All language subtitles for Parenthood s01e03 The Deep Pool.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,190 You need a date. 2 00:00:02,268 --> 00:00:04,395 Jim Kazinsky! He was real cute. 3 00:00:04,471 --> 00:00:05,733 Really? I'm setting it up. 4 00:00:05,805 --> 00:00:07,397 Oh, damn. No condoms. 5 00:00:07,474 --> 00:00:08,463 It's okay. 6 00:00:08,541 --> 00:00:09,769 Why does your dad have condoms in his desk drawer? 7 00:00:09,843 --> 00:00:11,367 I don't know. JIM: Do you think he's having an affair? 8 00:00:11,444 --> 00:00:13,742 Oh, my God! Stop talking! 9 00:00:13,813 --> 00:00:15,781 So, you're saying that you'll have a baby with me in three years? 10 00:00:15,849 --> 00:00:16,838 Yep. 11 00:00:16,916 --> 00:00:17,974 - Who's this? - That's Jabbar. 12 00:00:18,051 --> 00:00:20,383 He wanted to meet his dad. 13 00:00:20,453 --> 00:00:21,647 You must be Julia! - This is Racquel! 14 00:00:21,721 --> 00:00:22,710 Hi. 15 00:00:22,789 --> 00:00:23,915 You are so amazing. 16 00:00:23,990 --> 00:00:25,480 Oh. Alrighty. 17 00:00:25,558 --> 00:00:27,651 Max's behaviors are consistent 18 00:00:27,727 --> 00:00:30,662 with an Asperger's diagnosis. Oh, my God. 19 00:00:45,412 --> 00:00:48,006 Teacher, can you please turn the bubbles down or something? 20 00:00:48,081 --> 00:00:49,844 Max, I need you to be quiet. 21 00:01:03,296 --> 00:01:05,355 Max, I need you to return to your seat. 22 00:01:05,432 --> 00:01:07,229 Max, please go back and sit down now. 23 00:01:09,302 --> 00:01:10,860 Ahoy! 24 00:01:10,937 --> 00:01:12,302 Careful. 25 00:01:12,372 --> 00:01:13,361 Hey, there, Captain. 26 00:01:13,440 --> 00:01:15,169 Welcome aboard. 27 00:01:15,241 --> 00:01:17,038 What do you got there? Games. 28 00:01:17,110 --> 00:01:19,101 Oh, games. I love games. Jump! Jump! 29 00:01:19,179 --> 00:01:20,737 Yeah. Come on in. 30 00:01:20,814 --> 00:01:22,782 Okay. Hello. 31 00:01:22,849 --> 00:01:25,010 Why don't you set those down over there, sweetie? 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,484 Oh, okay. 33 00:01:26,853 --> 00:01:28,787 That's his ejector seat? 34 00:01:28,855 --> 00:01:30,584 A flotation device, or... 35 00:01:30,657 --> 00:01:32,557 I can't tell you how much I appreciate this, Crosby. 36 00:01:32,625 --> 00:01:34,889 Hey, a whole day with Jabbar, what could be better? 37 00:01:34,961 --> 00:01:36,929 So, you have my numbers. If you need to call for anything... 38 00:01:36,996 --> 00:01:38,588 Am I going to need to call? Is he going to do something, or... 39 00:01:38,665 --> 00:01:40,064 No, he'll be fine. You know. Okay. 40 00:01:40,133 --> 00:01:41,600 Things happen. Just in case. 41 00:01:41,668 --> 00:01:43,829 Okay. The audition's in the city, so... 42 00:01:43,903 --> 00:01:46,133 Well, break a leg. I might. 43 00:01:46,206 --> 00:01:48,003 Seriously. 44 00:01:48,074 --> 00:01:50,042 It's been a long time since I danced. 45 00:01:50,110 --> 00:01:52,101 Well, um, you're a great dancer. 46 00:01:52,178 --> 00:01:54,942 Thank you. You're limber, I think I remember. 47 00:01:55,014 --> 00:01:56,481 And as long as you warm up... Thanks? 48 00:01:56,549 --> 00:01:58,176 ...you're gonna be... 49 00:01:58,251 --> 00:01:59,878 You'll be fine. Thanks for the advice. 50 00:01:59,953 --> 00:02:02,421 Oh, hey, um, when we play games... Mmm-hmm. 51 00:02:02,489 --> 00:02:03,615 ...I'm supposed to let him win, right? 52 00:02:03,690 --> 00:02:05,214 You might not have to let him. 53 00:02:05,291 --> 00:02:06,553 He cheats. Okay, thank you. 54 00:02:06,626 --> 00:02:07,718 He's a genius. Okay. 55 00:02:07,794 --> 00:02:08,886 I'll be on the lookout for it. Just like me. 56 00:02:08,962 --> 00:02:10,452 Can I have a kiss goodbye, please? 57 00:02:10,530 --> 00:02:11,997 Bye. Be good. 58 00:02:12,065 --> 00:02:13,157 Okay. 59 00:02:13,933 --> 00:02:17,334 Have fun. Dance hard or gracefully or whatever. JASMINE: Good luck. 60 00:02:17,403 --> 00:02:18,665 Have fun. 61 00:02:21,574 --> 00:02:23,701 Well, can I get you something to drink? 62 00:02:23,776 --> 00:02:25,334 Mmm-hmm. Whiskey or beer? 63 00:02:26,312 --> 00:02:28,610 Erin, holding tight to the board! Yeah! 64 00:02:28,681 --> 00:02:30,546 Look, there's Mommy! 65 00:02:34,220 --> 00:02:36,415 Hey. JOEL: They let you out of the dungeon. 66 00:02:36,489 --> 00:02:38,719 Oh, yeah. Oh. Hi. 67 00:02:38,791 --> 00:02:39,883 Hi. 68 00:02:39,959 --> 00:02:42,484 Look at my big girl in a grown-up pool! JOEL: Mmm-hmm. 69 00:02:42,562 --> 00:02:44,393 Mommy, look. 70 00:02:44,464 --> 00:02:45,692 That's great, sweetie. 71 00:02:45,765 --> 00:02:47,528 Let me see some swimming. Okay. 72 00:02:49,769 --> 00:02:51,498 What is she doing? She's getting acclimated. 73 00:02:51,571 --> 00:02:54,768 It's all about feeling safe and confident in the water. Right? 74 00:02:54,841 --> 00:02:58,038 Oh. She could do that in a bowl of soup when she was two. 75 00:02:58,111 --> 00:02:59,135 Just this... 76 00:02:59,212 --> 00:03:01,874 Julia. Hi. What? 77 00:03:01,948 --> 00:03:03,882 Racquel, hi. 78 00:03:03,950 --> 00:03:06,510 Mommy, look! Racquel has a tattoo. 79 00:03:06,586 --> 00:03:07,985 See it? We all see it. 80 00:03:08,054 --> 00:03:10,113 It means abundance. I'm sure it does. 81 00:03:10,557 --> 00:03:13,219 Hey. I have something for you. 82 00:03:13,293 --> 00:03:17,229 Joel told me about your nephew Max and his new condition. 83 00:03:17,297 --> 00:03:19,731 He did? So, I got this in Tibet last summer. 84 00:03:19,799 --> 00:03:21,858 Will you please give it to your brother for me? 85 00:03:21,935 --> 00:03:23,960 For comfort and good luck. 86 00:03:25,471 --> 00:03:27,803 Wow. Thank you. 87 00:03:28,141 --> 00:03:29,233 Okay. 88 00:03:29,509 --> 00:03:30,908 That's really sweet. 89 00:03:39,118 --> 00:03:40,176 Yep? 90 00:03:40,253 --> 00:03:42,050 Adam, it's your son's school on the line. 91 00:03:42,121 --> 00:03:43,520 They say it's an emergency. 92 00:03:45,892 --> 00:03:46,950 Adam Braverman. 93 00:03:50,363 --> 00:03:51,728 Were they able to save any? 94 00:03:52,465 --> 00:03:53,625 No. 95 00:03:54,100 --> 00:03:56,091 So, that's it, then. We're out of here. 96 00:03:56,703 --> 00:03:57,829 Probably. 97 00:04:00,306 --> 00:04:02,240 I was gonna make fish for dinner, too. 98 00:04:04,310 --> 00:04:06,574 Yeah. Hey. I'm so happy you came in. 99 00:04:06,646 --> 00:04:08,204 Thanks. I'm so happy to see you. 100 00:04:08,281 --> 00:04:09,839 I just wanted to say hi. Hi. Yeah, I know. 101 00:04:09,916 --> 00:04:11,850 I left you a couple of messages, uh, at your house... 102 00:04:11,918 --> 00:04:13,180 I know. I'm sorry. At home. 103 00:04:13,253 --> 00:04:14,686 No, no, it's, like, you're busy... 104 00:04:14,754 --> 00:04:16,619 Half-Caf soy latte. Extra large. 105 00:04:16,689 --> 00:04:18,486 I gave you an extra shot of hazelnut. 106 00:04:18,558 --> 00:04:19,616 My personal favorite. 107 00:04:19,692 --> 00:04:21,353 Thank you. I didn't order anything. 108 00:04:21,427 --> 00:04:23,292 Oh, it's our pleasure. 109 00:04:23,963 --> 00:04:25,658 Hmm. Enjoy. 110 00:04:26,799 --> 00:04:28,130 That's Stacy, 111 00:04:28,201 --> 00:04:30,533 and that's Bob, Alex, and Troy. 112 00:04:32,238 --> 00:04:33,262 Hi. 113 00:04:33,973 --> 00:04:35,463 Oh, thanks. 114 00:04:35,541 --> 00:04:37,566 One of the perks of, uh, working at a coffee shop. 115 00:04:37,644 --> 00:04:38,906 Perk. I get it. Perks. 116 00:04:38,978 --> 00:04:40,843 Free coffee. 117 00:04:40,913 --> 00:04:43,746 Um, I really had fun the other night. 118 00:04:44,450 --> 00:04:47,442 And, uh, it was really fun to, you know... 119 00:04:47,987 --> 00:04:49,249 You know. 120 00:04:49,322 --> 00:04:51,847 I did too, and I'm so glad you said that, 'cause, you know... 121 00:04:51,924 --> 00:04:54,518 It was nice. It was nice. You're so nice. 122 00:04:58,931 --> 00:05:00,296 Nice. Yeah. 123 00:05:01,868 --> 00:05:04,996 You know, the timing right now is not great. 124 00:05:05,071 --> 00:05:06,299 Really, it's... Is that it? 125 00:05:06,372 --> 00:05:08,033 I just got here. I'm living in a room 126 00:05:08,107 --> 00:05:10,234 in my parents' house with my daughter. 127 00:05:10,310 --> 00:05:13,211 You know, I don't have a job. I... I mean... 128 00:05:13,279 --> 00:05:14,974 I got it. It's not me, it's you. 129 00:05:15,048 --> 00:05:18,575 Exactly. It's not you, it's me. 130 00:05:27,860 --> 00:05:29,657 No, no. Oh, no, no, no. 131 00:05:31,597 --> 00:05:33,531 No, no, not today, baby. Not today. 132 00:05:33,599 --> 00:05:35,499 Come on, let's go. Let's go. 133 00:05:35,568 --> 00:05:37,661 This is not funny. Please. 134 00:05:38,338 --> 00:05:39,862 Oh, crap. 135 00:05:45,445 --> 00:05:46,878 No! 136 00:05:46,946 --> 00:05:47,970 No! 137 00:05:53,820 --> 00:05:55,981 You'll never believe what... 138 00:05:59,258 --> 00:06:01,783 Can I borrow a phone? I'm so sorry. 139 00:06:02,395 --> 00:06:04,522 You know what? Never mind. Never... 140 00:06:04,597 --> 00:06:06,064 I'll find a... 141 00:06:06,466 --> 00:06:08,093 Thanks for the coffee. 142 00:07:13,866 --> 00:07:16,391 Whoa. Whoa, what happened here? 143 00:07:16,469 --> 00:07:19,700 Uh, angry baristas, bad starter motor. 144 00:07:19,772 --> 00:07:22,002 Oh. No, no. You got a blown head gasket. 145 00:07:22,074 --> 00:07:23,336 Look at all the coolant here. 146 00:07:23,409 --> 00:07:25,206 No, that's old, Dad. I fixed that eight months ago. 147 00:07:25,278 --> 00:07:27,712 You pulled the head and replaced the gasket yourself? 148 00:07:28,448 --> 00:07:29,472 You know who taught me. 149 00:07:29,549 --> 00:07:31,779 That is my girl! I tell you what. 150 00:07:31,851 --> 00:07:33,785 Why don't you and I work on this puppy together? 151 00:07:33,853 --> 00:07:35,115 Dad. It will be just like old times. 152 00:07:35,188 --> 00:07:37,383 Dad, I think it's a goner. God, again? 153 00:07:37,457 --> 00:07:38,856 Oh, no, honey. You know what? 154 00:07:38,925 --> 00:07:40,256 Grandpa and I are gonna fix it. 155 00:07:41,494 --> 00:07:43,621 Guess I should get used to taking the bus. 156 00:07:44,931 --> 00:07:46,728 Hey, excuse me. 157 00:07:46,799 --> 00:07:48,699 Sorry, I couldn't hear that. You mumbled. 158 00:07:48,768 --> 00:07:50,099 What was with that little smirk? 159 00:07:50,636 --> 00:07:52,001 We won! We won! 160 00:07:52,071 --> 00:07:54,835 We're going to the finals! We're going to the finals! 161 00:07:54,907 --> 00:07:56,602 Wow, that's great. That's fantastic. 162 00:07:56,676 --> 00:07:58,473 That is awesome. 163 00:07:58,544 --> 00:08:00,409 Honey, I'm sorry that we didn't make it. 164 00:08:00,480 --> 00:08:02,380 We just... There was some... When's the big game? 165 00:08:02,448 --> 00:08:03,847 That's okay. 166 00:08:04,917 --> 00:08:06,179 Why are you guys being weird? 167 00:08:06,252 --> 00:08:08,015 Uh, we're not. We're not being weird. 168 00:08:08,087 --> 00:08:09,645 When's... When's the big game? 169 00:08:09,722 --> 00:08:12,122 What's the... What's the exact date of the finals? 170 00:08:12,191 --> 00:08:13,852 Max, what's wrong? 171 00:08:15,261 --> 00:08:16,888 I got kicked out of school. 172 00:08:19,599 --> 00:08:21,362 Oh, um... 173 00:08:22,869 --> 00:08:25,895 You know what, big guy? That's their loss. 174 00:08:25,972 --> 00:08:27,303 That school sucked. 175 00:08:29,642 --> 00:08:31,007 Yes! 176 00:08:31,077 --> 00:08:33,068 I won. Again. 177 00:08:33,145 --> 00:08:34,339 Uh-huh. 178 00:08:34,847 --> 00:08:36,838 All right, you clocked me fair and square. 179 00:08:36,916 --> 00:08:39,316 One more. There's only so much defeat a man can take. 180 00:08:39,385 --> 00:08:41,216 I can play even easier. 181 00:08:41,287 --> 00:08:43,619 Oh, really? Is there anything else you want to do? 182 00:08:43,689 --> 00:08:45,486 Not really. No. 183 00:08:46,759 --> 00:08:50,195 Well, okay, we've got a solid six or seven hours 184 00:08:50,263 --> 00:08:52,493 before Mom's back. Ooh! 185 00:08:53,499 --> 00:08:54,830 ESPN, anyone? 186 00:08:54,901 --> 00:08:57,028 I don't really watch sports. 187 00:08:58,437 --> 00:09:00,268 We can watch more SpongeBob! 188 00:09:00,339 --> 00:09:02,364 Ooh, well, let's not be hasty. 189 00:09:02,441 --> 00:09:04,909 I would hate to see you OD on Bob. 190 00:09:04,977 --> 00:09:06,911 Maybe we could, uh... 191 00:09:07,747 --> 00:09:09,112 Let's go for a car ride. 192 00:09:09,181 --> 00:09:11,547 That's what my dad used to do. You like car rides? 193 00:09:11,617 --> 00:09:12,641 Can I take the board? 194 00:09:12,718 --> 00:09:13,742 Oh, could you? 195 00:09:13,819 --> 00:09:15,218 Okay, well, what if I told you to do that for me, huh? 196 00:09:16,856 --> 00:09:20,587 So, was this a fish bowl or an actual... 197 00:09:20,660 --> 00:09:22,059 It was a tank. Yeah. 198 00:09:22,128 --> 00:09:23,857 Tank. Pretty sizeable tank. 199 00:09:25,865 --> 00:09:26,957 Were there any... 200 00:09:27,033 --> 00:09:29,297 Survivors? No. 201 00:09:29,835 --> 00:09:31,928 Well, Sullivan's recommending you change Max's placement. 202 00:09:32,004 --> 00:09:34,472 If that means that they kicked him out of the school, then, yes. 203 00:09:34,540 --> 00:09:36,303 We've looked into a few schools. 204 00:09:36,375 --> 00:09:37,933 The one that everybody keeps telling us about 205 00:09:38,010 --> 00:09:40,342 is Footpath Elementary. Footpath, yeah. 206 00:09:40,413 --> 00:09:41,471 Yeah, that would be best, 207 00:09:41,547 --> 00:09:43,572 and it would be a good fit for Max. 208 00:09:44,317 --> 00:09:47,184 However, it is very hard to get into. 209 00:09:47,253 --> 00:09:49,084 It is quite expensive. How expensive? 210 00:09:49,155 --> 00:09:50,816 You know how much private school costs? 211 00:09:50,890 --> 00:09:53,290 Double that. It doesn't matter. Okay? 212 00:09:54,226 --> 00:09:57,889 Okay. Well, you would need to contact Dr. Robertson in admissions. 213 00:09:57,964 --> 00:09:59,727 We have called her. KRISTINA: Several times. 214 00:09:59,799 --> 00:10:00,823 Radio silence. Over and... 215 00:10:00,900 --> 00:10:02,265 I'm sure that she'll get back to you within the week. 216 00:10:02,335 --> 00:10:05,771 Look, Dr. Pelikan, my son, Max, doesn't have a school to go to. 217 00:10:05,838 --> 00:10:07,271 What am I supposed to tell him? 218 00:10:07,740 --> 00:10:10,573 You know, what if you called her on our behalf? 219 00:10:10,643 --> 00:10:13,077 Please. Look, don't make us come 220 00:10:13,145 --> 00:10:14,772 and sit in your waiting room on a daily basis. 221 00:10:14,847 --> 00:10:16,940 'Cause we'll do it. We will. 222 00:10:21,587 --> 00:10:23,521 Can you take me home now? 223 00:10:23,623 --> 00:10:24,612 Huh? 224 00:10:24,690 --> 00:10:26,555 Can you take me home now? 225 00:10:26,626 --> 00:10:30,528 Are you kidding, buddy? We've got two and a half hours of bonding time left. 226 00:10:31,163 --> 00:10:32,391 What do you think of these streets? 227 00:10:32,465 --> 00:10:34,490 They're like roller coasters, right? 228 00:10:36,035 --> 00:10:37,593 Are you all right, buddy? 229 00:10:37,670 --> 00:10:41,800 Now I remember why my mom says that I can't eat chocolate. 230 00:10:41,874 --> 00:10:43,307 I'm intolerant... 231 00:10:43,376 --> 00:10:44,434 You're what? 232 00:10:50,316 --> 00:10:51,874 ...of lactose. 233 00:10:52,151 --> 00:10:54,449 Yeah. Yep. I see that. 234 00:10:55,021 --> 00:10:56,648 Oh, come on. 235 00:11:06,032 --> 00:11:07,693 Question. - Yes, counselor. 236 00:11:08,300 --> 00:11:10,860 Are we at all concerned that Sydney has had five swim lessons now, 237 00:11:10,936 --> 00:11:12,904 and all she can do is, 238 00:11:12,972 --> 00:11:14,371 Uh, we are not concerned. 239 00:11:14,440 --> 00:11:17,841 I know you were on the swim team and you were really, really good. 240 00:11:17,910 --> 00:11:21,175 I was not just really, really good. I was all CIF. 241 00:11:21,247 --> 00:11:22,737 Oh. Okay. 242 00:11:22,815 --> 00:11:23,839 Well? 243 00:11:23,916 --> 00:11:24,940 Mommy, come see! 244 00:11:25,017 --> 00:11:26,746 God! Bravermans are so cocky. 245 00:11:27,920 --> 00:11:29,080 Hey. 246 00:11:30,056 --> 00:11:31,455 Mommy, look. 247 00:11:34,660 --> 00:11:36,059 I'm swimming. 248 00:11:36,362 --> 00:11:39,820 That's not swimming, baby. Don't let anybody tell you that that's swimming. 249 00:11:39,899 --> 00:11:41,628 Hey, what is this? 250 00:11:41,701 --> 00:11:45,660 What is... It's just like Racquel's. It means abundance. 251 00:11:45,738 --> 00:11:47,535 I know what it means. 252 00:11:48,574 --> 00:11:49,666 Okay. 253 00:11:50,976 --> 00:11:52,000 Swim time's over. 254 00:11:56,248 --> 00:11:57,875 You've dealt with kid puke before, right? 255 00:11:57,950 --> 00:11:59,281 Uh-huh. 256 00:12:00,152 --> 00:12:03,644 Whoo. I don't know how you do it, man. 257 00:12:03,956 --> 00:12:05,014 Do what? 258 00:12:05,091 --> 00:12:07,184 This kid thing. It's stressing me out. 259 00:12:07,259 --> 00:12:09,591 Come on, man. You had Jabbar for, what, half a day? 260 00:12:09,662 --> 00:12:12,563 You know, whatever. You had a little warm-up. 261 00:12:12,631 --> 00:12:14,724 You know, you got to see your bun bake in the oven. 262 00:12:14,800 --> 00:12:17,325 My kid came out talking and walking. 263 00:12:17,403 --> 00:12:19,997 A three-foot-tall little Candyland master. 264 00:12:20,072 --> 00:12:21,471 Well, give it time. 265 00:12:22,108 --> 00:12:23,769 Well, that's easy for you to say. 266 00:12:26,212 --> 00:12:28,772 You know what, Crosby? However hard you think it is having a kid... 267 00:12:28,848 --> 00:12:30,179 Just double it. 268 00:12:31,617 --> 00:12:34,347 Yeah, well, he's coming over again. And I have to work. 269 00:12:34,420 --> 00:12:36,285 What, am I supposed to bring him to the studio? 270 00:12:36,355 --> 00:12:37,344 I... I can't handle this. 271 00:12:37,423 --> 00:12:38,890 You want us to watch him? 272 00:12:38,958 --> 00:12:41,552 Seriously? No, jackass. He's your son. 273 00:12:41,660 --> 00:12:42,649 Grow a pair. Deal with it. 274 00:12:42,728 --> 00:12:45,720 Uh, I wasn't going to take you up on it, anyways. 275 00:12:45,798 --> 00:12:47,197 Oh, okay. 276 00:12:50,636 --> 00:12:52,570 What makes all this worth it? 277 00:12:57,977 --> 00:13:00,741 What makes it worth it is the connection. 278 00:13:02,648 --> 00:13:04,377 It's the bond you feel. 279 00:13:05,851 --> 00:13:08,012 They're yours, you know? And... 280 00:13:09,989 --> 00:13:11,479 You're part of them. 281 00:13:14,727 --> 00:13:17,025 Well, what if I don't feel a connection? 282 00:13:17,963 --> 00:13:21,421 You know, any... Any more than you'd feel to any kid? 283 00:13:21,500 --> 00:13:22,831 You will. 284 00:13:32,311 --> 00:13:33,938 I think it's better. 285 00:13:34,013 --> 00:13:38,347 Oh, man. Ugh! Not even close, my friend. 286 00:13:38,417 --> 00:13:39,645 I'll see you inside. 287 00:13:40,452 --> 00:13:41,646 What, are you just leaving me here? 288 00:13:41,720 --> 00:13:43,017 Yep. Good night. 289 00:13:43,088 --> 00:13:44,578 Hey! We're not done here. 290 00:14:02,007 --> 00:14:03,497 Ow. 291 00:14:25,297 --> 00:14:26,423 Honey. 292 00:14:27,800 --> 00:14:28,960 Honey! Honey! 293 00:14:29,034 --> 00:14:30,661 Watch it! 294 00:14:30,936 --> 00:14:32,130 I have to sleep. 295 00:14:32,204 --> 00:14:33,899 I'm trying to sleep here. What's wrong with you? 296 00:14:33,973 --> 00:14:34,962 I'm so tired. 297 00:14:35,040 --> 00:14:36,268 Come on. Give me a break. I've never been so tired. 298 00:14:36,342 --> 00:14:41,075 Give me a break. Give me one little break so that I can get some sleep. 299 00:14:41,146 --> 00:14:42,579 Can you just move over a little bit. 300 00:14:42,648 --> 00:14:45,048 Look. I can't do this with you. I need more space! You're hogging all... 301 00:14:45,117 --> 00:14:46,141 I can't do it anymore, either. 302 00:14:46,218 --> 00:14:49,051 Can you please remind me why little, tiny Drew gets his own room? 303 00:14:49,121 --> 00:14:50,884 Drew's a boy. Do you want to share a room with Drew? 304 00:14:50,956 --> 00:14:53,652 Not really. But, you know, I'm not really loving this, either. No offense. 305 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 I'm not loving it, either. 306 00:14:54,927 --> 00:14:56,986 Whatever. Tomorrow, I'm asking Grandpa if I can move out... 307 00:14:57,062 --> 00:14:58,188 You're not asking Grandpa. Why? 308 00:14:58,264 --> 00:14:59,356 You're not asking Grandpa. Why not? 309 00:14:59,431 --> 00:15:01,160 He doesn't need it back there. He's retired. Because... 310 00:15:01,233 --> 00:15:02,291 My God. I am so tired. 311 00:15:02,368 --> 00:15:03,926 What is wrong with you? Nothing is wrong with me. 312 00:15:04,003 --> 00:15:05,834 Why are you being such a weenie about this? That's his private space. 313 00:15:05,905 --> 00:15:07,065 I'm not being a weenie. Every time I bring up Grandpa, 314 00:15:07,139 --> 00:15:09,004 you get all, like, weenie, and you're usually so ballsy. 315 00:15:09,074 --> 00:15:10,132 What's going on? 316 00:15:11,877 --> 00:15:13,037 That's mean. 317 00:15:13,979 --> 00:15:15,879 That's not true. 318 00:15:21,387 --> 00:15:22,649 Got a minute? 319 00:15:22,922 --> 00:15:24,753 For my little sister, I do, yeah. 320 00:15:24,823 --> 00:15:26,347 Great. You want to go to Berkeley Coffee? 321 00:15:26,425 --> 00:15:28,416 They love me over there, ever since I hooked Jim up with Sarah. 322 00:15:28,494 --> 00:15:31,054 It's like, free biscotti, an Immensimo when I only order a Minimo... 323 00:15:31,130 --> 00:15:33,394 Uh-huh. Looks like maybe you've had a few too many. 324 00:15:33,465 --> 00:15:35,057 Well... I would love to go. 325 00:15:35,134 --> 00:15:36,829 But I have to get out of here early today. 326 00:15:36,902 --> 00:15:38,199 So, is it okay if we just talk 327 00:15:38,270 --> 00:15:41,000 while I answer some e-mails and I kind of half-listen to you? 328 00:15:41,073 --> 00:15:42,199 Yeah. That will work. Okay. 329 00:15:42,274 --> 00:15:44,139 Okay. So... 330 00:15:44,209 --> 00:15:45,506 What's up? 331 00:15:45,577 --> 00:15:49,013 Joel has Sydney in this Zen swimming class, which is basically a joke. 332 00:15:49,081 --> 00:15:50,981 Right. And then, there's Racquel, which is just... 333 00:15:51,050 --> 00:15:52,244 Wait. Racquel, the hot one? 334 00:15:52,318 --> 00:15:54,183 Is she hot? I hadn't noticed. 335 00:15:54,253 --> 00:15:55,618 Do you remember what a great swimmer I was? 336 00:15:55,688 --> 00:15:56,712 Yeah. You were all CIF. 337 00:15:56,789 --> 00:15:59,087 I was. Thank you. Gosh. That... That... 338 00:15:59,158 --> 00:16:00,455 Oh, that means a lot to me that you remember that. 339 00:16:00,526 --> 00:16:01,550 You're welcome. 340 00:16:01,627 --> 00:16:04,858 Okay. Anyway, I don't get a say in how my daughter's learning how to swim. 341 00:16:04,930 --> 00:16:06,090 Me. All CIF. 342 00:16:06,165 --> 00:16:07,860 Because you have to work. Because I have to work. 343 00:16:07,933 --> 00:16:09,525 Julia, listen to me. You don't have to choose 344 00:16:09,601 --> 00:16:12,434 between being a mom and having to work. 345 00:16:12,738 --> 00:16:13,762 Okay? Yeah. 346 00:16:13,839 --> 00:16:14,863 You may not be there all the time. 347 00:16:14,940 --> 00:16:16,305 But the time that you do have, you can make it count. 348 00:16:16,375 --> 00:16:18,536 She's your daughter. Teach her how to swim. 349 00:16:19,078 --> 00:16:20,739 She'll remember that for the rest of her life. 350 00:16:23,182 --> 00:16:24,547 You're absolutely right. Well... 351 00:16:24,616 --> 00:16:26,516 You're the best. Well... 352 00:16:26,585 --> 00:16:28,985 Oh, my God. Oh. Okay. 353 00:16:29,054 --> 00:16:30,385 I'll see you later. Okay, bye. 354 00:16:30,456 --> 00:16:32,083 No, sorry. Wait. What? 355 00:16:32,157 --> 00:16:33,886 I have something for you. It's from Racquel. 356 00:16:33,959 --> 00:16:35,017 What? 357 00:16:35,094 --> 00:16:37,528 Yeah. It's a Tibetan prayer stone. 358 00:16:37,596 --> 00:16:38,995 Well, that's... That's weird. 359 00:16:39,064 --> 00:16:40,224 For comfort and good luck. 360 00:16:40,299 --> 00:16:41,664 Okay. 361 00:16:41,734 --> 00:16:42,723 With Max. 362 00:16:42,801 --> 00:16:46,862 Right. Okay. Well, uh, thank her for me. 363 00:16:46,939 --> 00:16:48,304 Yeah. If I must. 364 00:16:48,374 --> 00:16:49,773 All right. Teach that girl how to swim. 365 00:16:49,842 --> 00:16:51,366 Yes. Who's a better teacher than you? 366 00:16:51,443 --> 00:16:52,876 No one. No one. 367 00:16:54,079 --> 00:16:55,103 See you. 368 00:17:06,592 --> 00:17:07,684 God. 369 00:17:15,501 --> 00:17:16,695 What are you doing back here? 370 00:17:16,769 --> 00:17:21,069 Nothing. I just... Was just taking a minute. 371 00:17:22,007 --> 00:17:23,031 Everything okay? 372 00:17:23,108 --> 00:17:24,905 Yeah. I'll see you there. 373 00:17:26,645 --> 00:17:28,704 Oh, guess who called. Hmm? 374 00:17:28,781 --> 00:17:30,874 Jim Kazinsky. 375 00:17:30,949 --> 00:17:32,814 I forgot how funny he is. Yeah. 376 00:17:32,885 --> 00:17:36,048 Do you remember his uncle? The one who married the transsexual? 377 00:17:36,121 --> 00:17:38,919 They're still together. Do you believe it? I mean, God. 378 00:17:38,991 --> 00:17:40,253 Talk about bucking the odds. 379 00:17:40,325 --> 00:17:42,759 How long did you talk to him for? A while. 380 00:17:42,828 --> 00:17:44,921 Why? Because he called. 381 00:17:44,997 --> 00:17:48,364 For me. He called for me. And we just broke up. You know we just broke up. 382 00:17:48,434 --> 00:17:49,958 I mean, can't you just say, 383 00:17:50,602 --> 00:17:52,194 "She's not here. I'll take a message. 384 00:17:52,271 --> 00:17:54,569 "She'll call you back." Oh. Excuse me. 385 00:17:54,640 --> 00:17:55,732 Well, I'm not going to be rude to him. 386 00:17:55,841 --> 00:17:58,366 Did you talk about his transsexual relatives for half an hour? 387 00:17:58,444 --> 00:17:59,843 I like him. I've always liked Jim. 388 00:17:59,912 --> 00:18:03,609 I know. If only I had married Jim instead of that musician, how differently 389 00:18:03,682 --> 00:18:04,944 my life would have turned out. I never said that. 390 00:18:05,017 --> 00:18:06,006 You didn't have to say it. 391 00:18:06,118 --> 00:18:07,483 Don't be so over-sensitive. Over-sensitive! Don't... 392 00:18:12,458 --> 00:18:14,050 Well, listen. Um... 393 00:18:16,161 --> 00:18:19,130 Your dad and I want you to let us buy you a new car. 394 00:18:19,198 --> 00:18:20,290 No. 395 00:18:20,365 --> 00:18:21,662 Well, not a new car, of course. 396 00:18:21,733 --> 00:18:23,223 A... A used car. No. 397 00:18:23,302 --> 00:18:25,270 But one with a warranty. Not a junkyard car. 398 00:18:25,337 --> 00:18:27,168 Come on. You're long overdue. 399 00:18:27,239 --> 00:18:29,605 Mom. Isn't it bad enough? 400 00:18:30,576 --> 00:18:35,036 I'm living at home. You're feeding me. You're feeding my kids. 401 00:18:36,115 --> 00:18:38,242 You may not buy me a car. 402 00:18:40,285 --> 00:18:41,650 Okay, fine. 403 00:18:47,326 --> 00:18:49,021 This place is a lot bigger than I thought it was. 404 00:18:49,094 --> 00:18:50,254 It's huge. 405 00:18:50,329 --> 00:18:52,092 Chipped paint over there on the wall. 406 00:18:52,164 --> 00:18:54,496 Yeah, I don't see what all the hoopla is about. 407 00:18:55,701 --> 00:18:56,929 It's kind of dirty. 408 00:19:24,363 --> 00:19:26,627 Look, it would be tough to afford this place, anyway. 409 00:19:28,667 --> 00:19:29,725 I know. 410 00:19:29,801 --> 00:19:31,928 When we were reading about the kids in your program, 411 00:19:32,004 --> 00:19:33,995 they seemed so much like Max, it was incredible. 412 00:19:34,072 --> 00:19:37,405 And then, we just saw this boy down the hall, uh, in the classroom. 413 00:19:37,476 --> 00:19:38,807 He was dressed up like a sailor. Sailor. 414 00:19:38,877 --> 00:19:40,310 Which is just like Max with his pirate costume. 415 00:19:40,379 --> 00:19:42,108 That's Kellen. Kellen James. He's a good kid. 416 00:19:42,181 --> 00:19:44,012 He's really cute. Yeah, he's good. 417 00:19:44,883 --> 00:19:46,874 I understand your enthusiasm. 418 00:19:46,952 --> 00:19:50,285 However, we've already taken in one new child for the third grade class. 419 00:19:50,355 --> 00:19:52,414 But you took... You took a look at Max's file, 420 00:19:52,491 --> 00:19:54,220 and you spoke with Dr. Pelikan? Yes, I did. He did... 421 00:19:54,293 --> 00:19:56,318 So, you understand what we're dealing with here. Mmm-hmm. 422 00:19:56,395 --> 00:19:58,022 Our son, Max, is somewhere in between. Yeah. 423 00:19:58,096 --> 00:20:01,224 He's too high-functioning for a special-needs program, but he doesn't really... 424 00:20:01,300 --> 00:20:04,030 He has... He has real trouble fitting into a mainstream school. 425 00:20:04,102 --> 00:20:05,330 He needs some help. So, what do you... 426 00:20:05,404 --> 00:20:06,962 What do you do with a child like that? 427 00:20:07,039 --> 00:20:08,267 You bring him to a school like ours. 428 00:20:08,340 --> 00:20:09,534 Right. In September. 429 00:20:10,776 --> 00:20:12,471 I'm sorry. Are you saying that you won't even see him? 430 00:20:12,544 --> 00:20:14,603 We just feel like, if you spent some time with him, 431 00:20:14,680 --> 00:20:17,649 and you... You sat down with him, you would see what we do as parents. 432 00:20:17,716 --> 00:20:19,206 I mean, he's... The kid's incredible. 433 00:20:19,284 --> 00:20:20,308 If you just meet him. 434 00:20:20,385 --> 00:20:23,218 See, I don't want to give you a false sense of hope. 435 00:20:23,288 --> 00:20:24,653 Because it's really, really very unlikely... 436 00:20:24,723 --> 00:20:26,588 Listen, he's a fantastic kid, Dr. Robertson... 437 00:20:26,658 --> 00:20:28,592 I understand that. I'm not just saying that because he's my son. 438 00:20:28,660 --> 00:20:31,220 He's great. He's funny. He's bright. 439 00:20:31,296 --> 00:20:34,459 He says the oddest, most hilarious things I've ever heard in my entire life. 440 00:20:34,533 --> 00:20:36,433 He plays the harmonica in a weirdly good way. 441 00:20:36,501 --> 00:20:38,025 Yeah. He does. And he plays chess. 442 00:20:38,103 --> 00:20:39,092 He doesn't really play chess so much, 443 00:20:39,171 --> 00:20:40,866 but he makes up stories with the little pieces on the board. 444 00:20:40,939 --> 00:20:41,963 Like, "Oh, I'm going to kick you. 445 00:20:42,040 --> 00:20:43,064 "I'm going to attack you." 446 00:20:43,141 --> 00:20:45,132 You know, we just... We just want you to meet him. 447 00:20:45,210 --> 00:20:47,041 Just 15 minutes of your time. That's all. Just... 448 00:20:47,112 --> 00:20:48,238 Just meet him. Mmm-hmm. That's it. 449 00:20:48,313 --> 00:20:51,646 And if you say no, then, at least, you'll have made an informed decision. 450 00:20:51,717 --> 00:20:53,048 Just meet him. Please. 451 00:20:53,619 --> 00:20:54,745 Five minutes. 452 00:20:55,687 --> 00:20:57,348 I'm not going to promise anything, all right? 453 00:20:57,422 --> 00:20:58,946 But you're going to meet him. That's all we ask. 454 00:20:59,024 --> 00:21:00,184 I'm going to meet him. Thank you. 455 00:21:00,259 --> 00:21:01,283 Okay, I'm going to meet him. Thank you. 456 00:21:01,360 --> 00:21:02,418 She's going to meet him. I'm going to meet him. 457 00:21:02,494 --> 00:21:03,552 Thank you so much. Thank you. 458 00:21:03,629 --> 00:21:04,994 Thank you very much. Good afternoon. 459 00:21:05,063 --> 00:21:06,496 Thank you. I have to get some work done. 460 00:21:06,565 --> 00:21:07,554 Great, okay. Thank you. 461 00:21:07,633 --> 00:21:08,759 You look a little bit like Oprah. 462 00:21:08,834 --> 00:21:11,029 Good afternoon. Bye. Be careful. 463 00:21:11,103 --> 00:21:12,297 Take care. Take care. 464 00:21:12,371 --> 00:21:13,861 Oh, should I leave it open? Please do. 465 00:21:13,939 --> 00:21:15,133 Have a great one. 466 00:22:01,653 --> 00:22:02,745 Mommy! - Julia. 467 00:22:02,821 --> 00:22:04,755 Hi, sweetie. You're like a fish. 468 00:22:05,590 --> 00:22:07,524 You want me to teach you how to swim like a fish? 469 00:22:07,592 --> 00:22:08,718 Yeah. 470 00:22:08,794 --> 00:22:10,557 All right. 471 00:22:10,629 --> 00:22:12,221 Nice entrance. Thanks. 472 00:22:12,898 --> 00:22:14,763 You know how Grandpa Zeek taught me to swim? 473 00:22:15,867 --> 00:22:19,894 He dropped me in the deep end of the pool when I was two. 474 00:22:20,339 --> 00:22:22,569 I'm going to ask you to trust me. Okay? 475 00:22:24,209 --> 00:22:26,541 All right? Swim to me. 476 00:22:27,312 --> 00:22:29,678 But I don't know how to swim. 477 00:22:29,748 --> 00:22:32,979 I saw you kicking. That's all you need to know how to do. Okay? 478 00:22:33,051 --> 00:22:34,109 I'm scared. 479 00:22:34,186 --> 00:22:38,919 Just kick off, let go and come here. I'm right here. 480 00:22:38,990 --> 00:22:40,014 I can't. 481 00:22:40,092 --> 00:22:43,186 Yeah, you can, baby. We know you can. Come on. 482 00:22:43,261 --> 00:22:45,024 We're right here. We're not going to let anything bad happen. 483 00:22:45,097 --> 00:22:46,189 We're right here. 484 00:22:46,264 --> 00:22:47,253 Promise? 485 00:22:47,332 --> 00:22:49,823 Promise. Promise. Absolutely. You've got it. Come on. 486 00:22:53,205 --> 00:22:54,866 Okay, she's going to kick. She's going to kick. Come on. 487 00:22:54,940 --> 00:22:57,033 She's sinking, is what she's doing. Well, give her a second. 488 00:22:57,109 --> 00:22:59,634 Come on. Help, Daddy! Help! 489 00:22:59,711 --> 00:23:00,905 You did it, baby! 490 00:23:00,979 --> 00:23:03,243 Mommy, help! Daddy! 491 00:23:06,618 --> 00:23:08,085 You swam! 492 00:23:08,487 --> 00:23:10,079 You drowned me! 493 00:23:10,389 --> 00:23:12,152 It's all right. 494 00:23:18,130 --> 00:23:19,961 She swam. She... 495 00:23:28,240 --> 00:23:31,971 I love how they call it "automotive recycling." 496 00:23:32,043 --> 00:23:35,570 I mean, what's wrong with "junk"? "Junk" is an honest word. 497 00:23:36,681 --> 00:23:38,581 Look at these, Dad. Some of these cars have been around 498 00:23:38,650 --> 00:23:40,117 since the first time you brought me here. 499 00:23:40,185 --> 00:23:42,449 Ooh, Dad, look at that. Pontiac. 500 00:23:42,521 --> 00:23:44,751 What is that, T-1000? Maybe we could use some of that. 501 00:23:45,590 --> 00:23:48,184 Well, that's a good eye, but it looks like it's been stripped. 502 00:23:48,260 --> 00:23:49,454 Yeah. 503 00:23:49,528 --> 00:23:53,020 Oh, look at this. 1948 Cadillac. 504 00:23:53,098 --> 00:23:55,066 Now, I always wanted one of these. 505 00:23:57,636 --> 00:23:58,660 Huh? 506 00:23:58,737 --> 00:24:02,104 That's American steel, right there. The big iron. 507 00:24:02,941 --> 00:24:05,569 What would you think, Dad, if I moved into your office for a little while? 508 00:24:05,644 --> 00:24:07,339 Well, honey, why the hell do you want to sleep back there? 509 00:24:07,412 --> 00:24:08,436 It's all moldy. 510 00:24:08,513 --> 00:24:10,743 Well, maybe. But me and Amber in that little room... 511 00:24:10,816 --> 00:24:12,875 It's kind of tight. 512 00:24:14,186 --> 00:24:16,347 You know, I work back there, sweetheart. 513 00:24:17,222 --> 00:24:18,814 Right. Well, here you go. See? 514 00:24:18,890 --> 00:24:21,518 This is an engine you can work on. Isn't that beautiful? 515 00:24:23,762 --> 00:24:25,923 Dad, why do you have condoms in the office? 516 00:24:32,938 --> 00:24:34,735 I don't want to talk to you about that. 517 00:24:41,847 --> 00:24:44,509 I'm so sorry. I just... I thought that I could help... 518 00:24:44,583 --> 00:24:47,575 You could just pop in and have everything your way, and then pop out? 519 00:24:51,857 --> 00:24:52,949 You're mad. 520 00:24:53,024 --> 00:24:54,423 You should have told me. 521 00:24:57,963 --> 00:25:00,796 She did swim. You saw that. 522 00:25:04,002 --> 00:25:05,060 I'll see you at home. 523 00:25:08,473 --> 00:25:09,565 Joel. 524 00:25:10,008 --> 00:25:11,168 Yeah. 525 00:25:12,811 --> 00:25:13,937 Sorry. 526 00:25:15,213 --> 00:25:16,237 Yeah. 527 00:25:19,184 --> 00:25:20,481 Hey, sugar. 528 00:25:22,287 --> 00:25:23,345 Hey, guys. 529 00:25:23,955 --> 00:25:25,582 All right. You want to learn how to work this thing? 530 00:25:25,657 --> 00:25:27,420 Mmm-hmm. All right. Here we go. 531 00:25:28,293 --> 00:25:30,693 What we want to do is add some drums, right? 532 00:25:30,762 --> 00:25:32,161 Yep. Hear that? 533 00:25:32,230 --> 00:25:34,596 Hmm. What does that need? Ooh. I know. Yeah. 534 00:25:34,666 --> 00:25:35,826 A little bass. 535 00:25:36,234 --> 00:25:37,633 Put some bass in there. 536 00:25:37,702 --> 00:25:39,260 Okay. It's starting to sound pretty good. 537 00:25:39,337 --> 00:25:41,100 But I think I need a little something more. 538 00:25:41,172 --> 00:25:42,400 Let's throw some guitar in there. 539 00:25:42,474 --> 00:25:43,634 Okay. 540 00:25:43,708 --> 00:25:45,539 Then we go like this, and then, boom. 541 00:25:45,610 --> 00:25:46,975 Whoa! Huh? 542 00:25:47,045 --> 00:25:48,069 Cool! 543 00:25:48,146 --> 00:25:50,876 Right? Don't tell anyone around here what you saw. 544 00:25:50,949 --> 00:25:52,541 Because I don't want anyone to know how fun my job is. 545 00:25:52,617 --> 00:25:53,777 Hey, Crosby. 546 00:25:53,852 --> 00:25:57,015 Oh, look. It's Happy Hollows. Hey. How's it going? 547 00:25:57,088 --> 00:25:58,248 We're so excited. 548 00:25:58,323 --> 00:25:59,347 Oh, good. 549 00:25:59,424 --> 00:26:01,051 We were thinking tonight, maybe we could just do it, 550 00:26:01,126 --> 00:26:05,153 um, live and kind of get that raw and natural sort of feel. 551 00:26:05,230 --> 00:26:06,322 That's good. We'll capture it. 552 00:26:06,398 --> 00:26:08,161 Cool. Who's that? 553 00:26:08,667 --> 00:26:11,966 Oh, uh, this is my sound engineer assistant, Jabbar. 554 00:26:12,037 --> 00:26:13,595 Hi, Jabbar. Hi. 555 00:26:13,672 --> 00:26:14,730 He's very gifted. 556 00:26:14,806 --> 00:26:16,933 Can I talk to you for a second? 557 00:26:17,008 --> 00:26:18,202 Yeah. 558 00:26:19,010 --> 00:26:20,409 Is he going to impinge? 559 00:26:20,478 --> 00:26:22,673 Oh, no, he never... He never impinges. I promise. 560 00:26:22,747 --> 00:26:25,147 Because this is really, really important to us. 561 00:26:25,216 --> 00:26:26,774 Take how important it is to you. 562 00:26:26,851 --> 00:26:29,012 Quadruple it. That's how important it is to Jabbar. 563 00:26:29,087 --> 00:26:30,418 Okay. Go, go set up. 564 00:26:30,488 --> 00:26:31,546 Awesome. 565 00:26:31,623 --> 00:26:32,647 Get wild. 566 00:26:38,863 --> 00:26:41,229 Hi. Hi. How was your day? 567 00:26:41,299 --> 00:26:45,599 Fine. Uh, maybe you should let Grandma and Grandpa help us buy a new car? 568 00:26:46,638 --> 00:26:48,538 I'm just saying. You, too? 569 00:26:48,607 --> 00:26:50,700 I'm just saying. Hey. Come here for a second. 570 00:26:51,743 --> 00:26:54,678 I want to explain to you why I don't want to do that. 571 00:26:55,914 --> 00:26:57,381 In this family, 572 00:26:57,716 --> 00:27:00,583 we take care of ourselves, and we don't expect other people to help us. 573 00:27:01,252 --> 00:27:02,719 Which is why, by the time I was your age, 574 00:27:02,787 --> 00:27:05,756 I knew how to change a tire and... 575 00:27:07,826 --> 00:27:09,384 Bake a casserole. 576 00:27:09,461 --> 00:27:12,157 Only... A casserole! And break into a car and... 577 00:27:12,230 --> 00:27:14,892 Oh, a car. Fashion a teepee out of wood and leather. 578 00:27:14,966 --> 00:27:17,560 Oh, really? Really, now? All right. I was just saying. 579 00:27:17,636 --> 00:27:19,763 You don't believe me? I don't think you get my point. Come here. 580 00:27:19,838 --> 00:27:21,066 Mom, I get the point. It's... 581 00:27:21,139 --> 00:27:23,232 Do you? Yes. I understand. 582 00:27:24,142 --> 00:27:25,370 Then give me a hug. 583 00:27:26,778 --> 00:27:29,303 What? What? Come here! 584 00:27:29,381 --> 00:27:30,405 I don't want to touch you. 585 00:27:30,482 --> 00:27:32,109 You're still my favorite son. 586 00:27:36,755 --> 00:27:38,154 Don't half-ass it! 587 00:27:38,223 --> 00:27:41,021 I've felt that I've always been 588 00:27:41,092 --> 00:27:43,720 Doing a magical job 589 00:27:45,330 --> 00:27:49,391 Once it felt so very fun putting on the gun 590 00:27:49,467 --> 00:27:52,459 We should stand and decide 591 00:27:53,204 --> 00:27:56,970 If you asked me 592 00:27:57,242 --> 00:28:00,973 I would tell you 593 00:28:10,021 --> 00:28:13,650 As abandoned, I've felt that I've always been 594 00:28:14,225 --> 00:28:16,716 Doing a magical job 595 00:28:18,396 --> 00:28:22,127 Once it felt so very fun putting on the gun 596 00:28:22,534 --> 00:28:24,866 We should stand and decide 597 00:28:31,576 --> 00:28:32,838 I'm sorry. 598 00:28:33,845 --> 00:28:36,939 All right. Now, remember, Max, there's no pressure. Okay? Just be yourself. 599 00:28:37,015 --> 00:28:38,039 I will. 600 00:28:38,116 --> 00:28:40,676 Are you hungry, honey? Do you want a snack? I have crackers. 601 00:28:40,752 --> 00:28:42,686 Here, I have a banana, I have an apple, I have some trail mix... 602 00:28:42,754 --> 00:28:44,619 I'm fine. I have a granola bar, I have a hard-boiled egg. 603 00:28:44,689 --> 00:28:46,054 I'm fine. I'm fine. 604 00:28:46,124 --> 00:28:47,318 Do you have to pee? No. 605 00:28:47,392 --> 00:28:48,791 Are you sure? It's right down the hall. 606 00:28:48,860 --> 00:28:52,557 A granola bar? Chinese mix? An apple? 607 00:28:52,630 --> 00:28:53,995 You just said that. 608 00:28:54,099 --> 00:28:55,225 Is something wrong? 609 00:28:55,300 --> 00:28:56,289 No, why? 610 00:28:56,367 --> 00:28:58,961 Because you're saying the same thing over and over again. 611 00:28:59,037 --> 00:29:01,301 Which is what you do when something's wrong. 612 00:29:02,107 --> 00:29:03,540 No. No, we don't. 613 00:29:03,608 --> 00:29:05,838 Okay, Max. We're ready for you. 614 00:29:07,412 --> 00:29:08,811 Exciting. - No pressure. 615 00:29:08,880 --> 00:29:10,313 Good luck. Thank you. 616 00:29:10,381 --> 00:29:11,746 He'll be just fine. 617 00:29:16,821 --> 00:29:21,190 If you asked me 618 00:29:21,259 --> 00:29:22,317 Pretty cool, huh? 619 00:29:22,393 --> 00:29:24,190 I would tell you 620 00:29:24,262 --> 00:29:26,560 Jabbar? Jabbar. 621 00:29:27,565 --> 00:29:29,328 Oh, come on. 622 00:29:31,035 --> 00:29:32,127 Jabbar? 623 00:29:35,740 --> 00:29:36,900 Jabbar. 624 00:29:37,842 --> 00:29:40,743 Oh! Man, you scared the crap out of me. 625 00:29:40,812 --> 00:29:41,938 Sorry. 626 00:29:42,013 --> 00:29:43,173 Hey, fianc�. 627 00:29:43,248 --> 00:29:46,740 Hey. Uh... What are you doing back? 628 00:29:46,818 --> 00:29:48,251 Oh. I came straight from the airport. 629 00:29:48,319 --> 00:29:50,753 Apparently, music history is being made, 630 00:29:50,822 --> 00:29:54,121 and the band's manager told me that I needed to be here. 631 00:29:54,192 --> 00:29:55,454 Here you go, big guy. 632 00:29:56,194 --> 00:29:57,889 Uh... Oh, no, no, no, no, no. Oh, no, no, no. 633 00:29:57,962 --> 00:29:59,088 Thank you. No, no, no, no, no. 634 00:29:59,164 --> 00:30:02,031 He... He can't drink that. He's lactose intolerant. 635 00:30:04,869 --> 00:30:07,099 Oh. Well, sorry. Yeah. 636 00:30:07,172 --> 00:30:09,072 Uh, let's see what else we can get you. 637 00:30:09,641 --> 00:30:11,700 So, Crosby, who is this little fellow? 638 00:30:11,776 --> 00:30:14,142 Um, hey. Hi. 639 00:30:14,212 --> 00:30:15,611 Uh, welcome back. 640 00:30:15,680 --> 00:30:18,979 I... I don't know. He, uh... One of the girls up front asked me to watch him. 641 00:30:19,417 --> 00:30:22,181 Okay. Well, it's really nice to meet you. 642 00:30:22,253 --> 00:30:23,777 And I'm going to go check on the band. 643 00:30:45,143 --> 00:30:46,337 Hey. - Hey. 644 00:30:46,744 --> 00:30:47,836 Hey. What are you doing here? 645 00:30:47,912 --> 00:30:49,777 Hi. What... What's up? 646 00:30:49,881 --> 00:30:52,179 I just... I thought you might be nervous, so... 647 00:30:52,250 --> 00:30:54,912 So, you brought us coffee. To calm us down. 648 00:30:54,986 --> 00:30:56,476 That was very nice of you. 649 00:30:56,554 --> 00:30:57,851 Just kidding. It's very nice. Thank you, Sarah. 650 00:30:57,922 --> 00:30:59,150 What have you got there? A rock, or... 651 00:30:59,224 --> 00:31:01,556 No, it's a Tibetan prayer stone. 652 00:31:01,626 --> 00:31:04,789 Oh, dear God. It's come to this? 653 00:31:04,863 --> 00:31:06,888 I'm just... I'm not taking any chances. This? 654 00:31:06,965 --> 00:31:08,865 Hey. I'm not... Hey! 655 00:31:08,933 --> 00:31:10,491 It was an absolute pleasure to meet you, Max. You, too. 656 00:31:10,568 --> 00:31:11,728 Hey, buzzo. 657 00:31:11,803 --> 00:31:12,792 Is everything okay? 658 00:31:12,871 --> 00:31:15,066 I'll call you tomorrow. All right. 659 00:31:15,139 --> 00:31:16,333 See you, Max. - See you. 660 00:31:16,407 --> 00:31:17,772 Hi, bud. Look forward to your call. 661 00:31:17,842 --> 00:31:19,571 Hi. Did Haddie win her game? 662 00:31:20,645 --> 00:31:22,670 Oh, God. We've got to go. Come on. Come on. Come on, you guys. 663 00:31:22,747 --> 00:31:23,941 Where are we going? Let's go. 664 00:31:24,015 --> 00:31:26,347 Haddie's game. Her finals are today. 665 00:31:26,417 --> 00:31:27,679 You forgot her game? 666 00:31:28,219 --> 00:31:29,277 - Come on, baby. - Haddie. 667 00:31:29,354 --> 00:31:31,151 Hi, sweetie. Haddie, listen. We are so sorry. 668 00:31:31,222 --> 00:31:33,452 I'm sorry. We got stuck at Max's interview, and... 669 00:31:33,524 --> 00:31:35,492 Hey, you won. It looks like... Yeah. 670 00:31:35,560 --> 00:31:36,993 Haddie? Can we just go, please? 671 00:31:37,629 --> 00:31:39,028 Where does it go? All right. 672 00:31:39,097 --> 00:31:41,657 Okay. You know what, honey? I'm sorry. ADAM: We're very sorry, okay. 673 00:31:41,733 --> 00:31:42,757 Can you understand that? 674 00:31:42,834 --> 00:31:45,359 Max, come on, honey. Max. Come on. Max! 675 00:32:12,030 --> 00:32:13,122 Hey. 676 00:32:13,197 --> 00:32:16,792 I put some oil on this bolt. So, I think it's loosening. 677 00:32:20,305 --> 00:32:22,239 What do you have, the half-inch? 678 00:32:22,941 --> 00:32:24,636 Yeah. You might try a smaller one. 679 00:32:24,709 --> 00:32:26,142 That's true. Here. 680 00:32:28,479 --> 00:32:29,673 Give you a little more oil. 681 00:32:29,747 --> 00:32:32,181 Could you use this? See if it works? 682 00:32:33,451 --> 00:32:35,248 Wrong one. It goes. Kind of. 683 00:32:35,853 --> 00:32:38,845 Here. I'm gonna put this on there. See if it works. 684 00:32:39,857 --> 00:32:41,188 Did you get those off? 685 00:32:41,259 --> 00:32:43,193 Yeah. You're getting really strong. 686 00:32:43,261 --> 00:32:44,956 Thank you. Come here. Give me a hand. 687 00:32:52,971 --> 00:32:54,097 You mind if I come in? 688 00:32:54,172 --> 00:32:56,402 Yeah, it's fine, Dad. I'm over it. 689 00:32:56,474 --> 00:32:58,965 No, it's not fine. 690 00:33:03,247 --> 00:33:06,546 There are some days when you just blow it. You know? 691 00:33:07,352 --> 00:33:09,479 And that is what happened today. 692 00:33:10,588 --> 00:33:11,885 I blew it. And I'm... 693 00:33:13,391 --> 00:33:14,915 I'm really, really sorry. 694 00:33:15,760 --> 00:33:17,694 It's okay. Really. 695 00:33:18,629 --> 00:33:22,622 And I know with everything that has been going on with Max, 696 00:33:22,700 --> 00:33:25,464 you've been having a rough couple of weeks, too. 697 00:33:25,536 --> 00:33:28,994 Weeks? Dad. Try years. 698 00:33:31,075 --> 00:33:32,099 What? 699 00:33:32,176 --> 00:33:34,007 It's been years, Dad. 700 00:33:35,413 --> 00:33:39,349 Why is everybody acting like this Max thing is big news? 701 00:33:40,251 --> 00:33:43,982 He knocked over the cake at my 10th birthday 702 00:33:44,055 --> 00:33:46,114 because he was afraid of the candles. 703 00:33:46,190 --> 00:33:49,682 We had to change rooms because he couldn't be by the air conditioner. 704 00:33:49,761 --> 00:33:53,322 Uh, whenever he wants to watch TV, we all have to give up. 705 00:33:53,398 --> 00:33:56,799 It's like... It's never-ending. 706 00:33:57,802 --> 00:34:00,703 And ever since I can remember, it's been all about Max. 707 00:34:07,345 --> 00:34:08,539 You're right. 708 00:34:10,048 --> 00:34:11,515 You're absolutely right. 709 00:34:18,289 --> 00:34:20,154 Do you think he's going to get into this school? 710 00:34:31,736 --> 00:34:34,170 I am very... 711 00:34:37,775 --> 00:34:39,174 Very proud of you. 712 00:34:48,352 --> 00:34:50,013 In so many ways. 713 00:35:10,608 --> 00:35:11,973 Hey. Hey. 714 00:35:12,743 --> 00:35:14,005 They kept you late. 715 00:35:14,545 --> 00:35:16,536 Yes, they did. 716 00:35:17,482 --> 00:35:21,748 Price you pay for taking a little dip in the middle of the day. 717 00:35:24,555 --> 00:35:26,750 Yeah. Speaking of that... 718 00:35:26,824 --> 00:35:28,792 Hey, Sydney? Mom's home. 719 00:35:29,861 --> 00:35:31,385 Hi, sweetie. Mommy, look. 720 00:35:33,498 --> 00:35:34,590 What is it? 721 00:35:34,665 --> 00:35:35,859 Look, it's me. 722 00:35:35,933 --> 00:35:38,401 Ready? Go! 723 00:35:39,337 --> 00:35:42,204 You got it! You got it! Keep going! 724 00:35:42,273 --> 00:35:43,672 Look at you! 725 00:35:44,475 --> 00:35:45,533 I did it! 726 00:35:45,610 --> 00:35:47,544 Yeah! You did it! 727 00:35:47,612 --> 00:35:49,273 You swam? 728 00:35:49,847 --> 00:35:52,509 Yeah. Away from the side and back. 729 00:35:52,850 --> 00:35:54,909 Oh! Show me again. 730 00:35:55,052 --> 00:35:56,178 Okay. 731 00:35:57,455 --> 00:36:00,117 She never would have been able to do it without you torturing her. 732 00:36:02,393 --> 00:36:03,451 I did it! 733 00:36:03,528 --> 00:36:06,088 Yeah! You did it! High five! 734 00:36:06,164 --> 00:36:07,153 Show me again. 735 00:36:16,841 --> 00:36:18,399 How much longer? 736 00:36:19,310 --> 00:36:22,211 Uh, your mom said she'd be here any minute now. 737 00:36:26,751 --> 00:36:28,685 Hey. Listen. 738 00:36:30,855 --> 00:36:34,382 You know what I told that lady before, about who you were? 739 00:36:35,893 --> 00:36:38,054 I just got really scared. 740 00:36:39,363 --> 00:36:40,762 And it was stupid. 741 00:36:46,237 --> 00:36:48,467 It's okay. I understand. 742 00:36:50,074 --> 00:36:51,473 You do? 743 00:37:06,190 --> 00:37:07,623 Is this why you ran and hid? 744 00:37:07,692 --> 00:37:09,990 Because you broke this off the mixing board? 745 00:37:11,762 --> 00:37:13,354 I thought you'd be mad. 746 00:37:19,937 --> 00:37:21,404 You know... 747 00:37:24,375 --> 00:37:26,036 I would have done the exact same thing. 748 00:37:39,323 --> 00:37:40,585 All right, then. 749 00:37:41,726 --> 00:37:43,387 I guess that's it. 750 00:37:44,161 --> 00:37:45,822 You sure? Mmm-hmm. 751 00:37:49,367 --> 00:37:51,597 You're not going to cry over this piece of junk, are you? 752 00:37:51,669 --> 00:37:52,931 No. Okay. 753 00:37:54,005 --> 00:37:56,166 I know it's a bad car. It just... 754 00:37:58,342 --> 00:38:01,641 Amber said her first word in it, "No." 755 00:38:04,315 --> 00:38:06,783 Drew came within two blocks of being born in it. 756 00:38:08,252 --> 00:38:11,585 It hardly ever worked, but the day I needed to move them out of Seth's, 757 00:38:11,656 --> 00:38:13,385 it started on the first try. 758 00:38:18,095 --> 00:38:19,255 Ready? Yeah. 759 00:38:19,463 --> 00:38:20,452 Okay! - We're good. 760 00:38:32,143 --> 00:38:35,806 Sarah, um, your mother and I, we haven't been doing very well. 761 00:38:37,715 --> 00:38:39,205 Yeah, I've been 762 00:38:39,283 --> 00:38:40,978 spending a lot of time in the guest house. 763 00:38:41,052 --> 00:38:42,041 I've been sleeping there. 764 00:38:42,119 --> 00:38:46,556 And that's why I told you you couldn't move in. So, uh... 765 00:38:47,692 --> 00:38:51,059 It was selfish. I'm selfish sometimes. 766 00:38:52,730 --> 00:38:56,393 I want you to know that... Please. Go ahead. Move in. 767 00:38:57,101 --> 00:38:58,398 You sure? Yeah. 768 00:39:00,404 --> 00:39:01,598 And don't worry about your mom and I. 769 00:39:01,672 --> 00:39:02,696 We're going to be doing okay. 770 00:39:02,773 --> 00:39:03,865 Okay. 771 00:39:17,521 --> 00:39:21,287 What time did those people from Footpath Elementary say they were going to call? 772 00:39:21,726 --> 00:39:23,660 11:00, I think. 773 00:39:24,462 --> 00:39:26,020 I'm not going to make it. 774 00:39:30,167 --> 00:39:31,464 You want to make out? 775 00:39:31,535 --> 00:39:32,627 Hmm. 776 00:39:37,475 --> 00:39:38,499 Hey! 777 00:39:38,576 --> 00:39:41,010 Good morning! Good morning! 778 00:39:41,078 --> 00:39:42,545 Good morning. We're going swimming. 779 00:39:42,613 --> 00:39:43,602 Oh, yeah. Swimming. 780 00:39:43,681 --> 00:39:45,672 Swimming! Swimming. You know, that thing where you go... 781 00:39:45,750 --> 00:39:47,980 All right, listen, you guys. I'm waiting for a very important phone call. 782 00:39:48,052 --> 00:39:50,316 I know. But that's not for four hours. So, let's go. 783 00:39:50,855 --> 00:39:52,652 Bring your cell phone. Come on. 784 00:39:52,723 --> 00:39:53,815 None of that! 785 00:39:54,291 --> 00:39:55,690 All right. All right. 786 00:39:56,761 --> 00:39:57,955 We brought coffee. - Kiss the grouch. 787 00:39:58,028 --> 00:39:59,586 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 788 00:40:08,606 --> 00:40:11,166 This summer I went swimming 789 00:40:11,242 --> 00:40:13,767 This summer I might have drowned 790 00:40:13,844 --> 00:40:16,335 But I held my breath and I kicked my feet 791 00:40:16,414 --> 00:40:19,178 And I moved my arms around 792 00:40:19,250 --> 00:40:21,582 I moved my arms around 793 00:40:21,652 --> 00:40:24,212 This summer I swam in the ocean 794 00:40:24,288 --> 00:40:27,086 And I swam in a swimming pool 795 00:40:27,158 --> 00:40:29,456 Salt my wounds Chlorine my eyes 796 00:40:29,527 --> 00:40:32,052 I'm a self-destructive fool 797 00:40:32,129 --> 00:40:34,757 I'm a self-destructive fool 798 00:40:35,366 --> 00:40:37,527 No, but I like Hungarian goulash. 799 00:40:37,601 --> 00:40:39,068 I love it. 800 00:40:39,904 --> 00:40:42,737 Oh, my God. Adam? Honey, it's Footpath. 801 00:40:42,807 --> 00:40:45,275 Is that it? It's Footpath. Yes, it is. Can you answer it? 802 00:40:46,444 --> 00:40:47,934 Hurry, hurry! 803 00:40:48,712 --> 00:40:50,976 Hi. Yes, this is Adam. 804 00:40:52,316 --> 00:40:55,547 Yes. Okay. I understand. Okay. Bye. He got in! 805 00:40:55,619 --> 00:40:56,677 He got in. He got in! 806 00:40:57,955 --> 00:40:59,183 Yeah, he got in! 807 00:41:01,625 --> 00:41:04,093 And once when you weren't looking 808 00:41:04,161 --> 00:41:09,030 I did a cannonball I did a cannonball 809 00:41:09,099 --> 00:41:11,693 This summer I went swimming 810 00:41:11,769 --> 00:41:14,329 This summer I might have drowned 811 00:41:14,405 --> 00:41:16,965 But I held my breath and I kicked my feet 812 00:41:17,041 --> 00:41:22,172 And I moved my arms around Moved my arms around 813 00:41:29,453 --> 00:41:31,648 Here we go. So, excited? 814 00:41:32,456 --> 00:41:33,855 I'm excited. 815 00:41:34,792 --> 00:41:36,589 Okay if I run ahead? It's 8:14. 816 00:41:36,660 --> 00:41:38,491 Yeah. Sure. Yeah. 817 00:41:38,562 --> 00:41:39,586 Have a good day, Max. 818 00:41:39,663 --> 00:41:40,960 We love you. 819 00:42:05,789 --> 00:42:08,383 Hey, Sarah. 820 00:42:11,028 --> 00:42:12,393 Can I come in? 821 00:42:17,434 --> 00:42:18,594 You like lasagna? 822 00:42:18,644 --> 00:42:23,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.