Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,934
You know what, Crosby,
however hard you think it is
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,300
having a kid,
just double it.
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,532
I'm really glad that you had
a valuable learning experience
4
00:00:06,606 --> 00:00:09,006
while leaving our five-year-old
son alone in the pool.
5
00:00:09,075 --> 00:00:10,633
Can we just rewind
and forget about this...
6
00:00:10,710 --> 00:00:13,440
No, you know what, actually,
you just need to go, okay?
7
00:00:13,513 --> 00:00:14,810
Berkeley is
a living hell, Mom.
8
00:00:14,881 --> 00:00:19,079
I am not moving there. I am moving
in with Damien. We have decided.
9
00:00:20,387 --> 00:00:23,015
Why are you doing this to
me? You're ruining my life.
10
00:00:23,089 --> 00:00:25,216
I can't believe you drove
all the way from Fresno.
11
00:00:27,794 --> 00:00:28,988
Oh.
12
00:00:29,429 --> 00:00:32,626
She bounces the ball
behind my back during story time.
13
00:00:32,699 --> 00:00:33,723
That's not good.
14
00:00:33,800 --> 00:00:37,167
She disrupts the class. Uses the
ball to draw attention to herself.
15
00:00:37,670 --> 00:00:39,262
I'm surprised.
Hmm.
16
00:00:39,339 --> 00:00:42,536
I was too. She's
obsessed with this ball.
17
00:00:42,609 --> 00:00:44,873
I'm pretty sure she took
a box of rubber bands
18
00:00:44,944 --> 00:00:46,172
out of my desk drawer.
19
00:00:46,246 --> 00:00:48,271
When would she have
been able to do that?
20
00:00:48,348 --> 00:00:50,407
I don't know. Is she ever
left in the room alone?
21
00:00:50,483 --> 00:00:51,507
Not that I know of.
22
00:00:51,584 --> 00:00:53,984
Then you don't have any
evidence that she could do that.
23
00:00:54,054 --> 00:00:55,385
No, I'm not certain.
24
00:00:55,455 --> 00:00:57,218
I was going to let
it run its course.
25
00:00:57,290 --> 00:00:59,224
But, when it became
a danger...
26
00:00:59,292 --> 00:01:01,658
Wait, you mean, a danger...
What do you mean?
27
00:01:01,728 --> 00:01:05,186
She hit little Jaden Krantz
in the head with that ball.
28
00:01:05,265 --> 00:01:06,289
Oh, my...
On purpose?
29
00:01:06,366 --> 00:01:07,560
Is he okay?
He is okay.
30
00:01:07,634 --> 00:01:10,262
And, I don't think
she did it on purpose.
31
00:01:10,904 --> 00:01:12,337
She may have been
aiming at me.
32
00:01:13,039 --> 00:01:17,533
So, you can see why I had to take
the ball away and call you in.
33
00:01:18,144 --> 00:01:21,443
Sure, we will take care
of this. Thank you so much.
34
00:01:24,818 --> 00:01:26,149
I can take this, right?
35
00:01:27,220 --> 00:01:28,244
Sure.
36
00:01:28,488 --> 00:01:30,786
My doctor says you
can't have a garlic knot.
37
00:01:30,857 --> 00:01:32,586
Really?
I mean, from Mamma Lucia's?
38
00:01:32,659 --> 00:01:34,627
Your... Uh, not right now,
thank you.
39
00:01:34,694 --> 00:01:36,355
Ooh, is she new?
40
00:01:36,429 --> 00:01:37,418
You've met
Jenny before.
41
00:01:37,497 --> 00:01:39,829
Oh, is she Gordon's assistant?
Hey, where's Gordon?
42
00:01:39,899 --> 00:01:42,993
Look, if the doctor's telling you not to have
garlic knots, don't have the garlic knots.
43
00:01:43,069 --> 00:01:44,093
Okay, I won't.
44
00:01:44,170 --> 00:01:45,831
All right, just take
care of yourself, would you?
45
00:01:45,905 --> 00:01:46,929
What do you want
to talk about?
46
00:01:47,006 --> 00:01:49,270
There's this investment
property that I want you to see.
47
00:01:49,342 --> 00:01:50,331
Uh-huh.
48
00:01:50,410 --> 00:01:52,935
And, in this climate it'd
be an incredible opportunity.
49
00:01:53,012 --> 00:01:55,344
And before I do anything with
it, I want to get your opinion.
50
00:01:56,416 --> 00:01:57,610
My opinion, why?
51
00:01:58,184 --> 00:02:02,621
Because you have real
estatelbusiness acumen, Son.
52
00:02:03,089 --> 00:02:04,249
Acumen?
Yeah.
53
00:02:04,324 --> 00:02:06,656
We'd have to drive there,
stay overnight.
54
00:02:06,726 --> 00:02:08,489
Come on, Dad. I don't have time
to go stay overnight somewhere.
55
00:02:08,561 --> 00:02:09,550
Where is this place?
56
00:02:09,629 --> 00:02:10,960
It'd be like
father and son time.
57
00:02:11,030 --> 00:02:12,691
You know, we could get
a chance to talk, Adam.
58
00:02:12,765 --> 00:02:14,357
We don't have
enough of that.
59
00:02:14,434 --> 00:02:17,403
I'll call Kristina and I'll just
make sure it's clear with her, okay?
60
00:02:17,470 --> 00:02:18,494
That's all
I want to hear.
61
00:02:18,571 --> 00:02:20,163
All right. All right?
You're not going to be sorry.
62
00:02:20,240 --> 00:02:21,264
All right.
63
00:02:21,341 --> 00:02:22,365
You want some
garlic knots?
64
00:02:22,442 --> 00:02:23,466
Why don't I take
those from you?
65
00:02:23,543 --> 00:02:25,977
No, I'll have as many
garlic knots as I want.
66
00:02:26,646 --> 00:02:30,173
Your real estate acumen?
He used the word "acumen"?
67
00:02:30,250 --> 00:02:31,945
Yup.
That's worrisome.
68
00:02:32,018 --> 00:02:34,418
Yeah, I was wondering if he
wanted me to go in on a piece of,
69
00:02:34,487 --> 00:02:36,580
I don't know, vacation real
estate with him or something.
70
00:02:36,656 --> 00:02:38,851
Then he tried to sell it
to me as father and son time.
71
00:02:39,626 --> 00:02:40,820
Yikes.
72
00:02:40,894 --> 00:02:44,295
Hey, speaking of which, I brought
something over I want you to look at.
73
00:02:44,364 --> 00:02:45,661
Yeah, what's that?
74
00:02:48,201 --> 00:02:49,225
That's great.
What about it?
75
00:02:49,302 --> 00:02:50,462
That's great?
Yeah.
76
00:02:50,537 --> 00:02:52,164
You don't think it's weird
to receive an invitation
77
00:02:52,238 --> 00:02:53,899
to your son's birthday
party in the mail?
78
00:02:53,973 --> 00:02:55,270
You're lucky you got
invited at all.
79
00:02:55,341 --> 00:02:56,672
Uh, whose side
are you on?
80
00:02:56,743 --> 00:02:59,371
There are no sides here. You just
got to pay attention to your kid.
81
00:02:59,445 --> 00:03:02,414
Yeah, listen, I've been spending
a lot of time with Jabbar, okay?
82
00:03:02,482 --> 00:03:04,313
He knows me pretty well
now. And he's smart.
83
00:03:04,384 --> 00:03:05,783
So, if I don't plan this party... Yeah.
84
00:03:05,852 --> 00:03:06,910
...he's going
to sense that.
85
00:03:06,986 --> 00:03:08,044
Great chair.
86
00:03:08,121 --> 00:03:09,554
You like this.
High quality.
87
00:03:09,622 --> 00:03:11,988
Look,
if you want to be there,
88
00:03:12,058 --> 00:03:14,925
just, you know, give Jasmine a call and
tell her you want to be a part of it.
89
00:03:14,994 --> 00:03:16,962
She's just sending a lot
of mixed messages.
90
00:03:17,030 --> 00:03:19,362
It's like half the time
she wants me to be the dad.
91
00:03:19,432 --> 00:03:21,525
And then the other half, she's
keeping me on the outside.
92
00:03:21,601 --> 00:03:24,934
I just wish she would pick
a path and stick to it.
93
00:03:25,004 --> 00:03:28,132
Well, then you should go. You should
call Jasmine and say you want in.
94
00:03:29,042 --> 00:03:30,703
Except you shouldn't
use those words.
95
00:03:30,777 --> 00:03:32,301
I don't get it. Is there
a sexual joke in there?
96
00:03:34,080 --> 00:03:35,547
Amber, I'm coming in.
97
00:03:35,615 --> 00:03:37,810
Mom, wow. Can you just
give me a minute? I'm showering.
98
00:03:37,884 --> 00:03:40,114
Yes, can you give me a minute?
I'm just brushing my teeth.
99
00:03:40,186 --> 00:03:41,847
Hey, do you have
the toothpaste in there?
100
00:03:41,921 --> 00:03:42,979
No! No, no! No, no!
101
00:03:43,056 --> 00:03:44,114
Oh, my God!
102
00:03:44,190 --> 00:03:45,350
Hey, Miss Braverman,
it's just me.
103
00:03:45,425 --> 00:03:48,485
No! You're dead! Get
out! No, not now, later.
104
00:03:51,631 --> 00:03:52,689
We're screwed.
105
00:04:40,346 --> 00:04:42,871
You
have got to be kidding me!
106
00:04:42,949 --> 00:04:45,645
Excuse me, but who the hell is
that running out of my house?
107
00:04:45,718 --> 00:04:46,707
Amber! Jeez.
Please.
108
00:04:46,786 --> 00:04:49,050
Dad, it's Amber's boy...
Ex-boyfriend from Fresno.
109
00:04:49,122 --> 00:04:50,817
I can't get any privacy. Why
are you being such a tattletale?
110
00:04:50,890 --> 00:04:52,380
Wait, Damien,
the demon seed?
111
00:04:52,458 --> 00:04:53,584
Why is everybody
yelling at me?
112
00:04:53,660 --> 00:04:55,321
Now, we got to set some
boundaries, Amber.
113
00:04:55,395 --> 00:04:56,760
Calm down, Grandpa!
114
00:04:56,829 --> 00:04:58,490
I'm not yelling at you.
Yes, you are.
115
00:04:58,564 --> 00:04:59,758
It's okay.
It's my house.
116
00:04:59,832 --> 00:05:01,663
All right, I'll take
care of it, Dad.
117
00:05:06,339 --> 00:05:07,772
I know you're mad at me.
118
00:05:07,840 --> 00:05:09,034
What do you mean?
I'm not mad at you.
119
00:05:09,108 --> 00:05:10,439
You're mad at me
because of Mr. Cyr,
120
00:05:10,510 --> 00:05:11,568
because of dating
your teacher.
121
00:05:11,644 --> 00:05:12,770
Please. It has nothing
to do with that.
122
00:05:12,845 --> 00:05:14,312
And I know you're still mad.
And I'm sorry.
123
00:05:14,380 --> 00:05:15,813
It's fine.
I don't care.
124
00:05:16,916 --> 00:05:18,941
I'm sorry I went out
with your teacher.
125
00:05:19,452 --> 00:05:20,783
It's fine.
126
00:05:22,155 --> 00:05:24,749
We left Fresno, you know, so
you could have a better life.
127
00:05:24,824 --> 00:05:29,557
And I pulled you away from a lot
of things. But he was one of them.
128
00:05:30,063 --> 00:05:34,659
And then, to have him here, in
the shower. I mean, Amber, come on.
129
00:05:34,967 --> 00:05:36,730
Don't screw everything
up for yourself
130
00:05:36,803 --> 00:05:37,827
just because you're mad
at me.
131
00:05:37,904 --> 00:05:39,531
This doesn't have
anything to do with you.
132
00:05:39,605 --> 00:05:41,766
Not everything I do
is about you.
133
00:05:41,841 --> 00:05:44,401
I love him. And he loves me, okay? Okay.
134
00:05:44,477 --> 00:05:45,967
Oh, God.
135
00:05:46,045 --> 00:05:47,034
What?
136
00:05:47,113 --> 00:05:51,345
Why do you insist on
making every mistake I made?
137
00:05:52,919 --> 00:05:56,912
You know, every time you
talk about your life being a mistake,
138
00:05:56,989 --> 00:06:00,550
all I hear is that my whole
existence is a mistake and you...
139
00:06:00,626 --> 00:06:02,560
Oh, no. Oh, no, no.
140
00:06:02,628 --> 00:06:03,686
I don't want to talk
to you right now.
141
00:06:03,763 --> 00:06:04,855
Honey, that's not
what I mean.
142
00:06:04,931 --> 00:06:06,796
Honey, I don't want to
leave you so upset.
143
00:06:06,866 --> 00:06:09,061
Please leave me
alone, okay?
144
00:06:09,302 --> 00:06:10,860
Please? I don't
want to talk to you.
145
00:06:10,937 --> 00:06:12,199
Okay, okay, okay.
146
00:06:16,242 --> 00:06:17,436
I'm really sorry.
147
00:06:17,510 --> 00:06:19,273
It's fine, Mom. Please,
just leave me alone.
148
00:06:19,345 --> 00:06:20,937
Okay. I'll come back.
149
00:06:26,619 --> 00:06:28,849
Don't take any
rubber bands off, please.
150
00:06:28,921 --> 00:06:30,513
Wait, wait.
Whoa! Why?
151
00:06:30,590 --> 00:06:32,683
Well, because I've got
them all counted up.
152
00:06:33,159 --> 00:06:37,994
Eighteen blue,
53 reds, 118 brown.
153
00:06:38,064 --> 00:06:41,261
There's too many brown. I don't want
the brown rubber bands to take over!
154
00:06:41,334 --> 00:06:42,699
I want my ball!
155
00:06:42,769 --> 00:06:44,532
I want my ball!
Okay.
156
00:06:44,604 --> 00:06:45,628
All right,
you know what?
157
00:06:45,705 --> 00:06:47,673
Let's, uh, go upstairs, we're
going to finish getting ready.
158
00:06:47,740 --> 00:06:49,537
And we will talk more
about this in the morning.
159
00:06:49,609 --> 00:06:50,598
I want my ball!
160
00:06:50,676 --> 00:06:51,836
No, no. Hey! Hey!
161
00:06:51,911 --> 00:06:53,606
I want my ball!
Let me have it!
162
00:06:53,679 --> 00:06:56,978
Sweetheart, the ball is
staying right here. Okay?
163
00:06:57,049 --> 00:06:58,448
Please! I want my ball.
164
00:06:58,518 --> 00:07:00,748
No, we will not touch it,
I promise you.
165
00:07:00,820 --> 00:07:02,811
We're not going to
change it. Okay?
166
00:07:03,322 --> 00:07:05,790
I promise,
now get upstairs.
167
00:07:35,521 --> 00:07:36,886
Turn it down!
168
00:07:39,859 --> 00:07:41,156
You know who I am?
169
00:07:41,227 --> 00:07:46,096
Um, sorry. You're Amber's
grandfather, the, uh, Vietnam vet.
170
00:07:46,999 --> 00:07:51,095
Well, Damien, gee, I'm... I'm sure
you're a nice guy and everything.
171
00:07:51,170 --> 00:07:53,764
But, uh, well, you left
your sock in my house,
172
00:07:53,840 --> 00:07:55,808
but you took my
granddaughter's innocence.
173
00:07:57,443 --> 00:07:58,876
Here's your sock.
174
00:07:59,479 --> 00:08:04,314
I'm going to give you a 20. And
I want you to fill up your tank.
175
00:08:05,218 --> 00:08:06,879
And I want you
to clear out of here.
176
00:08:08,054 --> 00:08:09,646
And I'm asking
you nicely.
177
00:08:09,722 --> 00:08:10,780
What about Amber?
178
00:08:10,857 --> 00:08:11,949
Damien...
179
00:08:12,291 --> 00:08:17,422
If this van is within
a five mile radius of my house,
180
00:08:17,497 --> 00:08:20,489
I'll know it,
'cause I can smell it.
181
00:08:20,933 --> 00:08:22,594
And then you and I
are going to have a visit,
182
00:08:22,668 --> 00:08:24,966
and I'm going to spend
some quiet time with you.
183
00:08:25,972 --> 00:08:27,371
Do I make myself clear?
184
00:08:27,707 --> 00:08:31,609
Sir, I just want to let you know that I
consider myself a student of philosophy.
185
00:08:32,278 --> 00:08:35,213
Live and let live.
I mean no harm to anyone.
186
00:08:35,281 --> 00:08:39,115
I am an irrational
hard-ass, with rage issues.
187
00:08:41,420 --> 00:08:42,887
Don't piss me off.
188
00:08:53,399 --> 00:08:54,457
Come in, come in.
Thanks.
189
00:08:54,534 --> 00:08:55,626
What's happening?
190
00:08:55,701 --> 00:08:57,498
Oh, um...
Good to see you.
191
00:08:57,570 --> 00:08:58,696
Just... Yeah.
192
00:08:59,338 --> 00:09:00,669
I was going to make some
tea. Do you want some?
193
00:09:00,740 --> 00:09:03,265
Sure. Chamomile or
orange pekoe or green?
194
00:09:03,342 --> 00:09:05,139
Whatever. Perfect.
Whatever? Okay.
195
00:09:05,211 --> 00:09:06,439
Hi, Max.
196
00:09:08,281 --> 00:09:10,545
Max, buddy, Aunt Julia
just said hi to you.
197
00:09:10,616 --> 00:09:13,380
Well, did you know that
pill bugs and sow bugs
198
00:09:13,452 --> 00:09:16,944
are often mistakenly
thought of as insects?
199
00:09:17,023 --> 00:09:19,958
But they're actually classified
in the group called Isopods.
200
00:09:20,026 --> 00:09:22,017
He got a new
book on roly-polies today.
201
00:09:22,094 --> 00:09:24,562
Hey, buddy, honey, Aunt
Julia's probably not in the...
202
00:09:24,630 --> 00:09:26,063
Honey.
203
00:09:26,132 --> 00:09:29,568
So, Adam is not here.
He's at the office. Um...
204
00:09:30,002 --> 00:09:33,267
Uh, that's fine. I actually
wanted to talk to you.
205
00:09:33,839 --> 00:09:35,238
What's going on?
206
00:09:36,509 --> 00:09:38,306
This is going
to sound stupid.
207
00:09:38,377 --> 00:09:40,174
Okay. It has to do with this ball.
208
00:09:40,246 --> 00:09:42,077
Sydney's obsessed with it.
209
00:09:42,148 --> 00:09:43,376
Mmm-hmm.
210
00:09:44,050 --> 00:09:46,382
And, basically, I just wanted
to, uh, I wanted to ask you
211
00:09:46,986 --> 00:09:48,510
if you could tell me
about, you know,
212
00:09:48,588 --> 00:09:51,523
some of the first signs
that you saw with Max?
213
00:09:53,826 --> 00:09:56,590
Um, why don't you
have a seat?
214
00:09:56,662 --> 00:09:57,754
Okay.
And I will be right back.
215
00:09:57,830 --> 00:09:59,354
I'm just going to try to rally
him to get upstairs. Okay.
216
00:09:59,432 --> 00:10:00,899
What are you guys
talking about? Nothing, babe.
217
00:10:00,967 --> 00:10:02,332
Have a seat.
Thanks.
218
00:10:02,401 --> 00:10:04,733
Can you do Mommy a favor? I need to
talk to Aunt Julia about something.
219
00:10:04,804 --> 00:10:07,136
Honey, please, I just want to talk
to Aunt Julia for a little bit, okay?
220
00:10:07,206 --> 00:10:09,731
Mmm, come up soon so I can
get my stickers. Thank you.
221
00:10:09,809 --> 00:10:11,800
I will. I promise.
Thank you.
222
00:10:12,478 --> 00:10:16,881
Okay, um, I am 100% sure that you
have nothing to worry about at all.
223
00:10:16,949 --> 00:10:19,509
How can you be
sure about that?
224
00:10:19,585 --> 00:10:22,577
Uh, well, I'm not sure. But I don't
really understand. I mean, you're...
225
00:10:22,655 --> 00:10:26,318
Okay, she counted the
number of rubber bands.
226
00:10:26,392 --> 00:10:28,690
She knows how many
of each color there are.
227
00:10:28,761 --> 00:10:30,786
And she's so utterly
fixated on it
228
00:10:30,863 --> 00:10:33,093
that she cannot make eye contact
anymore if you talk to her.
229
00:10:33,165 --> 00:10:35,395
Okay, um, you know
what I'm going to do?
230
00:10:35,468 --> 00:10:37,265
I'm going to give you
Dr. Pelikan's number.
231
00:10:37,336 --> 00:10:40,032
And he's our doctor
that we use for Max.
232
00:10:40,106 --> 00:10:41,232
Uh-huh.
He's amazing.
233
00:10:41,307 --> 00:10:43,867
And he'll be able to tell
you if anything's going on,
234
00:10:43,943 --> 00:10:46,241
which I really don't think
that there is anything wrong.
235
00:10:46,312 --> 00:10:47,370
Okay.
I really don't.
236
00:10:47,446 --> 00:10:48,435
I just wouldn't
worry about it.
237
00:10:48,514 --> 00:10:50,778
Yeah. I'm, you know...
238
00:10:50,850 --> 00:10:52,715
Aw, Julia. It's okay.
I'll be fine.
239
00:10:52,785 --> 00:10:54,082
Oh, I'm so stupid.
It's okay.
240
00:10:54,153 --> 00:10:55,177
I'm sorry.
241
00:10:55,254 --> 00:10:56,414
It's not stupid.
It's not stupid at all.
242
00:10:56,489 --> 00:10:57,478
It's not.
243
00:10:58,257 --> 00:10:59,747
I'm a horrible
person, honey.
244
00:10:59,825 --> 00:11:00,814
Why?
245
00:11:00,893 --> 00:11:03,418
Because when Julia told me there
might be something wrong with Sydney,
246
00:11:03,496 --> 00:11:05,862
part of me felt glad and
happy and like... A big part?
247
00:11:05,931 --> 00:11:07,592
Like I couldn't stop
myself. It was weird.
248
00:11:07,667 --> 00:11:09,396
It was like this feeling just
came over me, and I was...
249
00:11:09,468 --> 00:11:11,095
Well, I think that's human.
I don't think that's horrible.
250
00:11:11,170 --> 00:11:13,400
You know, what would be so
wrong with having somebody else
251
00:11:13,472 --> 00:11:14,564
in the family like Max,
you know?
252
00:11:14,640 --> 00:11:15,937
Well, it doesn't feel fair. Exactly.
253
00:11:16,008 --> 00:11:17,202
Yeah. And he would be less isolated.
254
00:11:17,276 --> 00:11:18,766
And we'd be less isolated.
255
00:11:19,578 --> 00:11:22,240
You're horrible, too. You
are... You're horrible, too.
256
00:11:22,314 --> 00:11:23,975
You were thinking it,
but I... I'm not horrible.
257
00:11:24,050 --> 00:11:26,814
You're the horrible-est. And
those jeans are just terrible.
258
00:11:26,886 --> 00:11:28,649
Why do you think my dad thinks
I have real estate acumen?
259
00:11:28,721 --> 00:11:30,086
These are terrible jeans.
I think he's up to something.
260
00:11:30,156 --> 00:11:32,386
Take these instead. You should have
seen your sister's face, though.
261
00:11:32,458 --> 00:11:33,789
Yeah. She was totally freaked out.
262
00:11:33,859 --> 00:11:35,121
Look at Sydney
compared to Max.
263
00:11:35,194 --> 00:11:37,287
There is no way that these
kids have the same thing.
264
00:11:37,363 --> 00:11:38,557
Maybe she has ADD.
265
00:11:38,631 --> 00:11:40,690
Yeah, or OTB.
Off-Track Betting?
266
00:11:40,766 --> 00:11:43,428
OCD. Whatever it's called. I
don't know. Yeah, there you go.
267
00:11:43,502 --> 00:11:44,799
I did do one good thing.
268
00:11:44,870 --> 00:11:46,064
What's that?
269
00:11:46,138 --> 00:11:48,572
I didn't tell her about
Max's rubber band ball.
270
00:11:48,641 --> 00:11:50,131
You see,
you're not horrible.
271
00:11:50,209 --> 00:11:51,506
I know.
You're a sweetie.
272
00:11:51,577 --> 00:11:52,737
I am sweet.
273
00:11:52,812 --> 00:11:53,870
Ka-boom.
Pow.
274
00:11:53,946 --> 00:11:55,914
Let's try that again.
Ka-boom.
275
00:11:57,249 --> 00:11:58,273
All right.
276
00:11:58,350 --> 00:12:00,079
Okay, I
feel better. Thank you.
277
00:12:00,152 --> 00:12:02,643
Excellent. You're welcome. Now,
you could make me feel better.
278
00:12:02,722 --> 00:12:04,383
Aha!
Hmm.
279
00:12:04,457 --> 00:12:06,391
I'll get you the lotion.
All right.
280
00:12:06,459 --> 00:12:08,689
Be right back.
Lotion rub.
281
00:12:16,802 --> 00:12:18,702
Ooh, Batman,
what do you think?
282
00:12:19,338 --> 00:12:20,896
We did Batman
two years ago.
283
00:12:20,973 --> 00:12:22,770
Does he like,
uh, G.I. Joe?
284
00:12:22,842 --> 00:12:25,436
His friend had a G.I.
Joe party last month.
285
00:12:25,511 --> 00:12:27,775
Well, I know he likes
SpongeBob.
286
00:12:27,847 --> 00:12:31,078
He loves SpongeBob.
We did that last year.
287
00:12:31,550 --> 00:12:35,111
Maybe I should ask for a list of
things that you've already done.
288
00:12:35,187 --> 00:12:37,178
You wanted to come here.
It was your idea.
289
00:12:37,256 --> 00:12:41,249
Well, he's my kid. I
want to plan his party.
290
00:12:41,327 --> 00:12:42,419
I want to be
a part of this.
291
00:12:42,495 --> 00:12:46,226
How about this? Baseball.
That'd be cute.
292
00:12:46,298 --> 00:12:47,356
Yeah, okay.
Yeah?
293
00:12:47,433 --> 00:12:49,628
Yeah, Bravermans love
baseball. Okay. Great.
294
00:12:49,702 --> 00:12:51,670
Okay. Thank you.
Okay.
295
00:12:51,737 --> 00:12:53,830
Paper plates and utensils.
About a dozen.
296
00:12:53,906 --> 00:12:55,430
Okay. A do...
Wait, a dozen?
297
00:12:55,508 --> 00:12:57,271
That's not even
gonna cover my family.
298
00:12:59,111 --> 00:13:01,944
Wait a minute. Are you saying
my family's not invited?
299
00:13:02,014 --> 00:13:04,005
You've seen my apartment.
It's tiny.
300
00:13:04,950 --> 00:13:06,542
Yeah, well, they're
his family, too.
301
00:13:06,619 --> 00:13:09,588
Okay, so how about you
invite four from your family?
302
00:13:10,122 --> 00:13:13,683
I'll just... Like Survivor,
I'll just pick four.
303
00:13:13,759 --> 00:13:15,283
All right, how many people
from your family are going?
304
00:13:15,361 --> 00:13:16,385
I don't know.
305
00:13:16,462 --> 00:13:18,953
Whoa, whoa, whoa. What do
you mean you don't know?
306
00:13:19,698 --> 00:13:22,690
I don't know.
Like 10. Maybe 15.
307
00:13:23,536 --> 00:13:25,401
Oh, just 10 or 15.
308
00:13:26,906 --> 00:13:29,739
Fine, just will
you promise me
309
00:13:30,309 --> 00:13:33,437
that we're going to have an A's
theme party and not a Giants'?
310
00:13:34,146 --> 00:13:35,613
"A's"?
Yeah.
311
00:13:35,948 --> 00:13:37,176
Step aside.
312
00:13:37,950 --> 00:13:43,013
Oh, you... You don't... Oh, hmm.
Oh, this is going to get ugly.
313
00:13:43,722 --> 00:13:46,987
Sydney is a great kid.
She is playful.
314
00:13:47,059 --> 00:13:48,617
And cooperative.
315
00:13:48,694 --> 00:13:49,786
Thank you. Well, what's wrong with her?
316
00:13:49,862 --> 00:13:50,886
Is something
wrong with her?
317
00:13:50,963 --> 00:13:52,089
Julia, just...
318
00:13:52,531 --> 00:13:57,525
I wouldn't say wrong. She
doesn't test in the normal range.
319
00:14:01,674 --> 00:14:03,403
Sydney is gifted.
320
00:14:05,945 --> 00:14:07,708
I'm sorry, what?
She's...
321
00:14:07,780 --> 00:14:11,341
She tests way above average
intelligence for her age.
322
00:14:11,784 --> 00:14:14,844
So, her issues in school are
probably coming from boredom.
323
00:14:14,920 --> 00:14:15,944
Mmm.
324
00:14:16,021 --> 00:14:17,545
See, you have to make sure
that she's in an environment
325
00:14:17,623 --> 00:14:19,113
where she is
being challenged,
326
00:14:19,191 --> 00:14:21,159
something that you'll have
to monitor over time.
327
00:14:21,227 --> 00:14:24,355
And something that as parents,
you have to be aware of.
328
00:14:24,430 --> 00:14:26,227
Mmm-hmm.
Pay close attention to.
329
00:14:26,765 --> 00:14:27,789
I think we
can do that.
330
00:14:27,867 --> 00:14:28,993
Good.
331
00:14:29,068 --> 00:14:31,434
You're driving in the slowest
lane. What are we doing? About 30?
332
00:14:31,503 --> 00:14:32,527
Hey, I'm driving.
333
00:14:32,605 --> 00:14:34,470
Not very well. You're
driving in the slowest lane.
334
00:14:34,540 --> 00:14:36,531
Do you remember the trip
to the Grand Canyon?
335
00:14:36,609 --> 00:14:37,701
Yeah, it was a good time.
336
00:14:37,776 --> 00:14:42,076
Yeah. Remember you vomited all
over your mother's head?
337
00:14:42,147 --> 00:14:44,445
You know what, Dad, that
wasn't me. That was Crosby.
338
00:14:44,516 --> 00:14:46,211
All right, go ahead
and deny it.
339
00:14:47,553 --> 00:14:49,578
You know, I had a little
confrontation with the kid.
340
00:14:49,655 --> 00:14:51,589
And maybe I was a little
hard on him. I'm not sure.
341
00:14:51,657 --> 00:14:52,988
I scared the hell out of him. All right.
342
00:14:53,058 --> 00:14:54,821
Do you think they caught
the Zodiac Killer?
343
00:14:54,894 --> 00:14:57,158
Move over. We got a
lane open. What the hell?
344
00:14:57,229 --> 00:14:58,787
Hey, you know what?
Dad, Dad, Dad.
345
00:14:58,864 --> 00:15:00,229
How's your sex life?
346
00:15:01,300 --> 00:15:02,597
My sex life is fine. Why?
347
00:15:02,668 --> 00:15:03,794
It's not what
I'm hearing.
348
00:15:03,869 --> 00:15:05,302
You learned to have
sex in Vietnam?
349
00:15:05,371 --> 00:15:07,168
Yeah. Basically,
when I was a kid.
350
00:15:07,239 --> 00:15:10,265
You know, I mean, gosh, those girls
could teach you so much, you know?
351
00:15:10,342 --> 00:15:11,969
You just...
I was ready to learn.
352
00:15:12,044 --> 00:15:16,071
She's not having orgasms, so, uh, you
were okay. It was all Kristina's fault?
353
00:15:16,148 --> 00:15:19,242
'Cause the Bravermans, you know, the
Braverman men, you know what I'm saying.
354
00:15:19,318 --> 00:15:21,718
Look. We're strong in the
sexual department, Son.
355
00:15:21,787 --> 00:15:23,118
Is this
embarrassing to you?
356
00:15:23,188 --> 00:15:24,348
Yeah, yeah,
it is a little bit.
357
00:15:24,423 --> 00:15:26,482
I'm going to tickle you.
I'm tickling you.
358
00:15:26,558 --> 00:15:29,425
Get off. Is this why you wanted to
come out here and take this drive?
359
00:15:29,495 --> 00:15:30,621
Because you want to
talk about... Not at all.
360
00:15:30,696 --> 00:15:32,254
There's something I want
to show you, but I...
361
00:15:32,331 --> 00:15:34,663
Well, maybe... Do you want to tell
me what it is you're going to show me?
362
00:15:34,733 --> 00:15:36,496
No, I don't. I want to
keep it as a surprise.
363
00:15:36,568 --> 00:15:39,264
It's going to be very
exciting. Now I got to pee.
364
00:15:39,338 --> 00:15:41,067
How about a rest stop? What
are you, five years old?
365
00:15:41,140 --> 00:15:42,402
How do you
unscrew this thing?
366
00:15:42,474 --> 00:15:44,772
Don't pee in the cup.
I'll pull over up here.
367
00:15:54,486 --> 00:15:57,944
Hello? Who's there?
368
00:15:58,023 --> 00:15:59,422
Hey, Miss Braverman.
369
00:15:59,491 --> 00:16:02,619
What are you doing here? Are you
kidding me? If my father sees you...
370
00:16:02,695 --> 00:16:05,027
He hinted that
I should wash up,
371
00:16:05,097 --> 00:16:07,088
but then I saw these
plants that needed attention.
372
00:16:07,166 --> 00:16:11,000
Ugh. Damien, listen, you
seem like a, you know...
373
00:16:11,303 --> 00:16:16,605
An okay guy. But, uh, Amber's from a
broken home. Do you know what that means?
374
00:16:16,675 --> 00:16:20,543
She doesn't know a serious
relationship from a sandwich, yet.
375
00:16:20,612 --> 00:16:23,410
And the point is, I want
her to focus on herself,
376
00:16:23,482 --> 00:16:26,315
on her future, school,
maybe even college. Yeah.
377
00:16:26,385 --> 00:16:27,613
There's an
old expression,
378
00:16:27,686 --> 00:16:29,881
"If you love someone,
set them free.
379
00:16:30,556 --> 00:16:32,990
"If they come back,
they're yours.
380
00:16:33,058 --> 00:16:35,356
"If they don't,
they never were."
381
00:16:36,962 --> 00:16:38,156
You know what I mean?
382
00:16:39,131 --> 00:16:40,359
It's not that easy.
383
00:16:40,432 --> 00:16:41,490
Hmm.
384
00:16:42,201 --> 00:16:44,726
You're right.
It isn't that easy.
385
00:16:48,607 --> 00:16:50,336
But it would really
help her out.
386
00:16:51,143 --> 00:16:52,838
Just for now,
you know?
387
00:16:55,781 --> 00:16:59,547
Oh. Oh, boy.
I got this.
388
00:16:59,618 --> 00:17:00,846
You got this.
Okay.
389
00:17:00,919 --> 00:17:02,147
Okay.
I got this.
390
00:17:02,221 --> 00:17:03,449
I believe in you.
Okay.
391
00:17:05,391 --> 00:17:06,858
Hi.
Hi, Kristina.
392
00:17:06,925 --> 00:17:08,119
How are you?
I'm good. How are you?
393
00:17:08,193 --> 00:17:09,820
Um, I only have a minute.
Can I come in?
394
00:17:09,895 --> 00:17:11,260
Oh, please. Come on.
Okay. Great.
395
00:17:11,330 --> 00:17:13,264
How are you doing today?
I'm good.
396
00:17:13,332 --> 00:17:15,197
Yeah? Yeah, thank you.
We're good. We're good.
397
00:17:15,267 --> 00:17:18,725
Um, I just wanted to stop by and
drop off a couple of books for you.
398
00:17:18,804 --> 00:17:19,793
Oh.
399
00:17:19,872 --> 00:17:21,134
They were a real comfort
to Adam and me.
400
00:17:21,206 --> 00:17:23,936
And I also wanted to tell you
the other day when you stopped by,
401
00:17:24,009 --> 00:17:25,567
I don't think that
I fully expressed to you
402
00:17:25,644 --> 00:17:28,511
how I feel about you and
Sydney and your family.
403
00:17:28,580 --> 00:17:32,016
And I just... I want you to know
that you're with us in our hearts.
404
00:17:33,185 --> 00:17:37,246
Thank you so much. We love
you, too. And no... I knew that.
405
00:17:37,322 --> 00:17:38,584
If you need any...
406
00:17:39,391 --> 00:17:40,551
Yeah, Kristina?
407
00:17:40,626 --> 00:17:41,684
Yeah?
408
00:17:42,094 --> 00:17:43,891
Um, you know...
409
00:17:46,899 --> 00:17:49,697
As soon
as we hear anything...
410
00:17:49,768 --> 00:17:51,133
You'll call me.
I will call you.
411
00:17:51,203 --> 00:17:52,500
Okay.
Exactly. Thank you.
412
00:17:52,571 --> 00:17:54,698
We don't know yet, so.
Yeah. I'll see...
413
00:17:54,773 --> 00:17:56,832
Okay.
Okay, I got to run.
414
00:17:56,909 --> 00:17:57,933
Okay, great.
415
00:17:58,010 --> 00:17:59,034
You have a good day.
416
00:17:59,111 --> 00:18:00,442
Okay, thanks. You, too.
417
00:18:00,512 --> 00:18:01,536
Okay.
418
00:18:01,613 --> 00:18:03,103
Okay. Bye.
Bye.
419
00:18:03,882 --> 00:18:04,974
I'll call you later.
420
00:18:05,050 --> 00:18:06,108
Okay.
421
00:18:07,820 --> 00:18:08,878
What?
422
00:18:08,954 --> 00:18:14,256
You were so strong. I thought
she took that rather well.
423
00:18:16,695 --> 00:18:18,356
She just went out
with Damien
424
00:18:18,430 --> 00:18:20,227
and didn't even bother
to lie about it.
425
00:18:20,299 --> 00:18:21,323
That's good, right?
426
00:18:21,400 --> 00:18:22,458
No, it's not good.
427
00:18:22,534 --> 00:18:25,935
In this context it shows
a complete lack of respect.
428
00:18:26,004 --> 00:18:28,700
Sweetie, you can't live
their life for them, you know?
429
00:18:28,774 --> 00:18:29,763
Yeah.
430
00:18:30,843 --> 00:18:32,902
Really, the best
you can do is...
431
00:18:34,546 --> 00:18:38,277
Help them avoid making some of the
mistakes you made. That's about it.
432
00:18:38,350 --> 00:18:40,113
I've failed
at that already.
433
00:18:40,552 --> 00:18:41,576
You haven't.
434
00:18:41,653 --> 00:18:43,120
Why don't I just
let Dad kill him?
435
00:18:43,188 --> 00:18:46,351
I'm out here quoting Jonathan
Livingston Seagull like an idiot.
436
00:18:46,425 --> 00:18:47,983
You were obsessed
with that book.
437
00:18:48,827 --> 00:18:50,954
And Amber liked it, too,
didn't she?
438
00:18:52,998 --> 00:18:54,488
Why does she hate me, Mom?
439
00:18:55,534 --> 00:18:59,129
Daughters hate their mothers.
440
00:18:59,204 --> 00:19:01,195
I think
it's a law of nature.
441
00:19:01,273 --> 00:19:03,833
But you know what?
Then they come back.
442
00:19:13,252 --> 00:19:14,583
Sarah...
443
00:19:17,189 --> 00:19:18,781
You're my best one.
444
00:19:20,192 --> 00:19:23,252
Maybe not my best one.
But you're the one that I
445
00:19:24,530 --> 00:19:27,328
most identify with.
446
00:19:32,471 --> 00:19:34,029
Not perfect Adam?
447
00:19:35,107 --> 00:19:36,233
No.
448
00:19:37,509 --> 00:19:40,444
You're the brave one.
You take risks.
449
00:19:42,281 --> 00:19:43,942
You always took a chance.
450
00:19:44,716 --> 00:19:49,050
You declared your independence
pretty early on and you went for it.
451
00:19:52,824 --> 00:19:54,689
You have to
honor that person
452
00:19:55,727 --> 00:19:58,594
that you are.
'Cause I do.
453
00:20:04,036 --> 00:20:06,504
I mean,
maybe I never said it in,
454
00:20:06,572 --> 00:20:09,040
you know, those exact
words before, but...
455
00:20:16,481 --> 00:20:18,711
Sweetie, it's going
to be okay.
456
00:20:21,720 --> 00:20:23,085
Oh, sweetie.
457
00:20:25,624 --> 00:20:26,989
I promise.
458
00:20:35,434 --> 00:20:36,799
Think about this,
if you buy it,
459
00:20:36,868 --> 00:20:39,428
how long are you going to have to
hang onto it before it pays off?
460
00:20:39,504 --> 00:20:43,406
Well, that's the great
thing, Son, is, I already own it.
461
00:20:44,409 --> 00:20:46,036
Well, then what do you
need me for?
462
00:20:46,111 --> 00:20:48,511
Well, look, before I do
anything else with it,
463
00:20:48,580 --> 00:20:51,515
I was thinking what a great
opportunity this could be for you,
464
00:20:51,583 --> 00:20:53,278
you know,
for your company, right?
465
00:20:53,352 --> 00:20:56,378
A new manufacturing, a factory,
you know, that sort of thing.
466
00:20:56,455 --> 00:20:58,923
And I was thinking
that your company
467
00:20:59,891 --> 00:21:01,791
could buy it,
from me, for a price.
468
00:21:01,860 --> 00:21:02,884
Oh, Dad.
469
00:21:02,961 --> 00:21:05,987
Adam, when it comes back, this
place is going to be untouchable.
470
00:21:06,064 --> 00:21:09,227
It's going to be a great
investment opportunity.
471
00:21:09,301 --> 00:21:14,603
Who the hell, you know, wants to
build a factory in Thailand or Mexico?
472
00:21:14,673 --> 00:21:16,800
I mean, come on, you got
the savings right here. Yeah.
473
00:21:16,875 --> 00:21:20,106
Plus, you can hire American workers.
Now, you're into that, right?
474
00:21:20,178 --> 00:21:21,338
Yeah. Definitely.
475
00:21:22,848 --> 00:21:26,784
Well, who owns
the rest of the complex?
476
00:21:26,852 --> 00:21:28,046
Office park.
477
00:21:28,120 --> 00:21:30,020
Sorry?
Oh, other entities.
478
00:21:30,088 --> 00:21:31,988
I mean, some of it's
in foreclosure.
479
00:21:32,057 --> 00:21:34,389
That's why the construction
is stalled. Right.
480
00:21:34,459 --> 00:21:35,585
But, I mean, come on,
it's still got...
481
00:21:35,661 --> 00:21:37,561
It's still got
plenty of advantages.
482
00:21:37,629 --> 00:21:40,291
Hey, you still got that...
The camera thing on your phone?
483
00:21:40,365 --> 00:21:41,923
Yeah.
Yeah, okay, come on.
484
00:21:42,000 --> 00:21:43,467
Why don't you take some
pictures? All right. Okay.
485
00:21:43,535 --> 00:21:45,594
And, uh, right over here, you
can take it back to the office
486
00:21:45,671 --> 00:21:47,036
and discuss it amongst
yourselves... All right. Okay.
487
00:21:47,105 --> 00:21:49,164
...and all that, right?
I mean, Adam, Son,
488
00:21:49,241 --> 00:21:50,731
you're looking at some raw
space.
489
00:21:50,809 --> 00:21:52,003
Definitely raw space.
490
00:21:52,077 --> 00:21:53,704
All right?
You get it?
491
00:21:53,779 --> 00:21:54,871
Yeah.
492
00:21:57,416 --> 00:22:01,147
Oh, whoa, um, that goes
right on this wall here.
493
00:22:01,219 --> 00:22:02,652
Well, I thought
you said put it here.
494
00:22:03,355 --> 00:22:04,845
So? I want that here.
495
00:22:08,293 --> 00:22:11,956
So, you just want to have
two things hanging here
496
00:22:12,030 --> 00:22:13,156
and then nothing over there? Yup.
497
00:22:13,231 --> 00:22:15,392
That's how
your family does it?
498
00:22:15,801 --> 00:22:17,029
It's how my...
499
00:22:17,102 --> 00:22:19,093
Wait, what are you,
the party expert now?
500
00:22:19,171 --> 00:22:20,968
How many parties
have you thrown?
501
00:22:21,440 --> 00:22:23,408
Uh, yeah,
whose fault is that?
502
00:22:23,475 --> 00:22:25,033
We are not going to
go there right now.
503
00:22:25,110 --> 00:22:26,270
Oh, yeah, yeah, no,
we're doing this right now...
504
00:22:26,345 --> 00:22:27,403
No, we're not going
to do this right now.
505
00:22:27,479 --> 00:22:28,571
Yeah, yeah, we are.
Listen to me.
506
00:22:28,647 --> 00:22:31,115
You robbed me of five years of
my son's life.
507
00:22:31,917 --> 00:22:33,544
What gave you
the right to do that?
508
00:22:35,854 --> 00:22:37,185
You see, I...
I'm decorating
509
00:22:37,255 --> 00:22:39,086
and I'm seeing pictures of him
all over the place. Mmm-hmm.
510
00:22:39,157 --> 00:22:41,148
And that's all I'm ever going
to see of him at this age.
511
00:22:41,226 --> 00:22:42,250
That's right.
512
00:22:42,327 --> 00:22:43,351
Well, you should
have called me back.
513
00:22:43,428 --> 00:22:45,157
Because I called you
three times, four times.
514
00:22:45,230 --> 00:22:46,322
And you never
called me back.
515
00:22:46,398 --> 00:22:47,490
What was I
supposed to do?
516
00:22:47,566 --> 00:22:49,500
What, uh, you know,
leave me a...
517
00:22:49,568 --> 00:22:51,092
Leave a message on
your answering machine?
518
00:22:51,169 --> 00:22:52,431
"Hey, Crosby,
it's Jasmine.
519
00:22:52,504 --> 00:22:53,596
"I'm pregnant.
Call me back."
520
00:22:53,672 --> 00:22:55,731
Yeah, anything would have
been better than what you did.
521
00:22:55,807 --> 00:22:57,536
You know what,
after the third call,
522
00:22:57,609 --> 00:22:59,873
I realized I didn't
want you to call back.
523
00:22:59,945 --> 00:23:03,244
I had this big,
serious thing to do.
524
00:23:03,315 --> 00:23:05,442
Have a baby.
And raise that baby.
525
00:23:05,517 --> 00:23:08,645
And what I didn't need was
some flaky guy in the picture.
526
00:23:08,720 --> 00:23:10,085
Hey, it's my son.
527
00:23:10,155 --> 00:23:12,453
You don't get to just
make those decisions.
528
00:23:12,524 --> 00:23:14,355
What do you mean, I don't
get to... That's my son, too.
529
00:23:14,426 --> 00:23:15,654
I gave birth to him.
530
00:23:15,727 --> 00:23:17,957
Okay? All of a sudden,
now you want to play daddy?
531
00:23:18,029 --> 00:23:20,190
What kind of father takes
his son on a play date
532
00:23:20,265 --> 00:23:21,857
and leaves him with
a stranger in a pool?
533
00:23:21,933 --> 00:23:23,901
It's not a stranger.
It was a lifeguard.
534
00:23:24,903 --> 00:23:25,927
Yeah.
535
00:23:26,004 --> 00:23:27,631
This is his party.
I'm his dad.
536
00:23:27,706 --> 00:23:29,264
My family is his family.
537
00:23:29,341 --> 00:23:32,401
I want his cousins and his
aunts and his uncles here.
538
00:23:32,477 --> 00:23:34,206
They have a right
to be here.
539
00:23:36,448 --> 00:23:38,382
Hey, I'm talking to you.
540
00:23:40,018 --> 00:23:42,543
Okay, um, you...
541
00:23:43,522 --> 00:23:45,649
You need to know
that, um...
542
00:23:46,291 --> 00:23:49,226
My family isn't exactly
inclined towards you.
543
00:23:51,163 --> 00:23:52,152
What does that mean?
544
00:23:52,230 --> 00:23:57,497
Well, my father abandoned
us and they think you're...
545
00:23:57,569 --> 00:23:59,434
You did... It's like
the same thing.
546
00:23:59,504 --> 00:24:02,405
Yeah, I didn't know that I
had a kid. How is that similar?
547
00:24:02,474 --> 00:24:03,839
They don't know that.
548
00:24:05,410 --> 00:24:11,315
Wait, they think that I knew about
Jabbar and then I just blew him off?
549
00:24:11,383 --> 00:24:13,078
It didn't seem to matter.
550
00:24:13,151 --> 00:24:15,278
I... I didn't think you'd
ever be back in his life again.
551
00:24:17,122 --> 00:24:22,389
I'm sorry. Just invite
everyone. Have them all come.
552
00:24:23,628 --> 00:24:25,186
We'll manage.
553
00:24:26,364 --> 00:24:28,764
I have to admit, I like
when you screw up, kind of.
554
00:24:28,834 --> 00:24:30,893
It makes me feel like
we're a little bit more...
555
00:24:30,969 --> 00:24:32,129
Ha!
556
00:24:34,873 --> 00:24:36,238
Okay.
557
00:24:38,076 --> 00:24:41,170
No, no, no, hey, hold on. What
are you doing? This is on me.
558
00:24:41,246 --> 00:24:42,679
Dad, I can pay
for my own room.
559
00:24:42,747 --> 00:24:44,738
Two rooms?
Come on, that's crazy.
560
00:24:46,384 --> 00:24:48,477
Uh, two...
Two double beds.
561
00:24:50,021 --> 00:24:53,047
You... You have lovely
eyes, by the way. Thank you.
562
00:24:53,124 --> 00:24:54,887
What's your name?
Monisha.
563
00:24:54,960 --> 00:24:57,053
Monisha.
Can you say that?
564
00:25:03,935 --> 00:25:06,927
Oh, no, no, no. No, no,
Adam. Ice Road Truckers.
565
00:25:07,005 --> 00:25:08,131
Come on.
566
00:25:08,206 --> 00:25:10,970
Hey, Dad, can we just pause
with the TV for a second?
567
00:25:11,042 --> 00:25:12,600
I just want you to
tell me what's going on.
568
00:25:12,677 --> 00:25:14,042
What do you mean?
569
00:25:14,112 --> 00:25:15,579
With this property.
570
00:25:15,981 --> 00:25:19,144
You know, that place,
it's not a great investment.
571
00:25:19,217 --> 00:25:21,583
I wish I thought it was.
And you're a great salesman.
572
00:25:21,653 --> 00:25:23,917
But I don't think
you believe it is either.
573
00:25:23,989 --> 00:25:25,650
Long term, it is.
574
00:25:26,324 --> 00:25:28,224
All right, well,
then hold on to it.
575
00:25:31,129 --> 00:25:32,721
I can't, sonny.
576
00:25:35,567 --> 00:25:36,795
Why not?
577
00:25:36,868 --> 00:25:39,098
Uh, you're my
first born son.
578
00:25:41,973 --> 00:25:46,410
I never wanted to go to you
for anything. I give to you.
579
00:25:47,846 --> 00:25:50,076
Especially now,
I mean, with Max.
580
00:25:50,849 --> 00:25:52,510
How bad is it?
It's bad.
581
00:25:53,718 --> 00:25:55,845
I just saw this opportunity, you know.
582
00:25:56,421 --> 00:25:57,945
I mean, how the hell
was I supposed to know
583
00:25:58,023 --> 00:25:59,615
there was going
to be a bubble?
584
00:26:00,358 --> 00:26:02,986
I took a second out on the
house so I could grab it.
585
00:26:03,061 --> 00:26:04,688
And then,
all hell broke loose.
586
00:26:04,763 --> 00:26:06,094
Oh, Pops.
587
00:26:06,998 --> 00:26:10,126
Well, I mean, the country's in
the toilet, too. It's not just me.
588
00:26:10,201 --> 00:26:11,725
Yeah, I know. I know.
589
00:26:15,373 --> 00:26:16,772
Look, you have
great instincts.
590
00:26:16,841 --> 00:26:20,436
It's just... Like you say, it's
just timing. Like you said, you know.
591
00:26:20,512 --> 00:26:21,877
Yeah.
Bad timing.
592
00:26:22,914 --> 00:26:27,044
Well, I mean... Okay, now,
look at... Now, listen here.
593
00:26:30,722 --> 00:26:33,247
Do you think there's any
chance at all with your company?
594
00:26:34,259 --> 00:26:36,124
Dad, I said I will talk to
them. I will talk to them.
595
00:26:36,194 --> 00:26:38,526
And you show them the pictures and
you tell them that it's raw space.
596
00:26:38,597 --> 00:26:40,258
Raw space. I got it.
597
00:26:40,332 --> 00:26:41,731
Raw space.
598
00:26:42,267 --> 00:26:43,495
That's all I can do.
599
00:26:49,774 --> 00:26:52,641
What does this mean? Does this
mean you might lose the house?
600
00:26:54,646 --> 00:26:56,375
I mean, do you need
to talk to my accountant?
601
00:26:56,448 --> 00:26:59,212
No, I don't...
I have an accountant, Adam.
602
00:27:00,452 --> 00:27:01,612
Just trying to help.
603
00:27:01,686 --> 00:27:03,847
Yeah, I know.
It's... It's serious.
604
00:27:03,922 --> 00:27:09,189
I mean, would we be here if it
wasn't serious? Come on, it's serious.
605
00:27:11,663 --> 00:27:14,564
Does anybody else know about
this? Have you told Mom?
606
00:27:14,633 --> 00:27:16,897
Oh, I can't.
I can't tell her this.
607
00:27:17,435 --> 00:27:19,733
You have to tell her.
You can't keep this from her.
608
00:27:23,041 --> 00:27:26,374
Look, I will talk
to Gordon, okay?
609
00:27:26,444 --> 00:27:27,536
Yeah.
610
00:27:28,913 --> 00:27:30,505
But you have to tell Mom.
611
00:27:33,251 --> 00:27:34,343
Okay.
612
00:27:43,962 --> 00:27:47,329
Sandwich? Would you
like a sandwich? No?
613
00:27:47,766 --> 00:27:50,599
Sandwich? No?
Watching your figure?
614
00:27:51,636 --> 00:27:56,596
Hey, Crosby, I'd like you to meet
some people. This is my brother, Sekou.
615
00:27:56,675 --> 00:27:57,972
Oh, great.
616
00:28:01,079 --> 00:28:02,137
That's all right.
617
00:28:02,213 --> 00:28:05,649
And, uh, this is
my mother, Renee.
618
00:28:05,950 --> 00:28:07,542
Hi.
Yes.
619
00:28:07,752 --> 00:28:09,379
Mom, this is Crosby.
620
00:28:09,454 --> 00:28:10,614
So nice to meet you.
621
00:28:10,689 --> 00:28:12,520
Well, so nice
to meet you, Crosby.
622
00:28:13,024 --> 00:28:14,082
Sheila, could you help me?
623
00:28:14,159 --> 00:28:15,217
Gee, um...
624
00:28:16,528 --> 00:28:17,893
- Hi.
- Hello.
625
00:28:17,962 --> 00:28:19,156
Hi.
Hi.
626
00:28:19,230 --> 00:28:20,322
Hey.
627
00:28:22,634 --> 00:28:24,363
Who are all these
white people?
628
00:28:31,176 --> 00:28:33,371
It's a house boat.
There's actually a bedroom
629
00:28:33,445 --> 00:28:36,346
and a living room and a
kitchen. It's pretty comfortable.
630
00:28:36,614 --> 00:28:38,172
Well, it's an
interesting choice.
631
00:28:41,219 --> 00:28:44,416
Sekou, that's a
beautiful name. Thank you.
632
00:28:44,489 --> 00:28:46,514
You named him
after Sekou Tarunga,
633
00:28:46,591 --> 00:28:49,025
the African independence
leader, I assume?
634
00:28:49,094 --> 00:28:50,891
Now, how did you know that?
635
00:28:50,962 --> 00:28:52,452
Berkeley in
the '60s, babe.
636
00:28:52,997 --> 00:28:54,464
Oh, I hear that.
637
00:28:54,866 --> 00:28:57,528
You know what,
I'm sorry, this is weird.
638
00:28:58,536 --> 00:29:00,800
I know you're trying,
and all that stuff,
639
00:29:00,872 --> 00:29:02,635
but where
have you been, dude?
640
00:29:03,141 --> 00:29:05,268
Um, I wish
I had been here.
641
00:29:05,343 --> 00:29:06,605
Yeah, that's...
That's your loss.
642
00:29:06,678 --> 00:29:08,612
Yeah, no one
knows that more than me.
643
00:29:08,680 --> 00:29:11,410
You know, I'm... I'm just glad
I get to be in his life now.
644
00:29:11,483 --> 00:29:12,916
And hopefully be
a role model and...
645
00:29:12,984 --> 00:29:16,010
He has a role model, Crosby. I've
been here since the day he was born.
646
00:29:16,087 --> 00:29:17,076
Sekou.
647
00:29:17,155 --> 00:29:18,816
No, I'm just telling him
how it was.
648
00:29:19,591 --> 00:29:20,922
I drove him back
from the hospital.
649
00:29:20,992 --> 00:29:23,358
I stood at
his christening. Huh?
650
00:29:23,895 --> 00:29:26,591
Look, I... I moved apartments
just to be closer to him.
651
00:29:26,664 --> 00:29:29,098
I'm going to go get the cake.
Sekou, would you help me?
652
00:29:29,167 --> 00:29:31,328
No. I'm... I'm telling him
how it was, Mom. I need...
653
00:29:31,402 --> 00:29:32,994
I would like to say
something, if I may.
654
00:29:33,071 --> 00:29:34,197
Dad.
Dad, really...
655
00:29:34,272 --> 00:29:35,364
Are there any more of
those little corn muffins?
656
00:29:35,440 --> 00:29:37,670
You seem to have
a wonderful family.
657
00:29:38,143 --> 00:29:39,770
I've met you
and I like you all.
658
00:29:39,844 --> 00:29:43,940
But why are you treating
my son like he's a pariah?
659
00:29:44,015 --> 00:29:46,813
And the only reason I can
think of is because he's white.
660
00:29:48,887 --> 00:29:50,252
We think he has Tourette's.
661
00:29:53,291 --> 00:29:54,553
Stating the obvious.
662
00:29:54,626 --> 00:29:57,094
Now, maybe it's because
he's irresponsible.
663
00:29:57,162 --> 00:30:00,928
Renee, now that is
not my understanding.
664
00:30:01,633 --> 00:30:06,332
Well, there's a five-year-old little boy
here that he hasn't seen for five years.
665
00:30:06,404 --> 00:30:11,569
Um, Zeek, I... I... I think I
understand what you're trying to say.
666
00:30:11,643 --> 00:30:16,171
Everyone here is upset with
Crosby because they feel that
667
00:30:16,247 --> 00:30:18,306
he abandoned
Jabbar and me.
668
00:30:19,751 --> 00:30:21,150
But he didn't.
669
00:30:21,219 --> 00:30:22,481
What?
670
00:30:23,521 --> 00:30:27,082
I never told him
about his son.
671
00:30:28,693 --> 00:30:29,955
You what?
672
00:30:30,495 --> 00:30:35,523
Uh, it was just, um, easier
for me to lie to all of you.
673
00:30:36,334 --> 00:30:40,293
And let you believe that
he was just like Dad.
674
00:30:41,472 --> 00:30:43,463
Easier for who?
You or Jabbar?
675
00:30:46,411 --> 00:30:48,845
Look, um,
you know, uh...
676
00:30:49,514 --> 00:30:54,383
I was the one that chose to have
this baby and not let his father know.
677
00:30:55,386 --> 00:30:58,514
It was me. It was me.
And I'm sorry.
678
00:30:59,490 --> 00:31:02,926
But if you're going to be mad
at anyone, just be mad at me.
679
00:31:02,994 --> 00:31:04,427
Don't be mad at him.
680
00:31:07,866 --> 00:31:09,493
Is it time for cake?
681
00:31:09,934 --> 00:31:11,299
Oh, buddy, is it ever?
682
00:31:13,137 --> 00:31:15,867
Maybe Grandpa Zeek
can help us cut the cake.
683
00:31:15,940 --> 00:31:18,067
I'm on top of it,
Renee, I'm there.
684
00:31:27,652 --> 00:31:30,712
Is this too much
mayonnaise? Joel? No?
685
00:31:31,389 --> 00:31:33,914
Excuse me, by the way, why
wasn't Amber there today?
686
00:31:34,392 --> 00:31:35,654
Um, she...
687
00:31:35,894 --> 00:31:36,986
She was studying.
688
00:31:37,061 --> 00:31:38,358
Oh, well, I think she
should have been there.
689
00:31:38,429 --> 00:31:39,657
Sorry, yeah.
690
00:31:40,598 --> 00:31:42,031
Did you talk to Mom yet?
691
00:31:42,100 --> 00:31:44,728
Hey, sonny, I told you
I would talk to her.
692
00:31:44,802 --> 00:31:46,133
Okay.
693
00:31:48,706 --> 00:31:50,537
Hey, Kristina.
Hey.
694
00:31:50,909 --> 00:31:54,345
Um, I'm returning this.
I read it three times.
695
00:31:54,412 --> 00:31:56,039
You did?
I did. I did.
696
00:31:56,114 --> 00:31:57,581
Was it helpful?
Yeah. I...
697
00:31:57,649 --> 00:31:58,638
It was helpful, right?
698
00:31:58,716 --> 00:32:00,445
I had no idea what you guys
were facing. And I just...
699
00:32:00,518 --> 00:32:01,507
Oh.
700
00:32:01,586 --> 00:32:04,180
I wanted you to know also,
just Joel and I both,
701
00:32:04,255 --> 00:32:06,223
we were so moved by the
way that you reached out.
702
00:32:06,291 --> 00:32:07,315
And thank you
for that, so...
703
00:32:07,392 --> 00:32:08,484
Oh, my gosh.
Are you kidding me?
704
00:32:08,559 --> 00:32:09,719
You would do the same.
It's fine.
705
00:32:09,794 --> 00:32:12,024
Yeah. Thank you. How
is Sydney? Is she good?
706
00:32:12,096 --> 00:32:16,533
She's good. Yeah, we, um,
we got the test results.
707
00:32:16,601 --> 00:32:18,193
And he said that, um,
708
00:32:18,536 --> 00:32:20,834
her trouble is stemming
from boredom in school.
709
00:32:20,905 --> 00:32:23,237
And she tested gifted.
710
00:32:24,409 --> 00:32:28,971
Oh, gifted.
That's great.
711
00:32:29,948 --> 00:32:33,577
That's, what am I... That's
really great. That's amazing.
712
00:32:33,651 --> 00:32:36,484
Yeah, I was, uh... I was
embarrassed to tell you that.
713
00:32:36,554 --> 00:32:38,715
Julia, no. That is amazing. Sorry.
714
00:32:38,790 --> 00:32:41,350
Thanks. That's wonderful.
I'm happy for you.
715
00:32:41,426 --> 00:32:42,916
Thank you.
And her. That's great.
716
00:32:42,994 --> 00:32:46,953
Hey, I'm going out. So, I'll
see you later. Okay? Good night.
717
00:32:48,166 --> 00:32:49,599
Hey.
- Bye, honey.
718
00:32:53,004 --> 00:32:54,403
Hey!
Hey.
719
00:32:57,008 --> 00:32:58,771
We missed you
at the party.
720
00:32:58,843 --> 00:32:59,867
How was it?
721
00:32:59,944 --> 00:33:02,174
It was fun. It was good.
I saved you a piece of cake.
722
00:33:02,246 --> 00:33:04,214
That's nice. Thanks. I'II, uh...
I'll have it when I get back.
723
00:33:04,282 --> 00:33:05,874
Oh, no. Take it with you.
It's a paper plate.
724
00:33:05,950 --> 00:33:07,577
That's okay. I'll have
it when I get back.
725
00:33:07,652 --> 00:33:08,676
Why won't you
take the cake?
726
00:33:08,753 --> 00:33:10,345
I don't want
to take the cake.
727
00:33:14,158 --> 00:33:16,319
I'm done trying
to control you. I...
728
00:33:17,462 --> 00:33:18,759
It doesn't work.
729
00:33:19,263 --> 00:33:20,662
You know, I'm fine.
730
00:33:21,165 --> 00:33:22,359
Are you?
731
00:33:24,002 --> 00:33:25,492
Sometimes I'm not sure.
732
00:33:29,507 --> 00:33:31,134
I just don't want us
to be like this.
733
00:33:31,209 --> 00:33:32,972
I love you so much.
734
00:33:33,945 --> 00:33:35,606
I think I'll just...
735
00:33:37,648 --> 00:33:41,448
Try to get along with you.
736
00:33:42,020 --> 00:33:43,146
And...
737
00:33:44,756 --> 00:33:46,018
Trust you.
738
00:33:47,792 --> 00:33:48,884
Okay.
739
00:33:48,960 --> 00:33:50,188
Okay.
740
00:33:51,162 --> 00:33:53,255
I'm meeting Damien.
He's picking me up.
741
00:33:56,000 --> 00:33:57,228
Okay.
742
00:34:03,875 --> 00:34:05,638
See you later.
See you later.
743
00:34:24,562 --> 00:34:25,722
You look like
a little baby.
744
00:34:25,797 --> 00:34:27,765
It's all over your face.
745
00:34:40,311 --> 00:34:42,871
So, like, the other day,
I got a "C"
746
00:34:42,947 --> 00:34:45,142
on this test that I was,
like, sure that I had aced.
747
00:34:45,216 --> 00:34:46,581
A "C"?
It was so weird.
748
00:34:46,651 --> 00:34:50,178
I guess a "C" is better than a "D"
and you've had plenty of those, right?
749
00:34:50,254 --> 00:34:51,312
Yeah, I guess.
750
00:34:51,389 --> 00:34:53,721
You could ace
whatever you want.
751
00:34:54,859 --> 00:34:56,952
But that stuff doesn't
really mean anything.
752
00:34:57,028 --> 00:35:00,657
I mean, after the electrical grid
fails, I mean, who is going to survive?
753
00:35:00,731 --> 00:35:02,699
Someone who
gets an "A" on a test,
754
00:35:02,767 --> 00:35:04,928
or someone who has been
in the school of life?
755
00:35:07,705 --> 00:35:11,664
It's all coming down, the
whole world as we know it.
756
00:35:13,211 --> 00:35:15,076
Really? That's what...
That's what you think?
757
00:35:15,847 --> 00:35:18,475
Yeah. I mean,
I don't know when.
758
00:35:19,650 --> 00:35:21,618
But I do know that what
you get on a report card
759
00:35:21,686 --> 00:35:26,385
is going to seem pretty insignificant
when you're living off the land
760
00:35:26,457 --> 00:35:29,221
and fending off marooders.
761
00:35:30,361 --> 00:35:31,760
What did you say?
762
00:35:32,263 --> 00:35:33,855
Marooders!
763
00:35:33,931 --> 00:35:37,833
But you...
You know it's marauders.
764
00:35:38,169 --> 00:35:39,158
Marooders.
765
00:35:39,237 --> 00:35:40,795
Mmm-mmm. Marauders.
766
00:35:41,539 --> 00:35:42,972
No one says that.
Marauders.
767
00:35:43,040 --> 00:35:44,564
Okay?
Marauders.
768
00:35:44,642 --> 00:35:47,236
Marauders. Now eat this.
769
00:35:48,613 --> 00:35:50,240
Ssh.
770
00:35:53,551 --> 00:35:56,349
Well, you didn't tell me
about your trip. How'd it go?
771
00:35:56,654 --> 00:35:58,281
Well, it was great.
772
00:35:58,990 --> 00:36:01,117
Was our number one
son helpful?
773
00:36:01,192 --> 00:36:03,183
Now, I will tell
you something.
774
00:36:03,261 --> 00:36:06,128
That kid, Adam, has got
a great head for business.
775
00:36:06,697 --> 00:36:09,291
Oh, you could settle an
argument we were having.
776
00:36:09,367 --> 00:36:11,164
Now, we were talking
about trips,
777
00:36:11,235 --> 00:36:13,726
going to the Grand Canyon
and all that stuff.
778
00:36:13,804 --> 00:36:18,707
Now, was it Adam or Crosby
that vomited on your head?
779
00:36:20,745 --> 00:36:21,973
It was Sarah.
780
00:36:22,046 --> 00:36:24,674
Boy, you really don't
remember, do you?
781
00:36:25,149 --> 00:36:26,639
Well, I mean, there
was so much going on.
782
00:36:26,717 --> 00:36:30,278
You know, there's been a...
Quite a background of information.
783
00:36:30,354 --> 00:36:32,185
I can't keep track
of all of it.
784
00:36:32,256 --> 00:36:36,056
Well, maybe that was because the
vomit wasn't dripping down your face.
785
00:36:36,694 --> 00:36:38,559
You were too busy laughing.
786
00:36:41,632 --> 00:36:43,827
Well, you've got to
admit it was funny.
787
00:36:49,040 --> 00:36:50,507
This is the way it went.
788
00:36:51,042 --> 00:36:55,069
Julia got sick
and threw up in my hair.
789
00:36:55,880 --> 00:36:58,508
She was screaming
her little heart out.
790
00:36:59,150 --> 00:37:02,984
I was trying to comfort her
while wiping puke out of my eyes.
791
00:37:03,054 --> 00:37:06,148
You were too busy laughing
to even think about helping.
792
00:37:07,458 --> 00:37:10,325
You did me the big favor
of pulling into a gas station.
793
00:37:10,828 --> 00:37:13,490
While you were filling up
the tank, I was in that...
794
00:37:14,832 --> 00:37:15,821
Ugh!
795
00:37:15,900 --> 00:37:21,236
...disgusting bathroom trying
to wash the vomit out of my hair,
796
00:37:21,305 --> 00:37:23,102
under the faucet
in the sink.
797
00:37:29,046 --> 00:37:30,172
Well...
798
00:37:33,918 --> 00:37:36,716
Millie, I never knew
it upset you that much.
799
00:37:38,923 --> 00:37:42,359
Would you accept a
belated apology? I'm sorry.
800
00:37:44,662 --> 00:37:46,630
Ha! Sure.
801
00:37:54,438 --> 00:37:56,906
So, what else about the trip? Anything?
802
00:37:58,109 --> 00:38:00,737
Adam... He snores
like a chainsaw
803
00:38:00,811 --> 00:38:02,438
and he's not going
to admit it.
804
00:38:04,181 --> 00:38:05,671
What else can I tell you?
805
00:38:11,255 --> 00:38:12,279
Is he asleep?
806
00:38:12,356 --> 00:38:13,948
Yeah. The eagle has landed.
807
00:38:14,492 --> 00:38:16,687
Thank God.
I'm exhausted.
808
00:38:17,595 --> 00:38:23,465
You know, I found Sydney's
ball beneath his pillow.
809
00:38:24,568 --> 00:38:26,058
Really?
Mmm-hmm.
810
00:38:26,237 --> 00:38:27,727
Oh, my God,
she gave it to him?
811
00:38:27,805 --> 00:38:29,705
No, he stole it
from her.
812
00:38:29,774 --> 00:38:31,571
He stole it from her?
Uh-huh.
813
00:38:31,642 --> 00:38:33,303
Are you sure?
Yeah.
814
00:38:33,878 --> 00:38:36,972
Okay, honey, we have to call
Julia and Joel. Call them.
815
00:38:37,048 --> 00:38:38,538
Call them and what? Give
it back? Where's the phone?
816
00:38:38,616 --> 00:38:39,844
Yes.
Screw that.
817
00:38:39,917 --> 00:38:41,782
What? Look, if she's
such a little genius,
818
00:38:41,852 --> 00:38:45,117
she can make, you know, 1,000
of them using cold fusion.
819
00:38:45,189 --> 00:38:46,417
Okay. Cold fusion?
Yeah.
820
00:38:46,490 --> 00:38:48,822
Honey, you have to tell
him that this is not okay.
821
00:38:48,893 --> 00:38:50,451
He can't just take
things without asking.
822
00:38:50,528 --> 00:38:52,587
Well, I did tell him.
Okay, good. What did he say?
823
00:38:52,663 --> 00:38:53,960
He said he asked her.
824
00:38:54,031 --> 00:38:56,022
And?
And she said no.
825
00:38:56,100 --> 00:38:57,863
So, he just stole it?
Uh-huh.
826
00:39:03,407 --> 00:39:04,772
What's so funny?
827
00:39:04,842 --> 00:39:06,742
You are, buddy. Is that
my rubber band ball?
828
00:39:06,811 --> 00:39:07,937
Huh?
No.
829
00:39:08,012 --> 00:39:09,775
I couldn't find the
rubber band ball when I...
830
00:39:09,847 --> 00:39:11,838
When you guys woke me
up with the laughing.
831
00:39:11,916 --> 00:39:13,349
Why don't you
come in here?
832
00:39:13,417 --> 00:39:14,679
Well, I asked
her for it.
833
00:39:14,752 --> 00:39:17,016
You did? You said I just had to ask.
834
00:39:17,088 --> 00:39:18,521
No, I didn't.
835
00:39:18,589 --> 00:39:22,423
You just said, "You can
only have it if you ask her."
836
00:39:22,927 --> 00:39:24,588
But she
has to say yes.
837
00:39:24,662 --> 00:39:26,527
Well, you never said that.
838
00:39:26,597 --> 00:39:28,189
What you reading about?
839
00:39:28,265 --> 00:39:32,031
Water scavenger beetle,
emerald click beetle.
840
00:39:33,337 --> 00:39:34,565
What's your favorite beetle?
841
00:39:35,639 --> 00:39:37,106
Hercules beetle.
842
00:39:37,174 --> 00:39:38,664
Hercules beetle.
843
00:39:41,545 --> 00:39:43,843
Do you know how much
we love you, buddy? Hmm?
844
00:39:43,914 --> 00:39:45,814
As much as I love beetles.
845
00:40:00,531 --> 00:40:01,725
What are you
smiling about?
846
00:40:01,799 --> 00:40:04,962
Your family is intense.
847
00:40:05,035 --> 00:40:06,195
You think?
848
00:40:06,270 --> 00:40:08,101
And that's saying
a lot coming from me.
849
00:40:08,172 --> 00:40:09,469
Oh, yeah.
850
00:40:11,108 --> 00:40:12,803
Thanks for
sticking up for me.
851
00:40:14,311 --> 00:40:15,710
I know that wasn't easy.
852
00:40:16,547 --> 00:40:20,278
Yeah, well, I should have told them
the truth a long time ago, you know.
853
00:40:26,090 --> 00:40:27,990
I think Jabbar had
a good birthday party.
854
00:40:28,058 --> 00:40:29,286
Yeah.
855
00:40:29,360 --> 00:40:32,329
Did you notice that he had
three pieces of cake?
856
00:40:32,396 --> 00:40:35,229
Did you notice that he went
into a weird little sugar coma
857
00:40:35,299 --> 00:40:38,860
at one point on the third slice,
with, like, drool coming down...
858
00:40:38,936 --> 00:40:40,403
...mixed with the blue dye?
859
00:40:40,471 --> 00:40:43,372
Yes, I noticed that.
He's very cute, our son.
860
00:40:46,310 --> 00:40:48,403
I think I'm falling
in love.
861
00:40:51,515 --> 00:40:52,812
With Jabbar.
Oh.
862
00:40:52,883 --> 00:40:54,145
It's okay.
Good.
863
00:40:54,218 --> 00:40:55,879
Oh, thank goodness.
Yeah.
864
00:40:55,953 --> 00:40:57,147
You look like
you saw a ghost.
865
00:40:57,221 --> 00:40:59,189
Good. I was worried
for a second.
866
00:41:03,761 --> 00:41:05,592
Um, uh,
why don't you...
867
00:41:08,766 --> 00:41:11,030
Why don't you come
join me in the living room?
868
00:41:16,674 --> 00:41:17,663
Okay.
869
00:41:22,079 --> 00:41:23,478
I told Damien
to go back.
870
00:41:23,814 --> 00:41:27,375
It had absolutely nothing to do
with you. I hope you're happy.
871
00:41:27,425 --> 00:41:31,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.