Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,550 --> 00:01:08,717
The day before yesterday
at a pet market in Kostroma...
2
00:01:08,925 --> 00:01:10,300
...I saw buntings.
3
00:01:12,717 --> 00:01:14,883
I don't think I'd ever
seen them before.
4
00:01:17,008 --> 00:01:21,091
They are strange birds, plain.
5
00:01:22,341 --> 00:01:26,383
But something from the past,
from my childhood or my dreams...
6
00:01:26,758 --> 00:01:28,758
...flashed and becokoned me...
7
00:01:33,466 --> 00:01:37,091
...when the old man selling them
said in a flat voice,
8
00:01:38,258 --> 00:01:39,383
"Buntings".
9
00:01:45,008 --> 00:01:48,758
Buntings.
300 rubles for the pair.
10
00:02:00,133 --> 00:02:01,507
I live in Neya.
11
00:02:02,174 --> 00:02:06,299
It's one of those towns that
no one remembers today.
12
00:02:06,966 --> 00:02:09,674
It stands on the Neya river...
13
00:02:11,091 --> 00:02:14,174
...lost somewhere between
the woods of Vologda and Vyatka.
14
00:02:16,049 --> 00:02:22,549
The Neya, Unzha, Poksha, Vokhtoma,
the Viga, Mera, Vaya, Sogozha...
15
00:02:23,674 --> 00:02:25,924
Beautiful names left
behind by the Merja...
16
00:02:26,840 --> 00:02:32,007
...a Finnish tribe that dissolved
into the Slavs some 400 years ago.
17
00:02:32,299 --> 00:02:36,424
The orphaned villages, a few rites,
rivers with forgotten names.
18
00:02:37,424 --> 00:02:38,674
That's all that's left from them,
19
00:02:40,924 --> 00:02:43,340
although many people here still
think of themselves as Merjans.
20
00:02:43,965 --> 00:02:47,798
These northern outskirts
always hold on to it longer.
21
00:02:50,215 --> 00:02:53,298
Our people are a bit strange,
their faces are inexpressive.
22
00:02:53,465 --> 00:02:54,590
There are no passions boiling,
23
00:02:55,590 --> 00:02:58,007
although sudden affections
and divorces are not uncommon.
24
00:02:59,757 --> 00:03:01,048
There is promiscuity,
25
00:03:01,423 --> 00:03:05,590
but for a Merjan it's ancient -
like an ethnic rite or a custom.
26
00:03:07,632 --> 00:03:08,590
Ask me why?
27
00:03:10,048 --> 00:03:11,840
No one remembers anymore.
28
00:04:00,422 --> 00:04:02,756
I don't remember when
or why it started,
29
00:04:04,464 --> 00:04:06,422
but I wanted to know,
to understand who we are.
30
00:04:08,339 --> 00:04:10,422
Why are we like this
and not like something else?
31
00:04:13,172 --> 00:04:14,672
My father was a local poet.
32
00:04:15,422 --> 00:04:17,464
He wrote under the pseudonym
Vesa Sergeyev.
33
00:04:19,297 --> 00:04:24,922
Maybe that's why I began collecting
snatches of songs, names, words.
34
00:04:26,505 --> 00:04:29,464
Some I needed to look for and
some were always right next to me.
35
00:04:31,380 --> 00:04:36,255
I just hadn't written before, so
at first it was coming out badly.
36
00:04:37,964 --> 00:04:40,672
But the biggest thing was that
I didn't know what to write about...
37
00:04:40,838 --> 00:04:44,297
...although my father would often
tell me that if your soul hurts...
38
00:04:45,005 --> 00:04:47,797
...write about the things
you see around you.
39
00:04:49,338 --> 00:04:53,422
My name is Aist. It's an uncommon
name. Obviously Merjan.
40
00:04:55,088 --> 00:04:57,963
I'm just over 40.
I have no family.
41
00:04:58,755 --> 00:05:00,255
I work at the Neya paper mill.
42
00:06:10,170 --> 00:06:11,129
Thank you.
43
00:06:16,837 --> 00:06:17,587
Excuse me for a second.
44
00:06:26,045 --> 00:06:27,004
Miron is calling for you.
45
00:06:34,378 --> 00:06:35,503
The director's calling.
46
00:07:02,753 --> 00:07:03,711
It's working.
47
00:07:07,795 --> 00:07:10,086
Uh-huh. Very well. Turn it off.
48
00:07:26,544 --> 00:07:27,128
Hello.
49
00:07:27,294 --> 00:07:27,919
Hi.
50
00:07:28,128 --> 00:07:28,961
May I?
51
00:07:30,503 --> 00:07:32,086
Hello, Aist Vsevolodovich.
52
00:07:32,211 --> 00:07:33,169
Hello, Miron Alekseyevich.
53
00:08:25,710 --> 00:08:26,418
It's from shadberry.
54
00:08:36,543 --> 00:08:37,377
It's good.
55
00:08:48,793 --> 00:08:53,085
My wife Tanya died.
Last night.
56
00:09:04,460 --> 00:09:08,085
I'm going to the rope factory
in Gorbatov to sign a contract.
57
00:09:08,876 --> 00:09:10,293
Call me back tomorrow evening.
58
00:09:16,001 --> 00:09:16,959
Do you want another drink?
59
00:09:18,084 --> 00:09:19,043
No, thank you.
60
00:09:24,459 --> 00:09:25,418
I'm not taking her to the morgue.
61
00:09:27,459 --> 00:09:28,918
I don't want to show her
to anybody.
62
00:09:31,084 --> 00:09:34,001
I'd prefer to do everything
just with you.
63
00:09:50,459 --> 00:09:51,584
I don't want to be alone.
64
00:09:57,375 --> 00:09:58,792
Let's go right now.
65
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
Please.
66
00:10:04,292 --> 00:10:05,750
Well, alright.
67
00:10:10,209 --> 00:10:12,334
And then I remembered
about my buntings.
68
00:10:13,084 --> 00:10:17,333
I might not be home for three
days. Who's going to feed them?
69
00:10:18,625 --> 00:10:21,958
Anyway I had some vague feeling
I should take them with us.
70
00:10:22,833 --> 00:10:24,292
Miron Alekseyevich didn't mind.
71
00:16:02,662 --> 00:16:05,037
We adorned her like a bride.
72
00:16:06,203 --> 00:16:08,620
People here always dress
the deceased women that way.
73
00:16:09,287 --> 00:16:12,537
It's the same way the girlfriends
decorate the happy bride.
74
00:16:14,287 --> 00:16:18,411
In the morning, before the
wedding, they wash her,
75
00:16:19,453 --> 00:16:23,495
wipe her dry, and prepare
multicolored threads.
76
00:16:25,036 --> 00:16:31,036
The bride lies or sits down while
her girlfriends crowd around her.
77
00:16:31,870 --> 00:16:34,245
They tickle her, make jokes
and lots of noise.
78
00:16:35,578 --> 00:16:37,661
Then they tie the threads
into her pubic hair.
79
00:16:39,578 --> 00:16:42,744
That's how tomorrow's wife
will go to her husband.
80
00:16:44,536 --> 00:16:47,411
And at night he will take
the threads from her hair,
81
00:16:48,286 --> 00:16:53,078
tie them into a knot
and hang them on an alder tree.
82
00:19:22,492 --> 00:19:24,242
We were leaving our beloved Neya.
83
00:19:25,700 --> 00:19:27,492
Long ago I read that a nation
is alive as long as...
84
00:19:28,075 --> 00:19:32,200
...it remembers its language
and keeps its traditions.
85
00:19:33,784 --> 00:19:38,367
This rite is the last thing
that connects a Merjan with life.
86
00:19:40,075 --> 00:19:44,117
What will be left
if it will be forgotten?
87
00:19:45,492 --> 00:19:51,158
We were leaving our beloved Neya.
We didn't know then it was forever.
88
00:20:35,824 --> 00:20:42,033
I married her when she was 19.
I was already close to 40.
89
00:20:43,658 --> 00:20:44,616
She lived in Vokhma.
90
00:20:45,991 --> 00:20:47,033
She was very shy.
91
00:20:48,574 --> 00:20:50,616
She was embarrassed that she
didn't know how to use make-up...
92
00:20:50,907 --> 00:20:52,199
...or how to wear
interesting clothes.
93
00:20:55,616 --> 00:20:58,074
But Tanya was so close to me.
94
00:20:59,866 --> 00:21:01,449
She totally obeyed me.
95
00:21:03,074 --> 00:21:07,574
I would tell her, "Take off your
dress. Open up this way,
96
00:21:07,782 --> 00:21:11,865
try it like this, stand right
here, move your hips."
97
00:21:18,407 --> 00:21:20,574
All three of Tanya's holes
were working.
98
00:21:21,615 --> 00:21:23,032
And it was me who unsealed them.
99
00:21:25,490 --> 00:21:28,990
But everything always happened
only by my initiative.
100
00:21:34,448 --> 00:21:36,407
We call this kind of talk "smoke".
101
00:21:37,448 --> 00:21:41,073
It's a custom to tell about
the one you love...
102
00:21:41,615 --> 00:21:43,490
...as long as the body
is still on the earth.
103
00:21:44,073 --> 00:21:47,240
You say things you'd
never tell a stranger...
104
00:21:47,615 --> 00:21:49,157
...while your beloved
was still alive.
105
00:21:49,865 --> 00:21:51,490
But over the dead you're allowed...
106
00:21:52,073 --> 00:21:54,865
...because it makes your face
brighter...
107
00:21:55,740 --> 00:21:57,865
...and turns your grief
into tenderness.
108
00:26:09,861 --> 00:26:12,361
- Good day. Where are you from?
- From Neya.
109
00:26:13,236 --> 00:26:15,736
- Where are you going?
- To Mescherskaya Porosl.
110
00:26:16,611 --> 00:26:18,569
- And what are you carrying?
- A veretenitsa.
111
00:26:30,111 --> 00:26:31,569
- And what kind of birds are they?
- Buntings.
112
00:26:31,861 --> 00:26:33,527
We call our beloved
women veretenitsa.
113
00:26:34,152 --> 00:26:35,652
Of course the lieutenant
knows that.
114
00:26:36,152 --> 00:26:38,611
Besides, it's not hard
to see what we're carrying.
115
00:26:39,819 --> 00:26:42,277
Many people here still
remember that they are Merjan.
116
00:27:38,776 --> 00:27:42,068
So those are buntings you have?
I've never seen them before.
117
00:27:44,693 --> 00:27:45,943
But I always loved that word.
118
00:27:49,735 --> 00:27:52,193
Buntinkina is Tanya's maiden name.
119
00:27:54,110 --> 00:27:57,859
When we were young I always
called her Buntinkina or Bunting.
120
00:28:03,776 --> 00:28:05,693
Tanya loved birds very much,
121
00:28:07,693 --> 00:28:10,109
but couldn't stand
seeing them in cages.
122
00:28:12,484 --> 00:28:16,026
I was thinking about getting her
a heron so it could stroll freely.
123
00:28:29,317 --> 00:28:36,317
Another 20. 90 big ax handles.
200 small birch ax handles.
124
00:28:36,442 --> 00:28:40,734
20 beech ax handles.
160 shovel handles.
125
00:28:41,275 --> 00:28:43,859
None of the beech.
We'll take the rest.
126
00:28:48,025 --> 00:28:48,942
Help us out, please.
127
00:29:34,025 --> 00:29:35,025
Aist Vsevolodovich,
128
00:29:36,566 --> 00:29:39,941
do you mind if I keep "smoking"?
129
00:29:42,900 --> 00:29:45,066
Do you remember when
we celebrated my 50th?
130
00:29:47,066 --> 00:29:50,233
I drank some wine
and I wanted Tanya so badly.
131
00:29:52,441 --> 00:29:55,066
I looked at her
and she understood me,
132
00:29:56,316 --> 00:29:59,399
but her eyes told me that it
was better not to right then.
133
00:30:01,024 --> 00:30:06,358
I got so upset that
my stomach started to hurt.
134
00:30:09,983 --> 00:30:12,649
Miron continued to tell me
how much he loved his Tanya,
135
00:30:13,357 --> 00:30:17,857
but he really didn't have to. The
whole town knew about his passion...
136
00:30:18,566 --> 00:30:22,899
...how they hid in the local hotel,
how he washed her with vodka.
137
00:30:24,441 --> 00:30:27,066
There were rumors that
Tanya didn't love him,
138
00:30:28,024 --> 00:30:29,816
but Miron said nothing about it.
139
00:30:31,982 --> 00:30:35,065
Dear Miron Alekseyevich!
This song is for you.
140
00:30:35,315 --> 00:30:37,732
It is "The Smell of Summer"
with lyrics by Vesa Sergeyev.
141
00:30:53,774 --> 00:31:06,190
I went to the pharmacy
Bought some soapwort I'd found,
142
00:31:06,523 --> 00:31:19,148
And some dried swamp viburnum,
That I bought by the pound.
143
00:31:19,898 --> 00:31:31,190
I found some cudweed,
And also some thyme.
144
00:31:32,315 --> 00:31:44,773
A heap of smooth corn silk,
And knotgrass so fine.
145
00:31:48,148 --> 00:31:54,273
Toadflax with cowberry,
And young poplar leaf,
146
00:31:54,523 --> 00:32:00,689
Some mint, some tansy,
and sage I believe.
147
00:32:01,064 --> 00:32:07,231
Dandelion root
And juniper berries,
148
00:32:07,397 --> 00:32:13,564
More than one hundred packs
I bought in my hurry.
149
00:32:13,689 --> 00:32:20,022
I brought it all home
And boiled it well.
150
00:32:20,106 --> 00:32:24,481
I wanted so badly
That fine summer smell.
151
00:35:06,186 --> 00:35:08,603
Tanya worked at
the same paper mill.
152
00:35:10,436 --> 00:35:11,853
We liked each other.
153
00:35:13,311 --> 00:35:17,645
I photographed her once
and something flashed between us.
154
00:35:18,061 --> 00:35:21,186
Something sparked
and hopelessly sped away.
155
00:37:14,351 --> 00:37:15,060
Hello!
156
00:37:53,184 --> 00:37:55,767
- Show me the hedgehog.
- The one with the band?
157
00:37:55,976 --> 00:37:57,059
Yes. The blue one.
158
00:37:57,934 --> 00:37:58,642
It blinks.
159
00:38:03,059 --> 00:38:04,434
Here you go. Thirty rubles.
160
00:38:07,684 --> 00:38:08,642
Press its belly.
161
00:38:12,725 --> 00:38:14,517
Is it broken? Let me exchange it.
162
00:38:14,600 --> 00:38:16,267
No. It's exactly what I need.
163
00:38:17,642 --> 00:38:18,809
I won't have to break it myself.
164
00:38:27,600 --> 00:38:29,142
We entered Meschyorskaya Porosl.
165
00:38:30,350 --> 00:38:32,142
It's the Merjan name
for the town of Gorbatov.
166
00:38:33,933 --> 00:38:35,308
Its emblem has
a blooming apple tree.
167
00:38:36,225 --> 00:38:37,642
It's a nice town on the Oka River.
168
00:38:51,141 --> 00:38:52,391
And why here?
169
00:38:53,266 --> 00:38:54,808
The honeymoon.
170
00:38:56,183 --> 00:38:58,558
We didn't want to go too far.
Besides it was expensive.
171
00:39:01,433 --> 00:39:03,975
Tanya fell in love with Oka
when she was still in school.
172
00:39:04,558 --> 00:39:10,100
We rented a house here after our
wedding. Just for a week.
173
00:39:11,725 --> 00:39:16,433
The honeymoon in
Meschyorskaya Porosl...
174
00:49:59,840 --> 00:50:01,090
We committed Tanya to the water.
175
00:50:02,132 --> 00:50:04,965
People here always do that,
it's a rule.
176
00:50:07,090 --> 00:50:11,006
Our cemeteries are half-empty,
mostly newcomers lay there.
177
00:50:11,965 --> 00:50:15,673
But water is the dream
of every Merjan.
178
00:50:16,965 --> 00:50:21,298
Drowning means to suffocate from
joy, tenderness and yearning.
179
00:50:23,256 --> 00:50:26,006
If we find someone drowned
we don't burn them.
180
00:50:26,590 --> 00:50:29,756
We tie on a weight and give
them back to the water.
181
00:50:31,048 --> 00:50:34,131
The water replaces their body
with a new flexible one.
182
00:50:35,173 --> 00:50:38,214
Death from water
is immortality for a Merjan.
183
00:51:07,047 --> 00:51:14,255
Oh, Neya River.
We know your fish by name.
184
00:51:14,880 --> 00:51:18,214
Anya and Lyosha,
Pasha and Kira.
185
00:51:18,922 --> 00:51:21,714
Oh, Neya River.
Oh, Neya River.
186
00:51:22,630 --> 00:51:26,422
Sleeping under the ice is
Tatyana the pearl oyster.
187
00:51:26,505 --> 00:51:29,297
Seryozha the perch
isn't sleeping...
188
00:51:35,297 --> 00:51:38,380
My father dreamed of drowning
and living next to the shore.
189
00:51:38,630 --> 00:51:41,047
He was a queer fish,
that self-taught Merjan poet.
190
00:51:42,422 --> 00:51:45,880
People laughed at him. Sometimes
they paid attention to his words.
191
00:51:46,005 --> 00:51:47,797
Sometimes they beat him up.
192
00:51:48,922 --> 00:51:51,838
His naive poems were printed
in "The Neya Lights".
193
00:51:54,047 --> 00:52:00,296
The paper sold well. It was cheap
and useful for domestic chores.
194
00:52:01,755 --> 00:52:04,046
But my father believed that
people needed his poems.
195
00:52:05,713 --> 00:52:12,255
Once we made a hole in the ice and
sank his most treasured possession.
196
00:52:13,046 --> 00:52:16,671
He was a queer fish,
that self-taught Merjan poet.
197
00:52:44,462 --> 00:52:50,129
A Mexican toy
That my Cuban friend found
198
00:52:50,379 --> 00:52:55,296
Looks like a boot
And with water makes sound.
199
00:52:56,046 --> 00:53:00,171
At the place of the heel
Is a round open space,
200
00:53:00,962 --> 00:53:06,004
At the toe of the boot
Is a sad young girl's face.
201
00:53:06,670 --> 00:53:11,337
My friend wrote a letter
And gave me advice:
202
00:53:11,795 --> 00:53:17,879
Add water, then rock her
And stare at her eyes
203
00:53:18,670 --> 00:53:24,420
I poured in some water
And gave it a rock.
204
00:53:24,587 --> 00:53:29,212
The girl started moaning
My chair squeaked in shock.
205
00:53:30,253 --> 00:53:32,837
And from out those huge eyes,
From invisible holes...
206
00:53:33,170 --> 00:53:37,420
My mother died during childbirth
when I was in seventh grade.
207
00:53:38,503 --> 00:53:43,087
After that my father changed
a lot. He stopped behaving oddly.
208
00:53:45,962 --> 00:53:48,087
He didn't "smoke" at the funeral.
209
00:53:49,212 --> 00:53:53,336
Afterwards he would often
call the river's name.
210
00:53:54,170 --> 00:53:56,461
He would swim in cold weather
with pain in his heart.
211
00:53:56,878 --> 00:53:59,378
He would walk drunk on
the ice that was still thin.
212
00:54:03,711 --> 00:54:07,253
We committed my mom and my
still-born sister Nina to the water.
213
00:54:09,211 --> 00:54:14,044
My father dreamed of drowning, but
the Merjan don't drown themselves.
214
00:54:14,294 --> 00:54:18,169
It's impolite to rush to heaven,
passing by the others.
215
00:54:19,044 --> 00:54:23,586
The river chooses people herself.
The water is the highest judge.
216
00:54:57,586 --> 00:55:01,210
Look at the hair on my little feet.
I will do the same with you.
217
00:55:02,210 --> 00:55:05,960
The two of us are sandpipers
Wearing slippers of blue.
218
00:55:06,627 --> 00:55:10,169
We'll put packs on our backs
Stuffed full of timothy hay
219
00:55:10,835 --> 00:55:13,835
Aist, bring the can.
Aist!
220
00:55:15,960 --> 00:55:20,835
And perhaps now we'll die
Dancing this Turkish Halay.
221
00:56:22,584 --> 00:56:25,001
I wasn't there when
my father died.
222
00:56:25,751 --> 00:56:29,542
He had a bad death.
He drank contaminated alcohol.
223
00:56:32,042 --> 00:56:34,834
But I knew that
he died from sorrow.
224
00:56:45,876 --> 00:56:51,375
On the way back to Neya we got
lost. We ended up in Molochai.
225
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
This town has a very sad
and tender meaning for us.
226
00:56:58,292 --> 00:56:59,834
It's like Paris for the Europeans.
227
00:57:02,084 --> 00:57:04,125
It's a shame it
doesn't exist anymore.
228
00:57:06,084 --> 00:57:11,334
It dissolved into the outskirts
of another big, modern...
229
00:57:12,375 --> 00:57:13,958
...and living town.
230
01:00:24,872 --> 01:00:26,956
- Hi!
- Hi!
231
01:00:27,747 --> 01:00:28,789
Do you want us?
232
01:00:30,331 --> 01:00:31,789
We want you a lot.
233
01:00:32,747 --> 01:00:34,456
It's so good that you exist.
234
01:00:42,497 --> 01:00:46,539
The girls' names were Julia
and Rima. They were okay.
235
01:00:47,455 --> 01:00:50,747
They laughed when we introduced
ourselves as Miron and Aist.
236
01:02:24,662 --> 01:02:26,496
Your wife died?
237
01:02:29,079 --> 01:02:31,079
Yes. Recently.
238
01:02:38,120 --> 01:02:38,912
Rim!
239
01:03:01,162 --> 01:03:02,287
Rim, wait!
240
01:03:04,787 --> 01:03:07,287
We were very thankful
to Julia and Rima.
241
01:03:09,120 --> 01:03:12,370
Because a live woman's body is also
a river that carries grief away.
242
01:03:13,745 --> 01:03:17,953
It's only a shame that
you can't drown in it.
243
01:03:42,994 --> 01:03:44,078
Turn it on.
244
01:03:46,744 --> 01:03:48,744
- Here?
- The little triangle.
245
01:03:52,453 --> 01:03:56,703
I knew that Tanya liked you.
She was sad.
246
01:03:57,911 --> 01:04:01,161
She would sit quietly looking
somewhere into the distance.
247
01:04:03,411 --> 01:04:06,619
I wasn't angry at her.
I loved her a lot.
248
01:04:09,077 --> 01:04:12,077
We couldn't have children.
It was very hard for her.
249
01:04:12,494 --> 01:04:16,202
I don't remember what
or how I answered him.
250
01:04:16,494 --> 01:04:21,744
My thoughts and memories swept
over me and carried me away.
251
01:04:23,577 --> 01:04:28,744
Only later I asked if he believed
he'd meet his Tatyana again...
252
01:04:29,952 --> 01:04:33,577
Something ripped in him,
something broke down.
253
01:04:34,910 --> 01:04:38,744
His expression changed
and he stopped the car.
254
01:05:30,743 --> 01:05:37,243
I felt sorry for him, for my
odd father, for my mum, for Tanya.
255
01:05:39,743 --> 01:05:41,201
Our names will be forgotten too,
256
01:05:41,451 --> 01:05:44,409
just like the Merjans have
forgotten their sacred words.
257
01:05:46,034 --> 01:05:49,659
A Merjan doesn't have gods,
only love for one another.
258
01:05:51,034 --> 01:05:53,409
All that Miron had left now
was his love for Tanya.
259
01:05:55,992 --> 01:05:59,742
And he had left to believe was
that he'll reunite with her...
260
01:05:59,951 --> 01:06:03,451
...when it's his time to become ash
and be committed to the water.
261
01:06:04,492 --> 01:06:08,534
The belief in this half-forgotten
rite was perhaps as naive...
262
01:06:09,367 --> 01:06:12,034
...as my desire to restore
our lost culture.
263
01:06:12,992 --> 01:06:15,409
If something is doomed to
disappear, then so be it.
264
01:06:16,075 --> 01:06:17,534
Then so be it.
265
01:06:18,284 --> 01:06:19,117
Then so be it.
266
01:06:46,908 --> 01:06:48,825
I should have let her go...
267
01:06:49,533 --> 01:06:53,283
I should have let her go,
Aist Vsevolodovich.
268
01:07:35,283 --> 01:07:37,283
We were going back home.
269
01:07:37,741 --> 01:07:43,783
It was empty and cold, although
this November happened to be warm.
270
01:07:44,574 --> 01:07:49,116
Miron was silent, it didn't make
any sense to "smoke" any more.
271
01:07:50,907 --> 01:07:52,282
We had to make a detour.
272
01:07:53,741 --> 01:07:57,824
We found ourselves back around
the same place we left Tanya.
273
01:07:59,032 --> 01:08:03,366
We had returned as if an invisible
force wouldn't let us leave here.
274
01:08:05,657 --> 01:08:07,907
Miron looked like he didn't notice.
275
01:08:08,740 --> 01:08:13,407
He cheered up strangely,
and I too felt a load off my mind.
276
01:08:14,699 --> 01:08:17,074
I felt sad and pure.
277
01:08:17,532 --> 01:08:22,074
But the sadness didn't press on
me. It enveloped me like a mother.
278
01:09:08,115 --> 01:09:10,781
Your birds are
probably very smart.
279
01:09:11,615 --> 01:09:13,073
Let's ask them for something.
280
01:09:16,739 --> 01:09:18,031
Immortality?
281
01:09:23,739 --> 01:09:24,989
Yes, I suppose.
282
01:09:28,239 --> 01:09:29,448
Do you hear us?
283
01:09:34,406 --> 01:09:35,614
They hear.
284
01:09:45,781 --> 01:09:48,114
When we drove up on
the Kineshemsky Bridge,
285
01:09:48,989 --> 01:09:53,364
Miron whispered,
"My Tanyusha is gone."
286
01:10:36,905 --> 01:10:40,988
The buntings grew quiet.
287
01:10:42,572 --> 01:10:43,822
Actually too quiet.
288
01:11:17,404 --> 01:11:22,529
We fell from the bridge into the
Volga, the great Merjan river.
289
01:11:24,113 --> 01:11:29,238
The buntings helped us, darting
to kiss the driver's eyes.
290
01:11:30,821 --> 01:11:33,862
Miron Alekseyevich immediately
went looking for Tatyana.
291
01:11:34,946 --> 01:11:37,987
As for me, I found my father's
silted typewriter...
292
01:11:39,029 --> 01:11:41,904
and typed this book
on sides of dead fish.
293
01:11:44,529 --> 01:11:48,654
And the water will carry
Merja's secrets away.
294
01:11:51,154 --> 01:11:52,612
Which ones and to where?
295
01:11:53,779 --> 01:11:56,904
Everyone will find out for
himself when the time comes.
296
01:11:59,529 --> 01:12:01,570
Only love has no end.
297
01:12:03,737 --> 01:12:06,237
Only love has no end.
298
01:12:16,733 --> 01:12:22,398
DEDICATED TO THE MEMORY MY PARENTS
24422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.