:36:24,300 --> 00:36:30,220
Why? Why? Because somebody's got to.
That's what a defence lawyer does.
639
00:36:31,700 --> 00:36:34,060
We're both just advocates for hire.
640
00:36:35,380 --> 00:36:37,820
We're two sides of the same coin.
641
00:36:39,580 --> 00:36:44,980
Don't you think it's about time
you grew up and worked that out?
642
00:36:45,100 --> 00:36:47,020
You're killing me.
643
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
Red!
644
00:38:19,260 --> 00:38:20,940
Red.
645
00:38:24,740 --> 00:38:26,540
What are you doing?
646
00:38:26,700 --> 00:38:31,220
Is Venus to the left or right
of the Southern Cross? Do you know?
647
00:38:31,340 --> 00:38:32,780
Red, come on.
648
00:38:32,940 --> 00:38:35,300
Red, come on, sweetheart.
We've gotta go.
649
00:38:35,420 --> 00:38:36,860
See, Barney knows.
650
00:38:37,900 --> 00:38:39,620
You know, on a clear night,
651
00:38:39,740 --> 00:38:41,980
he takes the kids out
652
00:38:42,140 --> 00:38:44,620
and he talks to them
about the stars.
653
00:38:52,700 --> 00:38:56,140
I don't know. I think it,
it's one of those low ones.
654
00:39:05,660 --> 00:39:07,340
Barn.
655
00:39:09,980 --> 00:39:12,060
Scarlet was attacked last night.
656
00:39:12,220 --> 00:39:14,140
What? Is she alright?
Yeah, yeah, she's fine.
657
00:39:14,300 --> 00:39:16,980
Just a bunch of thugs who wanted
to scare the shit out of her.
658
00:39:17,140 --> 00:39:19,980
Why, what'd they want?
Nothing, as far as she could tell.
659
00:39:20,100 --> 00:39:21,700
Is this your client's work?
660
00:39:21,820 --> 00:39:23,300
Eddie isn't like that.
661
00:39:23,460 --> 00:39:27,500
Sympathy for the devil, is it?
Go do your job.
662
00:39:31,900 --> 00:39:33,620
Here's what I think we should do.
663
00:39:33,740 --> 00:39:35,940
No seconds. I have a lecture.
664
00:39:36,100 --> 00:39:39,340
After the election,
and before I get sworn in,
665
00:39:39,460 --> 00:39:41,580
I think we should go to Italy.
666
00:39:41,700 --> 00:39:43,220
You're kidding.
667
00:39:43,380 --> 00:39:47,740
The full deal.
Milan, Rome, Florence.
668
00:39:49,220 --> 00:39:51,740
And then I think
we should end up in San Gimignano.
669
00:39:51,860 --> 00:39:53,300
Where?
670
00:39:53,460 --> 00:39:56,220
Where your parents
reaffirmed their vows.
671
00:39:56,340 --> 00:39:58,540
Yes. Right.
672
00:39:58,700 --> 00:40:05,020
I couldn't find that cathedral you
described, online. I'll keep trying.
673
00:40:05,180 --> 00:40:09,460
I hope I haven't confused it
with the church I was confirmed in,
674
00:40:09,580 --> 00:40:11,380
which is in France.
675
00:40:11,540 --> 00:40:14,540
You know sometimes
you confuse and distort memories
676
00:40:14,700 --> 00:40:16,540
from your childhood?
No.
677
00:40:16,660 --> 00:40:19,100
Not really.
678
00:40:19,260 --> 00:40:22,340
Anyway,
that's where I think we should go,
679
00:40:22,500 --> 00:40:27,180
because, well, that's where I think
you and I should get married.
680
00:40:33,300 --> 00:40:37,980
Sorry, mate. The Mary Drouin thing
is out of bounds.
681
00:40:38,140 --> 00:40:41,540
You should know better than that.
My hands are tied.
682
00:40:41,660 --> 00:40:44,740
Yeah, I understand.
683
00:40:44,860 --> 00:40:46,820
I just thought that -
684
00:40:46,940 --> 00:40:49,060
Leave it. Leave it, alright?
685
00:40:49,220 --> 00:40:52,300
There's nothing I can do. You right?
Yeah.
686
00:40:54,300 --> 00:40:55,860
Oh!
687
00:40:57,740 --> 00:41:00,300
Sorry, mate.
What's the score?
688
00:41:00,420 --> 00:41:02,780
Three apiece.
689
00:41:02,940 --> 00:41:04,340
Three apiece?
Yeah.
690
00:41:04,500 --> 00:41:06,740
Let's call it a draw, eh?
Eh?
691
00:41:06,900 --> 00:41:09,380
Yeah, mate, neither of us
are going to get to nine.
692
00:41:09,500 --> 00:41:10,980
I'm going to hit the showers.
693
00:41:11,140 --> 00:41:12,500
Come on!
No.
694
00:41:18,380 --> 00:41:20,940
Say hi to Scarlet if you see her,
will you?
695
00:41:21,100 --> 00:41:22,500
Yeah, sure.
See ya, mate.
696
00:41:22,620 --> 00:41:26,100
See ya. Hey, you forgot -
697
00:41:37,820 --> 00:41:40,860
So, in your conversation
with the Attorney-General,
698
00:41:41,020 --> 00:41:43,540
you were merely trying
to elicit answers
699
00:41:43,700 --> 00:41:45,980
about the brutal rape
of Mary Drouin?
700
00:41:46,140 --> 00:41:48,260
And the four other girls.
That's correct.
701
00:41:48,420 --> 00:41:50,980
Did you,
through your choice of words,
702
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
intend to cause racial unrest
and/or a riot?
703
00:41:56,140 --> 00:41:57,900
Absolutely not.
704
00:41:58,060 --> 00:42:00,700
'People are forced
to arm themselves.'
705
00:42:00,860 --> 00:42:04,620
'If I was a young man
with a sister or a mother,
706
00:42:04,740 --> 00:42:07,300
I know what I'd be doing.'
707
00:42:08,300 --> 00:42:11,260
What would you be doing?
708
00:42:11,420 --> 00:42:14,860
Well, I meant
that I sympathise with their anger.
709
00:42:14,980 --> 00:42:17,500
Our streets are not safe.
710
00:42:17,660 --> 00:42:21,420
But surely you meant more than that.
You describe it as a war.
711
00:42:21,580 --> 00:42:24,780
Well, the Sunday Sun
is currently running a war on fat.
712
00:42:24,900 --> 00:42:26,460
I don't think they're advocating
713
00:42:26,620 --> 00:42:29,580
that their readers run out
and machete people with cellulite.
714
00:42:29,740 --> 00:42:32,180
Clearly,
I was speaking metaphorically.
715
00:42:32,340 --> 00:42:35,100
You talked about right-minded people
arming themselves,
716
00:42:35,260 --> 00:42:37,940
taking the law into their own hands,
picking up cudgels.
717
00:42:38,060 --> 00:42:39,660
That doesn't sound metaphorical.
718
00:42:39,820 --> 00:42:43,180
What other possible meaning could
your listeners interpret from this?
719
00:42:43,340 --> 00:42:46,020
The need for action.
Not violent action.
720
00:42:46,180 --> 00:42:50,180
As Al Gore says,
I raise an inconvenient truth.
721
00:42:50,340 --> 00:42:54,460
An interesting example, because you
don't buy global warming, do you?
722
00:42:54,620 --> 00:42:57,940
Well, only stupid people
don't buy into global warming,
723
00:42:58,100 --> 00:43:00,580
but intelligent people
question its causes.
724
00:43:00,740 --> 00:43:03,740
We could debate this all day
but I don't want bore the jury.
725
00:43:03,900 --> 00:43:07,980
I mean, you feel it, don't you?
The tension, the fear in this city -
726
00:43:08,140 --> 00:43:10,460
Ms Langhorn, please.
The Germans stood idly by -
727
00:43:10,620 --> 00:43:13,860
How dare you appropriate the
Holocaust for your own personal -
728
00:43:14,020 --> 00:43:16,060
Ms Engels.
Apologies, Your Honour.
729
00:43:18,620 --> 00:43:22,580
Ah, Your Honour,
I request a brief recess.
730
00:43:22,700 --> 00:43:24,100
Mr Greene?
731
00:43:24,220 --> 00:43:25,700
Ah.
732
00:43:38,140 --> 00:43:40,860
Ask Eddie about a visit she got
from Mary Drouin's sister
733
00:43:40,980 --> 00:43:42,460
a week before the riots.
734
00:43:42,580 --> 00:43:43,980
Why?
735
00:43:44,140 --> 00:43:47,180
You have 15 minutes.
Gotta give it back.
736
00:43:49,700 --> 00:43:53,580
Ah, Sylvia is an agency nanny,
by the way.
737
00:43:53,700 --> 00:43:56,420
She charges 32 bucks an hour.
738
00:43:57,700 --> 00:43:59,220
Oh.
739
00:44:02,220 --> 00:44:04,580
She seemed nice.
740
00:44:04,700 --> 00:44:06,460
She is.
741
00:44:16,500 --> 00:44:18,020
Home stretch.
742
00:44:18,180 --> 00:44:21,460
Good, because I've booked a place
for Pretty Beach for the weekend.
743
00:44:21,620 --> 00:44:24,220
How does you, me
and no Etta Greenberg sound?
744
00:44:24,340 --> 00:44:26,820
Ms Engels?
745
00:44:29,060 --> 00:44:31,100
Are you done with the defendant?
746
00:44:31,260 --> 00:44:33,940
Ah, not quite, Your Honour.
One or two more.
747
00:44:34,100 --> 00:44:39,420
Your friend, Mary Drouin, you know
her sister Tamsin also, don't you?
748
00:44:39,540 --> 00:44:41,980
I met her once.
749
00:44:42,140 --> 00:44:47,460
I understand that she came to visit
you a week before the broadcast.
750
00:44:47,580 --> 00:44:49,700
How did you get on?
751
00:44:49,820 --> 00:44:52,940
Oh, she seemed pleasant enough.
752
00:44:53,100 --> 00:44:55,660
She must have seemed
a little more than pleasant.
753
00:44:55,820 --> 00:45:00,660
I believe that you gave her $20,000,
did you not?
754
00:45:00,780 --> 00:45:02,660
As a matter of fact, I did.
755
00:45:02,780 --> 00:45:04,180
I see.
756
00:45:04,300 --> 00:45:06,100
I gave her money to help Mary
757
00:45:06,260 --> 00:45:09,220
with her various
psychological and medical needs.
758
00:45:09,380 --> 00:45:12,420
Why did you give the money
to Tamsin and not Mary?
759
00:45:12,540 --> 00:45:14,820
Well, Mary's in no fit state -
760
00:45:14,980 --> 00:45:16,900
So, it wasn't to keep her quiet,
then?
761
00:45:17,020 --> 00:45:18,660
Objection, Your Honour.
762
00:45:18,780 --> 00:45:20,180
Apologies, Your Honour.
763
00:45:20,340 --> 00:45:25,980
Ms Langhorn, what did Tamsin Drouin
tell you when she visited you?
764
00:45:28,020 --> 00:45:30,020
Oh, she, ah,
765
00:45:30,140 --> 00:45:32,860
she came to me with a wild story.
766
00:45:32,980 --> 00:45:34,980
I didn't believe it.
767
00:45:35,140 --> 00:45:37,940
What about her story
didn't you believe?
768
00:45:40,020 --> 00:45:44,780
Five girls were raped
over four months in the same area -
769
00:45:44,940 --> 00:45:48,100
Your Honour, I ask you to direct the
defendant to answer the question.
770
00:45:48,220 --> 00:45:49,780
Ms Langhorn?
771
00:45:49,940 --> 00:45:53,180
She was suggesting
that the rape had not happened
772
00:45:53,300 --> 00:45:55,260
quite as Mary had described it.
773
00:45:55,420 --> 00:45:57,660
I felt she was clearly -
What did she say?
774
00:46:00,420 --> 00:46:02,420
That it had been a family member.
775
00:46:06,500 --> 00:46:08,940
And that the whole story
about the Muslim gang
776
00:46:09,100 --> 00:46:11,740
had been invented by the family
to cover up the truth?
777
00:46:11,860 --> 00:46:13,540
You meet Mary, you meet Tamsin.
778
00:46:13,700 --> 00:46:15,860
You tell me
who you think's the more reliable.
779
00:46:16,020 --> 00:46:18,300
So let's just be clear here,
shall we?
780
00:46:18,420 --> 00:46:21,420
You chose to give $20,000
781
00:46:21,580 --> 00:46:24,580
to the sister
whom you thought to be unreliable.
782
00:46:24,740 --> 00:46:29,940
Ah, Your Honour, my client is
charged with inciting racial hatred.
783
00:46:30,100 --> 00:46:33,300
This is a case
about the words she used.
784
00:46:33,460 --> 00:46:37,060
Whether or not she paid money
to Mary Drouin,
785
00:46:37,220 --> 00:46:40,540
Mary Drouin's sister,
her great aunt or her cat
786
00:46:40,700 --> 00:46:44,460
is irrelevant
to these particular proceedings.
787
00:46:44,620 --> 00:46:48,060
I would ask that the exchange
between Ms Engels and Ms Langhorn
788
00:46:48,220 --> 00:46:51,300
pertaining to this money
be deemed irrelevant
789
00:46:51,460 --> 00:46:54,820
and, respectfully, that you ask
the jury to disregard it.
790
00:46:54,980 --> 00:46:57,380
Your Honour -
I quite agree, Mr Greene.
791
00:46:57,540 --> 00:47:01,260
Members of the jury, you must not
take into account any testimony
792
00:47:01,420 --> 00:47:06,860
as to any payments from Ms Langhorn
to Ms Tamsin Drouin.
793
00:47:11,380 --> 00:47:15,460
Well, I guess on the upside,
I got you off.
794
00:47:17,580 --> 00:47:19,940
Yep, I suppose you did.
795
00:47:20,100 --> 00:47:23,060
It was never really about that
though, was it?
796
00:47:23,180 --> 00:47:25,380
It was a publicity drive.
797
00:47:25,500 --> 00:47:27,260
No.
798
00:47:27,420 --> 00:47:30,060
You made Mary Drouin
the poster girl for your cause
799
00:47:30,220 --> 00:47:33,300
and then you discovered that
she wasn't raped by a Muslim gang
800
00:47:33,420 --> 00:47:35,100
but her own dad.
801
00:47:35,260 --> 00:47:38,340
So that
was another inconvenient truth.
802
00:47:38,500 --> 00:47:41,820
One that could never see
the light of day.
803
00:47:41,980 --> 00:47:45,700
Sometimes the cause is bigger
than the individual.
804
00:47:45,860 --> 00:47:50,420
Four other girls were raped.
Somebody's got to be angry for them.
805
00:47:50,580 --> 00:47:54,580
Well, my guess is you've set
the cause back a good long way.
806
00:47:56,820 --> 00:47:59,980
I know in my heart
I did the right thing.
807
00:48:00,140 --> 00:48:04,260
And I know in my heart,
I won't be coming to Pretty Beach.
808
00:48:24,780 --> 00:48:27,020
Ooh, yes!
809
00:48:31,980 --> 00:48:36,340
Steak? Don't tell me
you are actually cooking.
810
00:48:36,460 --> 00:48:38,740
Start of the new me.
811
00:48:38,900 --> 00:48:44,940
Thickly sliced, grass fed,
prime Angus Scotch with green beans.
812
00:48:45,060 --> 00:48:47,060
Just the steak and beans?
813
00:48:47,180 --> 00:48:49,060
All a growing boy needs.
814
00:48:49,180 --> 00:48:50,740
No rehab?
815
00:48:51,740 --> 00:48:56,700
Oh, they tried to make me go
to rehab but I said no, no.
816
00:48:58,580 --> 00:49:00,100
Are you sure?
817
00:49:01,380 --> 00:49:04,460
You'd be surprised at my willpower.
I would.
818
00:49:08,500 --> 00:49:10,140
Mm.
819
00:49:10,260 --> 00:49:12,780
There's a turd on your plate.
820
00:49:12,940 --> 00:49:15,700
Mortimer Gross
unsalted peanut butter. Go on.
821
00:49:20,060 --> 00:49:22,660
Mm.
822
00:49:22,820 --> 00:49:25,300
That is so much more
than peanut butter.
823
00:49:25,420 --> 00:49:26,820
Yeah.
824
00:49:26,980 --> 00:49:29,060
Still, I question its proximity
to the steak.
825
00:49:29,180 --> 00:49:30,660
Do you?
826
00:49:50,660 --> 00:49:53,180
That is good peanut butter.
827
00:49:54,460 --> 00:49:56,740
David and I are getting married.
828
00:51:15,380 --> 00:51:17,180
It's five minutes past midnight
829
00:51:17,340 --> 00:51:20,060
and you're with Edwina Langhorn
till the wee small hours,
830
00:51:20,220 --> 00:51:23,260
bringing you the best
in easy listening and classic hits.
831
00:51:23,420 --> 00:51:27,300
Can you turn
that wretched harpy off, son?
832
00:51:28,580 --> 00:51:30,980
Be my pleasure, Dad.
833
00:51:31,030 --> 00:51:35,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.