All language subtitles for Outnumbered s02e04 The Airport.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 Are we late? I don't wanna miss the plane. We're not late are we? Don't worry, Dad. 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,470 We're not late, we're early. 3 00:00:06,470 --> 00:00:09,430 That way we avoid our usual last minute panic, don't we? 4 00:00:11,030 --> 00:00:13,190 I'll get the trolley! 5 00:00:13,190 --> 00:00:15,830 OK, but remember they are not built for speed. 6 00:00:15,830 --> 00:00:18,550 You could have crippled that poor woman at Gatwick. 7 00:00:18,550 --> 00:00:21,950 Well, I did shout, "Look out, lady, I can't stop!" 8 00:00:21,950 --> 00:00:23,470 So, how early are we, Mummy? 9 00:00:23,470 --> 00:00:28,430 Well, let's ask Daddy, shall we? Exactly how early are we, Daddy? 10 00:00:28,430 --> 00:00:31,310 Well, we're a bit early. But how early? 11 00:00:32,270 --> 00:00:36,790 Nice and early. Daddy likes to allow plenty of time. That's right, 12 00:00:36,790 --> 00:00:38,230 in case of bad traffic. 13 00:00:38,230 --> 00:00:41,590 Bad traffic, on a small island, on a Sunday, in a Catholic country. 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,870 Look at those policemen. They've got guns. That is so cool. 15 00:00:49,870 --> 00:00:51,670 There's nothing cool about guns. 16 00:00:51,670 --> 00:00:54,190 They are horrible things. They kill people. 17 00:00:54,190 --> 00:00:58,190 That's why they're cool. Young people make a lot of gun crime. 18 00:00:58,190 --> 00:01:00,630 It's a tragedy in our inner city. 19 00:01:02,070 --> 00:01:04,870 What? The man on the telly said that. 20 00:01:04,870 --> 00:01:08,310 The one with the desk. The one that speaks like that. 21 00:01:08,310 --> 00:01:12,630 Fiona Bruce. Kids, you stay with Grandad for a sec. Won't be long. 22 00:01:12,630 --> 00:01:15,350 Have you ever fired a gun, Grandad? Oh, yeah. 23 00:01:15,350 --> 00:01:16,710 In Korea. 24 00:01:16,710 --> 00:01:19,230 Have you ever seen anybody get shot? 25 00:01:19,230 --> 00:01:22,790 Oh, yeah. What, in Korea? No, in a pub in Aldershot. 26 00:01:22,790 --> 00:01:26,110 Is it safe to let your dad go back to his own house next week? 27 00:01:26,110 --> 00:01:28,230 He seems to have gone downhill a bit. 28 00:01:28,230 --> 00:01:31,910 He gets more disorientated when his biorhythms are out of kilter. 29 00:01:31,910 --> 00:01:35,150 But on the holiday, he was wandering off... He wasn't that bad. 30 00:01:35,150 --> 00:01:37,510 Sue, I found him on a dual carriageway. 31 00:01:37,510 --> 00:01:40,510 Yeah, but that's because he's in a strange environment. 32 00:01:40,510 --> 00:01:42,870 Our flight isn't even up there. 33 00:01:44,470 --> 00:01:46,990 Twice I found him in someone else's room. 34 00:01:46,990 --> 00:01:49,830 They all looked the same. It's an easy mistake to make. 35 00:01:49,830 --> 00:01:53,310 He had a bath in one. Those people were very reasonable about it. 36 00:01:53,310 --> 00:01:57,270 There it is! T549... 37 00:01:57,270 --> 00:01:58,630 Two hour delay. 38 00:01:58,630 --> 00:02:00,630 Oh, noooo... 39 00:02:00,630 --> 00:02:02,990 Yep. With the three hours leeway you built in, 40 00:02:03,150 --> 00:02:05,510 that's five hours, in an airport, with kids. 41 00:02:05,510 --> 00:02:08,830 That's five weeks in real-time. Well... 42 00:02:10,390 --> 00:02:11,950 They can do some colouring. 43 00:02:14,950 --> 00:02:17,750 All right, well it looks like we've got a bit of a wait. 44 00:02:17,750 --> 00:02:21,350 Mummy's just working out where we check the bags in and then, 45 00:02:21,350 --> 00:02:23,430 that leaves us free to explore. 46 00:02:28,390 --> 00:02:30,590 Daddy, what's that man keep saying? 47 00:02:30,590 --> 00:02:34,830 He's just telling us not to leave our bags unattended. Now then... 48 00:02:34,830 --> 00:02:36,750 But, why does he keep saying it? 49 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 Because the airport people, you see, 50 00:02:38,750 --> 00:02:41,990 they don't want people just to wander off and leave their bags, 51 00:02:41,990 --> 00:02:43,750 that's why he's saying it. Why? 52 00:02:44,950 --> 00:02:48,390 Because there are some bad people who... 53 00:02:48,390 --> 00:02:55,350 A very tiny, tiny, tiny number of, of bad people, who might want to... 54 00:02:57,230 --> 00:02:59,670 ..Damage the planes. 55 00:02:59,670 --> 00:03:01,550 What...like graffiti? 56 00:03:01,550 --> 00:03:03,910 No... 57 00:03:03,910 --> 00:03:07,070 Bit worse than that. Anyway, who wants an ice cream? 58 00:03:07,070 --> 00:03:09,630 Me. But what's that got to do with bags? 59 00:03:09,630 --> 00:03:11,630 Cos that's where they hide bombs. 60 00:03:11,630 --> 00:03:14,030 Bombs?! Do bad people have bombs?! 61 00:03:14,030 --> 00:03:17,670 We are talking about a fantastically... 62 00:03:17,670 --> 00:03:23,670 tiny number of bad people. The world is full of nice people. 63 00:03:23,670 --> 00:03:26,990 Anyway it's nothing to worry... Oh, look! 64 00:03:26,990 --> 00:03:30,230 Look at that policeman with the dog. What kind of dog is that? 65 00:03:30,230 --> 00:03:32,990 Why does he bring his dog to work? 66 00:03:32,990 --> 00:03:34,750 To sniff out... Companionship. 67 00:03:34,750 --> 00:03:36,190 Well...guess what? 68 00:03:36,190 --> 00:03:38,510 Check-in isn't even open yet. 69 00:03:38,510 --> 00:03:42,470 You all right, Karen? Yeah, she's on top form, aren't you, eh? 70 00:03:42,470 --> 00:03:44,270 Actually, I'm not on top form. 71 00:03:44,270 --> 00:03:49,270 I'm thinking about all the bad people with the bombs. 72 00:03:49,270 --> 00:03:51,390 Someone's got onto the topic of bombs. 73 00:03:51,390 --> 00:03:55,190 It's these incessant announcements. Darling, the thing to remember is, 74 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 the naughty people who've got the bombs, 75 00:03:58,190 --> 00:04:01,550 well, they are a fantastically tiny, tiny number. 76 00:04:01,550 --> 00:04:03,150 Isn't that right, Grandad? 77 00:04:03,150 --> 00:04:05,630 Yeah, yeah. Mind you, it only takes one. 78 00:04:05,630 --> 00:04:09,070 What do you mean it only takes one? He doesn't mean anything. 79 00:04:11,350 --> 00:04:13,990 HE MOANS 80 00:04:13,990 --> 00:04:16,590 How much longer till we leave? 81 00:04:21,030 --> 00:04:23,750 But it was four hours a few minutes ago. 82 00:04:23,750 --> 00:04:26,950 Yep, it was two, then four, and now it's six. 83 00:04:26,950 --> 00:04:29,790 They're working their way through the two times table. 84 00:04:29,790 --> 00:04:33,710 Well, it's quite complicated, because they believe 85 00:04:33,710 --> 00:04:39,070 that their religion tells them to do it, so that they can get into heaven. 86 00:04:39,070 --> 00:04:43,150 Is this Muslims? No, not just... It's not just Muslims, no. 87 00:04:43,150 --> 00:04:47,430 What other religions have blown up planes? 88 00:04:47,430 --> 00:04:50,310 Well, er...the... 89 00:04:53,030 --> 00:04:57,350 Well, it is mostly Muslims, yes, but it's just a tiny, 90 00:04:57,350 --> 00:05:01,190 tiny group of Muslims that do bad things, 91 00:05:01,190 --> 00:05:03,950 er...because they think God is telling them to do it. 92 00:05:03,950 --> 00:05:08,910 That's silly, why would God tell them to blow up planes? Well... 93 00:05:08,910 --> 00:05:13,790 Exactly. God could do it much easilier than they could. 94 00:05:13,790 --> 00:05:16,310 He can do whatever he wants. He's God. 95 00:05:16,310 --> 00:05:18,750 Well, yes, yes... 96 00:05:18,750 --> 00:05:20,510 Let's continue... 97 00:05:20,510 --> 00:05:22,990 No, I won't! Anyway, I don't know the Spanish for, 98 00:05:22,990 --> 00:05:26,550 "Can my son have a go with your machine-gun?" 99 00:05:26,550 --> 00:05:28,630 And you won't find it in the phrasebook. 100 00:05:28,630 --> 00:05:30,510 Oh, God! What's up? 101 00:05:30,510 --> 00:05:33,870 Jake's texting Jo and Jo isn't texting back. 102 00:05:33,870 --> 00:05:36,070 Maybe there's a problem with her phone. 103 00:05:36,070 --> 00:05:39,550 Or maybe Jo doesn't want a boyfriend who's ugly. 104 00:05:39,550 --> 00:05:41,390 Shut it, you! 105 00:05:41,390 --> 00:05:44,910 Hey, hey, hey, hey, hey. Stop! 106 00:05:44,910 --> 00:05:46,710 Erm... 107 00:05:46,710 --> 00:05:50,390 What... That man... When that man keeps saying, 108 00:05:50,390 --> 00:05:52,550 "Please report suspicious behaviour." 109 00:05:52,550 --> 00:05:57,350 What is sus-sus-pa, suspicious behaviour? 110 00:05:57,350 --> 00:06:00,470 Well, it's when someone's acting oddly, 111 00:06:00,470 --> 00:06:05,550 or...they look very nervous or they, I don't know...sweating a lot. 112 00:06:05,550 --> 00:06:07,310 Of if they're carrying a bomb. 113 00:06:07,310 --> 00:06:11,110 Yep, that...that would qualify as suspicious behaviour. 114 00:06:11,110 --> 00:06:13,190 OK. 115 00:06:13,190 --> 00:06:14,590 Oh, no, because... 116 00:06:14,590 --> 00:06:16,310 That man's sweating. 117 00:06:17,550 --> 00:06:20,350 But he's hot. He's just hot. 118 00:06:20,350 --> 00:06:25,190 I saw a lady buy a chocolate bar and then not eat it. 119 00:06:25,190 --> 00:06:29,150 And I saw a man, 120 00:06:29,150 --> 00:06:35,190 that was holding his hands behind his back for a very long time, 121 00:06:35,190 --> 00:06:40,990 and I saw a lady, she was looking at a sign with very small eyes. 122 00:06:40,990 --> 00:06:43,830 Ah... And I think those things are suspicious. 123 00:06:43,830 --> 00:06:45,910 Just go and see if our flight's up there. 124 00:06:45,910 --> 00:06:48,950 Go on. It really hacks me off, you know. 125 00:06:48,950 --> 00:06:51,150 We're not boyfriend and girlfriend. 126 00:06:51,150 --> 00:06:53,630 We're just friends. Well, that's terrific. 127 00:06:53,630 --> 00:06:57,670 Because that means that you're not making the mistake that I made. 128 00:06:57,670 --> 00:07:00,510 Because I over-invested in one friend... 129 00:07:00,510 --> 00:07:02,990 who happened to be a girl. 130 00:07:04,670 --> 00:07:08,070 It's rather silly, really. I used to give her all my Refreshers. 131 00:07:08,070 --> 00:07:10,190 They were like a little packet of sweets 132 00:07:10,190 --> 00:07:13,270 that had letters on them and I used to secretly rearrange 133 00:07:13,270 --> 00:07:17,150 the order of the letters, so that they spelt out, 134 00:07:17,150 --> 00:07:18,670 "I Love You." 135 00:07:20,350 --> 00:07:23,670 Mind you, I had to buy a lot of packets to get the right letters. 136 00:07:24,670 --> 00:07:26,070 How old were you? 137 00:07:26,070 --> 00:07:27,590 Sixt... 138 00:07:27,590 --> 00:07:29,270 Six. 139 00:07:31,110 --> 00:07:33,670 That man's still sweating. 140 00:07:37,350 --> 00:07:40,470 A...A...A... 141 00:07:40,470 --> 00:07:43,390 Aeroplane? Not that I see any. 142 00:07:43,390 --> 00:07:45,510 Nope, it's not aeroplane. 143 00:07:45,510 --> 00:07:47,350 Alsatian? No. 144 00:07:47,350 --> 00:07:50,910 Not Alsatian. AK-47? No. 145 00:07:50,910 --> 00:07:52,670 Ah... 146 00:07:54,110 --> 00:07:56,190 HE MUMBLES 147 00:07:57,270 --> 00:07:58,390 All right, I give up! 148 00:07:58,390 --> 00:08:01,870 It's air. Air?! 149 00:08:01,870 --> 00:08:04,270 You can't see air! You can! 150 00:08:04,270 --> 00:08:07,150 Erm...what about all that fog and mist, 151 00:08:07,150 --> 00:08:10,390 that we had on holiday, that was air. Yeah...sadly. 152 00:08:10,390 --> 00:08:13,710 And when it's a very hot day, you can see the sun coming in 153 00:08:13,710 --> 00:08:15,670 and all those dotty bits of air. 154 00:08:15,670 --> 00:08:18,350 That's dust. Yes, but what makes it float? 155 00:08:18,350 --> 00:08:19,870 Air does. 156 00:08:19,870 --> 00:08:24,350 All right. Something beginning with T. 157 00:08:24,350 --> 00:08:25,870 Who's this? 158 00:08:25,870 --> 00:08:27,910 Oh, Jo, I love you, Jo... 159 00:08:27,910 --> 00:08:30,870 Shut up, you little... Boys... Hey, don't push me! 160 00:08:30,870 --> 00:08:31,990 Ow... 161 00:08:31,990 --> 00:08:33,430 Boys! 162 00:08:33,430 --> 00:08:35,110 Sorry. I am so sorry! 163 00:08:35,110 --> 00:08:37,350 Don't worry. We didn't mean it. 164 00:08:37,350 --> 00:08:41,350 Thank you. Yeah well, this is precisely how accidents happen. 165 00:08:41,350 --> 00:08:45,510 I'm so sorry. It's fine, honestly. Boys will be boys. 166 00:08:46,550 --> 00:08:50,110 I'm sure we've met before. Were you at the hotel? 167 00:08:50,110 --> 00:08:53,750 No. We met on the way out. At Gatwick. 168 00:08:53,750 --> 00:08:56,470 I didn't have the stick then. 169 00:08:57,550 --> 00:09:01,310 Ahh...the ramp lady. 170 00:09:02,710 --> 00:09:04,470 I am so... Please, it's fine. 171 00:09:04,470 --> 00:09:07,990 Let us get you another coffee. I'm all right. No, no. Jake. Jake. 172 00:09:07,990 --> 00:09:11,550 Go and get this lady another coffee, by way of apology. Careful. 173 00:09:11,550 --> 00:09:14,030 All right. I give up. 174 00:09:14,030 --> 00:09:15,630 It's time. 175 00:09:16,670 --> 00:09:19,390 Karen, you can't see time. 176 00:09:19,390 --> 00:09:22,030 You can! Cos otherwise, why would people say, 177 00:09:22,030 --> 00:09:24,470 "Have you seen the time?" 178 00:09:24,470 --> 00:09:28,110 Yes, but that's a manner of speaking. You can't actually see the time... 179 00:09:28,110 --> 00:09:31,070 Yeah, but why would they say it because... 180 00:09:31,070 --> 00:09:35,430 because if a person looked and they saw the time, they'd say, 181 00:09:35,430 --> 00:09:38,230 "Yes, I did, I have seen the time." 182 00:09:38,230 --> 00:09:44,870 Yes, but I can't see your I spy of time, can I? You can't see time. 183 00:09:44,870 --> 00:09:48,510 You can feel time passing, especially playing this game. 184 00:09:48,510 --> 00:09:51,470 Did you get that lady her coffee? Yeah, and I got one for me. 185 00:09:51,470 --> 00:09:54,270 You got yourself a coffee? Yeah, a double espresso. 186 00:09:54,270 --> 00:09:57,350 A double esp...? You're the one telling me to try new things. 187 00:09:57,350 --> 00:09:59,750 But I meant, you know, vegetables and stuff, 188 00:09:59,750 --> 00:10:02,870 not stimulants, you've never had caffeine before. 189 00:10:02,870 --> 00:10:04,750 Don't get in a state. I only drank half. 190 00:10:05,750 --> 00:10:08,230 Oh. Oh, OK. 191 00:10:08,230 --> 00:10:09,310 Ben drank the other half. 192 00:10:11,350 --> 00:10:15,630 You let Ben drink a double espresso. It tasted horrible to begin with. 193 00:10:15,630 --> 00:10:19,190 But then I added five spoonfuls of sugar and now I feel... 194 00:10:19,190 --> 00:10:21,070 All zingy, zangy, zongy! 195 00:10:22,150 --> 00:10:25,150 Zingy, zangy, zongy? I feel like lightning. 196 00:10:39,110 --> 00:10:40,190 Hey! 197 00:10:40,190 --> 00:10:44,350 As we had a bit of time to kill, to put it mildly, erm... 198 00:10:44,350 --> 00:10:47,190 I did a rough calculation, 199 00:10:47,190 --> 00:10:51,150 and this is our debt at the end of the year. 200 00:10:53,870 --> 00:10:54,950 Bloody hell. 201 00:10:54,950 --> 00:10:57,670 That's assuming I get the job I'm going for next week. 202 00:10:57,670 --> 00:11:02,550 And that's the figure, if I don't. 203 00:11:02,550 --> 00:11:05,670 Bloody hell! 204 00:11:05,670 --> 00:11:08,750 I mean, it's my fault. I should have stayed on top of things, 205 00:11:08,750 --> 00:11:12,030 I should never have booked this holiday. That was ridiculous. 206 00:11:12,030 --> 00:11:14,470 It's...it's my fault. 207 00:11:16,470 --> 00:11:18,870 Clearly it's my fault. 208 00:11:20,910 --> 00:11:25,190 Oh well, thanks for trying to make me feel better! 209 00:11:26,230 --> 00:11:27,950 Pete, can you say something?! 210 00:11:27,950 --> 00:11:31,230 Bloody hell. Apart from bloody hell? 211 00:11:31,230 --> 00:11:33,030 Jesus. 212 00:11:33,030 --> 00:11:35,470 This is without additional things, isn't it? 213 00:11:35,470 --> 00:11:37,430 Like, if we have to have the roof done, 214 00:11:37,430 --> 00:11:40,830 or if we have to find somewhere for your dad to... To what? 215 00:11:40,830 --> 00:11:44,710 Well, y'know if he... Yeah, but he's going home soon, isn't he? 216 00:11:44,710 --> 00:11:47,190 Once the fire damage is fixed. 217 00:11:48,990 --> 00:11:53,190 Yeah. Yeah, you're probably right. 218 00:11:54,390 --> 00:11:55,870 Bloody hell. 219 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 BOYS SCREAM 220 00:11:59,470 --> 00:12:02,270 Leave it! Stop playing with the trolleys! 221 00:12:04,350 --> 00:12:06,830 Marmalade? No. 222 00:12:06,830 --> 00:12:08,550 Millionaire? 223 00:12:08,550 --> 00:12:11,990 Nope. Mop? Nope. 224 00:12:11,990 --> 00:12:14,310 OK, I give up. What is it? 225 00:12:14,310 --> 00:12:15,910 Muslim! 226 00:12:15,910 --> 00:12:18,990 Karen! Shh! Keep your voice down. 227 00:12:18,990 --> 00:12:20,390 But he is a Muslim. 228 00:12:20,390 --> 00:12:23,190 I know, but you can't just... And it begins with M. 229 00:12:23,190 --> 00:12:26,390 You can't just point at people and shout out their religions. 230 00:12:26,390 --> 00:12:30,030 It's not nice. Well, he must know that he's a Muslim. 231 00:12:30,030 --> 00:12:34,230 Look it...it's quite complicated, because it's not easy 232 00:12:34,230 --> 00:12:38,910 being a Muslim at the moment, and... imagine if you saw a Jewish person, 233 00:12:38,910 --> 00:12:42,990 you wouldn't point at them and shout out, "Oh, look there's a... 234 00:12:42,990 --> 00:12:47,030 "Jewish person!", because it wouldn't be right, would it? 235 00:12:47,030 --> 00:12:51,190 It wouldn't be right, because Jewish person doesn't begin with an M. 236 00:12:51,190 --> 00:12:53,390 Don't you know how to play this game? 237 00:12:54,430 --> 00:12:58,470 Muslim! That's brilliant! I never would have got that! 238 00:12:58,470 --> 00:13:03,510 'Flight T549 is now boarding at gate nine.' 239 00:13:03,510 --> 00:13:06,310 OK, Karen, you see, what you have to understand, 240 00:13:06,310 --> 00:13:08,430 is that the world is full of good people. 241 00:13:08,430 --> 00:13:10,830 Well, all right, then. Out of ten people, 242 00:13:10,830 --> 00:13:12,910 how many people would be good? 243 00:13:12,910 --> 00:13:14,390 Nine. 244 00:13:14,390 --> 00:13:17,390 And sometimes ten, because it depends on how many... 245 00:13:17,390 --> 00:13:21,310 which ten you choose in the first place...OK, it's probably not... 246 00:13:21,310 --> 00:13:23,790 best to get bogged down in the numbers. 247 00:13:23,790 --> 00:13:28,350 Basically, most people in the world are good, but there are some people, 248 00:13:28,350 --> 00:13:32,910 a tiny number, who believe that everyone in the whole world 249 00:13:32,910 --> 00:13:36,510 should believe what they believe. And they've decided that 250 00:13:36,510 --> 00:13:41,790 anyone who doesn't have the same ideas or beliefs...is an enemy. 251 00:13:41,790 --> 00:13:43,230 And they are allowed... 252 00:13:45,390 --> 00:13:46,750 ..to kill them. 253 00:13:46,750 --> 00:13:50,750 So, they're like... fantastically bossy people. 254 00:13:50,750 --> 00:13:53,790 That's it, exactly, fantastically bossy people. 255 00:13:53,790 --> 00:13:55,950 Who like explosives. 256 00:13:55,950 --> 00:13:58,550 Mmm...Al-Qaeda in a nutshell. 257 00:13:58,550 --> 00:14:00,750 Fantastically bossy people... 258 00:14:00,750 --> 00:14:02,630 who like explosives. 259 00:14:02,630 --> 00:14:03,750 Ready? 260 00:14:04,790 --> 00:14:05,830 You're out again! 261 00:14:05,830 --> 00:14:07,790 We won't be long, Dad. 262 00:14:07,790 --> 00:14:11,950 Boys! Can you come here now, because it'll be our turn in a second. 263 00:14:11,950 --> 00:14:15,750 I've spent my life standing in line, while some other bugger pushes in. 264 00:14:15,750 --> 00:14:19,550 Waargh! What's that dreadful noise? 265 00:14:19,550 --> 00:14:22,070 Oh, it's muzak. 266 00:14:22,070 --> 00:14:24,630 What? Muzak. 267 00:14:24,630 --> 00:14:26,230 Mu-zak? 268 00:14:26,230 --> 00:14:27,550 Muzak. 269 00:14:28,630 --> 00:14:31,350 No, no, no, Sue, it's pronounced mu-sic. 270 00:14:31,350 --> 00:14:32,790 No, Dad, it's... 271 00:14:32,790 --> 00:14:35,390 It doesn't matter. Look, we'll be moving soon. 272 00:14:35,390 --> 00:14:39,750 Well, if there are so many good people... 273 00:14:39,750 --> 00:14:42,870 and so less bad people... 274 00:14:42,870 --> 00:14:46,470 why don't the good people just kill the bad people? 275 00:14:46,470 --> 00:14:51,670 Yes...but...if...if the good people just killed all the bad people, 276 00:14:51,670 --> 00:14:54,150 then they wouldn't be good any more, would they? 277 00:14:55,150 --> 00:14:59,550 Well, that is a point but... 278 00:14:59,550 --> 00:15:02,230 they could put all the bad people in a big pit, 279 00:15:02,230 --> 00:15:03,790 and make them kill each other. 280 00:15:03,790 --> 00:15:06,390 Have you been reading the Daily Mail again? 281 00:15:06,390 --> 00:15:09,630 Can I hold the trolley? As long as you're careful 282 00:15:09,630 --> 00:15:13,070 and don't play with it. There's no such word as muzak. 283 00:15:13,070 --> 00:15:15,030 No Dad, it's...it doesn't matter. Ow! 284 00:15:15,030 --> 00:15:16,750 Oh, my God! What have you done? 285 00:15:16,750 --> 00:15:19,750 I am so sorry! Are you OK? Yes. 286 00:15:19,750 --> 00:15:21,390 What did I tell you, Ben? 287 00:15:21,390 --> 00:15:24,390 I'm really sorry, is your ha... 288 00:15:24,390 --> 00:15:27,430 Don't worry, I'm fine. Oh golly! I'm so sorry. He's... 289 00:15:27,430 --> 00:15:31,590 How we gonna stop the person from being bad? You can't teach them, 290 00:15:31,590 --> 00:15:36,070 you can't play with them, because they'll just be bad at playing. 291 00:15:36,070 --> 00:15:38,550 You have to kill them! You could lock them up. 292 00:15:38,550 --> 00:15:41,030 No, you couldn't lock them up! 293 00:15:41,030 --> 00:15:44,430 Cos they'll break out, but they're so bad, they'll break out, 294 00:15:44,430 --> 00:15:46,710 they'll do breaking out thingies... 295 00:15:46,710 --> 00:15:49,830 You can't have the good people killing the bad people, 296 00:15:49,830 --> 00:15:52,430 because that's...that's... that's just as bad. 297 00:15:52,430 --> 00:15:55,870 Well...you could... 298 00:15:55,870 --> 00:15:59,670 put all the bad people in a black room, 299 00:15:59,670 --> 00:16:03,150 strap knives to their chests, and make them walk around. 300 00:16:03,150 --> 00:16:05,270 They bump into each other, they'll be, 301 00:16:05,270 --> 00:16:08,350 the knife will be going into the other person's... 302 00:16:08,350 --> 00:16:10,430 chest and they'll die. 303 00:16:11,470 --> 00:16:15,150 You see...you'd have to...you can't let bad people stab bad people, 304 00:16:15,150 --> 00:16:18,910 because as a good person you'd feel morally obliged to stop 305 00:16:18,910 --> 00:16:19,870 that sort of... 306 00:16:20,910 --> 00:16:21,950 ..Slaughter. 307 00:16:21,950 --> 00:16:27,470 Hmm...well, you could... take all the bad people and say, 308 00:16:27,590 --> 00:16:31,990 "You're going to fly off the edge of the cliff because you can fly." 309 00:16:31,990 --> 00:16:33,830 Then they'll be like, "All right". 310 00:16:33,830 --> 00:16:36,950 But then you're lying to the bad people then, aren't you? 311 00:16:36,950 --> 00:16:38,790 Well... 312 00:16:38,790 --> 00:16:40,190 Yes, but... 313 00:16:40,190 --> 00:16:43,030 They'll be dead. 314 00:16:43,030 --> 00:16:44,150 Next, please. 315 00:16:45,150 --> 00:16:47,350 So, Ben, that's the game, OK. 316 00:16:47,350 --> 00:16:50,630 The one who can mention the most explosives is the winner. Yeah. 317 00:16:50,630 --> 00:16:52,910 Did you pack the bags yourselves? No. 318 00:16:52,910 --> 00:16:54,550 Then, who did? 319 00:16:54,550 --> 00:16:56,430 Search me. I did. 320 00:16:56,430 --> 00:16:59,990 Have you got any of the items on this chart? None except the Semtex. 321 00:16:59,990 --> 00:17:01,910 Oh, the Semtex joke, first one today. 322 00:17:01,910 --> 00:17:04,510 Sorry. How many bags? Er, four. 323 00:17:04,510 --> 00:17:08,710 Do you know how long it's likely to be? I just want to know if I should feed them or not. 324 00:17:08,710 --> 00:17:11,350 Personally, I won't be requiring any food, Mother. 325 00:17:11,350 --> 00:17:14,390 Though my friend "Dinah, might". Sorry, they're a bit... 326 00:17:14,390 --> 00:17:16,910 Dynamite. They had a double espresso. 327 00:17:16,910 --> 00:17:18,590 You give your kids double espressos? 328 00:17:18,590 --> 00:17:21,710 Oh, no, no, we don't give, give them, they bought them. 329 00:17:21,710 --> 00:17:24,590 Before we realised. If we'd known, then we wouldn't have... 330 00:17:24,590 --> 00:17:26,950 We'd have...stopped them... Doing it. 331 00:17:26,950 --> 00:17:29,950 Here are your boarding passes. Be careful with that bag. 332 00:17:29,950 --> 00:17:32,150 That's the one with the hand grenades in. 333 00:17:32,150 --> 00:17:35,270 OK, for your information, saying that is a criminal offence. 334 00:17:35,270 --> 00:17:38,110 He's a kid! What's an offence? What's happening? 335 00:17:38,110 --> 00:17:41,230 In America he'd get five years for that. He's mucking about. 336 00:17:41,230 --> 00:17:44,350 Airport security isn't an environment for "mucking about". 337 00:17:44,350 --> 00:17:47,710 If he does it again he could end up having to face the music! 338 00:17:47,710 --> 00:17:48,830 Next, please. 339 00:17:48,830 --> 00:17:50,510 There. See, Sue. 340 00:17:50,510 --> 00:17:53,430 Mu-sic. Ic! 341 00:17:54,910 --> 00:17:56,710 Give the gentleman your passport. 342 00:17:56,710 --> 00:17:59,670 No wisecracks. I don't want 343 00:17:59,670 --> 00:18:02,110 Give the man your passport. Come on, come on. 344 00:18:04,230 --> 00:18:06,790 Thank you. Off you go. 345 00:18:06,790 --> 00:18:08,390 Afternoon. 346 00:18:21,430 --> 00:18:22,870 Is there a problem? 347 00:18:27,990 --> 00:18:29,470 Dad's a terrorist! Shhh! 348 00:18:29,470 --> 00:18:32,750 Ha-ha. That's, er...that's my son. 349 00:18:32,750 --> 00:18:34,950 He's had a double espresso. 350 00:18:35,990 --> 00:18:39,390 Are they going to put Daddy in jail? No, they're not! 351 00:18:41,430 --> 00:18:45,430 What's keeping Pete so long? Formalities, Dad. Just formalities. 352 00:18:56,910 --> 00:19:02,510 No. Thank you. And er... You have a nice day, yourself. 353 00:19:02,510 --> 00:19:05,470 Pete! It's nice to see the spirit of General Franco lives on. 354 00:19:05,470 --> 00:19:08,430 Pete! What bad manners. Don't get involved! They outrank you. 355 00:19:08,430 --> 00:19:11,310 (And they've got guns!) A smile costs nothing, you know. 356 00:19:11,310 --> 00:19:12,590 Walk away! 357 00:19:12,590 --> 00:19:13,950 ALARM BEEPS 358 00:19:13,950 --> 00:19:15,830 Everybody's looking at us, Mummy. 359 00:19:15,830 --> 00:19:18,950 Yes, I know, darling. Whose bag is this, please? 360 00:19:18,950 --> 00:19:21,390 God, that's Ben's bag, isn't it? This is your bag. 361 00:19:21,390 --> 00:19:24,070 It's my son's bag, yes. Is this about the knife? 362 00:19:24,070 --> 00:19:27,790 We have had enough of that little joke, Ben. Thank you very much. 363 00:19:27,790 --> 00:19:29,670 Yes, it is about the knife. 364 00:19:43,470 --> 00:19:46,910 Did you know he had the knife? No, I didn't know he had the knife. 365 00:19:47,950 --> 00:19:50,510 Or the fish-skeleton. 366 00:19:50,510 --> 00:19:53,670 Or the doll's head with the little hermit crab in it. 367 00:19:53,670 --> 00:19:57,230 I mean, it was obviously just stuff he'd picked up off the beach. 368 00:19:57,230 --> 00:20:00,670 There was no need for them to stand there waving their arms about. 369 00:20:00,670 --> 00:20:03,110 Anyway, it was only a butter knife. 370 00:20:03,110 --> 00:20:06,070 He's hardly gonna spread the pilot to death. 371 00:20:06,070 --> 00:20:07,550 Can we talk about something else? 372 00:20:08,950 --> 00:20:12,590 At least Jake seems to have hit the wall at last. 373 00:20:12,590 --> 00:20:17,230 Ben seems the same, though. Nearly half-way through the trenches.. 374 00:20:17,230 --> 00:20:21,030 I don't think caffeine makes any difference to the way he behaves. 375 00:20:21,030 --> 00:20:24,470 Lives his whole life in a naturally caffeinated state. 376 00:20:24,470 --> 00:20:26,070 Take that! Sspprrtt! 377 00:20:26,070 --> 00:20:29,790 Mummy. That man's acting suspiciously again. 378 00:20:29,790 --> 00:20:31,950 I don't think he is, darling. 379 00:20:32,830 --> 00:20:35,710 He looks all funny and nervous, and sweaty. 380 00:20:35,710 --> 00:20:40,590 Well, that's because you've been staring at him for the last half an hour. 381 00:20:40,590 --> 00:20:42,550 Why don't you carry on with your drawing? 382 00:20:42,550 --> 00:20:44,030 Let's see what you've done. 383 00:20:44,030 --> 00:20:45,270 What are you drawing? 384 00:20:46,950 --> 00:20:48,670 You've been drawing him. 385 00:20:48,670 --> 00:20:49,870 Yes. 386 00:20:49,870 --> 00:20:54,310 In case the police need a description of him 387 00:20:54,310 --> 00:20:57,310 after the plane's blown up. 388 00:20:57,310 --> 00:20:59,150 He's riding a zebra. 389 00:20:59,150 --> 00:21:03,070 Yeah, because it's a bit boring just... 390 00:21:03,070 --> 00:21:05,430 just having him standing there. 391 00:21:05,430 --> 00:21:08,550 Why don't you draw him with another zebra, or... 392 00:21:09,630 --> 00:21:11,070 ..A team of zebras. 393 00:21:11,070 --> 00:21:12,710 Oh, God! This is getting on my tits! 394 00:21:12,710 --> 00:21:14,270 How much longer for God's sake? 395 00:21:14,270 --> 00:21:16,070 Shouldn't be long now, Frank. 396 00:21:16,070 --> 00:21:20,950 I want to get back to my own house and sleep in my own bed. 397 00:21:20,950 --> 00:21:24,350 Well, you might not be able to go straight back. I'm not an invalid. 398 00:21:24,350 --> 00:21:28,030 I know that... I proved that with the arm-wrestling. Well... 399 00:21:28,030 --> 00:21:29,110 And the star-jumps. 400 00:21:29,110 --> 00:21:31,230 I'm going for a slash. 401 00:21:31,230 --> 00:21:33,750 Do you know where it is? Of course! 402 00:21:36,630 --> 00:21:40,830 I reckon this must be the worst half-term break we've ever had... 403 00:21:40,830 --> 00:21:43,550 Well, maybe the trip to Longleat. 404 00:21:43,550 --> 00:21:45,830 Oh, God, yes... 405 00:21:45,830 --> 00:21:48,310 The monkey in the car... 406 00:21:48,310 --> 00:21:50,910 all those injections you had to have. 407 00:21:50,910 --> 00:21:53,550 God, she must have had her phone stolen or something. 408 00:21:55,430 --> 00:21:59,710 I know, why don't we all play a game of Cheat? 409 00:21:59,710 --> 00:22:01,550 Yeah, come on! 410 00:22:01,550 --> 00:22:04,310 Now Karen... remember that this game 411 00:22:04,310 --> 00:22:07,030 is called 'Cheat' because it's all about cheating. 412 00:22:07,030 --> 00:22:09,830 You are allowed to cheat. All about cheating. 413 00:22:09,830 --> 00:22:13,390 Yes, I know it's all about cheating! 414 00:22:13,390 --> 00:22:16,470 Good. But there are still rules. Let's just play, shall we? 415 00:22:16,470 --> 00:22:18,990 It's this way, apparently. 416 00:22:18,990 --> 00:22:21,030 You don't have to if you don't want to... 417 00:22:21,430 --> 00:22:22,430 Two sixes. 418 00:22:22,430 --> 00:22:24,710 Three sevens. 419 00:22:24,710 --> 00:22:27,190 Three kings. Cheat! 420 00:22:27,190 --> 00:22:30,230 without cheating? 421 00:22:30,230 --> 00:22:31,750 Oh, look. We've been over this! 422 00:22:31,750 --> 00:22:34,670 It's Cheat, that's the name of the game. Cheat! I've won. 423 00:22:34,670 --> 00:22:37,310 I've won. You've got to cheat when you play Cheat, 424 00:22:37,310 --> 00:22:39,190 or you'd just be putting cards down 425 00:22:39,190 --> 00:22:42,150 and telling the truth and that'd be called... 'Truth'. 426 00:22:42,150 --> 00:22:46,390 That sounds like a better game. Can we play that instead? It's not real. 427 00:22:46,390 --> 00:22:48,950 Oh, please, because you need rules... Karen... 428 00:22:48,950 --> 00:22:51,630 Like, don't run with scissors, otherwise there'd be... 429 00:22:51,630 --> 00:22:54,950 But... there'd be a whole hospital with people... and... 430 00:22:54,950 --> 00:22:58,230 and they've got scissors stuck in their face. 431 00:22:58,230 --> 00:22:59,830 OK, game over, give me your cards. 432 00:22:59,830 --> 00:23:01,710 Actually I think our plane's landed, 433 00:23:01,710 --> 00:23:04,230 so we ought to get ready. Have you got the boarding passes? 434 00:23:04,230 --> 00:23:06,990 Ye-es! How many more times? 435 00:23:06,990 --> 00:23:10,590 Where are our seats? Well, we've got two groups of three... 436 00:23:10,590 --> 00:23:13,390 a couple of rows apart. 437 00:23:13,390 --> 00:23:16,350 Right... so it should probably go, 438 00:23:16,350 --> 00:23:20,990 me, your dad and Jake and you sitting with the two little ones. 439 00:23:20,990 --> 00:23:23,110 Yeah? Like it was on the way out. 440 00:23:23,110 --> 00:23:25,150 Was that the formulation on the way out? 441 00:23:25,150 --> 00:23:30,790 Yeah, I think it was. Yeah, I was more thinking, you and Ben and 442 00:23:30,790 --> 00:23:35,270 Karen, because that's fairer on dad, because, he likes things calm. Yeah. 443 00:23:35,270 --> 00:23:37,310 But he likes to talk about football, 444 00:23:37,310 --> 00:23:40,430 your Dad and Jake. 445 00:23:40,430 --> 00:23:43,310 Or you, Dad and Ben. Or me, your Dad and Karen. 446 00:23:43,310 --> 00:23:45,230 Cut the crap, you're sitting next to Ben. 447 00:23:45,230 --> 00:23:47,510 Why? Because I sat next to him on the way out. 448 00:23:47,510 --> 00:23:49,230 I had him for an hour in a pedalo. 449 00:23:49,230 --> 00:23:51,790 That's nothing! Five hundred yards off the coast! 450 00:23:51,790 --> 00:23:53,790 Ah dear... 451 00:23:53,790 --> 00:23:55,590 This brings back memories. 452 00:23:55,590 --> 00:23:57,350 Yeah? 453 00:23:57,350 --> 00:24:00,350 Yeah, when I was little and it snowed, me and my 454 00:24:00,350 --> 00:24:04,390 Dad would go out and piss in the snow together to make rude words... 455 00:24:04,390 --> 00:24:05,910 Your dad ever done that with you? 456 00:24:05,910 --> 00:24:07,830 Erm... 457 00:24:07,830 --> 00:24:11,070 Don't think so. Nah... Y'see? 458 00:24:11,070 --> 00:24:16,590 Parents just don't make the time to do that stuff with their kids nowadays. 459 00:24:16,590 --> 00:24:20,750 It is your turn to sit next to Ben. But... End of story. 460 00:24:24,390 --> 00:24:28,190 Course... We could go, me, you, Jake... 461 00:24:28,190 --> 00:24:32,070 and Karen, Ben, Grandad... 462 00:24:32,070 --> 00:24:34,790 Or would that be unfair on your dad? 463 00:24:34,790 --> 00:24:37,030 Nah, I think that'd probably be OK. 464 00:24:37,030 --> 00:24:38,670 Cos a lot of stuff washes over him. 465 00:24:38,670 --> 00:24:42,310 Yeah that's true. And... 'The flight for Gatwick is now boarding' 466 00:24:42,310 --> 00:24:44,310 Hallelujah. That is us. 467 00:24:44,310 --> 00:24:47,110 Right, right, wagons roll, get ready, everyone. 468 00:24:47,110 --> 00:24:51,310 We've got plenty of time. Indeed, we have got plenty of time. 469 00:24:51,310 --> 00:24:55,550 If we don't leave everything to the last minute, so Karen, Ben get your stuff together. 470 00:24:55,550 --> 00:24:57,870 We might as well wait till this queue's died down. 471 00:24:57,870 --> 00:25:00,070 They said, 'passengers with small children'. 472 00:25:00,070 --> 00:25:02,310 But we don't have any small children. 473 00:25:02,310 --> 00:25:04,510 Yes, we have, we've got you and Ben. 474 00:25:04,510 --> 00:25:07,590 We're not small! I'm the second biggest in the class. 475 00:25:07,590 --> 00:25:10,190 Yeah, but... Maisie Warburton is much smaller than me! 476 00:25:10,190 --> 00:25:12,870 You'd call her small, but we're not small. 477 00:25:12,870 --> 00:25:15,630 Karen... And, anyway, can a small child do this? 478 00:25:15,630 --> 00:25:16,990 Eugh! 479 00:25:16,990 --> 00:25:18,310 Ben! No hitting. 480 00:25:18,310 --> 00:25:23,630 Anyway, I'm not going to get on the plane until it's time for big children to get on. 481 00:25:23,630 --> 00:25:27,070 It's all irrelevant anyway because we've got to wait for Jake and Grandad. 482 00:25:27,070 --> 00:25:30,270 Yeah, but we can get ready. So don't panic. I'm not panicking, 483 00:25:30,270 --> 00:25:33,350 I'm just getting ready, cos it takes us so long to get...oh. 484 00:25:35,350 --> 00:25:36,630 I am so sorry! 485 00:25:37,590 --> 00:25:39,630 Dad attacked that lady. 486 00:25:39,630 --> 00:25:41,390 I thought you said no hitting. 487 00:25:41,390 --> 00:25:44,150 I didn't hit her, it was an... I am so sorry I didn't see you... 488 00:25:44,150 --> 00:25:47,510 You need to watch what you're doing, Dad. That's how accidents happen. 489 00:25:47,510 --> 00:25:51,790 Are you sure you're OK? At least em... Let me replace your bottles. 490 00:25:51,790 --> 00:25:55,550 No. No! Just... Stay away from me! All of you! Please! 491 00:25:59,950 --> 00:26:04,950 Right, here we are. Absolutely last in the queue. Hello! Happy now? 492 00:26:04,950 --> 00:26:08,030 Boarding passes, please. 493 00:26:09,150 --> 00:26:11,550 Sue, she needs our boarding passes. 494 00:26:11,550 --> 00:26:12,670 Yes, hold your horses. 495 00:26:15,190 --> 00:26:16,950 Sue? Boarding passes... Yes. 496 00:26:16,950 --> 00:26:19,910 It's fine, relax. Oh, God, you can't have lost them. 497 00:26:19,910 --> 00:26:21,990 You haven't lost the... It's fine. 498 00:26:21,990 --> 00:26:25,390 It'll be fine. I'm sorry to hurry you, but the pilot's anxious to get going. 499 00:26:25,390 --> 00:26:28,750 It's OK, it's OK. They're in here somewhere. 500 00:26:32,790 --> 00:26:34,790 Does this mean I get to miss school? 501 00:26:34,790 --> 00:26:37,750 Don't worry, we're just having our usual last-minute panic. 502 00:26:37,750 --> 00:26:40,150 Yes, that's not fantastically helpful, darling. 503 00:26:40,150 --> 00:26:44,550 I asked you and you said 'Yes, I've got the boarding passes'. Yes, because I did have them... 504 00:26:44,550 --> 00:26:47,030 Excuse me, we only have a very narrow window, 505 00:26:47,030 --> 00:26:49,750 and there's a lot of chaos at Air Traffic Control... 506 00:26:49,750 --> 00:26:52,110 Sue, they only have a very narrow window. 507 00:26:52,110 --> 00:26:55,070 I know she's just said that. I heard her. I know, I did as well. 508 00:26:55,070 --> 00:26:56,670 Sorry. This happens a lot. 509 00:26:56,670 --> 00:26:58,150 We need the boarding passes. 510 00:26:58,150 --> 00:27:00,910 I'm looking... Cos they're what... Stop nagging me. 511 00:27:00,910 --> 00:27:03,590 ..Helps you board the plane... Look in the bag for them... 512 00:27:03,590 --> 00:27:06,870 I'm not supposed to do this, but I'll print you a duplicate set, 513 00:27:06,870 --> 00:27:10,510 because the pilot says he is closing the door in 45 seconds. 514 00:27:10,510 --> 00:27:13,510 Oh, you angel. Thank you so much. I'm so sorry about this. 515 00:27:13,510 --> 00:27:16,910 She is so sorry about this. 6 boarding passes... Thank you. 516 00:27:16,910 --> 00:27:18,550 Thanks. You've got 30 seconds. 517 00:27:18,550 --> 00:27:22,150 Come on everybody, chop-chop, let's go. Go, quickly. 518 00:27:22,150 --> 00:27:23,590 Come on. Run, run, run! 519 00:27:35,470 --> 00:27:37,150 Sue? 520 00:27:39,750 --> 00:27:41,310 Sue? 521 00:27:44,657 --> 00:27:46,425 E-mail subtitling@bbc.co.uk 522 00:27:46,475 --> 00:27:51,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.