Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,540
- (Rumbling)
- (Sue shouting) OK, everyone, how we doing?
2
00:00:04,319 --> 00:00:07,760
Ben, have you got your stuff? Karen?
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,320
(Rattling)
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,920
Oh, bloody hell!
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,440
- Has someone been putting forks down here?
- I've got a headache.
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,880
Well, a brisk walk to school,
that's the best thing for a headache.
7
00:00:19,919 --> 00:00:22,200
I got a tummy ache.
8
00:00:22,240 --> 00:00:26,760
Oh, that's a shame. Always get a tummy ache
on a Wednesday, don't you?
9
00:00:26,799 --> 00:00:31,520
It's like a...
it's like a mangled...pair of scissors.
10
00:00:31,559 --> 00:00:37,080
I think I've got a few viruses
that makes me too ill to go to school.
11
00:00:38,919 --> 00:00:42,160
- No, you're fine. Karen!
- I'm not fine! I might be sick.
12
00:00:42,199 --> 00:00:44,640
(Karen) I can't find my other shoe!
13
00:00:44,679 --> 00:00:46,760
- I really am quite poorly.
- Karen!
14
00:00:46,799 --> 00:00:49,800
- Where did you last see them?
- (Karen) I lost them!
15
00:00:49,840 --> 00:00:54,480
- I can't find my hairbrush to brush my hair!
- (Sue) Well, where did you last see it?
16
00:00:54,519 --> 00:00:56,360
(Clears throat)
17
00:00:56,399 --> 00:01:00,560
Nasty little cough you've got there, Ben.
Now get your swimming stuff. It's Wednesday.
18
00:01:00,600 --> 00:01:05,360
If there's one thing I can't do,
then it's definitely swimming.
19
00:01:05,399 --> 00:01:07,480
Could you send them a note?
20
00:01:07,519 --> 00:01:10,120
I'm gonna send them a note saying,
''Ben is pretending to be ill.''
21
00:01:10,159 --> 00:01:12,720
What if I really am ill and I die?
22
00:01:12,760 --> 00:01:15,720
Yeah, we'd be very upset,
but we'd learn to live with it.
23
00:01:15,760 --> 00:01:18,840
Now come on, get your swimming stuff.
Off you go.
24
00:01:20,039 --> 00:01:22,440
- You OK, Jake?
- Yeah, not bad.
25
00:01:22,480 --> 00:01:24,440
Good.
26
00:01:24,480 --> 00:01:27,000
Good. Look, this...
this bullying thing at school.
27
00:01:27,039 --> 00:01:29,760
- Is it just the one kid doing it?
- I don't want to talk about it.
28
00:01:29,799 --> 00:01:32,200
- But you have to talk about it.
- Dad, just chill, OK?
29
00:01:32,240 --> 00:01:34,720
- (Phone rings)
- I am chilled, it's just...
30
00:01:36,519 --> 00:01:39,120
- (Karen shouting)
- (Phone ringing)
31
00:01:39,159 --> 00:01:41,640
Hello? Oh, hi, Veronica.
32
00:01:41,679 --> 00:01:44,080
- (Sue) Karen!
- Sue's in the middle of something. Can...
33
00:01:44,120 --> 00:01:46,160
(Karen) It's mine!
34
00:01:46,199 --> 00:01:48,240
Is it?
35
00:01:48,279 --> 00:01:50,480
Sue? It's Veronica.
36
00:01:50,519 --> 00:01:53,160
(Sighs) Can I call her back?
37
00:01:53,199 --> 00:01:56,240
Can she call you back, Veronica?
38
00:01:56,279 --> 00:01:59,360
- No, you can't, apparently.
- (Sighs)
39
00:01:59,399 --> 00:02:01,680
(Running steps)
40
00:02:01,720 --> 00:02:06,920
Oh, hi, Veronica. Yeah. Yeah, I did get it.
It's just a bit hectic here today.
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,000
Yeah, well, can...
Did it have to be today? Only...
42
00:02:14,840 --> 00:02:19,640
Veronica's a lady your mummy
works for part time. 16 days a week.
43
00:02:19,679 --> 00:02:23,040
- All right, bye!
- Come on, get your shoes on.
44
00:02:23,080 --> 00:02:26,640
One day they're gonna find
that woman dead in a lay-by
45
00:02:26,679 --> 00:02:29,440
with her BlackBery shoved down her throat.
46
00:02:29,480 --> 00:02:33,240
l just tried to chat to Jake about
the bullying thing, and he told me to chill.
47
00:02:33,279 --> 00:02:36,080
The school seemed to be
reasonably well across it.
48
00:02:36,120 --> 00:02:39,800
How can you tell? I was bullied for ages
and the school did nothing about it.
49
00:02:39,840 --> 00:02:44,960
Yeah, but that was 30 years ago
and bullying was part of the curriculum then.
50
00:02:45,000 --> 00:02:48,040
- They're much hotter about it now.
- (Running steps)
51
00:02:48,080 --> 00:02:50,840
There's very little to be gained
from just wading in.
52
00:02:50,880 --> 00:02:52,880
I'm not wading in. I'm trying to check...
53
00:02:52,919 --> 00:02:55,680
What are you doing?
I've just stacked that.
54
00:02:55,720 --> 00:02:57,560
l know, but if you put the bowls there
55
00:02:57,600 --> 00:03:00,840
and the mugs there and the glasses there,
they clean better.
56
00:03:00,880 --> 00:03:03,720
- Where does it say bowk have to go there?
- It doesn't.
57
00:03:03,760 --> 00:03:06,720
- (Phone)
- It's just a fact. Can somebody get that?
58
00:03:06,760 --> 00:03:09,600
And if it's for me, can you take a message?
59
00:03:09,640 --> 00:03:12,480
- What are you doing?
- I'm putting a bowl there.
60
00:03:12,519 --> 00:03:16,160
- (Sue) Yes, but the glasses go there. Look.
- (Ringing)
61
00:03:16,199 --> 00:03:18,480
- Hello.
- (Raised voices)
62
00:03:18,519 --> 00:03:20,760
Hello, Auntie Angela.
63
00:03:22,240 --> 00:03:26,080
Good. Is your hair really that colour?
64
00:03:27,240 --> 00:03:31,640
Would you like me to print out your letter
of apology... Sorry, statement of regret?
65
00:03:31,679 --> 00:03:35,160
No. No, I'm still drafting it.
The Head can wait another day.
66
00:03:35,199 --> 00:03:39,480
lt doesn't read as very regretful, does it?
67
00:03:39,519 --> 00:03:43,720
''Your respectful servant'',
that...that sounds sarcastic.
68
00:03:43,760 --> 00:03:45,440
Good.
69
00:03:45,480 --> 00:03:47,520
OK, wagons roll.
70
00:03:47,559 --> 00:03:51,760
l don't know, all this fuss over one comment
about one chubby boy.
71
00:03:51,799 --> 00:03:53,680
Yeah, that's what that journalist said.
72
00:03:53,720 --> 00:03:58,200
Journalist? I thought the Head said that
you weren't supposed to speak to anyone.
73
00:03:58,240 --> 00:04:01,800
l didn't talk to him. He asked me
some questions and I refused to comment.
74
00:04:01,840 --> 00:04:04,800
But that's talking to him.
What if he prints it?
75
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
He's not going to.
l haven't given him anything to print.
76
00:04:07,679 --> 00:04:10,240
- Which paper was it?
- The local rag.
77
00:04:10,279 --> 00:04:13,920
The one that's totally free
and yet somehow you still feel cheated.
78
00:04:13,960 --> 00:04:17,080
l think I've got bovine TB.
79
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
l might give it to the whole school if l...
80
00:04:19,199 --> 00:04:24,000
- (Clattering)
- ..if l, um...go swimming.
81
00:04:24,039 --> 00:04:26,880
Have you put your homework in your book bag?
82
00:04:26,919 --> 00:04:29,480
The homework you did for Mrs Baxter.
83
00:04:29,519 --> 00:04:32,000
Ben, you said you'd done it!
84
00:04:32,039 --> 00:04:35,080
- (Amplified) I know, but I haven't.
- Why do l...
85
00:04:35,120 --> 00:04:37,160
- (Phone)
- Oh, it's so...
86
00:04:37,199 --> 00:04:40,400
You know the really stupid thing about lying,
Ben? It's pointless.
87
00:04:40,439 --> 00:04:43,840
Oh, hi, Veronica.
No, I haven't managed to make a start on it.
88
00:04:43,880 --> 00:04:47,200
The truth comes out always, every time.
89
00:04:48,399 --> 00:04:49,880
- No, it doesn't.
- It does.
90
00:04:49,919 --> 00:04:52,640
What about murderers? They lie.
91
00:04:52,679 --> 00:04:56,000
- Some don't get caught.
- No, they always catch them.
92
00:04:56,039 --> 00:04:59,160
You're always saying the police are useless.
93
00:04:59,199 --> 00:05:02,200
How can they catch murderers
if they're useless?
94
00:05:02,240 --> 00:05:05,800
This isn't about murderers, Ben.
It is about you. You need to understand...
95
00:05:05,840 --> 00:05:07,960
Come on, Dad, we don't have time for this.
96
00:05:08,000 --> 00:05:11,240
What about Batman? Does he lie?
97
00:05:11,279 --> 00:05:16,960
Yeah, but only to protect his secret identity.
It's not the same type of lie.
98
00:05:17,000 --> 00:05:19,480
- Oh, come on!
- (Sue) You see, the thing is...
99
00:05:19,519 --> 00:05:23,080
Karen, come on. Karen.
It's school time now. Out the door.
100
00:05:23,120 --> 00:05:25,360
(Sue) I'm not saying that I can't do it.
101
00:05:25,399 --> 00:05:28,240
You see, what Batman did
wasn't really lying, was it?
102
00:05:28,279 --> 00:05:30,840
- It was just being economical with the truth.
- No, he lied.
103
00:05:30,880 --> 00:05:34,640
- No, I'm not saying I can't do it.
- (Pete) Only to protect his secret identity.
104
00:05:34,679 --> 00:05:37,480
- It's going to be a very heavy day.
- (Pete) It's for his job.
105
00:05:37,519 --> 00:05:40,840
But, crucially,
he didn't lie about his homework.
106
00:05:40,880 --> 00:05:43,800
- You are going to have an equally heavy day...
- Mind your feet.
107
00:05:43,840 --> 00:05:46,400
- No, he doesn't lie.
- Charming!
108
00:05:46,439 --> 00:05:49,240
She hung up on me. I could murder her.
109
00:05:49,279 --> 00:05:52,200
(Ben) Dad says you'll get caught.
(Sue) Everybody happy?
110
00:05:52,240 --> 00:05:56,840
(Ben) I'm going to be sick. Here it comes.
(Sue) No, you're not. And don't force it.
111
00:05:56,880 --> 00:05:59,000
(Pete) You're not gonna be sick.
(Ben) Yes, I am.
112
00:05:59,039 --> 00:06:01,440
(Pete) If you are, be sick in your book bag.
113
00:06:01,480 --> 00:06:04,440
(Phone rings)
114
00:06:06,039 --> 00:06:08,720
- (News on TV3
- Hello?
115
00:06:08,760 --> 00:06:10,320
Oh, hi, Veronica.
116
00:06:10,360 --> 00:06:13,520
- Daddy!
- Hello.
117
00:06:13,559 --> 00:06:16,560
Whoa! Up you come.
118
00:06:16,600 --> 00:06:22,080
Is it true that those people
really took pictures of fairies?
119
00:06:22,120 --> 00:06:23,760
- What people?
- Those people.
120
00:06:23,799 --> 00:06:26,200
Some people did take pictures of fairies, yeah.
121
00:06:26,240 --> 00:06:30,680
But it was about 100 years ago, and then
they all turned out to be faked in the end.
122
00:06:30,720 --> 00:06:34,240
Why? Couldn't they find
any real fairies to photograph?
123
00:06:35,439 --> 00:06:37,400
Well, no...
124
00:06:38,480 --> 00:06:42,000
No, real fairies are very hard to spot,
aren't they?
125
00:06:42,039 --> 00:06:45,440
- Have you ever seen one?
- I have. I saw two.
126
00:06:45,480 --> 00:06:50,920
l saw a real fairy with the tooth fairy
because she was having a new job
127
00:06:50,960 --> 00:06:55,240
and so she...so the other tooth fairy
was bringing her along to see...
128
00:06:55,279 --> 00:06:57,560
- Really?
- ..show her what they do.
129
00:06:57,600 --> 00:06:59,800
That'd be a fairy on work experience.
130
00:06:59,840 --> 00:07:01,800
You're very lucky to see that second fairy,
131
00:07:01,840 --> 00:07:05,960
cos normally they'd just be doing
the photocopying or something.
132
00:07:06,000 --> 00:07:08,960
Who faked those photos?
133
00:07:09,000 --> 00:07:11,280
Well, actually,
it was some...some little girls.
134
00:07:11,319 --> 00:07:14,080
You know what happened?
Everybody got very excited.
135
00:07:14,120 --> 00:07:17,640
- Then they found out that it was a trick.
- (Creak)
136
00:07:17,679 --> 00:07:22,080
Because the truth will out,
Ben, you see? Always.
137
00:07:22,120 --> 00:07:25,280
- How was school?
- The nurse sent me home.
138
00:07:25,319 --> 00:07:28,360
- What?
- I said I was ill.
139
00:07:28,399 --> 00:07:31,360
She rang Mummy,
and Mummy came and picked me up.
140
00:07:31,399 --> 00:07:35,960
So you...so you went to the nurse
and you said you were unwell
141
00:07:36,000 --> 00:07:39,240
and the nurse just sent you home
straightaway just like that?
142
00:07:39,279 --> 00:07:42,400
- Yeah, she's new.
- Right.
143
00:07:42,439 --> 00:07:45,880
Well, if you're so very ill,
you'd better go and have a lie-down.
144
00:07:45,919 --> 00:07:50,600
Yeah, I'm just gonna lie down on my
bed and watch little Britain on the internet.
145
00:07:50,640 --> 00:07:53,400
No, you are not to watch little Britain
on the internet.
146
00:07:53,439 --> 00:07:57,520
- (ftadío) It's 5:27, We have a competítíon,,,
- (Pete) I mean it, Ben!
147
00:07:57,560 --> 00:08:01,480
- Stop telling me the ...ing time.
- (Pete) You're not going on the Internet.
148
00:08:03,080 --> 00:08:05,720
- You OK?
- Yeah, I'm dandy.
149
00:08:05,759 --> 00:08:09,120
- So the nurse sent him home, did she?
- Yeah, quarter past ten, dozy cow.
150
00:08:09,159 --> 00:08:11,160
He's been driving me nuts all day.
151
00:08:11,199 --> 00:08:14,720
Veronica's been driving me nuts,
the computer's been driving me nuts,
152
00:08:14,759 --> 00:08:16,640
and now this is driving me nuts.
153
00:08:16,679 --> 00:08:19,840
Apart from that... How was your day?
154
00:08:19,880 --> 00:08:22,200
Oh, middling.
155
00:08:22,239 --> 00:08:25,320
- How's Jake?
- I don't know. He's not back yet.
156
00:08:25,360 --> 00:08:28,560
- He's a bit late, isn't he?
- Is he? I suppose he is.
157
00:08:28,600 --> 00:08:32,920
Oh, the traffic's horrendous. He's...
he's probably stuck on a bus or something.
158
00:08:34,040 --> 00:08:38,400
Yeah, that'll be it.
l spoke to Frank Morrison today.
159
00:08:38,439 --> 00:08:41,360
- Who's Frank Morrison?
- He's the head of IT. Shall I do that?
160
00:08:41,399 --> 00:08:44,720
ls that a genuine offer
or are you just saying that?
161
00:08:44,759 --> 00:08:46,440
The second one.
162
00:08:46,479 --> 00:08:48,840
Frank Morrison, he's got grown-up kids now
163
00:08:48,880 --> 00:08:52,800
but when they were little, he took them out
of school for a year and they went travelling.
164
00:08:52,840 --> 00:08:56,400
Said it was brilliant, and there was
no problem whatsoever apparently.
165
00:08:56,439 --> 00:08:59,160
- Do you think foxes go to heaven?
- Why do you ask?
166
00:08:59,199 --> 00:09:03,520
Because I saw a dead fox
in the, um...playing ground at school.
167
00:09:03,560 --> 00:09:05,880
lt depends what kind of life they've lived.
168
00:09:05,919 --> 00:09:09,680
l don't suppose the foxes that rip open
our bin bags are going to heaven.
169
00:09:09,719 --> 00:09:11,920
- If the Morrisons...
- The money will run out.
170
00:09:11,959 --> 00:09:15,480
- It wouldn't have to because I could work...
- Do you believe in God?
171
00:09:17,800 --> 00:09:20,240
Well, um...
172
00:09:21,560 --> 00:09:24,040
l don't know.
l often ask myself the same question.
173
00:09:24,080 --> 00:09:29,600
No, no, no. No, no.
l want a... I want a clear answer.
174
00:09:29,640 --> 00:09:33,000
Do you believe in God?
175
00:09:33,040 --> 00:09:36,600
l think people should be able to believe
whatever they want to believe.
176
00:09:36,640 --> 00:09:41,000
l know, I know that.
But I want to know what you believe.
177
00:09:41,040 --> 00:09:42,840
Do you believe in God?
178
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
Right, well, um...OK.
179
00:09:45,280 --> 00:09:47,440
l think, probably,
180
00:09:47,479 --> 00:09:51,360
um...you know, when...when I think about it,
181
00:09:51,399 --> 00:09:53,920
that there must be some kind of...
182
00:09:53,959 --> 00:09:57,520
- (Doorbell)
- That'll be Jake. Forgotten his keys again.
183
00:09:57,560 --> 00:10:01,520
- Mummy, do you believe in God?
- Mummy's unblocking the sink, darling.
184
00:10:01,560 --> 00:10:03,120
(Car alarm)
185
00:10:03,159 --> 00:10:04,880
- Hello.
- Oh, hi, Angela.
186
00:10:04,919 --> 00:10:07,240
Dropping these off. Spare keys to Dad's place.
187
00:10:07,280 --> 00:10:10,640
- Come and have a cup of tea.
- Um...well, I can't stop.
188
00:10:10,679 --> 00:10:12,960
- Hi, Auntie Angela.
- Hiya, Ben.
189
00:10:12,999 --> 00:10:15,760
- You OK?
- I've got a bug.
190
00:10:15,800 --> 00:10:18,040
Oh. Well, you look quite healthy.
191
00:10:18,080 --> 00:10:20,840
- Yeah, it's one of the symptoms, apparently.
- Ah.
192
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
Have you got any chocolate?
193
00:10:22,919 --> 00:10:26,200
- Er...
- No. It'll be tea time soon.
194
00:10:26,239 --> 00:10:28,840
(Sue) Not at this rate it won't.
195
00:10:28,880 --> 00:10:30,600
Hiya.
196
00:10:31,320 --> 00:10:33,480
lsn't life too short to be doing that?
197
00:10:33,520 --> 00:10:36,680
Oh, make yourself useful, Ange.
Get rid of that, will you?
198
00:10:36,719 --> 00:10:39,640
Do you believe in God, Auntie Angela?
199
00:10:39,679 --> 00:10:42,880
Well, yes, I suppose I do in a way.
200
00:10:42,919 --> 00:10:46,000
l mean, I suppose that I believe that...
201
00:10:46,040 --> 00:10:48,720
God is everywhere in everything.
202
00:10:48,759 --> 00:10:51,200
He's in the sky and in the sea
203
00:10:51,239 --> 00:10:53,200
and in...
204
00:10:54,239 --> 00:10:57,960
- I'm so sorry, that was so rude. Karen!
- No, no, no, she's fine. leave her.
205
00:10:57,999 --> 00:11:00,800
I'd no idea I was so boring.
206
00:11:00,840 --> 00:11:04,720
- How you getting on, then, with your dad?
- Yeah, good, fine.
207
00:11:04,759 --> 00:11:09,040
Getting used to his foibles. He started
sorting through the loft over and over again.
208
00:11:09,080 --> 00:11:11,000
That's a symptom, actually.
209
00:11:11,040 --> 00:11:13,960
l don't think everything he does
can be a symptom.
210
00:11:13,999 --> 00:11:17,240
l think that's probably
not the way to approach it.
211
00:11:17,280 --> 00:11:19,480
- (Door shuts)
- Ah, there he is.
212
00:11:19,520 --> 00:11:22,280
- Hi. How was school?
- All right.
213
00:11:22,320 --> 00:11:26,000
- Any problems?
- No.
214
00:11:26,040 --> 00:11:29,520
- Good. Your Auntie Angela's here.
- Hi, Auntie Angela.
215
00:11:29,560 --> 00:11:32,280
- Hi, darling. How was your day?
- All right.
216
00:11:32,320 --> 00:11:35,640
All right's all right, isn't it?
217
00:11:35,679 --> 00:11:39,120
- Oh, what's for tea?
- I thought I'd send out, to be honest.
218
00:11:39,159 --> 00:11:42,240
- Can we have Chinese?
- You're a bit late back.
219
00:11:42,280 --> 00:11:45,280
- Oh, yeah, traffic was bad.
- I said it would be that.
220
00:11:45,320 --> 00:11:49,480
But, you know, next time you're running a bit
late, just give us a ring on the old moby, eh?
221
00:11:49,520 --> 00:11:51,080
- Yeah, sorry.
- That's all right.
222
00:11:51,120 --> 00:11:52,880
Next time.
223
00:11:52,919 --> 00:11:57,720
I'm a bit tired so I'm gonna,
you know, switch my brain off.
224
00:11:57,759 --> 00:12:00,280
- He seems fine.
- Is he having problems?
225
00:12:00,320 --> 00:12:03,720
No. No, no, just normal boy stuff.
226
00:12:03,759 --> 00:12:05,920
(Karen) Give it! It's mine!
(Ben) No!
227
00:12:05,959 --> 00:12:07,760
- Your turn.
- Why don't I have a crack at the sink?
228
00:12:07,800 --> 00:12:09,840
Your turn. Go now.
229
00:12:09,880 --> 00:12:13,480
- It's mine! Giye it now!
- No.
230
00:12:13,520 --> 00:12:15,920
- Oi, you two.
- She started it.
231
00:12:15,959 --> 00:12:19,320
- I haven't even asked who started it.
- But he called me a rude word.
232
00:12:19,360 --> 00:12:22,680
He called me lezzer, which I don't like.
233
00:12:22,719 --> 00:12:26,160
- He called me a lezzer, which I don't like.
- No, I don't blame you...
234
00:12:26,199 --> 00:12:27,360
And a tosspiece.
235
00:12:27,399 --> 00:12:29,920
- I especially don't like lezzer.
- ..no.
236
00:12:29,959 --> 00:12:33,240
For your information,
lezzer isn't a bad word.
237
00:12:33,280 --> 00:12:35,240
lt is a bad word, it is very unkind,
238
00:12:35,280 --> 00:12:37,280
- and you don't know what it means.
- I do.
239
00:12:37,320 --> 00:12:40,200
- A lezzer is a lady who likes...
- 'Ey!
240
00:12:40,239 --> 00:12:44,080
- I don't want any more going on.
- Yes, but he kicked me.
241
00:12:44,120 --> 00:12:47,920
- Did you kick her?
- But I thought she had knee protectors on.
242
00:12:48,800 --> 00:12:53,120
How can you think that she's wearing knee
protectors? Look, you can see her knees.
243
00:12:53,159 --> 00:12:54,920
And anyway, you don't kick her.
244
00:12:54,959 --> 00:12:59,000
He charged at me with a Frisbee and it hit me.
245
00:12:59,040 --> 00:13:01,320
- Frisbees are not...
- Frisbees are more sharp.
246
00:13:01,360 --> 00:13:05,040
Because they have a sharp end here.
247
00:13:05,080 --> 00:13:07,600
And also they hurt
when you do that, and that one...
248
00:13:07,640 --> 00:13:11,040
- Ben, you sit there. And you on the stairs.
- Ow!
249
00:13:11,080 --> 00:13:17,640
Now, I am going downstairs, and you two are
gonna stay ten feet apart from each other, OK?
250
00:13:17,679 --> 00:13:20,720
Now, do you think you can do that?
251
00:13:20,759 --> 00:13:22,960
Good.
252
00:13:22,999 --> 00:13:26,640
(Karen) He called me a lezzer.
(Ben) She charged me with a fairy wand.
253
00:13:26,679 --> 00:13:28,520
(Karen) No, no, no!
(Ben) She started it!
254
00:13:28,560 --> 00:13:30,360
(Pete) Karen! Ben! Stop!
255
00:13:31,280 --> 00:13:33,320
l mean, he hadn't wanted me
physically for ages,
256
00:13:33,360 --> 00:13:37,320
but you kid yourself,
don't you, that's it's all OK...
257
00:13:37,360 --> 00:13:40,040
(Sniffs) ..and then you find out
you've been lied to
258
00:13:40,080 --> 00:13:42,080
and the scales fall from your eyes
259
00:13:42,120 --> 00:13:46,400
and...and you realise
that every relationship is a lie!
260
00:13:46,439 --> 00:13:49,080
- (Sniffs)
- Yeah.
261
00:13:49,120 --> 00:13:51,240
Sorry, Jake.
262
00:13:51,280 --> 00:13:54,520
(Sniffs) It's just come pouring out.
263
00:13:54,560 --> 00:13:59,920
l suppose I sensed it was over
but it's still a shock, isn't it?
264
00:14:01,159 --> 00:14:03,960
l...l know, yeah.
265
00:14:03,999 --> 00:14:06,480
Yeah. No. Well, but... No.
266
00:14:06,520 --> 00:14:08,240
Veronica, you see, technically...
267
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
- No, I can absolutely...
- (Pete) ..ten feet from each other...
268
00:14:11,320 --> 00:14:13,920
..track down the printer for you.
269
00:14:13,959 --> 00:14:16,520
- It's just... Yeah?
- (Ben) How far is ten feet?
270
00:14:16,560 --> 00:14:19,160
- No, it's just that it might...
- (Thump)
271
00:14:19,199 --> 00:14:20,840
lt might not be in...
272
00:14:20,880 --> 00:14:25,080
- Just be friends!
- (Karen) I need to go to the bathroom.
273
00:14:25,120 --> 00:14:27,480
Ten feet apart.
274
00:14:27,520 --> 00:14:30,080
(Angela) The worst part is you feel so stupid.
275
00:14:30,120 --> 00:14:34,200
l mean, you actually feel ashamed.
It's ridiculous, isn't it?
276
00:14:34,239 --> 00:14:36,840
- (Creaks)
- You OK, Angela?
277
00:14:36,880 --> 00:14:39,720
Oh, it was so silly, Pete.
278
00:14:39,759 --> 00:14:43,480
Jake and I were just chatting
and then it all came pouring out of me!
279
00:14:43,520 --> 00:14:46,480
(Sniffs) I mean,
I've been wanting to tell someone about...
280
00:14:46,520 --> 00:14:49,600
Tell them what?
281
00:14:49,640 --> 00:14:52,280
Trent and me...
282
00:14:52,320 --> 00:14:53,960
well
283
00:14:53,999 --> 00:14:56,760
there is no Trent and me.
284
00:14:57,600 --> 00:15:00,080
Oh. Right, I see.
285
00:15:00,120 --> 00:15:02,760
Trent needs more space.
286
00:15:04,199 --> 00:15:07,240
- Right.
- But that's just code for seeing someone else.
287
00:15:07,280 --> 00:15:09,040
(Sobs)
288
00:15:10,360 --> 00:15:13,320
Yes. l...l know, Veronica.
289
00:15:13,360 --> 00:15:18,520
I'm sure that Roger is...is being
a complete git, which...which makes more...
290
00:15:18,560 --> 00:15:21,480
Yes, and I will do what you want me to do.
291
00:15:21,520 --> 00:15:27,480
It's just that if you keep ringing up every
half an hour to see whether I've done it yet,
292
00:15:27,520 --> 00:15:30,360
it's going to be a bit slower.
293
00:15:30,399 --> 00:15:32,880
Do you...do you get what I mean?
294
00:15:32,919 --> 00:15:35,600
Excuse me a minute, Veronica.
295
00:15:35,640 --> 00:15:38,440
- What you after?
- Brandy. Angela's crying.
296
00:15:38,479 --> 00:15:41,720
- Trent's ditched her.
- Told you.
297
00:15:41,759 --> 00:15:44,480
Sue, your sister is crying.
298
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
Oh, yeah, right.
299
00:15:47,560 --> 00:15:49,000
Sorry.
300
00:15:49,040 --> 00:15:51,320
l really thought he was the one.
301
00:15:51,360 --> 00:15:53,240
(Sniffing)
302
00:15:58,399 --> 00:16:00,640
Has Grandad died?
303
00:16:00,679 --> 00:16:03,040
No, darling, Grandad's fine.
304
00:16:03,080 --> 00:16:06,200
It's just something not very nice
happened to Auntie Angela
305
00:16:06,239 --> 00:16:08,400
and she's being a bit silly, that's all.
306
00:16:09,679 --> 00:16:13,040
- (Dog barking)
- (Siren wailing)
307
00:16:16,520 --> 00:16:18,520
Oh...!
308
00:16:23,159 --> 00:16:25,000
D'you want to stay and eat with us, Ange?
309
00:16:27,080 --> 00:16:30,080
And, you know, if I'm honest,
we've been struggling for a while.
310
00:16:30,120 --> 00:16:32,720
- (Karen) I don't want to eat that.
- There were a few issues.
311
00:16:32,759 --> 00:16:36,600
- (Ben taps chopsticks)
- And Trent and I are both a bit...bit volatile
312
00:16:36,640 --> 00:16:39,680
so it was like fire meets fire
and that just makes...
313
00:16:39,719 --> 00:16:43,080
- (Ben) I'm playing the drums.
- ..more fire.
314
00:16:43,120 --> 00:16:45,480
l tell you, you two are so lucky.
315
00:16:46,880 --> 00:16:49,040
What d'you mean by that?
316
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
Well, you're both so...
317
00:16:51,360 --> 00:16:53,080
solid.
318
00:16:53,120 --> 00:16:55,840
Well, I can be firey. I can be quite firey.
319
00:16:55,880 --> 00:16:58,680
- It's just that I've learnt how to control it.
- (Pete) Ha-ha!
320
00:16:58,719 --> 00:17:00,760
- What?
- Nothing.
321
00:17:00,800 --> 00:17:02,240
- (Ben) Die!
- Got another bottle.
322
00:17:02,280 --> 00:17:06,440
You didn't exactly control it when
you shouted at that traffic warden, did you?
323
00:17:06,479 --> 00:17:08,720
What's a Nazi?
324
00:17:10,999 --> 00:17:13,280
A Nazi is...
325
00:17:13,320 --> 00:17:15,240
a very unpleasant person
326
00:17:15,280 --> 00:17:19,160
- who believes...
- Very unpleasant things.
327
00:17:19,199 --> 00:17:21,960
What things do they believe?
328
00:17:21,999 --> 00:17:26,160
Well, Nazis think that they are
better than other people.
329
00:17:26,199 --> 00:17:27,880
They didn't like anyone who was different.
330
00:17:27,919 --> 00:17:33,120
They didn't like people who were Jewish
and they didn't like people...
331
00:17:33,039 --> 00:17:39,240
So you called that traffic warden a Nazi
for all those things that he believed?
332
00:17:39,279 --> 00:17:41,480
Well, no, he...
333
00:17:41,519 --> 00:17:43,680
I was feeling very angry
334
00:17:43,719 --> 00:17:46,240
and, very wrongly,
335
00:17:46,280 --> 00:17:49,280
very wrongly, I called him...
336
00:17:49,320 --> 00:17:52,200
A Nazi ratbag.
337
00:17:52,239 --> 00:17:53,840
Oh, not this again.
338
00:17:53,879 --> 00:17:56,800
I mean, I was exaggerating a little bit
and I felt cross.
339
00:17:56,840 --> 00:18:02,280
The Nazis were a group of Germans
who chased everybody with machine guns
340
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
and they were led
341
00:18:04,680 --> 00:18:07,560
by...Adi Hitler.
342
00:18:08,399 --> 00:18:11,720
Adi Hitler?
Only to his mates, though, I guess...
343
00:18:11,759 --> 00:18:14,480
- Adolf.
- Hermie, and Jojo.
344
00:18:14,520 --> 00:18:18,240
- What's a ratbag?
- It's a bag where you put rats in.
345
00:18:18,280 --> 00:18:21,200
No, it isn't! It's a...it's a rat.
346
00:18:21,240 --> 00:18:25,440
And...and you use its tail
for...for the handle for the bag
347
00:18:25,479 --> 00:18:30,080
and you put things inside it
and that...and that keeps it...
348
00:18:30,119 --> 00:18:32,600
and...and that's a ratbag.
349
00:18:32,640 --> 00:18:35,320
- You mean like a handbag?
- That's very creative, Karen.
350
00:18:35,360 --> 00:18:38,000
- Yeah.
- Might get your mother a Versace ratbag.
351
00:18:38,039 --> 00:18:41,800
Maybe it's an airbag for a rat.
352
00:18:41,839 --> 00:18:44,520
- What, if a rat was driving a car?
- Yeah.
353
00:18:44,559 --> 00:18:47,760
That can be useful for Wind In The Willows.
Can I ask you a question?
354
00:18:47,800 --> 00:18:51,560
- What?
- Are you eating or are you knitting?
355
00:18:51,600 --> 00:18:53,160
- Both.
- OK.
356
00:18:53,199 --> 00:18:56,840
I'd better be making tracks.
l don't want Dad to worry.
357
00:18:56,880 --> 00:18:59,320
He won't be.
He knows you're here. I phoned him.
358
00:18:59,360 --> 00:19:02,840
- Yeah, but I don't like leaving him alone.
- All right, then.
359
00:19:02,880 --> 00:19:05,640
Thank you, guys. You've really cheered me up.
360
00:19:05,680 --> 00:19:07,840
- Bye-bye.
- Nice to see you.
361
00:19:07,880 --> 00:19:10,600
And you, my love.
Oh, good luck with the plumbing.
362
00:19:10,639 --> 00:19:14,320
Oh, that's defeated me. I'm gonna get
a nice Polish man out in the morning.
363
00:19:14,360 --> 00:19:17,600
You know, Trent and me,
364
00:19:17,639 --> 00:19:19,680
l think perhaps it's a blessing.
365
00:19:19,720 --> 00:19:22,760
l mean, if I was still with him
I'd never have come home
366
00:19:22,800 --> 00:19:26,680
and...and this feels so right for me now.
367
00:19:26,720 --> 00:19:29,080
lt feels so...
368
00:19:29,119 --> 00:19:30,560
permanent.
369
00:19:32,399 --> 00:19:35,000
Well, that's good.
370
00:19:35,039 --> 00:19:37,440
Mm. And Trent's loss is our gain.
371
00:19:38,559 --> 00:19:40,800
(Running steps)
372
00:19:43,559 --> 00:19:45,160
Thank you.
373
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
- (Shouting)
- Have a good trip home.
374
00:19:47,279 --> 00:19:50,560
- Hey, Jake, come and look at this.
- (Angela) It's sweet of you to give me tea.
375
00:19:50,599 --> 00:19:53,960
- It's Ben.
- (Sue) Good seeing you. Speak to you soon.
376
00:19:53,999 --> 00:19:56,640
- Ben hasn't got red hair.
- Yeah, but his head's on fire.
377
00:19:56,680 --> 00:19:58,080
Oh.
378
00:19:58,119 --> 00:20:00,040
(Siren blaring)
379
00:20:03,159 --> 00:20:05,400
- I know that face.
- Well, admit it.
380
00:20:05,439 --> 00:20:08,440
She's serious about sticking around
and looking after your dad.
381
00:20:08,480 --> 00:20:10,000
- I suppose so.
- She's coping really well.
382
00:20:10,040 --> 00:20:14,840
Which means that the burden is taken off your
shoulders and ako means that we are free.
383
00:20:14,879 --> 00:20:17,680
As soon as we sell the children
to Angelina Jolie.
384
00:20:17,719 --> 00:20:21,840
- Hm.
- You have to learn how to accept good news.
385
00:20:21,879 --> 00:20:24,520
Yeah, suppose so.
386
00:20:24,559 --> 00:20:26,560
Mm?
387
00:20:26,599 --> 00:20:30,400
- Eurgh, yuck.
- Yes?
388
00:20:30,439 --> 00:20:32,600
- Can we help you?
- Yes.
389
00:20:32,640 --> 00:20:36,080
I'm, er...I'm feeling poorly.
390
00:20:36,119 --> 00:20:37,840
ln what way poorly?
391
00:20:37,879 --> 00:20:40,160
I'm beneath the weather.
392
00:20:40,200 --> 00:20:42,320
ln what way beneath the weather?
393
00:20:43,319 --> 00:20:46,040
I've got toothache, backache, headache,
394
00:20:46,080 --> 00:20:48,360
- faceache...
- Excellent.
395
00:20:48,399 --> 00:20:52,440
- Why is it excellent?
- Not...not excellent. Bad.
396
00:20:52,480 --> 00:20:54,920
l might be too ill to go to school tomorrow.
397
00:20:54,960 --> 00:20:57,360
Maybe I need some medicine.
398
00:20:57,399 --> 00:21:00,320
No, my darling, I know what you need.
399
00:21:00,360 --> 00:21:03,400
- What do I need?
- Acting lessons. Up you go.
400
00:21:03,439 --> 00:21:06,680
Karen! Bath! Bath time!
401
00:21:09,999 --> 00:21:12,920
- You OK?
- Fine.
402
00:21:12,960 --> 00:21:17,200
- Fancy a kickabout?
- Mm, d'you mind if we don't right now?
403
00:21:17,240 --> 00:21:19,120
No, that's fine.
404
00:21:19,159 --> 00:21:21,600
- So today was all right, was it?
- Yeah.
405
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
- (Mobile beeps)
- Fine.
406
00:21:25,999 --> 00:21:29,040
I've got a new mobile phone
so we need to load the number into yours.
407
00:21:29,080 --> 00:21:31,280
We can do that later, can't we?
408
00:21:31,319 --> 00:21:35,160
We can do it now. Come on, it won't take
a minute. Where's your mobile?
409
00:21:36,439 --> 00:21:38,240
l haven't got it.
410
00:21:38,279 --> 00:21:42,040
- You've lost your mobile phone?
- No, I haven't lost it. I know where it is.
411
00:21:42,080 --> 00:21:45,080
- Well, where is it?
- (Sighs)
412
00:21:45,119 --> 00:21:48,120
Someone's got it.
413
00:21:48,160 --> 00:21:50,360
That boy's stolen your mobile phone off you.
414
00:21:50,400 --> 00:21:53,120
No, it's not stealing, is it?
l know where it is.
415
00:21:53,160 --> 00:21:56,000
The school said they would deal with it.
I'm gonna go in there...
416
00:21:56,040 --> 00:21:58,240
No, Dad, no, please. Dad, don't, please.
417
00:21:58,280 --> 00:22:00,880
Please, Dad, please, Dad. Please don't.
418
00:22:00,920 --> 00:22:02,960
Don't do anything. I can handle it. Please.
419
00:22:02,999 --> 00:22:04,760
lt has to be sorted out, Jake.
420
00:22:04,800 --> 00:22:08,040
- Yeah, I know. It's just...
- Just what?
421
00:22:08,079 --> 00:22:12,000
Every time you try to sort things out,
422
00:22:12,040 --> 00:22:16,280
nearly every time, you make it worse.
423
00:22:16,319 --> 00:22:18,800
I'm sorry, but it's the truth.
424
00:22:26,280 --> 00:22:27,720
(Sue) Here we go, then.
425
00:22:28,639 --> 00:22:30,920
You're my lunch.
426
00:22:30,959 --> 00:22:34,040
''You're my lunch!'' roared the hungry alligator.
427
00:22:34,079 --> 00:22:37,280
''I'll eat half of you now
and I'll save the rest till later.''
428
00:22:37,319 --> 00:22:40,600
No, no, no! No, no!
You don't read it like that.
429
00:22:40,639 --> 00:22:42,840
Read it how Daddy reads it,
430
00:22:42,879 --> 00:22:45,160
like...like, like, like...
431
00:22:45,199 --> 00:22:47,400
like in different voices like...
432
00:22:47,439 --> 00:22:50,320
I've only just started.
Wait and see what I give you.
433
00:22:50,360 --> 00:22:52,040
- But that's not...
- Ah... !
434
00:22:52,079 --> 00:22:55,840
- ..how the alligator speaks.
- Yes, but it is...
435
00:22:55,879 --> 00:23:01,560
What Daddy does is he does,
''You're my lunch!'' and he does different...
436
00:23:01,600 --> 00:23:04,400
- What, like...he's a Welsh alligator?
- No, he does...
437
00:23:04,439 --> 00:23:07,560
(Welsh accent) ''You're my lunch!''
roared the hungy alligator.
438
00:23:07,600 --> 00:23:11,080
- No, because he doesn't do that.
- Well...
439
00:23:11,119 --> 00:23:15,040
- He does it in a different sort of voice.
- OK, then, I will. Just give me a chance.
440
00:23:15,079 --> 00:23:17,360
Cos I haven't got very far in yet, have I?
441
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
Let's just see if I can rise to Daddy's...
442
00:23:20,439 --> 00:23:22,120
lofty heights.
443
00:23:22,160 --> 00:23:24,800
But...but Daddy does it in like a really...
444
00:23:24,840 --> 00:23:26,680
Well, perhaps we should get Daddy.
445
00:23:26,720 --> 00:23:30,040
Daddy's busy, cos Daddy's
downstairs watching the television
446
00:23:30,079 --> 00:23:31,520
so I am reading the story
447
00:23:31,559 --> 00:23:36,360
and if you would like me to read Pery
The Puffin, then this is how it's going to be.
448
00:23:36,400 --> 00:23:38,440
(High-pitched) ''You're my lunch!''
449
00:23:38,480 --> 00:23:40,560
- roared the hungy alligator.
- No, no, no.
450
00:23:40,600 --> 00:23:44,000
''I'll eat half of you now
and save the rest till later.''
451
00:23:44,040 --> 00:23:48,600
- ''Well, you can't eat me,'' said Charlie the...
- Daddy does them like...
452
00:23:48,639 --> 00:23:51,880
- (Phone rings)
- No, not me. You can't eat me.
453
00:23:51,920 --> 00:23:54,240
(High-pitched) No, not me. You can't eat me.
454
00:23:54,280 --> 00:23:57,240
Does he? Does he? Good old Daddy.
455
00:23:57,280 --> 00:24:01,040
- ''Oh, bother!'' said the hungry alligator.
- Mum!
456
00:24:01,079 --> 00:24:02,960
Veronica's on the phone.
457
00:24:02,999 --> 00:24:07,040
- (Sue) Can you tell her I'll call her back?
- She says she's gonna call you back.
458
00:24:07,079 --> 00:24:10,240
- (Man) We have our competítíon,,,
- Pillock.
459
00:24:10,280 --> 00:24:13,320
- (Man 2) Díd you know,,,
- Pillock.
460
00:24:13,360 --> 00:24:16,080
- (Man 3) People come ínto thís country,,,
- Git.
461
00:24:16,119 --> 00:24:19,600
- (Woman) Now I'm really excíted,,,
- Vanessa Felct.
462
00:24:19,639 --> 00:24:21,560
- (Switches channels)
- OK?
463
00:24:21,600 --> 00:24:25,880
Yeah, I'm fine. What age do your children
start thinking of you as incompetent?
464
00:24:25,920 --> 00:24:28,560
Oh, I don't know. Three? Two?
465
00:24:29,600 --> 00:24:32,360
Better go and ring the witch.
466
00:24:33,360 --> 00:24:34,920
Prat.
467
00:24:34,959 --> 00:24:37,840
- (Woman) ..raín ínterspersed...
- You know nothing about the weather.
468
00:24:37,879 --> 00:24:42,440
- (Ben) I feel sick!
- I've given you a bowl!
469
00:24:43,840 --> 00:24:46,240
(Clears throat)
470
00:24:48,559 --> 00:24:51,200
Oh, hi, Veronica. It's Sue.
471
00:24:51,240 --> 00:24:56,160
Yeah, look. Um...I've managed to track down
a supplier for this printer,
472
00:24:56,199 --> 00:24:58,960
and...er, I can put in an order tomorrow
473
00:24:58,999 --> 00:25:02,880
and I can get a 12% discount
on anything over ten
474
00:25:02,920 --> 00:25:05,680
and a 17% discount on anything over 50.
475
00:25:05,720 --> 00:25:08,760
So how many d'you reckon
we're going to need?
476
00:25:10,519 --> 00:25:12,040
One.
477
00:25:13,119 --> 00:25:16,560
Right, so this...this isn't
for all the offices?
478
00:25:16,600 --> 00:25:19,040
This is for you at home?
479
00:25:19,079 --> 00:25:24,040
- (Man) ,,have utastrophíc consequences,,,
- No one cares. No one cares.
480
00:25:24,079 --> 00:25:27,640
- You know you talked to a reporter yesterday.
- Mm-hm.
481
00:25:27,680 --> 00:25:30,480
Did he ask you why the school
wanted you to apologise?
482
00:25:30,519 --> 00:25:34,560
Yeah, but I didn't give him an answer.
l just said...l don't know.
483
00:25:34,600 --> 00:25:38,880
l just told him he'd be better off asking
the school. Something noncommittal like that.
484
00:25:43,759 --> 00:25:49,120
''l don't know why I should apologise,''
says race-row teacher.
485
00:25:50,119 --> 00:25:55,120
Yeah, the thing is I presumed that
the printer was part of the office refit
486
00:25:55,160 --> 00:25:57,200
rather than for your own personal use
487
00:25:57,240 --> 00:26:00,000
and so that sort of begs the question
488
00:26:00,040 --> 00:26:05,240
whether me chasing after it all day
was in fact the best use of my time.
489
00:26:05,280 --> 00:26:11,360
Anti-lslamic jibe? I made a joke at the expense
of a fat kid who happened to be Turkish.
490
00:26:11,400 --> 00:26:13,800
Your Head told you not to talk
to the papers, didn't he?
491
00:26:13,839 --> 00:26:18,240
''Under no absolutely no circumstances
whatsoever,'' is what he actually said.
492
00:26:18,280 --> 00:26:23,240
- That's just a huge cock-up, then, isn't it?
- Oh, it is the mother of all cock-ups.
493
00:26:23,280 --> 00:26:26,280
The journalist has just twisted
everything I said.
494
00:26:26,319 --> 00:26:29,480
They are known for that, aren't they?
495
00:26:29,520 --> 00:26:33,960
Well, still, it is only the local rag.
Your Headmaster might not even see it.
496
00:26:34,000 --> 00:26:36,560
He is gonna go absolutely...
497
00:26:36,599 --> 00:26:39,920
Well, that went as well as could be expected.
498
00:26:39,959 --> 00:26:42,240
- Eh?
- I've just put down a marker for Veronica.
499
00:26:42,280 --> 00:26:46,120
l told her that she wasn't respecting
the fact that I was part time
500
00:26:46,160 --> 00:26:50,320
and I said that all her phone calls
and emails at all the hours God sends
501
00:26:50,359 --> 00:26:52,080
were interfering with my family life,
502
00:26:52,120 --> 00:26:56,920
and she said that wasn't her problem and
l said, ''Well, it is now'' and then I resigned.
503
00:26:58,479 --> 00:27:00,480
- That was the marker you put down.
- Yeah.
504
00:27:00,520 --> 00:27:03,600
- Your resignation?
- Yeah. It's great, isn't it?
505
00:27:03,640 --> 00:27:07,800
Only I didn't use the word resignation,
l used lots of shoker words.
506
00:27:07,839 --> 00:27:11,400
- Shouldn't you be doing your homework?
- No, I want to watch this.
507
00:27:11,439 --> 00:27:15,040
l think we should
have a drink to celebrate.
508
00:27:15,079 --> 00:27:17,840
We don't need the money
that she's giving me, do we?
509
00:27:17,880 --> 00:27:21,400
We can cope financially
as long as you're pulling in a wage.
510
00:27:21,439 --> 00:27:23,280
D'you know what? I've been thinking.
511
00:27:23,319 --> 00:27:26,840
And I think we should do
that world trip idea of yours.
512
00:27:26,880 --> 00:27:30,480
l mean, I've got to stop
seeing bear traps everywhere.
513
00:27:30,520 --> 00:27:34,840
We could rent this house out while we're away
and you could teach while we're on the road.
514
00:27:34,880 --> 00:27:36,760
l mean, it's easy.
515
00:27:36,800 --> 00:27:40,360
You just need to get
a reference from the school.
516
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
Ya-hey! I'm free!
517
00:27:44,199 --> 00:27:46,920
- Er...Mum?
- (Phone rings)
518
00:27:49,439 --> 00:27:51,360
l bet that will be Veronica...
519
00:27:51,400 --> 00:27:54,040
begging me to reconsider.
520
00:27:55,079 --> 00:27:56,680
l bet it isn't.
521
00:27:56,730 --> 00:28:01,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.