Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:23,730 --> 00:06:28,802
In this business,
anyone can make mistakes.
2
00:06:28,802 --> 00:06:34,908
The scary thing is, in this case,
that mistake sends you to Heaven.
3
00:06:34,908 --> 00:06:41,815
That was it. Some accidents
did happen in the unit.
4
00:06:41,815 --> 00:06:44,750
There were few of them,
but they did happen.
5
00:38:12,456 --> 00:38:22,767
Concerning the freezing experiments...
they did take place.
6
00:38:22,767 --> 00:38:32,276
What for? To find a cure for
the Japanese army's soldiers.
7
00:38:32,276 --> 00:38:44,313
That's what it was for.
That's why they froze arms and legs.
8
00:43:33,141 --> 00:43:43,617
They had a polygon out in the open,
surrounded by a rather high mound.
9
00:43:43,617 --> 00:43:50,424
Inside there were scattered
erect metal poles.
10
00:43:50,424 --> 00:43:57,631
Subjects were tied to these poles,
and the bomb was placed in the center...
11
00:43:57,631 --> 00:44:03,661
...which was detonated with
an electrical charge.
12
00:44:06,874 --> 00:44:11,879
The shrapnel would fly everywhere,
hitting all the subjects.
13
00:44:11,879 --> 00:44:18,853
Of course, they were taken
back to the lab and observed...
14
00:44:18,853 --> 00:44:25,816
...how many got infected,
how badly, and so on...
15
00:52:12,122 --> 00:52:22,233
Everything was based on scientific
methods there, because Isshi was
a microbiologist of the highest class.
16
00:52:22,233 --> 00:52:28,706
He had studied in Germany,
and eventually surpassed them.
17
00:52:28,706 --> 00:52:33,310
That's why he was interested
in very deep matters.
18
00:52:33,310 --> 00:52:37,281
How does man react,
react as an organism?
19
00:52:37,281 --> 00:52:43,820
Why did Japanese medicine get such a boost
after the war and exceed everyone else?
20
00:52:43,820 --> 00:52:46,990
Because they had that
data in their hands.
21
00:52:46,990 --> 00:52:53,229
How this medicine affects a man,
not a cat, or dog, or monkey.
22
00:52:53,229 --> 00:52:56,630
It makes a huge difference.
23
01:03:17,149 --> 01:03:25,123
Official working hours were 9 am
to 6 pm, just like everywhere else.
24
01:03:25,123 --> 01:03:34,766
But, due to the fact that Mr. Ishii
was a night-owl...
25
01:03:34,766 --> 01:03:44,242
...he frequently held his assistants
very late before he let them go.
26
01:03:44,242 --> 01:03:47,445
But they had to come back
at 9 in the morning.
27
01:03:47,445 --> 01:03:54,873
He came too, but he'd lock himself in his
study and sleep while they all worked!
28
01:04:13,470 --> 01:04:17,608
One officer complained,
saying "he's a night owl..."
29
01:04:17,608 --> 01:04:24,181
"He keeps us until late,
and then is back at nine..."
30
01:04:24,181 --> 01:04:30,020
"...but then locks himself in his study,
ordering not to be disturbed for 3-4 hours!"
31
01:04:30,020 --> 01:04:35,192
But who'd dare go to the general?
You had to be there working...
32
01:04:35,192 --> 01:04:39,151
...wither you'd had
enough sleep or not!
33
01:13:33,493 --> 01:13:39,565
Look at what Americans are
forced to do these days...
34
01:13:39,565 --> 01:13:46,339
The Japanese still hate Americans
for Hiroshima and Nagasaki...
35
01:13:46,339 --> 01:13:49,509
...they don't even try
to conceal this hatred.
36
01:13:49,509 --> 01:13:53,546
In order to help this situation,
Americans have...
37
01:13:53,546 --> 01:13:59,218
...in recent years, attempted to spread a
version of the story that said the...
38
01:13:59,218 --> 01:14:03,689
...A- bomb was dropped at the request
of the Soviet Union...
39
01:14:03,689 --> 01:14:07,181
...and no one believed them.
40
01:14:49,435 --> 01:14:53,072
On the 9th of August
the war started...
41
01:14:53,072 --> 01:15:02,148
Our army violated the pact
they had with Japan.
42
01:15:02,148 --> 01:15:16,328
According to the pact we had the
legal right to attack them in
one year's time.
43
01:15:16,328 --> 01:15:22,934
But we attacked in 1945...
that's not to our credit.
44
01:15:22,934 --> 01:15:30,568
We violated international law
without a lot of talking.
45
01:33:56,439 --> 01:34:04,244
The Japanese usually have two
religions, Shinto and Buddhism.
46
01:34:04,747 --> 01:34:11,414
The burial ceremony is Buddhist,
the rest is the Shinto way.
47
01:39:00,240 --> 01:39:06,013
Why didn't General Ishii
commit suicide?
48
01:39:06,013 --> 01:39:11,285
As a real samurai,
he would have.
49
01:39:11,285 --> 01:39:18,592
If our people had stopped the train,
he would have done it.
50
01:39:18,592 --> 01:39:25,299
But they didn't stop it, so there was
no reason to commit suicide...
51
01:39:25,299 --> 01:39:36,677
Someone resorts to suicide only
if there's no other way out...
52
01:39:36,677 --> 01:39:43,917
He saw the way out and got away,
alive and with all his materials.
53
01:39:43,917 --> 01:39:47,751
What would he commit harakiri for?
54
01:39:48,355 --> 01:39:57,197
They boarded an ordinary train
meant to take refugees home.
55
01:39:57,197 --> 01:40:06,272
Obviously the military men
changed into plain clothes.
56
01:40:06,272 --> 01:40:10,142
There was no need for women
or children to change.
57
01:40:10,142 --> 01:40:14,814
They took their records
and left quietly...
58
01:40:14,814 --> 01:40:27,626
They got a green light all the way
to the end of the Pusan port...
59
01:40:27,626 --> 01:40:33,299
...and when they got there,
a ship was waiting for them.
60
01:40:33,299 --> 01:40:44,510
They got on, and I think
it was an American ship...
61
01:40:44,510 --> 01:40:49,048
...because they took General Ishii
straight to America.
62
01:41:25,251 --> 01:41:36,228
We could have had all that research
if our military wasn't so silly!
63
01:41:36,228 --> 01:41:41,400
All of Manchuria was taken over
by Russians at that point...
64
01:41:41,400 --> 01:41:46,565
On the way to the
Pacific Ocean and Korea...
65
01:41:47,573 --> 01:41:53,946
That train went the whole way from
Harbin disguised as one for refugees!
66
01:41:53,946 --> 01:42:00,653
No one even checked that train
to see who and what was on board.
67
01:42:00,653 --> 01:42:07,026
General Isshi was on board, with all of his
assistants and all of their documents.
68
01:42:07,026 --> 01:42:10,396
They passed us by,
right before our eyes!
69
01:42:10,396 --> 01:42:19,604
They calmly got aboard the ship,
and no one paid them any attention.
70
01:42:19,604 --> 01:42:24,609
While en route to Japan...
71
01:42:24,609 --> 01:42:45,797
...lshii warned them that anyone who said
more than was allowed would be listed
among suicide victims.
72
01:42:45,797 --> 01:42:57,942
Then the Americans got hold of all those
materials, and the general himself.
73
01:42:57,942 --> 01:43:00,979
Perhaps the Americans
were expecting him...
74
01:43:00,979 --> 01:43:12,457
But I know he managed to pass
everything to the Japanese first.
75
01:43:12,457 --> 01:43:18,963
Was it used for military purposes?
I doubt it...
76
01:43:18,963 --> 01:43:28,964
They obviously used them to
give their medicine a boost.
77
01:43:58,603 --> 01:44:01,839
We didn't see any
open warfare in Harbin...
78
01:44:01,839 --> 01:44:12,650
...because the Japanese surrendered
before the regular army got there.
79
01:44:12,650 --> 01:44:17,989
First the MVD (Ministry of Internal Affairs)
and MGB (Ministry for State Security) arrived...
80
01:44:17,989 --> 01:44:27,231
...to pick up the records of the
so-called "Russian Emigrants Bureau".
81
01:44:27,231 --> 01:44:31,902
Those records were suspect,
so they got taken away.
82
01:44:31,902 --> 01:44:45,543
The Japanese knew of their surrender,
and didn't take any offensive actions.
83
01:45:12,309 --> 01:45:22,986
The Soviet consulate suggested we
work as interpreters in POW camps.
84
01:45:22,986 --> 01:45:35,966
We had such a patriotic mood and
outlook back then that we helped our
homeland to recover after the war...
85
01:45:35,966 --> 01:45:52,149
But when I got there I was viewed as
a Japanese agent sent to the USSR!
86
01:45:52,149 --> 01:46:03,326
I had to prove that information wrong
with my fists on two officials...
87
01:46:03,326 --> 01:46:08,532
...I smashed their faces, especially
the second man's, pretty badly.
88
01:46:08,532 --> 01:46:11,401
He spent two weeks
in the hospital...
89
01:46:11,401 --> 01:46:17,274
I told the head of the department
I'd simply kill the third one...
90
01:46:17,274 --> 01:46:22,337
So he warned his officials
to be less talkative!
91
01:46:23,647 --> 01:46:34,324
I was a document translator in the
government safety department of Khabarovsk.
92
01:46:34,324 --> 01:46:48,871
I understood Japanese writing, so I
worked on translating the Kwantung
army headquarters archive other translators.
93
01:46:48,871 --> 01:46:57,379
We didn't translate just
anything, you know...
94
01:46:57,379 --> 01:47:09,725
We didn't pay attention unless
something of interest came up.
95
01:47:09,725 --> 01:47:18,200
Our focus was on Biological
War Preparation and the like...
96
01:47:18,200 --> 01:47:20,870
That was very interesting...
97
01:47:20,870 --> 01:47:26,542
There were only two interpreters
familiar with medical terminology:
98
01:47:26,542 --> 01:47:33,249
The late Platon Platonovich Plyachenko,
and myself.
99
01:47:33,249 --> 01:47:45,261
We had to put together a dictionary
so the other interpreters could use it.
100
01:47:45,261 --> 01:47:57,139
They were divided into two groups,
and taught terminology for about two weeks.
101
01:47:57,139 --> 01:48:04,947
Without understanding the terminology,
further research would have been redundant.
102
01:48:04,947 --> 01:48:07,283
They didn't understand a
thing on those papers...
103
01:48:07,283 --> 01:48:14,990
To avoid mistakes, microbiology
experts were sent from Moscow.
104
01:48:14,990 --> 01:48:21,530
They all had degrees as doctors of science,
and many of them were researchers.
105
01:48:21,530 --> 01:48:31,607
An investigator, a microbiologist, a
prosecutor, an interpreter and the accused...
106
01:48:31,607 --> 01:48:35,578
That was the team that
attended the process.
107
01:48:35,578 --> 01:48:41,917
And no one could have questioned
them without special preparation...
108
01:48:41,917 --> 01:48:46,789
...so Platon Platonovich and I
got more than our share of work!
109
01:48:46,789 --> 01:48:51,794
If there was any misunderstanding,
one of us was sent over immediately...
110
01:48:51,794 --> 01:48:53,829
"Make this clear, now!"
111
01:48:53,829 --> 01:49:03,771
It was easy teaching a bacteriologist,
he'd grasp medical terminology fast.
112
01:49:03,771 --> 01:49:07,842
Meanwhile a prosecutor had to
write down everything being said...
113
01:49:07,842 --> 01:49:12,046
All the experts from Moscow
were very displeased...
114
01:49:12,046 --> 01:49:19,487
Their research had been interrupted
because of some Japanese people...
115
01:49:19,487 --> 01:49:25,460
But when the Japanese started talking,
the experts' eyes would suddenly widen...
116
01:49:25,460 --> 01:49:29,931
"Oh, right, we were on the
verge of discovering that..."
117
01:49:29,931 --> 01:49:35,737
But the Japanese had known
for several years then...
118
01:49:35,737 --> 01:49:49,584
Generals were kept at a place called
Object 45, where Platon used to work.
119
01:49:49,584 --> 01:49:55,556
They were generally kept in good
conditions over in POW Camp 16...
120
01:49:55,556 --> 01:50:07,235
...the attitude towards prisoners, the food,
everything was exemplary for other camps.
121
01:50:07,235 --> 01:50:16,177
They were fed better than Soviet Army
soldiers, I know that for sure...
122
01:50:16,177 --> 01:50:22,750
Prisoners had a hospital set up
especially for them in Pereyaslavka.
123
01:50:22,750 --> 01:50:31,459
They were accepted into the hospital
for treatments, whatever the case may be.
124
01:50:31,459 --> 01:50:44,973
It even had an Ambulance service.
Prisoners were always in good shape.
125
01:50:44,973 --> 01:50:47,408
And how did interrogations go?
126
01:50:47,408 --> 01:51:06,627
The interrogation would start at 9 am,
after two hours tea and biscuits were
served to everyone, including the
suspects.
127
01:51:06,627 --> 01:51:11,632
After 10-15 minutes,
when everyone had their tea...
128
01:51:11,632 --> 01:51:25,112
...waitresses would collect everything and
the interrogation would resume until 1
o'clock, when there would be a
lunch break until two.
129
01:51:25,112 --> 01:51:32,719
No other interrogation took place
in the evening, or any other time!
130
01:51:32,719 --> 01:51:38,525
The trial was held following
international rules and conventions.
131
01:51:38,525 --> 01:51:44,731
The suspects wore their uniforms,
minus ranks of course.
132
01:51:44,731 --> 01:51:50,971
Officers had on their jackets,
and privates wore their shirts.
133
01:51:50,971 --> 01:52:04,251
There was only one other private there,
a co-student of Platon - and myself of course.
134
01:52:04,251 --> 01:52:12,492
We knew he was receiving
financial support from the military...
135
01:52:12,492 --> 01:52:22,069
But who was paying for him, and how?
We only knew his surname, Ozaki.
136
01:52:22,069 --> 01:52:31,778
We only knew he was a student, and left to
get his money... who knows where he went?
137
01:52:31,778 --> 01:52:41,188
When he was found in one of the camps
he was brought to Platon and I...
138
01:52:41,188 --> 01:52:43,857
He denied everything,
said he didn't know a thing...
139
01:52:43,857 --> 01:52:47,961
But when he saw us his eyes
nearly popped out of his head!
140
01:52:47,961 --> 01:52:54,668
He thought we worked for Soviet
intelligence while posing as students...
141
01:52:54,668 --> 01:53:09,516
We were just Russian civilians, but when
he saw us, he started talking immediately!
142
01:53:09,516 --> 01:53:15,455
As a rule General Yamada would say
that he didn't remember certain things.
143
01:53:15,455 --> 01:53:20,260
When presented with a document
he had signed himself...
144
01:53:20,260 --> 01:53:25,699
...he'd read it and then say:
"Oh yes, I remember now."
145
01:53:25,699 --> 01:53:35,407
It can't be said that they were
sincere about their activities...
146
01:53:35,407 --> 01:53:45,985
They admitted to things that could be
proven by documents, there was no way...
147
01:53:45,985 --> 01:53:55,394
...of avoiding that, but they didn't
passionately share their discoveries...
148
01:53:55,394 --> 01:54:00,332
I didn't work with the commander
of the Kwantung army much.
149
01:54:00,332 --> 01:54:08,707
"Mr. Investigator" was a man about
33 years of age, 35 at the oldest.
150
01:54:08,707 --> 01:54:14,180
He was either a major or a colonel,
he was sent over as an investigator.
151
01:54:14,180 --> 01:54:20,419
He was supposedly very capable,
very knowledgeable.
152
01:54:20,419 --> 01:54:25,925
He asked Commander Yamada
all of these questions...
153
01:54:25,925 --> 01:54:31,096
Commander Yamada answered:
"Perhaps it happened, I don't recall."
154
01:54:31,096 --> 01:54:38,137
The investigator then asked if the
Commander's memory was weak.
155
01:54:38,137 --> 01:54:45,344
He answered: "Please, ask
Mr. Investigator how old he is."
156
01:54:45,344 --> 01:54:50,115
I'm not sure, I think he answered "35".
So I translated it for him.
157
01:54:50,115 --> 01:54:56,789
"I'd like to see what his memory's
going to be like when he hits 70."
158
01:54:56,789 --> 01:55:05,464
Again the investigator was displeased,
he wanted the commander to say "yes".
159
01:55:05,464 --> 01:55:10,469
The investigator started to
swear quite exquisitely...
160
01:55:10,469 --> 01:55:17,109
I asked him: 'Shall I translate? '
"Go on!" he said...
161
01:55:17,109 --> 01:55:19,845
So I gave the commander
a literal translation...
162
01:55:19,845 --> 01:55:29,989
He became thoughtful, chewing
his moustache, and then said:
163
01:55:29,989 --> 01:55:43,102
"I'm 70 now, my mother is 92 or 91.
The sort of pleasure Mr. Prosecutor could
have with her isn't clear to me."
164
01:55:43,102 --> 01:55:46,738
"Don't they have swear words?"
The investigator asked me.
165
01:55:46,738 --> 01:55:48,039
'That's right, they don't.'
166
01:55:48,039 --> 01:55:52,777
"Why didn't you warn me?"
'Why didn't you ask? ' I answered.
167
01:55:52,777 --> 01:56:02,253
He thought I'd address him
officially as "Sir", but I didn't.
168
01:56:02,253 --> 01:56:11,462
Our government demanded this topic
be included in the Tokyo process...
169
01:56:11,462 --> 01:56:24,442
It was attended by 5 great countries:
The USSR, USA, China, the UK, and France.
170
01:56:24,442 --> 01:56:33,618
The Chinese said "It was all aimed at us,
and we don't think it's necessary to include it."
171
01:56:33,618 --> 01:56:38,923
When we started the Americans asked,
"What's there to talk about?"
172
01:56:38,923 --> 01:56:45,630
"Is there any evidence that bacteriological
weapons were used against you?"
173
01:56:45,630 --> 01:56:50,234
'Well, no.'
"So why do you bother bringing it up?"
174
01:56:50,234 --> 01:57:00,144
That was the tone of the conversation,
and consequentially this subject wasn't
covered in the Tokyo trial.
175
01:57:00,144 --> 01:57:11,248
They only had one successful operation
against
the Chinese dropping fleas... nothing else.
176
01:57:46,491 --> 01:57:56,834
We had no right to prosecute any of those
Japanese people, because they'd done nothing
to us.
177
01:57:56,834 --> 01:58:07,210
There are secret bacteriological laboratories
in the United States, even today...
178
01:58:07,210 --> 01:58:14,985
...but we can't arrest the lab assistants
and say "You're plotting against Russia!"
179
01:58:14,985 --> 01:58:21,258
You can plot all you like,
as long as you don't take action.
180
01:58:21,258 --> 01:58:26,163
We had no right to prosecute them
because they weren't our citizens.
181
01:58:26,163 --> 01:58:44,147
We can prosecute criminals who kill each
other or one of ours, as that's subject
to international jurisdiction.
182
01:58:44,147 --> 01:58:51,855
Not a single correspondent was admitted...
You know how they pulled that off?
183
01:58:51,855 --> 01:58:59,596
They announce the process begins today,
but the process actually started yesterday!
184
01:58:59,596 --> 01:59:01,865
No one was admitted
into the process...
185
01:59:01,865 --> 01:59:08,438
The correspondents would raise their
voices for sure, but none of them were
ever actually allowed in.
186
01:59:08,438 --> 01:59:15,779
That's the way it was handled!
187
01:59:15,779 --> 01:59:27,624
Understand that if the process was kept
within regulations, crowds of
correspondents would have been invited.
188
01:59:27,624 --> 01:59:30,827
To be honest,
it was a closed trial...
189
01:59:30,827 --> 01:59:47,077
Only relatives of agents who worked
for the MVD, MGB, and the like
were admitted.
190
01:59:47,077 --> 01:59:53,316
When I worked for the MGB,
I left the MVD...
191
01:59:53,316 --> 01:59:58,388
...because so many Japanese had
already been sent back to Japan.
192
01:59:58,388 --> 02:00:08,198
I got my hands on documents that the
head of a POW camp wrote to his...
193
02:00:08,198 --> 02:00:14,471
...supervisors, asking how to deal with
captured American officers...
194
02:00:14,471 --> 02:00:21,310
...because they all considered
themselves to be on vacation.
195
02:00:21,310 --> 02:00:31,487
I read it several times,
unsure if it was slang or what...
196
02:00:31,487 --> 02:00:35,157
I went to the head
of the department...
197
02:00:35,157 --> 02:00:40,062
He said "Think of it this way,
being captured is an excuse to take a break!"
198
02:00:40,062 --> 02:00:48,571
"In America, 50% of your normal salary
will be transferred to your bank account
for the duration of your capture."
199
02:00:48,571 --> 02:00:50,973
He gave me an example:
200
02:00:50,973 --> 02:00:59,715
"They'd drop their bombs on Japan and then,
instead of traveling 4000 miles to Guam;"
201
02:00:59,715 --> 02:01:07,456
"They'd head for Petopavlovsk, 1000 km
away and land at Eleninsky aerodrome."
202
02:01:07,456 --> 02:01:15,931
"They'd be shipped back home about two
and a half years later, and all the while
money's going into their accounts."
203
02:01:15,931 --> 02:01:21,804
But in certain camps
there was brutality.
204
02:01:21,804 --> 02:01:26,842
An American might
be stripped naked and...
205
02:01:26,842 --> 02:01:35,985
...if a Japanese guard used a sword,
he'd have a live practice subject.
206
02:01:35,985 --> 02:01:36,986
That did happen...
207
02:01:36,986 --> 02:01:49,932
But no one would bother to drag them
to unit 731, as that was miles away.
208
02:01:49,932 --> 02:01:54,699
There were more
than enough locals.
209
02:02:27,036 --> 02:02:41,883
In 1956, many Japanese people were
found guilty of killing each other in
POW camps.
210
02:02:41,883 --> 02:02:53,661
All the bacteriologists were dressed up
neatly and brought from Moscow to the
House of Officers here in Khabarovsk...
211
02:02:53,661 --> 02:03:08,076
...where they had a trial,
and then went back to Japan.
212
02:03:08,076 --> 02:03:15,483
It was when we were about to
give them back their islands.
213
02:03:15,483 --> 02:03:23,191
Those people were given back, but
the islands weren't... just in case.
214
02:03:23,191 --> 02:03:26,694
It was done with a very
long-term perspective.
215
02:03:26,694 --> 02:03:38,573
When there was a Japanese exhibition in
Niigata in 1968, we were invited over
there because our cities were twinned.
216
02:03:38,573 --> 02:03:43,144
Many former Japanese POW's
attended that exhibition.
217
02:03:43,144 --> 02:03:47,782
They were interested less in the
exhibition itself than in seeing Russians.
218
02:03:47,782 --> 02:03:59,660
I remember one of them, who served
as a cook while in Russian prison...
219
02:03:59,660 --> 02:04:08,803
...and his friend remembered what a great time
they had. A Japanese man standing by
wondered...
220
02:04:08,803 --> 02:04:15,576
"Was everything in the Soviet
camps really that nice?"
221
02:04:15,576 --> 02:04:20,815
"What's so strange about it?
Many people were in it."
222
02:04:20,815 --> 02:04:28,119
"I was sent to the American camp.
I wouldn't wish it on my worst enemy..."
223
02:04:31,592 --> 02:04:36,264
The Soviets had the
right attitude back then.
224
02:04:36,264 --> 02:04:46,374
In POW camp 16 there was a copy of
Stalin's order on display:
225
02:04:46,374 --> 02:04:56,783
"Intolerance towards physical abuse
of prisoners by acting officers."
226
02:04:56,783 --> 02:05:08,595
If an officer was caught
fighting he was punished...
227
02:05:08,595 --> 02:05:16,136
...and only had a glass of water and
200 grams of bread, for 10 days.
228
02:05:16,136 --> 02:05:22,542
This food was served by
the soldier who got beaten up.
229
02:05:22,542 --> 02:05:30,750
After 10 days, the offender was sent to
solitary confinement in the officer's camp.
230
02:05:30,750 --> 02:05:43,430
There used to be a newspaper called
"Nihon Shimbun" for prisoners of war,
which was published in Khabarovsk.
231
02:05:43,430 --> 02:05:55,542
All such incidents were described
so all camp departments knew the situation.
232
02:05:55,542 --> 02:06:06,214
That made a good impression
on those who stayed there.
24353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.