All language subtitles for Parenthood s06e10 How Did We Get Here.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,563 --> 00:00:03,664 I think I'm losing my business. 2 00:00:03,665 --> 00:00:05,132 The Luncheonette is like a weight around my neck 3 00:00:05,133 --> 00:00:06,967 and I want it gone. 4 00:00:06,968 --> 00:00:09,069 We need to sign the papers, Joel. 5 00:00:09,070 --> 00:00:11,105 Is this what you want? 6 00:00:13,642 --> 00:00:15,409 Look, if he's sneaking around doing stuff 7 00:00:15,410 --> 00:00:17,645 that's not good for his health, I have to know about it. 8 00:00:17,646 --> 00:00:18,846 Can he fly? 9 00:00:18,847 --> 00:00:20,014 I trusted you. 10 00:00:20,015 --> 00:00:21,348 You let me down. 11 00:00:21,349 --> 00:00:22,950 What were you gonna do in France? 12 00:00:22,951 --> 00:00:25,319 I was gonna surprise you on our anniversary 13 00:00:25,320 --> 00:00:26,987 and I was gonna take you there. 14 00:00:26,988 --> 00:00:28,722 Well, we could still go. 15 00:00:28,723 --> 00:00:30,324 We need an ambulance. 16 00:00:30,325 --> 00:00:32,960 I think my husband's having a heart attack. 17 00:01:04,392 --> 00:01:07,361 [Jesse Marchant's Reminders, Defeats] 18 00:01:27,916 --> 00:01:30,818 See it now it is passing you 19 00:01:30,819 --> 00:01:36,757 Plain in the firelight 20 00:01:36,758 --> 00:01:39,994 Nothing new, just happening again 21 00:01:39,995 --> 00:01:44,031 Stiffened and paralyzed in the sheets 22 00:01:44,032 --> 00:01:48,736 Don't give me a line 23 00:01:48,737 --> 00:01:51,705 I know the change when it comes 24 00:02:02,951 --> 00:02:05,352 Pick all your prizes, get it right 25 00:02:05,353 --> 00:02:08,022 Own the streak 26 00:02:08,023 --> 00:02:11,525 It ain't nothing 27 00:02:11,526 --> 00:02:15,362 And I don't need anyone to have to explain 28 00:02:15,363 --> 00:02:20,868 To that everyone's got to carry their own 29 00:02:26,608 --> 00:02:29,343 For whatever ain't done to you right 30 00:02:29,344 --> 00:02:34,181 And whatever's done to you wrong 31 00:02:34,182 --> 00:02:37,017 You pull your life on a chain 32 00:02:37,018 --> 00:02:42,957 Well it all will have passed 33 00:02:42,958 --> 00:02:49,497 And it all will have done with you what it may 34 00:03:04,713 --> 00:03:05,980 Okay, okay, so wait, do we know 35 00:03:05,981 --> 00:03:07,514 that this was definitely a heart attack? 36 00:03:07,515 --> 00:03:09,383 No they didn't say that exactly. 37 00:03:09,384 --> 00:03:11,018 But what did Dr. Gordon say? What did he say? 38 00:03:11,019 --> 00:03:12,186 I haven't spoken with him. 39 00:03:12,187 --> 00:03:13,454 Well, do you think it could've been 40 00:03:13,455 --> 00:03:14,788 just heartburn maybe, or... I put a call in 41 00:03:14,789 --> 00:03:16,357 to him. I just haven't heard back yet. 42 00:03:16,358 --> 00:03:17,758 I'm gonna call Dr. Gordon. I'm gonna call him right now. 43 00:03:17,759 --> 00:03:19,126 Who's in charge then? Who's giving us 44 00:03:19,127 --> 00:03:21,028 any information? Hi. 45 00:03:21,029 --> 00:03:22,763 - Hi. What's happening? - I tried, I was calling... 46 00:03:22,764 --> 00:03:24,098 Well, we don't know yet. 47 00:03:24,099 --> 00:03:25,466 - Okay. Is he okay? - It's a lot of 48 00:03:25,467 --> 00:03:26,867 - we don't know. - Of course he's okay. 49 00:03:26,868 --> 00:03:28,002 He's your father. [cell phone] 50 00:03:28,003 --> 00:03:29,270 Maybe it's the doctor. 51 00:03:29,271 --> 00:03:32,206 Uh... hello? Yeah, this is Adam Braverman. 52 00:03:32,207 --> 00:03:34,775 Ah... it's the security company that handles the Luncheonette. 53 00:03:34,776 --> 00:03:36,510 - What's going on? - The alarm went off. 54 00:03:36,511 --> 00:03:37,912 Should we have them send a patrol car over there? 55 00:03:37,913 --> 00:03:39,747 We've had some false alarms. What do you wanna do? 56 00:03:39,748 --> 00:03:41,282 - The alarm went off? - Just have 'em send a car? 57 00:03:41,283 --> 00:03:44,285 Yeah, yeah, just please send a car over there... thank you. 58 00:03:53,395 --> 00:03:53,939 [crying] 59 00:03:58,133 --> 00:04:00,234 Mom... 60 00:04:00,235 --> 00:04:03,070 Hey. [sniffling] 61 00:04:03,071 --> 00:04:05,806 - Hey! - I didn't want you... 62 00:04:05,807 --> 00:04:08,108 want you kids to see me like this. 63 00:04:08,109 --> 00:04:11,579 Mom, it's okay. 64 00:04:11,580 --> 00:04:15,549 We don't know that it's okay. 65 00:04:15,550 --> 00:04:18,385 Oh, Adam. It was bad. 66 00:04:18,386 --> 00:04:21,155 It was really bad. 67 00:04:25,160 --> 00:04:30,064 I don't know if he's gonna make it through this. 68 00:04:30,065 --> 00:04:32,733 All right, Mom. 69 00:04:32,734 --> 00:04:34,435 All right. 70 00:04:40,175 --> 00:04:42,510 May God bless and keep you always 71 00:04:42,511 --> 00:04:45,079 And may your wishes all come true 72 00:04:45,080 --> 00:04:47,248 May you always do for others 73 00:04:47,249 --> 00:04:49,517 And let others do for you 74 00:04:49,518 --> 00:04:52,353 May you build a ladder to the stars 75 00:04:52,354 --> 00:04:54,455 And climb on every rung 76 00:04:54,456 --> 00:04:56,557 And may you stay 77 00:04:56,558 --> 00:04:59,360 Forever young 78 00:04:59,361 --> 00:05:01,896 May you grow up to be righteous 79 00:05:01,897 --> 00:05:04,431 May you grow up to be true 80 00:05:04,432 --> 00:05:06,467 May you always know the truth 81 00:05:06,468 --> 00:05:08,869 And see the light surrounding you 82 00:05:08,870 --> 00:05:11,572 May you always be courageous 83 00:05:11,573 --> 00:05:13,707 Stand upright and be strong 84 00:05:13,708 --> 00:05:15,843 And may you stay 85 00:05:15,844 --> 00:05:18,779 Forever young 86 00:05:18,780 --> 00:05:20,881 May you stay 87 00:05:20,882 --> 00:05:24,051 Forever young 88 00:05:24,052 --> 00:05:26,552 Sync and corrections by parlobrito www.addic7ed.com 89 00:05:30,067 --> 00:05:31,367 - Oh! - Hi. 90 00:05:31,368 --> 00:05:32,602 There you are! 91 00:05:32,603 --> 00:05:34,036 - Hi. - Hi. 92 00:05:34,037 --> 00:05:35,538 - How you doing? - Thank you for coming. 93 00:05:35,539 --> 00:05:38,674 I'm... I don't even know how I am. 94 00:05:38,675 --> 00:05:39,909 How's he feeling? 95 00:05:39,910 --> 00:05:41,444 Uh, we're just waiting, you know? 96 00:05:41,445 --> 00:05:42,845 I called your brother, he'll be here. 97 00:05:42,846 --> 00:05:43,913 - How's baby? - We're okay. 98 00:05:43,914 --> 00:05:45,181 - Yeah? - Yeah. 99 00:05:45,182 --> 00:05:46,516 - I'm glad you're here. - Me too. 100 00:05:52,956 --> 00:05:56,092 [car not starting] 101 00:05:56,093 --> 00:05:57,360 Come on... 102 00:05:57,361 --> 00:05:59,061 No... come on! 103 00:05:59,062 --> 00:06:01,297 [engine struggling] 104 00:06:02,599 --> 00:06:03,599 Dammit! 105 00:06:03,600 --> 00:06:05,501 Uh-huh. Okay. 106 00:06:05,502 --> 00:06:07,437 Well, look, there's absolutely no way 107 00:06:07,438 --> 00:06:10,006 we can go down there right now, so do you think maybe you could 108 00:06:10,007 --> 00:06:12,475 ask them to lock the doors when they leave and we'll... 109 00:06:12,476 --> 00:06:13,543 Okay. 110 00:06:13,544 --> 00:06:15,745 We will come as soon as we can. I mean... 111 00:06:15,746 --> 00:06:16,979 What happened? 112 00:06:16,980 --> 00:06:18,614 Someone broke into The Luncheonette. 113 00:06:18,615 --> 00:06:19,816 It was not raccoons. [overlapping comments] 114 00:06:19,817 --> 00:06:21,017 So did they take anything? 115 00:06:21,018 --> 00:06:22,318 They said it was bad. 116 00:06:22,319 --> 00:06:23,719 - Who's there? Police? - This is exactly 117 00:06:23,720 --> 00:06:25,788 - what we needed. - Mrs. Braverman? 118 00:06:25,789 --> 00:06:28,091 Dr. Lewis is working on your husband and he'll be out 119 00:06:28,092 --> 00:06:29,592 as soon as he can to give you an update. 120 00:06:29,593 --> 00:06:31,127 How is he doing? 121 00:06:31,128 --> 00:06:32,261 He's doing okay. 122 00:06:32,262 --> 00:06:34,096 Well, did anybody contact Dr. Gordon yet? 123 00:06:34,097 --> 00:06:35,531 Dr. Lewis spoke to Dr. Gordon and 124 00:06:35,532 --> 00:06:37,633 Dr. Gordon updated him on your father's history. 125 00:06:37,634 --> 00:06:41,437 - So... he's stabilized? - That's good. 126 00:06:41,438 --> 00:06:42,705 The doctor will be out as soon as he can 127 00:06:42,706 --> 00:06:44,240 to give you an update, Mrs. Braverman. 128 00:06:44,241 --> 00:06:47,543 I promise you, everyone's doing everything they can for him. 129 00:06:47,544 --> 00:06:50,480 Okay, thank you. [family murmuring] 130 00:07:10,200 --> 00:07:11,934 So, you were at Joel's then? 131 00:07:11,935 --> 00:07:13,136 - Shh, shh! - Of course you were. 132 00:07:13,137 --> 00:07:14,337 Nobody puts a pencil skirt on 133 00:07:14,338 --> 00:07:16,105 - at 2:00 in the morning! - What's happening? 134 00:07:16,106 --> 00:07:17,640 This is a walk of shame outfit. 135 00:07:17,641 --> 00:07:19,308 Listen, listen... we're not back together. 136 00:07:19,309 --> 00:07:22,545 We may possibly be on the way to getting back together, 137 00:07:22,546 --> 00:07:24,013 so I'd just... shh. [cell phone rings] 138 00:07:24,014 --> 00:07:25,548 - When are we gonna know? - He doesn't deserve you. 139 00:07:25,549 --> 00:07:27,250 I need to get off this rollercoaster... I'm sorry. 140 00:07:27,251 --> 00:07:28,918 - Oh, God, hi. Hi. - Hey. 141 00:07:28,919 --> 00:07:30,620 It's me. Where are you? 142 00:07:30,621 --> 00:07:32,455 Ugh, I'm so sorry. Everybody's okay, 143 00:07:32,456 --> 00:07:33,923 but I'm at the hospital. 144 00:07:33,924 --> 00:07:36,159 My dad had another incident and, um... 145 00:07:36,160 --> 00:07:38,861 Oh, wow. Uh, what... he's okay though? 146 00:07:38,862 --> 00:07:41,998 We... we're waiting to hear. He's... he's stable for now. 147 00:07:41,999 --> 00:07:43,166 Yeah. I'm so sorry. 148 00:07:43,167 --> 00:07:45,101 I just... I should've left you a note. 149 00:07:45,102 --> 00:07:48,671 Yeah, you know, I get it. That's fine, but, um... 150 00:07:48,672 --> 00:07:50,139 all right, I'm gonna come over there then. 151 00:07:50,140 --> 00:07:52,575 No, no, no, we're... it's a thousand people here. 152 00:07:52,576 --> 00:07:55,178 - We're okay. - Well... 153 00:07:55,179 --> 00:07:56,512 I wanna be there for you. 154 00:07:56,513 --> 00:07:59,549 I wanna... I wanna do something. I wanna... I wanna help. 155 00:07:59,550 --> 00:08:00,983 I'll bring some stuff over. I'll bring... 156 00:08:00,984 --> 00:08:04,587 - I'll bring food and beverages. - Oh! Well... 157 00:08:04,588 --> 00:08:08,558 if you wanted, Drew's car broke down and, I don't know 158 00:08:08,559 --> 00:08:11,694 - if you'd feel comfortable... - Okay. Okay, great. 159 00:08:11,695 --> 00:08:13,262 I'll go... I'll get him then. 160 00:08:13,263 --> 00:08:15,465 - I'll send you his number. - Yes. All right. Good. 161 00:08:15,466 --> 00:08:16,566 - Thanks, Hank. - Perfect. 162 00:08:16,567 --> 00:08:17,767 - I'm gonna get him. - Bye. 163 00:08:17,768 --> 00:08:19,135 [door opens] Speak of the devil. 164 00:08:20,771 --> 00:08:22,839 Hank's gonna go pick up your brother. 165 00:08:22,840 --> 00:08:25,508 - It's okay, he's... - Camille, I'm so sorry. 166 00:08:25,509 --> 00:08:27,210 Look at you. Look what you did. 167 00:08:27,211 --> 00:08:29,846 Oh, yeah. I know how hospital coffee is so... 168 00:08:29,847 --> 00:08:31,414 - You're right. - Double soy latte, 169 00:08:31,415 --> 00:08:33,416 - is that still your drink? - It is still my drink. 170 00:08:33,417 --> 00:08:35,384 - You're an angel. - Sure. 171 00:08:35,385 --> 00:08:37,854 - Hey, that is for you. - Oh, I could kiss you. 172 00:08:37,855 --> 00:08:39,522 - Thank you. - No one's stopping you. 173 00:08:39,523 --> 00:08:42,358 - Hi. - Hey. Um... 174 00:08:42,359 --> 00:08:44,694 Uh, where are the kids? 175 00:08:44,695 --> 00:08:45,962 I left them with the Heathman's. 176 00:08:45,963 --> 00:08:47,230 They're gonna take them in to school. 177 00:08:47,231 --> 00:08:48,264 Okay. 178 00:08:48,265 --> 00:08:50,199 Sorry, I had to do something. 179 00:08:50,200 --> 00:08:52,802 No, no, thank you. 180 00:08:52,803 --> 00:08:54,971 "Julia." That's you. 181 00:08:54,972 --> 00:08:57,974 Um... you don't have to stay. 182 00:08:57,975 --> 00:09:00,910 No, I... I want to. 183 00:09:03,814 --> 00:09:04,781 - If that's okay. - Yeah. 184 00:09:04,782 --> 00:09:06,482 - Yeah. Okay. - Okay. 185 00:09:06,483 --> 00:09:09,418 - Camille. - Hi, sweetie. 186 00:09:10,687 --> 00:09:12,188 How's he doing? 187 00:09:12,189 --> 00:09:16,259 Um... we're being positive. 188 00:09:16,260 --> 00:09:19,095 Okay. 189 00:09:23,700 --> 00:09:25,835 You good? 190 00:09:25,836 --> 00:09:27,770 - Um... - I don't mean... 191 00:09:27,771 --> 00:09:31,274 - It's fine. - Now, obviously, I mean... 192 00:09:31,275 --> 00:09:33,142 like in general. 193 00:09:33,143 --> 00:09:35,378 - School and whatever. - Yeah, it's fine. 194 00:09:35,379 --> 00:09:38,181 - Yeah, it's fine. - Yeah. Okay. Good. 195 00:09:38,182 --> 00:09:41,651 We're gonna get there... I got the whole thing Mapquested, 196 00:09:41,652 --> 00:09:44,387 so we're gonna get there on time. 197 00:09:44,388 --> 00:09:48,224 I mean, in time for... 198 00:09:48,225 --> 00:09:50,126 I mean, just mean in a quick time we're gonna get there. 199 00:09:50,127 --> 00:09:52,028 - We're not gonna get lost. - Yeah. 200 00:09:54,565 --> 00:09:56,032 Car wouldn't start, huh? 201 00:09:56,033 --> 00:09:58,301 - Nope. - Yeah. 202 00:09:58,302 --> 00:10:00,903 I'm sorry, I can't... can we just not talk? 203 00:10:00,904 --> 00:10:03,873 Oh, yeah. All right, don't talk. Yeah. 204 00:10:03,874 --> 00:10:05,374 That's what I should... that was my first instinct 205 00:10:05,375 --> 00:10:08,111 was not to talk to you. 206 00:10:08,112 --> 00:10:11,347 Should've went with that. 207 00:10:11,348 --> 00:10:13,216 I'm good, I-I like... 208 00:10:13,217 --> 00:10:15,651 I'm very good at not talking. 209 00:10:19,456 --> 00:10:21,424 - Mrs. Braverman? - Yes. 210 00:10:21,425 --> 00:10:23,559 I'm Dr. Lewis. I've been treating your husband. 211 00:10:23,560 --> 00:10:25,094 Yes. 212 00:10:25,095 --> 00:10:27,163 He's stabilized. 213 00:10:27,164 --> 00:10:28,931 Well, what happened? Did he have a heart attack again? 214 00:10:28,932 --> 00:10:30,199 Yes, he did have a heart attack. 215 00:10:30,200 --> 00:10:32,235 And we were able to stabilize his irregular heartbeat 216 00:10:32,236 --> 00:10:34,103 but he's not out of the woods yet. 217 00:10:34,104 --> 00:10:35,671 All right, he's strong enough now, so I feel it's safe 218 00:10:35,672 --> 00:10:37,440 to transfer him to the ICU. 219 00:10:37,441 --> 00:10:40,043 I spoke to Dr. Gordon, who will see him once he's in the ICU 220 00:10:40,044 --> 00:10:41,677 - to talk about next steps. - Well, if you 221 00:10:41,678 --> 00:10:43,279 stabilized him, what next steps are there? 222 00:10:43,280 --> 00:10:44,647 Not surgery? 223 00:10:44,648 --> 00:10:45,648 It's too early to say. 224 00:10:45,649 --> 00:10:46,683 Once Dr. Gordon sees him, 225 00:10:46,684 --> 00:10:48,151 he can talk to you about a plan. 226 00:10:48,152 --> 00:10:49,285 But Dr. Gordon is the best there is. 227 00:10:49,286 --> 00:10:51,487 - You're in very good hands. - Okay. 228 00:10:51,488 --> 00:10:52,755 Can we see him? 229 00:10:52,756 --> 00:10:54,323 Well, we need to get him into the ICU first. 230 00:10:54,324 --> 00:10:55,425 All right, there's a room available, 231 00:10:55,426 --> 00:10:56,893 we just need to wait for him to transfer in. 232 00:10:56,894 --> 00:10:58,427 It's gonna be a couple hours. 233 00:10:58,428 --> 00:11:00,229 [pager beep] I'm sorry. 234 00:11:00,230 --> 00:11:02,131 - This is me, I've got to go. - Uh, uh, I'm sorry. 235 00:11:02,132 --> 00:11:04,267 A couple hours? What does all that mean? 236 00:11:04,268 --> 00:11:05,902 It means we're doing everything we can. 237 00:11:05,903 --> 00:11:07,470 All right. 238 00:11:07,471 --> 00:11:10,073 Sweetie, why don't you and Crosby go to the studio? 239 00:11:10,074 --> 00:11:11,541 No, Mom, I'm gonna stay here with you. 240 00:11:11,542 --> 00:11:13,042 No, I'm okay. Julia's here. Sarah's here. 241 00:11:13,043 --> 00:11:14,510 - I??�m fine. Really, go. - You sure? 242 00:11:14,511 --> 00:11:15,812 - Oh, absolutely. - All right. 243 00:11:15,813 --> 00:11:18,581 Hey, Cros, let's check in on The Luncheonette. 244 00:11:18,582 --> 00:11:20,583 Oh, yeah, that'll... that'll be uplifting. 245 00:11:20,584 --> 00:11:23,086 - Just a couple hours. - Good luck, guys. 246 00:11:23,087 --> 00:11:25,521 All right, we'll be back. 247 00:11:31,361 --> 00:11:34,464 Oh, my God. 248 00:11:38,902 --> 00:11:40,570 - Oh, my God. - I'm gonna go check 249 00:11:40,571 --> 00:11:43,039 - the office. - The drums are gone? 250 00:12:19,272 --> 00:12:21,940 - Hey. Hey. Mom. - Hi. 251 00:12:21,941 --> 00:12:23,042 How is he? 252 00:12:23,043 --> 00:12:24,510 He's hanging in there, honey. 253 00:12:24,511 --> 00:12:25,711 How are you? What happened to the car? 254 00:12:25,712 --> 00:12:27,312 I'm okay. It just didn't start. 255 00:12:27,313 --> 00:12:29,248 Oh, gosh. Thank you so much. 256 00:12:29,249 --> 00:12:32,785 - Oh, yeah, yeah, yeah. - Hey, you guys. 257 00:12:32,786 --> 00:12:35,988 So should I stay here? Oh... no... it's... we're... 258 00:12:35,989 --> 00:12:37,523 just... I mean... Okay. 259 00:12:37,524 --> 00:12:39,725 We've got a full house, and there's nothing to do... 260 00:12:39,726 --> 00:12:42,661 - Joel's here though, so... - Yeah, Joel's here. 261 00:12:42,662 --> 00:12:45,030 All right, I mean, I'll... stay for you. 262 00:12:45,031 --> 00:12:47,399 Oh, okay. Okay. 263 00:12:47,400 --> 00:12:48,801 - Hey, you guys. - Hey. 264 00:12:48,802 --> 00:12:51,637 Camille, hi. 265 00:12:51,638 --> 00:12:53,005 I could've brought the bagels too. 266 00:12:53,006 --> 00:12:54,139 We went right by the bagel store. 267 00:12:54,140 --> 00:12:55,574 Sorry. I should've done that. 268 00:12:55,575 --> 00:12:57,676 - How you holding up? - No, it's... fine. 269 00:12:57,677 --> 00:12:58,844 - I'm fine. - I'm gonna say hi 270 00:12:58,845 --> 00:13:00,079 to your mom. 271 00:13:00,080 --> 00:13:01,713 Have you eaten anything? You look so skinny. 272 00:13:01,714 --> 00:13:03,549 Hey, Camille, hi. I'm Hank. 273 00:13:03,550 --> 00:13:05,517 - We met a couple times. - Of course. Hank. 274 00:13:05,518 --> 00:13:09,354 Yeah, yeah. Uh... sorry, uh, about what's going on here. 275 00:13:09,355 --> 00:13:10,823 - Thanks. - If you need anything, 276 00:13:10,824 --> 00:13:12,157 I'm... I'm around. 277 00:13:12,158 --> 00:13:14,193 Sons of bitches! 278 00:13:14,194 --> 00:13:15,894 - Yeah, I know. - I mean, what... 279 00:13:15,895 --> 00:13:17,830 - who does that? - I don't know. 280 00:13:17,831 --> 00:13:20,766 Also, rip-off someone who can afford it, you know? 281 00:13:20,767 --> 00:13:22,868 Take down Wall Street or something. 282 00:13:22,869 --> 00:13:24,370 Picking on us... we don't have anything. 283 00:13:24,371 --> 00:13:25,637 Crosby, just take a breath. 284 00:13:25,638 --> 00:13:27,106 This is why we have insurance. It'll be fine. 285 00:13:27,107 --> 00:13:29,308 Yeah, the insurance company's gonna 286 00:13:29,309 --> 00:13:31,310 really help us out. They're gonna delay payment 287 00:13:31,311 --> 00:13:33,545 for God knows how long and then they're gonna haggle over 288 00:13:33,546 --> 00:13:35,848 the value of every single piece of equipment we have. 289 00:13:35,849 --> 00:13:37,383 It's all vintage! You know they're gonna say 290 00:13:37,384 --> 00:13:39,151 it's worth nothing. You know they will. 291 00:13:39,152 --> 00:13:40,552 It's the final nail in the coffin. 292 00:13:40,553 --> 00:13:41,653 We have a good insurance policy. 293 00:13:41,654 --> 00:13:45,157 Can you choose a different metaphor please? 294 00:13:45,158 --> 00:13:47,026 Why is all this happening right now? 295 00:13:47,027 --> 00:13:48,928 - I don't know. - Why is Dad in ICU? 296 00:13:48,929 --> 00:13:51,163 Grandma's 94 years old or something. 297 00:13:51,164 --> 00:13:53,665 She's still going strong and Dad's in there at 73... 298 00:13:53,666 --> 00:13:54,800 - doesn't make sense. - Cros, Dad is gonna 299 00:13:54,801 --> 00:13:56,068 pull through, he's gonna be all right. 300 00:13:56,069 --> 00:13:57,836 But just let me deal with the insurance company, 301 00:13:57,837 --> 00:13:59,938 I'm gonna work it out, let's just stay focused on Dad. 302 00:13:59,939 --> 00:14:01,473 All right? 303 00:14:01,474 --> 00:14:03,842 Don't worry about it. 304 00:14:07,814 --> 00:14:09,381 Oh, Amber. 305 00:14:09,382 --> 00:14:12,251 I just remembered. Tonight's your... your baby shower. 306 00:14:12,252 --> 00:14:13,786 - That's... no, no. - What? 307 00:14:13,787 --> 00:14:15,087 My God, we didn't even think about... 308 00:14:15,088 --> 00:14:16,588 We're not, yeah... No, you have to go. 309 00:14:16,589 --> 00:14:18,290 - It's not happening. - Your mom paid for it. 310 00:14:18,291 --> 00:14:19,525 You shouldn't lose all that money. 311 00:14:19,526 --> 00:14:20,726 It's mostly just us anyway. 312 00:14:20,727 --> 00:14:21,794 - Yeah, Grandma. - Just try to see 313 00:14:21,795 --> 00:14:22,928 if we can switch it to another night. 314 00:14:22,929 --> 00:14:24,229 - It's fine. - I can call the guy 315 00:14:24,230 --> 00:14:25,397 - if you want... I can do that. - That's okay. 316 00:14:25,398 --> 00:14:26,632 I actually know him, I can call him. 317 00:14:26,633 --> 00:14:28,934 He worked with me on the campaign and catering and stuff. 318 00:14:28,935 --> 00:14:30,335 Yeah. If you don't mind. Maybe. 319 00:14:30,336 --> 00:14:31,437 Okay, if you know him, you do it. 320 00:14:31,438 --> 00:14:32,771 I do. Yeah, I know him. 321 00:14:32,772 --> 00:14:34,807 Don't worry about it, okay? 322 00:14:34,808 --> 00:14:37,109 - Done. Hey. - Hey. Any news? 323 00:14:37,110 --> 00:14:38,477 - Hey, what happened? - Hi. 324 00:14:38,478 --> 00:14:41,013 - Uh, they took everything. - Everything's 325 00:14:41,014 --> 00:14:44,149 trashed and broken. [overlapping murmuring] 326 00:14:44,150 --> 00:14:45,351 Nothing to be done about it now. 327 00:14:45,352 --> 00:14:46,919 - Sorry. - Yeah. 328 00:14:46,920 --> 00:14:49,321 Oh, Leland. 329 00:14:49,322 --> 00:14:50,923 Leland, thank you so much for coming. 330 00:14:50,924 --> 00:14:53,726 Of course, of course I'm gonna be here. 331 00:14:53,727 --> 00:14:55,961 - He's had a pretty bad setback. - Right. 332 00:14:55,962 --> 00:14:57,429 We're still trying to pinpoint exactly 333 00:14:57,430 --> 00:15:00,599 what happened. Right now, we're waiting to see how he responds 334 00:15:00,600 --> 00:15:03,035 to the medical therapy that we've already given him. 335 00:15:03,036 --> 00:15:05,504 We just want to make sure his heart, his lungs, his kidneys, 336 00:15:05,505 --> 00:15:08,674 are as strong as possible before we consider any more treatment. 337 00:15:08,675 --> 00:15:10,008 What kind of treatment? 338 00:15:10,009 --> 00:15:12,277 Um, it could be as simple as taking him up 339 00:15:12,278 --> 00:15:14,346 into the cath lab and putting some stents in. 340 00:15:14,347 --> 00:15:16,582 - Okay. - But... 341 00:15:16,583 --> 00:15:18,417 if the valve is part of the problem, 342 00:15:18,418 --> 00:15:20,786 we're probably going to have to go back in surgically 343 00:15:20,787 --> 00:15:22,087 and repair it. Oh... oh, no. 344 00:15:22,088 --> 00:15:23,856 I know. I know. I wish I could tell you 345 00:15:23,857 --> 00:15:25,724 that everything's gonna be all right. 346 00:15:25,725 --> 00:15:28,093 We're just going to have to take one step at a time, 347 00:15:28,094 --> 00:15:30,663 so be patient with us until we can figure it all out. 348 00:15:30,664 --> 00:15:33,198 He's stable in the meantime. You can visit him in the ICU. 349 00:15:33,199 --> 00:15:36,201 [soft piano music] 350 00:15:40,040 --> 00:15:45,878 [melancholy singing] 351 00:15:45,879 --> 00:15:47,713 Zeek? [grunts] 352 00:15:47,714 --> 00:15:50,582 We're all here. 353 00:15:50,583 --> 00:15:52,384 You're gonna be okay, Pop. 354 00:15:54,020 --> 00:15:55,487 Hey, Dad. 355 00:15:55,488 --> 00:16:00,893 [melancholy singing] 356 00:16:12,005 --> 00:16:15,140 [low chatter] 357 00:16:18,378 --> 00:16:19,478 - Hey. - Hey. 358 00:16:22,582 --> 00:16:24,350 It's pretty rough in there. 359 00:16:25,518 --> 00:16:27,386 Okay. 360 00:16:27,387 --> 00:16:28,987 I'll go in with you. 361 00:16:28,988 --> 00:16:30,556 - Thanks. - I'm sorry, 362 00:16:30,557 --> 00:16:32,257 It's family members only. 363 00:16:32,258 --> 00:16:34,026 He's my husband. 364 00:16:34,027 --> 00:16:35,961 Okay. This way. 365 00:16:42,435 --> 00:16:47,506 [breathing machines] [heart monitor] 366 00:16:54,014 --> 00:16:56,148 Hey, Pop. 367 00:16:58,852 --> 00:17:01,787 Hey, Joel and I are here. [alarm, rapid beeping] 368 00:17:01,788 --> 00:17:03,322 Um... 369 00:17:03,323 --> 00:17:06,091 Is that... What's happening? 370 00:17:06,092 --> 00:17:07,960 - Step outside, please. - Can you... can you just... 371 00:17:07,961 --> 00:17:10,229 Can you just give me... What are his vitals? 372 00:17:10,230 --> 00:17:11,397 He's in V-fib. 373 00:17:11,398 --> 00:17:15,334 Pull the crash cart. Charge to 200. 374 00:17:18,104 --> 00:17:19,605 Zeek? 375 00:17:52,051 --> 00:17:53,485 They just took Dad to the operating room! 376 00:17:53,486 --> 00:17:54,954 - What? - Just... just now. 377 00:17:54,955 --> 00:17:56,955 He lost consciousness and then, I don't know, 378 00:17:56,956 --> 00:17:58,089 the machine started beeping and... 379 00:17:58,090 --> 00:17:59,224 What machine? 380 00:17:59,225 --> 00:18:00,558 Did he have another heart attack? 381 00:18:00,559 --> 00:18:02,260 - Used it to shock him? - I don't know! 382 00:18:02,261 --> 00:18:03,395 What the hell's going on? 383 00:18:03,396 --> 00:18:05,263 They took him to the cath lab. 384 00:18:05,264 --> 00:18:06,898 He had another heart attack. 385 00:18:06,899 --> 00:18:09,734 And then they were able to normalize his heartbeat. 386 00:18:09,735 --> 00:18:12,270 They had to put stents in him, so they took him away 387 00:18:12,271 --> 00:18:15,173 so that they could get blood back to the heart, but... 388 00:18:15,174 --> 00:18:18,710 that's all I know. 389 00:18:18,711 --> 00:18:21,146 But they're on top of it. 390 00:18:26,852 --> 00:18:29,487 Hey, Drew, what are you, getting a soda? 391 00:18:29,488 --> 00:18:32,457 - Yeah. - Cafeteria. 392 00:18:38,764 --> 00:18:43,368 Listen, uh, your grandfather's gonna be okay, so, you know, 393 00:18:43,369 --> 00:18:45,370 just... I want you to know that. 394 00:18:45,371 --> 00:18:49,074 I think that you don't actually really know that. 395 00:18:49,075 --> 00:18:51,042 You looked upset. Just trying to stay positive, 396 00:18:51,043 --> 00:18:53,111 - that's all. - I just messed up so bad 397 00:18:53,112 --> 00:18:54,946 the other day. 398 00:18:54,947 --> 00:18:57,916 He asked me not to tell my grandmother something that 399 00:18:57,917 --> 00:18:59,751 he was trying to plan for her. 400 00:18:59,752 --> 00:19:02,153 And then I just ratted him out. 401 00:19:02,154 --> 00:19:04,356 I think that's it. That's the last thing he's gonna remember 402 00:19:04,357 --> 00:19:06,858 about me when he's... No, no. Drew... 403 00:19:06,859 --> 00:19:08,793 Yeah, it is, it's like, he's been there for me 404 00:19:08,794 --> 00:19:11,730 the whole time. Way more than my dad. 405 00:19:11,731 --> 00:19:13,331 Way more than any of these losers that 406 00:19:13,332 --> 00:19:16,234 my mom brings around. 407 00:19:22,208 --> 00:19:25,944 He ain't gonna be thinking that you, he's... 408 00:19:25,945 --> 00:19:28,747 My daughter could tell me that she hates me, 409 00:19:28,748 --> 00:19:30,916 which she has told me that. 410 00:19:30,917 --> 00:19:35,754 If something happens, I'm not gonna be thinking of that. 411 00:19:38,524 --> 00:19:43,428 I don't know if your Grandpa's gonna be all right or not but... 412 00:19:43,429 --> 00:19:47,966 I know that I'm a parent, uh, just like him. 413 00:19:47,967 --> 00:19:50,869 We don't hold on to any of that stuff. 414 00:19:55,875 --> 00:19:57,409 Thanks. 415 00:20:05,518 --> 00:20:08,120 - Hey. - Hey. 416 00:20:08,121 --> 00:20:10,422 Just got off the phone with the insurance company. 417 00:20:10,423 --> 00:20:11,523 - Oh, yeah? - Yeah. 418 00:20:11,524 --> 00:20:13,091 More great news? 419 00:20:13,092 --> 00:20:15,560 Yeah, actually, uh, the numbers really worked out 420 00:20:15,561 --> 00:20:17,095 in our favor. It's a... Really? 421 00:20:17,096 --> 00:20:19,998 Much bigger payout than I expected. Way more. 422 00:20:19,999 --> 00:20:22,567 Like, we could replace all the equipment big or... 423 00:20:22,568 --> 00:20:25,904 Yeah. Yeah. 424 00:20:25,905 --> 00:20:27,505 Yeah, or what? 425 00:20:27,506 --> 00:20:32,110 Well, we can do that or, um, we have another alternative. 426 00:20:32,111 --> 00:20:35,113 Just... just hear me out. We could cash out. 427 00:20:35,114 --> 00:20:36,915 - Cash out? - Yeah. 428 00:20:36,916 --> 00:20:39,050 Instead of reinvesting in the equipment, 429 00:20:39,051 --> 00:20:41,319 we could take the insurance money and dissolve the business, 430 00:20:41,320 --> 00:20:42,554 and after we pay off the debts we'd still have 431 00:20:42,555 --> 00:20:44,289 some money left over. 432 00:20:44,290 --> 00:20:46,224 Look, Cros, I don't know if we're over going to make 433 00:20:46,225 --> 00:20:48,860 The Luncheonette profitable and this way, 434 00:20:48,861 --> 00:20:50,762 you know, we're off scot-free. 435 00:20:50,763 --> 00:20:51,763 And we'd even have enough left over to 436 00:20:51,764 --> 00:20:53,131 give Amber some severance pay. 437 00:20:53,132 --> 00:20:55,300 But we take the money, we can walk away, 438 00:20:55,301 --> 00:20:59,804 we can have a fresh start. 439 00:20:59,805 --> 00:21:02,908 Wow. Um... 440 00:21:02,909 --> 00:21:05,076 yeah, I mean, I guess... 441 00:21:05,077 --> 00:21:08,880 it makes sense... it seems like maybe a blessing in disguise, 442 00:21:08,881 --> 00:21:11,750 but it's such a... and so quick. 443 00:21:11,751 --> 00:21:15,086 Yesterday, we had a business. Now we're talking about... 444 00:21:16,789 --> 00:21:18,089 I'll think about it? 445 00:21:18,090 --> 00:21:19,491 Yeah, for sure, of course. I... you know... 446 00:21:19,492 --> 00:21:20,792 I don't want you to do anything you don't want to do 447 00:21:20,793 --> 00:21:22,560 and, you know, we're partners. 448 00:21:22,561 --> 00:21:24,996 - Okay. - So yeah, think about it. 449 00:21:24,997 --> 00:21:26,131 - Hmm... - Now we both will. 450 00:21:26,132 --> 00:21:28,967 - All right. - All right. 451 00:21:28,968 --> 00:21:30,335 Hey. 452 00:21:30,336 --> 00:21:32,337 [Camille breathing heavily] What? 453 00:21:32,338 --> 00:21:34,205 They put in the stents. 454 00:21:34,206 --> 00:21:35,807 He made it through. 455 00:21:35,808 --> 00:21:37,776 Oh, okay, good, Mom, good. [crying] 456 00:21:37,777 --> 00:21:40,178 Okay. All right. 457 00:21:40,179 --> 00:21:42,113 You all right? You okay? 458 00:21:42,114 --> 00:21:44,216 Yeah. He's stable. 459 00:21:44,217 --> 00:21:45,784 - He's stable. - He's stable. 460 00:21:45,785 --> 00:21:48,086 Mm, okay, good. 461 00:21:48,087 --> 00:21:49,788 It's okay, Mom. 462 00:22:06,873 --> 00:22:09,407 Hey. 463 00:22:09,408 --> 00:22:12,244 Oh, boy. 464 00:22:12,245 --> 00:22:15,313 That wasn't a banner day, was it? 465 00:22:15,314 --> 00:22:16,882 Oh, Dad, you're a fighter. 466 00:22:16,883 --> 00:22:19,384 Yeah, you're a beast, Dad. You came through. 467 00:22:19,385 --> 00:22:21,253 You kept us on our toes. 468 00:22:21,254 --> 00:22:22,587 Yeah, that was exciting, Dad. 469 00:22:22,588 --> 00:22:23,822 Mm-hmm. 470 00:22:23,823 --> 00:22:28,493 - Do you wanna rest now? - Uh... 471 00:22:28,494 --> 00:22:31,096 No, stay. 472 00:22:31,097 --> 00:22:33,565 Okay? 473 00:22:33,566 --> 00:22:37,035 Camille. 474 00:22:37,036 --> 00:22:39,037 Oh, Cammy. 475 00:22:46,193 --> 00:22:48,495 So I climb up the side of the house, right? 476 00:22:48,496 --> 00:22:51,197 And over the balcony... I slide in through the window, 477 00:22:51,198 --> 00:22:53,366 I'm trying to be quiet but I'm three sheets to the wind 478 00:22:53,367 --> 00:22:54,734 and I smell like a brewery. 479 00:22:54,735 --> 00:22:56,970 And when I left I had put pillows under the sheets 480 00:22:56,971 --> 00:22:57,971 to fool everyone. [laughter] 481 00:22:57,972 --> 00:22:58,938 Classic! 482 00:22:58,939 --> 00:23:00,206 And I get undressed, 483 00:23:00,207 --> 00:23:03,043 and I'm sliding into bed and I feel human skin, 484 00:23:03,044 --> 00:23:04,978 and Dad pops out! [laughter] 485 00:23:04,979 --> 00:23:07,113 And he goes, "Expecting someone else?" 486 00:23:07,114 --> 00:23:08,848 [laughter] 487 00:23:08,849 --> 00:23:10,650 How long were you laying there? 488 00:23:10,651 --> 00:23:12,285 I don't know, it was forever, I think. 489 00:23:12,286 --> 00:23:13,853 I thought there was a corpse in the bed! 490 00:23:13,854 --> 00:23:15,922 God, the look on your face though, Cros. 491 00:23:15,923 --> 00:23:17,824 [laughs] It scared the crap out of me. 492 00:23:17,825 --> 00:23:19,692 [knock on door] 493 00:23:19,693 --> 00:23:20,827 Sorry, am I interrupting? 494 00:23:20,828 --> 00:23:23,496 - No. - Hey, Leland, come on in. 495 00:23:23,497 --> 00:23:24,831 - There he is. - Oh, man, 496 00:23:24,832 --> 00:23:27,434 I am so sorry about getting you up so early. 497 00:23:27,435 --> 00:23:30,503 Oh, come on now. You kidding me? 498 00:23:30,504 --> 00:23:34,007 So, uh, how am I? 499 00:23:34,008 --> 00:23:35,709 Um... 500 00:23:35,710 --> 00:23:37,043 - it's okay to... talk? - You want us to leave? 501 00:23:37,044 --> 00:23:38,545 No, no! It's up to him. 502 00:23:38,546 --> 00:23:40,013 We're in this together here. 503 00:23:40,014 --> 00:23:42,048 Okay, no. 504 00:23:42,049 --> 00:23:43,750 All right, well, look. We've always been straight 505 00:23:43,751 --> 00:23:45,485 - with each other, right? - Yeah. 506 00:23:45,486 --> 00:23:48,655 And we tell it like it is. Okay, first of all, 507 00:23:48,656 --> 00:23:51,424 the stents we put in were successful. 508 00:23:51,425 --> 00:23:58,298 But your heart, Zeek, is just not as strong as it needs to be. 509 00:23:58,299 --> 00:24:01,001 You're still getting fluid backing up into your lungs, 510 00:24:01,002 --> 00:24:04,637 and that's what started all of this to begin with. 511 00:24:04,638 --> 00:24:09,442 We go back in. 512 00:24:09,443 --> 00:24:11,678 We open you up again and we fix the valve. 513 00:24:11,679 --> 00:24:14,681 Replace the damn thing if we have to. 514 00:24:14,682 --> 00:24:16,216 The problem is you're not as strong as you were 515 00:24:16,217 --> 00:24:19,052 the first time we operated. 516 00:24:19,053 --> 00:24:22,956 Opening you back up again could be a very dangerous thing. 517 00:24:26,027 --> 00:24:29,129 Okay, uh, so what if I don't do anything? 518 00:24:29,130 --> 00:24:31,331 Well, then you run the risks. 519 00:24:31,332 --> 00:24:35,802 Another heart attack. Or blood clots. Or a stroke. 520 00:24:35,803 --> 00:24:38,905 - Aneurysm. - All right... 521 00:24:38,906 --> 00:24:41,775 Okay, so, I've got a couple of options and 522 00:24:41,776 --> 00:24:44,377 neither one of them sound pretty good to me. 523 00:24:44,378 --> 00:24:48,448 Okay. Option three. 524 00:24:48,449 --> 00:24:51,017 Take some time. 525 00:24:51,018 --> 00:24:52,719 Rest up. 526 00:24:52,720 --> 00:24:54,621 Talk to the family. 527 00:24:54,622 --> 00:24:56,990 I'm sure you'll have lots of questions and I promise you, 528 00:24:56,991 --> 00:24:59,893 you will talk about all of them. 529 00:25:03,230 --> 00:25:06,132 - Okay. Thanks, Leland. - Yeah. 530 00:25:09,036 --> 00:25:10,904 Hey, we were looking for you. 531 00:25:10,905 --> 00:25:14,374 Hey. Yeah, I needed to take a minute. 532 00:25:14,375 --> 00:25:16,042 I bet. 533 00:25:16,043 --> 00:25:18,712 He's gonna pull through, baby. 534 00:25:18,713 --> 00:25:20,246 I know he will. 535 00:25:20,247 --> 00:25:21,981 You should've heard what they were saying in there. 536 00:25:21,982 --> 00:25:25,518 It was... far from positive. 537 00:25:32,026 --> 00:25:33,860 Adam talked to the insurance company and... 538 00:25:33,861 --> 00:25:36,496 - Really? - Looks like they're gonna 539 00:25:36,497 --> 00:25:38,365 give us a big ol' check. 540 00:25:38,366 --> 00:25:40,467 Oh, that's fantastic. 541 00:25:40,468 --> 00:25:42,602 - Yeah. - That's good. 542 00:25:42,603 --> 00:25:44,971 Yeah... 543 00:25:44,972 --> 00:25:46,973 he thinks we should take the money and just keep it, move, 544 00:25:46,974 --> 00:25:48,642 and break our lease. 545 00:25:48,643 --> 00:25:50,944 Pay off our debts, he thinks we can both walk away 546 00:25:50,945 --> 00:25:54,414 with like 20 grand even after giving Amber some money. 547 00:25:54,415 --> 00:25:56,249 - Mmm... - Shut up shop. 548 00:25:56,250 --> 00:25:58,051 Hmm... 549 00:25:58,052 --> 00:25:59,986 We could take the kid to Hogwarts. 550 00:25:59,987 --> 00:26:05,592 And I could get a job a Bayview, they're always calling. 551 00:26:05,593 --> 00:26:11,631 It'd be a lot of pressure off me and us. 552 00:26:11,632 --> 00:26:13,566 It would. 553 00:26:13,567 --> 00:26:15,368 He thinks it's a no-brainer. 554 00:26:15,369 --> 00:26:17,904 Hmm. 555 00:26:17,905 --> 00:26:19,572 What do you think? 556 00:26:23,344 --> 00:26:27,247 I think it's been a really stressful year 557 00:26:27,248 --> 00:26:30,717 and the idea of not having any stress right now 558 00:26:30,718 --> 00:26:33,286 sounds pretty good. 559 00:26:33,287 --> 00:26:35,722 Okay. 560 00:26:35,723 --> 00:26:39,259 What do you think? 561 00:26:39,260 --> 00:26:43,063 I think I'll support you no matter what. 562 00:26:43,064 --> 00:26:47,033 But you've already tried working for other people 563 00:26:47,034 --> 00:26:51,338 and you were miserable. And I don't want that. 564 00:26:51,339 --> 00:26:54,040 The Luncheonette, that made you happy. 565 00:26:54,041 --> 00:26:55,608 That was your dream. 566 00:26:55,609 --> 00:26:58,445 And you can't let these jerks that broke in 567 00:26:58,446 --> 00:27:01,481 or some slow months of business or even Adam 568 00:27:01,482 --> 00:27:04,417 take that away from you. 569 00:27:04,418 --> 00:27:06,152 Life is short, baby. 570 00:27:06,153 --> 00:27:08,488 You gotta hang in there. 571 00:27:18,633 --> 00:27:21,001 Hey, can I sit down? 572 00:27:21,002 --> 00:27:24,804 Yeah. Yeah, yeah, yeah, sit. 573 00:27:31,379 --> 00:27:34,781 That Joel. He's, like... 574 00:27:34,782 --> 00:27:37,484 not even married and he's the perfect husband. 575 00:27:37,485 --> 00:27:40,754 Right? He brings coffee, he knows the medical jargon, 576 00:27:40,755 --> 00:27:42,355 he's... 577 00:27:42,356 --> 00:27:44,424 I mean, he's in pretty good shape. 578 00:27:44,425 --> 00:27:47,327 He doesn't even eat well, I saw him at the candy thing he... 579 00:27:47,328 --> 00:27:48,695 he was getting Twizzlers. 580 00:27:48,696 --> 00:27:51,531 So it's not like he's a health guy. 581 00:27:51,532 --> 00:27:55,435 And I don't even hate him for it, he's a good guy. 582 00:27:55,436 --> 00:27:58,371 I'm sorry, man. I'm ranting. 583 00:27:58,372 --> 00:28:01,374 I do that. I just rant when I get nervous. I just, uh... 584 00:28:01,375 --> 00:28:03,109 It's fine, I don't care. 585 00:28:03,110 --> 00:28:08,415 I'm just a little... I'm not that... I'm nervous... I'm just... 586 00:28:08,416 --> 00:28:12,185 I'm just... I just, I wanna be there for your mom. 587 00:28:12,186 --> 00:28:15,755 I don't wanna be, uh, one of the losers and... 588 00:28:15,756 --> 00:28:17,357 uh, I'm sorry, look, this is not your problem. 589 00:28:17,358 --> 00:28:19,492 Why am I even talking? Just tell me to shut up. 590 00:28:19,493 --> 00:28:22,529 You can... look, I know I'm an adult but you can just... 591 00:28:22,530 --> 00:28:25,932 smack me or punch me in the neck, anything you wanna do. 592 00:28:25,933 --> 00:28:28,568 Kick me in the slacks. I don't care. 593 00:28:28,569 --> 00:28:31,271 I'm really sorry about that... saying the thing 594 00:28:31,272 --> 00:28:33,640 about the losers. I don't mean that. 595 00:28:33,641 --> 00:28:36,176 I'm serious. I was just stressed and really upset 596 00:28:36,177 --> 00:28:39,946 about everything and... I appreciate it. Thanks. 597 00:28:39,947 --> 00:28:44,184 You know, I really like you a lot. 598 00:28:44,185 --> 00:28:49,055 Probably my favorite guy that my mom's brought around. 599 00:28:49,056 --> 00:28:51,758 [laughs] I'm your favorite? I guess... 600 00:28:51,759 --> 00:28:53,426 I'm your favorite loser of all those ones. 601 00:28:53,427 --> 00:28:55,195 Yeah. You're my favorite loser, that's... 602 00:28:55,196 --> 00:28:56,630 I'll take that. 603 00:28:56,631 --> 00:28:57,764 - I didn't wanna say it. - I'll take that. 604 00:28:57,765 --> 00:28:59,099 With Joel standing there. 605 00:28:59,100 --> 00:29:02,836 I'll... I'll take that. 606 00:29:02,837 --> 00:29:05,005 Thanks for driving me. 607 00:29:05,006 --> 00:29:09,075 Really. you didn't have to do that. And... 608 00:29:09,076 --> 00:29:11,578 thanks for just being around. 609 00:29:11,579 --> 00:29:14,647 Well... yeah. Yeah, Drew. 610 00:29:34,135 --> 00:29:38,505 - Hey. - Hey. 611 00:29:38,506 --> 00:29:40,373 What are you doing? 612 00:29:40,374 --> 00:29:42,442 Reading about cardiomyopathy. 613 00:29:42,443 --> 00:29:44,444 Just wanna make sure we're not missing anything. 614 00:29:44,445 --> 00:29:46,112 - Honey? - Yep? 615 00:29:46,113 --> 00:29:48,148 Why don't we turn this off... okay? 616 00:29:48,149 --> 00:29:49,883 - All right. - Seriously... 617 00:29:49,884 --> 00:29:51,551 - I'm turning it off. - Just take a break. 618 00:29:51,552 --> 00:29:53,620 - Okay. - Take a breath. 619 00:29:53,621 --> 00:29:55,388 - All right. - Okay? 620 00:29:55,389 --> 00:29:56,556 It's off. 621 00:29:56,557 --> 00:29:58,692 You need to relax a little bit. 622 00:29:58,693 --> 00:30:02,095 Thank you. You're... 623 00:30:02,096 --> 00:30:04,297 For what? I didn't do anything. 624 00:30:04,298 --> 00:30:05,799 - You did. - What did I do? 625 00:30:05,800 --> 00:30:08,435 Just thank you for being there for me. 626 00:30:08,436 --> 00:30:11,604 And for my family and for my dad. 627 00:30:11,605 --> 00:30:15,742 - Honey, you're welcome. - Thank you. 628 00:30:15,743 --> 00:30:17,444 Hey, how would you feel if I walked away 629 00:30:17,445 --> 00:30:19,546 from The Luncheonette? 630 00:30:21,048 --> 00:30:23,850 The insurance payout is pretty good. 631 00:30:23,851 --> 00:30:28,188 Dissolve the business, take the money. 632 00:30:28,189 --> 00:30:30,757 Figure out what's next. 633 00:30:30,758 --> 00:30:32,192 Is Crosby okay with that? 634 00:30:32,193 --> 00:30:33,460 I talked to him about it, he wants some time to think 635 00:30:33,461 --> 00:30:37,263 about it, but I think we're on the same page. 636 00:30:37,264 --> 00:30:38,798 You built this together with him, I mean... 637 00:30:38,799 --> 00:30:40,300 Yeah, I know, but it's... It's a... it's... 638 00:30:40,301 --> 00:30:42,168 I don't want you just to throw it away because of... 639 00:30:42,169 --> 00:30:43,169 We're not making enough money. 640 00:30:43,170 --> 00:30:44,537 I know. I know. 641 00:30:44,538 --> 00:30:46,039 It's like this weight around my neck that... 642 00:30:46,040 --> 00:30:47,207 - I know. - When I thought 643 00:30:47,208 --> 00:30:50,010 that I could let go of it, it felt so good. 644 00:30:50,011 --> 00:30:52,712 Well, if that's the reason, then yes, I'm on board. 645 00:30:52,713 --> 00:30:53,813 I wanna let it go. 646 00:30:53,814 --> 00:30:54,881 Then we're gonna let it go. 647 00:30:54,882 --> 00:30:57,250 All right. 648 00:30:57,251 --> 00:30:59,152 Thank you. 649 00:30:59,153 --> 00:31:00,153 Put your phone away. 650 00:31:00,154 --> 00:31:01,988 Phone's away. 651 00:31:01,989 --> 00:31:04,791 Wow. [both sigh] 652 00:31:12,733 --> 00:31:15,168 Hi. Excuse me. 653 00:31:15,169 --> 00:31:17,003 - I was looking for you. - Hey. 654 00:31:17,004 --> 00:31:18,672 Yeah, I just came out for a little bit. 655 00:31:18,673 --> 00:31:20,306 Sorry I disappeared. I had to do 656 00:31:20,307 --> 00:31:21,541 the vending machine run, it was my turn. 657 00:31:21,542 --> 00:31:23,209 - Oh wow. - Do you want something? 658 00:31:23,210 --> 00:31:24,945 No, no, no. I'm just... I'm too... 659 00:31:24,946 --> 00:31:26,913 You gotta be so tired... it's... you should go. 660 00:31:26,914 --> 00:31:29,282 I'm good, no. I don't wanna go. I don't wanna go. 661 00:31:29,283 --> 00:31:30,617 - I wanna... you know, Joel's here. - There's nothing 662 00:31:30,618 --> 00:31:32,218 - to do here but wait. - Joel's staying, so... 663 00:31:32,219 --> 00:31:33,887 Don't stay 'cause Joel's staying. [laughs] 664 00:31:33,888 --> 00:31:36,423 Well, he's doing the right thing. He's... he's... 665 00:31:36,424 --> 00:31:38,858 I kinda like Joel. I mean, the good Joel, not the bad Joel. 666 00:31:38,859 --> 00:31:40,327 - I understand. - Yeah, just... 667 00:31:40,328 --> 00:31:41,661 All right, well, I'll see you in there. 668 00:31:41,662 --> 00:31:43,129 Hold on just for a second, I wanted to just tell you 669 00:31:43,130 --> 00:31:44,264 what I was thinking because I know there's a lot going on 670 00:31:44,265 --> 00:31:45,732 in there, and... and... and... 671 00:31:45,733 --> 00:31:49,402 and I saw your father and... I don't... 672 00:31:49,403 --> 00:31:51,538 it's tough for me to think about things, you know? 673 00:31:51,539 --> 00:31:53,440 I got a lot of things... I'm thinking about life 674 00:31:53,441 --> 00:31:55,308 - and-and time. - Yeah. I know. 675 00:31:55,309 --> 00:31:57,310 And... and... and... you know... It's being in 676 00:31:57,311 --> 00:31:59,446 this whole place. In this hospital. It's like... 677 00:31:59,447 --> 00:32:02,415 - Not being afraid though... - Count your blessings. 678 00:32:02,416 --> 00:32:04,184 - Yeah. - Doing the right thing... 679 00:32:04,185 --> 00:32:06,253 - I feel like. - What's good for yourself... 680 00:32:06,254 --> 00:32:08,555 - I agree. - Not being afraid, and... 681 00:32:08,556 --> 00:32:10,724 No, that's why we should probably be vegetarians. 682 00:32:10,725 --> 00:32:12,392 We should get married, Sarah. 683 00:32:12,393 --> 00:32:17,230 We should get married. Yeah. 684 00:32:21,569 --> 00:32:25,005 Oh... Hank. 685 00:32:25,006 --> 00:32:28,208 I... I love you. And... and... and... 686 00:32:28,209 --> 00:32:31,077 I wanna marry you and... 687 00:32:31,078 --> 00:32:34,781 I want to. I don't wanna be half-in. Not now and not ever. 688 00:32:34,782 --> 00:32:37,150 I just want to, uh... 689 00:32:41,122 --> 00:32:45,659 I wanna be all in. 690 00:32:45,660 --> 00:32:47,861 You know, you know... 691 00:32:47,862 --> 00:32:50,830 I'm just so, um, surprised. 692 00:32:50,831 --> 00:32:53,600 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. I don't know why 693 00:32:53,601 --> 00:32:57,070 I... I can always say things in weird times, but... 694 00:32:57,071 --> 00:33:02,008 You don't have to... you wanna bring them the cookies? 695 00:33:02,009 --> 00:33:03,977 We don't... we don't have to... 696 00:33:03,978 --> 00:33:07,447 No, I just... I mean, if it's a no... 697 00:33:07,448 --> 00:33:13,119 Then, uh, you know... 698 00:33:13,120 --> 00:33:15,789 Is it a no? 699 00:33:15,790 --> 00:33:19,259 Let's... let's talk later. 700 00:33:19,260 --> 00:33:20,860 All right. 701 00:33:20,861 --> 00:33:23,730 We'll talk about it then. 702 00:33:23,731 --> 00:33:26,766 - At a better time. - Yes. Thank you. 703 00:33:26,767 --> 00:33:28,568 - That would be great. - Yeah? 704 00:33:28,569 --> 00:33:30,937 - Yeah. - All right. 705 00:33:30,938 --> 00:33:32,772 Okay. 706 00:33:34,609 --> 00:33:36,877 - All right. - Okay. 707 00:33:44,285 --> 00:33:46,686 Hey. I just proposed. [chuckles] 708 00:33:46,687 --> 00:33:48,088 Oh, well, congratulations. 709 00:33:48,089 --> 00:33:50,123 Yeah... yeah, well, thank you. 710 00:33:50,124 --> 00:33:53,360 We're gonna talk about it. We're gonna talk about it. 711 00:33:53,361 --> 00:33:54,594 It's like a maybe. 712 00:33:54,595 --> 00:33:56,796 - Oh... well. - But thank you, thank you. 713 00:33:56,797 --> 00:33:58,365 Yeah, thanks. 714 00:34:01,102 --> 00:34:03,670 You're doing a good job, by the way! 715 00:34:12,914 --> 00:34:14,915 Ah, Millie. 716 00:34:14,916 --> 00:34:18,185 It's a terrible thing to put you through. 717 00:34:18,186 --> 00:34:19,987 I'm so sorry I scared you like that. 718 00:34:19,988 --> 00:34:23,490 Yeah. It was about as scared as I've ever been. 719 00:34:23,491 --> 00:34:25,659 Yeah. 720 00:34:25,660 --> 00:34:28,195 I mean, my God, Millie. 721 00:34:28,196 --> 00:34:30,898 How the hell did we end up here? 722 00:34:30,899 --> 00:34:33,133 Like this? 723 00:34:33,134 --> 00:34:35,703 I mean, don't you wish we'd just go back a couple years? 724 00:34:35,704 --> 00:34:40,107 Just, you know, you and me that... 725 00:34:40,108 --> 00:34:44,211 have some fun, you know? 726 00:34:44,212 --> 00:34:49,049 We'll do it again. 727 00:34:49,050 --> 00:34:52,186 I'm not sure about this operation thing, Millie. 728 00:34:52,187 --> 00:34:53,921 Well, we don't have to be sure about it. 729 00:34:53,922 --> 00:34:56,257 You heard the doctor. We'll take time, you know? 730 00:34:56,258 --> 00:34:58,726 We'll talk about it, we'll decide, we'll talk to the kids... 731 00:34:58,727 --> 00:35:05,132 No. No I don't want the kids involved in this. 732 00:35:05,133 --> 00:35:09,970 We'll make the decision, you and me. 733 00:35:15,043 --> 00:35:17,745 - [choking up] Okay. - Okay? Yeah. 734 00:35:20,148 --> 00:35:23,017 [knock on door] 735 00:35:23,018 --> 00:35:25,019 - Oh. - Oh, hey, guys. 736 00:35:27,322 --> 00:35:30,691 - Hi. Hi, Amber. - Hi. 737 00:35:30,692 --> 00:35:32,826 - Hi, honey. - Hey, is this okay? 738 00:35:32,827 --> 00:35:35,796 Yeah. Hi, sweetheart. 739 00:35:38,800 --> 00:35:42,736 How are you? You feeling all right? 740 00:35:42,737 --> 00:35:45,372 Oh, my gosh. [Amber chuckles] 741 00:35:45,373 --> 00:35:46,974 How you doing? You all right? 742 00:35:46,975 --> 00:35:50,477 Yeah. Yeah, I feel like a million bucks. 743 00:35:50,478 --> 00:35:53,714 You look great. Never better. 744 00:35:53,715 --> 00:35:56,717 - Hey, come here. Hi. - Grandpa. 745 00:35:56,718 --> 00:35:59,019 Grandson. 746 00:35:59,020 --> 00:36:01,989 I love you, Grandpa. 747 00:36:01,990 --> 00:36:04,258 I love you too, kid. 748 00:36:06,161 --> 00:36:07,595 Well, I don't know, 749 00:36:07,596 --> 00:36:10,798 I guess outside of a hospital is romantic. 750 00:36:10,799 --> 00:36:11,765 - Yeah. - In a way. 751 00:36:11,766 --> 00:36:13,367 It's a little weird, yeah. 752 00:36:13,368 --> 00:36:16,770 Well, you know, even... even when there's a right time 753 00:36:16,771 --> 00:36:22,743 to say something, I usually don't, so I just figured, 754 00:36:22,744 --> 00:36:25,813 you know what, I'm just gonna do it. 755 00:36:25,814 --> 00:36:27,915 And she didn't say no. 756 00:36:27,916 --> 00:36:29,149 Not yet. 757 00:36:29,150 --> 00:36:30,951 - That's big. - Yeah. 758 00:36:30,952 --> 00:36:32,019 We'll see. 759 00:36:32,020 --> 00:36:33,354 Good luck to us. 760 00:36:33,355 --> 00:36:35,422 Yeah, man. 761 00:36:35,423 --> 00:36:37,458 Cheers to that. 762 00:36:37,459 --> 00:36:38,993 Worst day ever. 763 00:36:38,994 --> 00:36:41,695 - Eh, I've had worse. - You've had worse? 764 00:36:41,696 --> 00:36:43,964 Have you fallen off a building or something? 765 00:36:43,965 --> 00:36:45,032 Kept that a secret? 766 00:36:45,033 --> 00:36:46,734 It was pretty bad. 767 00:36:46,735 --> 00:36:49,003 You know what I'm gonna do? 768 00:36:49,004 --> 00:36:51,739 I'm buying a Lamborghini. 769 00:36:51,740 --> 00:36:53,907 - Lamborghini? - That is correct. 770 00:36:53,908 --> 00:36:57,044 Because I promise you one day, we're gonna look back 771 00:36:57,045 --> 00:36:59,580 on this day, and we're gonna be laughing. 772 00:36:59,581 --> 00:37:01,882 At the day that our Dad almost died 773 00:37:01,883 --> 00:37:03,951 and that The Luncheonette was robbed. 774 00:37:03,952 --> 00:37:06,520 Because Dad's gonna be fine, and we're not gonna have 775 00:37:06,521 --> 00:37:08,489 any money problems. And I'm gonna be driving 776 00:37:08,490 --> 00:37:13,093 A Lamborghini Huracan... I don't know what your dream car is. 777 00:37:13,094 --> 00:37:15,896 Uh... I like that Porsche Cayenne. 778 00:37:15,897 --> 00:37:16,897 Hybrid. 779 00:37:16,898 --> 00:37:18,599 [Crosby laughs] 780 00:37:18,600 --> 00:37:19,767 What? 781 00:37:19,768 --> 00:37:21,502 It's practical. You put the family in there. 782 00:37:21,503 --> 00:37:24,004 It's easy on the environment, but it's a Porsche. 783 00:37:24,005 --> 00:37:25,339 You're right that it's practical. 784 00:37:25,340 --> 00:37:26,874 It's practically not a Porsche. 785 00:37:26,875 --> 00:37:28,876 But, regardless, fine, you're in a Cayenne. 786 00:37:28,877 --> 00:37:31,745 - Porsche Cayenne. - I'm in a Lambo. 787 00:37:31,746 --> 00:37:35,082 The point is... 788 00:37:35,083 --> 00:37:37,184 I've thought it over and I don't want to cash out 789 00:37:37,185 --> 00:37:39,286 with this insurance money. 790 00:37:39,287 --> 00:37:41,422 I don't think that's right. I think, you know, 791 00:37:41,423 --> 00:37:44,124 when we started that company we were at zero and we took it 792 00:37:44,125 --> 00:37:46,360 somewhere amazing and now we're not at zero. 793 00:37:46,361 --> 00:37:48,863 I mean, yeah, we've had our legs taken out, but 794 00:37:48,864 --> 00:37:54,168 between you and I... I just... I would bet on us. 795 00:37:54,169 --> 00:37:57,004 And I don't think we should let one rough year break us. 796 00:37:57,005 --> 00:37:58,906 That's not who we are. 797 00:37:58,907 --> 00:38:01,942 We're partners, right? 798 00:38:01,943 --> 00:38:03,611 Partners? 799 00:38:03,612 --> 00:38:06,580 Yeah. Yeah. Partners. 800 00:38:14,389 --> 00:38:15,956 How are you doing? 801 00:38:15,957 --> 00:38:17,758 - Oh, exhausted. - Yeah? 802 00:38:17,759 --> 00:38:20,961 I just wanna go crawl into bed and sleep 803 00:38:20,962 --> 00:38:22,363 for the next three weeks. 804 00:38:22,364 --> 00:38:26,166 All right, well, before you do that... 805 00:38:26,167 --> 00:38:28,369 I have something to show you. 806 00:38:28,370 --> 00:38:29,570 I don't like this. [Sarah laughs] 807 00:38:29,571 --> 00:38:32,072 [overlapping chatter] 808 00:38:32,073 --> 00:38:35,676 - Here she is! - Oh, my God, what is this? 809 00:38:35,677 --> 00:38:37,778 We couldn't get to the shower so we brought the shower 810 00:38:37,779 --> 00:38:39,113 - to you. - You didn't have 811 00:38:39,114 --> 00:38:40,681 to do this. 812 00:38:40,682 --> 00:38:42,349 Look at all these embarrassing pictures of me. 813 00:38:42,350 --> 00:38:44,385 - I know! - There's so many. 814 00:38:44,386 --> 00:38:46,020 And you have presents. 815 00:38:46,021 --> 00:38:47,755 Oh, guys, no... 816 00:38:47,756 --> 00:38:49,990 Rounded what we could from... 817 00:38:49,991 --> 00:38:52,226 From Pierre's. [both laughing] 818 00:38:52,227 --> 00:38:54,728 We brought all your presents here and we have 819 00:38:54,729 --> 00:38:58,599 our treats and this book which we made. 820 00:38:58,600 --> 00:39:00,968 It's a tradition that Mom started and she made one 821 00:39:00,969 --> 00:39:02,536 for Julia and I. 822 00:39:02,537 --> 00:39:06,974 Each of the moms wrote a page of advice for you. 823 00:39:06,975 --> 00:39:09,443 And then the rest of the book is empty. 824 00:39:09,444 --> 00:39:14,114 And you fill it up with... with the new, uh, new guy. 825 00:39:14,115 --> 00:39:16,350 [laughter] You start. 826 00:39:16,351 --> 00:39:18,519 Okay. So I'm not sure how this is going to sound, 827 00:39:18,520 --> 00:39:21,222 because I was a half a bottle of wine in. Not quite sure 828 00:39:21,223 --> 00:39:23,224 this is going to be... That's the advice. 829 00:39:23,225 --> 00:39:24,792 Drink wine. 830 00:39:24,793 --> 00:39:26,093 Okay, um... 831 00:39:26,094 --> 00:39:28,862 The thing I would say, Amber, about motherhood 832 00:39:28,863 --> 00:39:33,200 is that you're going to get curve balls thrown at you. 833 00:39:33,201 --> 00:39:34,935 A lot of curve balls. And sometimes, 834 00:39:34,936 --> 00:39:38,973 they're gonna make you want to run and hide, or despair... 835 00:39:38,974 --> 00:39:43,711 My wisdom for you is to embrace those curve balls 836 00:39:43,712 --> 00:39:46,280 and own them. 837 00:39:46,281 --> 00:39:48,949 And I know in my heart that you're gonna be the best mom in 838 00:39:48,950 --> 00:39:52,119 the whole world. Because you're the best kid in the world. 839 00:39:52,120 --> 00:39:54,588 I know you're going to be a wonderful mother. 840 00:39:54,589 --> 00:39:58,592 Because you're so smart and funny and wise, 841 00:39:58,593 --> 00:40:01,428 and you have a huge heart. 842 00:40:01,429 --> 00:40:03,597 And I know you'll do right by your child. 843 00:40:03,598 --> 00:40:07,001 But you also have to do right by yourself. 844 00:40:07,002 --> 00:40:10,938 A huge part of being a mom is... is being a good role model. 845 00:40:10,939 --> 00:40:12,806 So what I'll say to you is, 846 00:40:12,807 --> 00:40:15,276 don't ever give up on your own dreams. 847 00:40:15,277 --> 00:40:17,211 And don't let anybody tell you that you can't do it all, 848 00:40:17,212 --> 00:40:18,245 - because we can. - I've always loved 849 00:40:18,246 --> 00:40:20,414 and admired what a proud person you are. 850 00:40:20,415 --> 00:40:22,349 You're so independent and strong. 851 00:40:22,350 --> 00:40:24,418 But I just want you to make sure that you don't ever feel 852 00:40:24,419 --> 00:40:27,621 too proud to come to me or your mom or any of us. 853 00:40:27,622 --> 00:40:30,090 Because we're here for you. 854 00:40:30,091 --> 00:40:32,726 And we wanna help you. So don't ever hesitate to 855 00:40:32,727 --> 00:40:35,429 pick up the phone. 856 00:40:35,430 --> 00:40:38,899 [low chatter, laughter] 857 00:40:38,900 --> 00:40:40,634 Amber... 858 00:40:45,173 --> 00:40:48,008 Forget it. No matter what... 859 00:40:48,009 --> 00:40:51,879 I will always have your back. 860 00:40:54,015 --> 00:40:55,950 I know. 861 00:40:55,951 --> 00:41:01,455 Amber... I would say to you 862 00:41:01,456 --> 00:41:05,492 that life is short. 863 00:41:05,493 --> 00:41:11,065 You cannot know how impossibly fast it goes by. 864 00:41:11,066 --> 00:41:15,970 So... just enjoy this baby. 865 00:41:15,971 --> 00:41:19,406 Cherish this time. 866 00:41:19,407 --> 00:41:23,844 Cherish every minute of it. 867 00:41:23,845 --> 00:41:29,183 In my eyes 868 00:41:29,184 --> 00:41:35,222 In my eyes 869 00:41:35,223 --> 00:41:35,971 My eyes 870 00:41:55,000 --> 00:41:57,560 Sync and corrections by parlobrito www.addic7ed.com 871 00:41:57,610 --> 00:42:02,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.