Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,950
~ Come back to me.
~ I will.
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
~ Why can't you just be my mate!
~ Because I love you!
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,430
How did you propose to your wife?
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,270
You're married
and you didn't think to say?
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,470
We've split up.
6
00:00:11,520 --> 00:00:13,310
Molls, I'm going to give you
something now
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,270
and no strings attached.
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,470
You've ruined everything.
9
00:00:16,520 --> 00:00:19,830
~ You do not bring personal into the
battlefield. Is that understood?
~ You did.
10
00:00:19,880 --> 00:00:21,430
Am I going to die?
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,560
Move!
12
00:00:26,120 --> 00:00:27,270
Bashira.
13
00:00:27,320 --> 00:00:29,030
She's safe.
14
00:00:29,080 --> 00:00:30,430
Not any more.
15
00:00:30,480 --> 00:00:31,950
GUNFIRE
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,030
HE GROANS
17
00:00:33,080 --> 00:00:35,240
Two Cat A urgent medivac required.
18
00:00:36,200 --> 00:00:37,840
GUNSHOT
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,390
Where are they?
20
00:00:58,440 --> 00:01:00,400
Get to the hospital. Molly?
21
00:01:27,440 --> 00:01:30,040
~ Jackie, what's happening?
Where are they? ~ Calm down...
22
00:01:31,360 --> 00:01:32,400
Boss man?
23
00:01:39,200 --> 00:01:40,720
Is he going to be all right?
24
00:01:42,400 --> 00:01:43,440
I've got to go.
25
00:01:47,440 --> 00:01:49,070
Smurf!
26
00:01:49,120 --> 00:01:50,870
~ He died in the MERT! ~ What?
27
00:01:50,920 --> 00:01:54,350
They had to resuscitate him twice.
We're going to lose him.
28
00:01:54,400 --> 00:01:55,710
No. He's going to be all right.
29
00:01:55,760 --> 00:01:57,390
What have I done, what have I done?
30
00:01:57,440 --> 00:01:59,550
It weren't your fault.
31
00:01:59,600 --> 00:02:02,880
No. It was you and the Boss's.
32
00:02:15,640 --> 00:02:18,200
♪ The war rages on
33
00:02:19,880 --> 00:02:21,950
♪ You'll be at my side
34
00:02:22,000 --> 00:02:28,160
♪ Through it all
35
00:02:29,760 --> 00:02:32,760
♪ Through hardships unseen
36
00:02:33,800 --> 00:02:36,070
♪ We still survive
37
00:02:36,120 --> 00:02:41,080
♪ Fortified. ♪
38
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
GUNSHOTS ECHO
39
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
ECHOING VOICES
40
00:02:56,400 --> 00:02:59,790
~ .. down!
~ Hold your fire! Hold your fire!
41
00:02:59,840 --> 00:03:01,360
EXPLOSION
42
00:03:07,760 --> 00:03:09,920
How come I wasn't hit, sir?
43
00:03:11,160 --> 00:03:14,350
When Badrai got out of that truck
firing, why wasn't I hit?
44
00:03:14,400 --> 00:03:15,830
I should have been hit, not them.
45
00:03:15,880 --> 00:03:19,590
I'd do anything to make sure
they were all right.
46
00:03:19,640 --> 00:03:21,910
I'd swap places in a flash.
47
00:03:21,960 --> 00:03:24,270
I'd like you to have a chat
with the doctor.
48
00:03:24,320 --> 00:03:25,470
Can you sort that, Corporal?
49
00:03:25,520 --> 00:03:26,870
Sir.
50
00:03:26,920 --> 00:03:28,160
I'm not mad, sir.
51
00:03:30,480 --> 00:03:32,790
I'm just saying that if it was me
and not them, then
52
00:03:32,840 --> 00:03:34,640
everything would be all right.
53
00:03:44,360 --> 00:03:46,590
~ I shouldn't have got involved.
~ Involved?
54
00:03:46,640 --> 00:03:50,030
If I hadn't got involved with
Bashira, then the Boss and Smurf
would be fine
55
00:03:50,080 --> 00:03:54,190
~ and I wouldn't have had to kill
anyone. ~ They're going to be fine.
~ How do you know that?
56
00:03:54,240 --> 00:03:55,550
Exactly!
57
00:03:55,600 --> 00:03:58,390
The others are about to get some
scoff. I think you should
58
00:03:58,440 --> 00:03:59,550
join them.
59
00:03:59,600 --> 00:04:02,630
I'll go and find someone to square
Smurf and the Boss's kit away.
60
00:04:02,680 --> 00:04:03,720
I'll do it.
61
00:04:08,400 --> 00:04:12,150
OK, get it itemised, get it
over to the QM's department ASAP
62
00:04:12,200 --> 00:04:14,520
so they can get
it on the freight to the UK.
63
00:04:20,240 --> 00:04:21,870
And make sure you sanitise it.
64
00:04:21,920 --> 00:04:25,280
We don't want Mrs James finding
an unexpected stash of porn, do we?
65
00:04:43,120 --> 00:04:49,070
♪ For after our accident
66
00:04:49,120 --> 00:04:55,400
♪ We lost our no claims
67
00:04:57,600 --> 00:05:05,550
♪ And now I hate those pastel shades
68
00:05:05,600 --> 00:05:13,600
♪ That are just
within my vision range
69
00:05:20,200 --> 00:05:26,440
♪ And you and I we once looked fine
70
00:05:28,720 --> 00:05:31,910
♪ Until you split your lip
71
00:05:31,960 --> 00:05:37,310
♪ Against the side of my face
72
00:05:37,360 --> 00:05:41,830
♪ So why do we bother
73
00:05:41,880 --> 00:05:46,030
♪ With all this fighting?
74
00:05:46,080 --> 00:05:54,080
♪ Especially at our age. ♪
75
00:06:27,600 --> 00:06:29,190
Wow, nearly didn't recognise you.
76
00:06:29,240 --> 00:06:30,710
It's me.
77
00:06:30,760 --> 00:06:32,670
You look like a teacher!
78
00:06:32,720 --> 00:06:33,830
I am a teacher.
79
00:06:33,880 --> 00:06:35,280
I should be a detective.
80
00:06:38,720 --> 00:06:42,950
So, you're off to Cyprus now.
81
00:06:43,000 --> 00:06:47,790
Yeah, that's it.
Decompression then normalisation.
82
00:06:47,840 --> 00:06:50,710
Doesn't feel very
normal at the moment, though.
83
00:06:50,760 --> 00:06:54,000
It will do. Takes a long time.
But one day...
84
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
.. everything feels normal again.
85
00:07:00,800 --> 00:07:03,320
Do you think Bashira's found
"normal" yet?
86
00:07:04,400 --> 00:07:05,830
She will do. One day.
87
00:07:05,880 --> 00:07:07,110
Please, Qaseem.
88
00:07:07,160 --> 00:07:09,270
Will you find out where she is
and go and see her?
89
00:07:09,320 --> 00:07:11,990
Just let me know that she's
all right.
90
00:07:12,040 --> 00:07:13,400
Will you do that for me?
91
00:07:14,920 --> 00:07:16,790
Please, Qaseem. Just this one thing.
92
00:07:16,840 --> 00:07:19,070
I know that if you promise me
you'll do it, you will.
93
00:07:19,120 --> 00:07:21,000
Cos you're a decent bloke.
94
00:07:35,960 --> 00:07:38,920
Goodbye, Molly Dawes.
95
00:08:00,240 --> 00:08:01,960
SHOUTING AND LAUGHTER
96
00:08:13,440 --> 00:08:14,790
VOICES ECHO
97
00:08:14,840 --> 00:08:16,670
'Man down! Man down!'
98
00:08:16,720 --> 00:08:19,070
GUNFIRE ECHOES
99
00:08:19,120 --> 00:08:20,280
'Hold your fire...'
100
00:08:22,240 --> 00:08:23,640
There you go.
101
00:08:27,680 --> 00:08:29,270
You're a gent.
102
00:08:29,320 --> 00:08:31,910
There ain't many of us left,
as me grandad says.
103
00:08:31,960 --> 00:08:33,670
Don't fancy a dip in the sea, no?
104
00:08:33,720 --> 00:08:35,270
I can't really swim.
105
00:08:35,320 --> 00:08:37,390
But don't tell that lot of
piss-taking tossers.
106
00:08:37,440 --> 00:08:39,390
How'd you get in the Army
if you can't swim?
107
00:08:39,440 --> 00:08:41,480
Pulled a sickie that day.
108
00:08:43,320 --> 00:08:46,070
There's people here you can
talk to, you know.
109
00:08:46,120 --> 00:08:47,870
I'm talking to you.
110
00:08:47,920 --> 00:08:49,590
You know what I'm talking about.
111
00:08:49,640 --> 00:08:51,910
I just want to go home.
This is pointless.
112
00:08:51,960 --> 00:08:53,350
It's decompression.
113
00:08:53,400 --> 00:08:56,640
If we were complete I'd understand.
But we ain't, we're two down.
114
00:08:59,240 --> 00:09:01,150
Look, I know you're pretty
loved up by him,
115
00:09:01,200 --> 00:09:04,910
but... he's in
the best possible hands.
116
00:09:04,960 --> 00:09:06,790
Oh, come on, it was a bit obvious.
117
00:09:06,840 --> 00:09:08,750
What?
118
00:09:08,800 --> 00:09:09,920
You and Smurf.
119
00:09:15,880 --> 00:09:17,870
Thank God HE's going to be
all right.
120
00:09:17,920 --> 00:09:19,550
What do you mean by that?
121
00:09:19,600 --> 00:09:22,670
You said thank God HE's going to be
all right, like the Boss ain't.
122
00:09:22,720 --> 00:09:25,640
The Boss is going to have
to have an operation.
123
00:09:26,880 --> 00:09:28,190
Why?
124
00:09:28,240 --> 00:09:30,790
There's been complications.
125
00:09:30,840 --> 00:09:31,910
Is that bad?
126
00:09:31,960 --> 00:09:33,200
It's not good, Dawes.
127
00:09:34,920 --> 00:09:36,640
But at least you've got Smurf.
128
00:10:00,040 --> 00:10:01,080
GUNSHOT
129
00:10:06,160 --> 00:10:11,390
♪ Feeling inconstant would drive me
insane... ♪
130
00:10:11,440 --> 00:10:13,480
EXPLOSION ECHOES
131
00:10:17,560 --> 00:10:20,560
♪ Flesh to blood to bone to love
132
00:10:24,440 --> 00:10:27,000
♪ Twisted
133
00:10:29,720 --> 00:10:31,720
♪ And I know
134
00:10:32,760 --> 00:10:34,790
♪ Yes, I know
135
00:10:34,840 --> 00:10:38,000
♪ But is this real?
136
00:10:42,760 --> 00:10:44,600
♪ And I know
137
00:10:46,000 --> 00:10:47,790
♪ Yes, I know
138
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
♪ But is this real? ♪
139
00:10:53,280 --> 00:10:56,310
There's only one thing worse than
not having your parents turn up,
140
00:10:56,360 --> 00:10:57,920
and that's your parents turning up.
141
00:10:59,760 --> 00:11:00,950
~ Molls! ~ Molly!
142
00:11:01,000 --> 00:11:02,150
Right on cue!
143
00:11:02,200 --> 00:11:04,710
I been worried sick about you.
144
00:11:04,760 --> 00:11:05,910
I'm back now.
145
00:11:05,960 --> 00:11:07,320
Aw... you've come back to me.
146
00:11:08,560 --> 00:11:11,270
~ Nan! ~ Nan hired a Corsa for us
to get here.
147
00:11:11,320 --> 00:11:12,550
Nice of her, isn't it, eh?
148
00:11:12,600 --> 00:11:15,150
She hasn't driven for 20 years
and she was shit then.
149
00:11:15,200 --> 00:11:17,950
It's confidence shattering
having him sitting next to me.
150
00:11:18,000 --> 00:11:20,750
Seriously, Molls,
he's in the back on the way home.
151
00:11:20,800 --> 00:11:23,230
Can you come home before barracks
so I can look after you?
152
00:11:23,280 --> 00:11:24,750
I'm not coming straight back, Mum.
153
00:11:24,800 --> 00:11:27,070
I've got to go to the hospital
and see Smurf and that.
154
00:11:27,120 --> 00:11:28,150
Oh...
155
00:11:28,200 --> 00:11:29,190
Birmingham.
156
00:11:29,240 --> 00:11:31,430
Well, we'll drop you off, then.
157
00:11:31,480 --> 00:11:32,840
Well, come here!
158
00:11:40,120 --> 00:11:42,390
You can't even drive, mate,
so wind your neck in!
159
00:11:42,440 --> 00:11:45,110
I also can't fly a plane but
if I'm being rocked about like I'm
160
00:11:45,160 --> 00:11:48,150
on a waltzer... I asked you to marry
me on a waltzer, didn't I, Belinda?
161
00:11:48,200 --> 00:11:51,840
~ Yeah, just before I spewed my guts
up. ~ Was that cos of the waltzer or
the question?
162
00:11:53,320 --> 00:11:57,070
~ I'll pay for the petrol, Nan.
~ Don't be so daft. Your dad can.
163
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
You tight old mare.
164
00:12:03,680 --> 00:12:06,110
~ Right, come on, fellas, double it
up. ~ Where's Dawesy gone?
165
00:12:06,160 --> 00:12:10,230
~ Probably gone to make herself
beautiful for the journey! ~ For you
we'd be waiting a week, Fingers.
166
00:12:10,280 --> 00:12:13,430
~ You saying I'm a minger, boss?
~ I'm saying, have a look in
the mirror. Now on!
167
00:12:13,480 --> 00:12:15,240
I happen to know I'm beautiful, me.
168
00:12:20,000 --> 00:12:21,790
Birmingham ain't far, is it?
169
00:12:21,840 --> 00:12:24,350
You can just drop me off at a
station if you want, I don't mind.
170
00:12:24,400 --> 00:12:25,990
It's fine.
171
00:12:26,040 --> 00:12:28,470
Yeah, we'll take you.
You must be tired.
172
00:12:28,520 --> 00:12:30,590
And you've got your uniform on
and all that.
173
00:12:30,640 --> 00:12:33,550
Most people don't hate us, Mum.
Some people actually appreciate us.
174
00:12:33,600 --> 00:12:35,950
And they don't mind you going
straight to Birmingham?
175
00:12:36,000 --> 00:12:39,350
No, I asked. It's because I'm
the medic. I'm allowed.
176
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
You were never one for rules
and regulations, eh?
177
00:12:45,480 --> 00:12:48,880
♪ Flesh to bone to blood my love
178
00:12:52,200 --> 00:12:54,240
♪ Twisted
179
00:12:57,080 --> 00:12:59,680
♪ Is this real? ♪
180
00:13:10,200 --> 00:13:11,870
He's in theatre.
181
00:13:11,920 --> 00:13:14,510
~ The Boss. ~ What's happening?
182
00:13:14,560 --> 00:13:17,710
The first operation last week
doesn't seem to have done the trick.
183
00:13:17,760 --> 00:13:20,390
He got rushed in to
theatre about an hour ago.
184
00:13:20,440 --> 00:13:21,720
You've come just in time.
185
00:13:25,120 --> 00:13:26,310
Is it that bad?
186
00:13:26,360 --> 00:13:30,190
The next 12 hours
are apparently...
187
00:13:30,240 --> 00:13:31,280
You know.
188
00:13:32,480 --> 00:13:34,350
So the nurses have said.
189
00:13:34,400 --> 00:13:35,790
He's a fighter.
190
00:13:35,840 --> 00:13:37,880
Some things you just can't fight.
191
00:13:39,560 --> 00:13:40,920
Smurf, I'm sorry.
192
00:13:43,600 --> 00:13:45,230
I understand if you hate me.
193
00:13:45,280 --> 00:13:46,760
Shut up.
194
00:13:50,800 --> 00:13:52,080
How are you doing?
195
00:13:54,920 --> 00:13:56,270
I got a lucky escape.
196
00:13:56,320 --> 00:13:57,870
Hmm... not that lucky.
197
00:13:57,920 --> 00:13:59,160
The scars will heal.
198
00:14:00,920 --> 00:14:02,720
Smurf, I know it's all my fault.
199
00:14:05,320 --> 00:14:08,350
I guess you can't help your feelings
any more than I can help mine.
200
00:14:08,400 --> 00:14:10,910
Nothing happened between me
and the Boss. I mean
201
00:14:10,960 --> 00:14:12,390
nothing actually happened.
202
00:14:12,440 --> 00:14:14,230
It didn't need to, did it?
203
00:14:14,280 --> 00:14:16,350
If I could have my time again...
204
00:14:16,400 --> 00:14:17,520
What?
205
00:14:18,880 --> 00:14:20,630
Seriously,
what would you do different?
206
00:14:20,680 --> 00:14:22,910
All of it.
I'd do everything differently.
207
00:14:22,960 --> 00:14:25,800
But you'd still love the Boss.
208
00:14:34,400 --> 00:14:36,040
What would you do different?
209
00:14:37,200 --> 00:14:38,550
You know.
210
00:14:38,600 --> 00:14:39,800
What?
211
00:14:40,800 --> 00:14:42,910
I'd call you after that night.
212
00:14:42,960 --> 00:14:45,510
Who knows how things could have
panned out then.
213
00:14:45,560 --> 00:14:47,870
He's going to be in theatre
a long time.
214
00:14:47,920 --> 00:14:49,390
Why don't you go and rest?
215
00:14:49,440 --> 00:14:51,630
I promised myself I'd wait here.
I'll wait here.
216
00:14:51,680 --> 00:14:52,920
OK.
217
00:15:13,440 --> 00:15:14,470
How is he?
218
00:15:14,520 --> 00:15:19,030
It was an emergency operation.
No-one expected this latest bleed.
219
00:15:19,080 --> 00:15:21,190
We'll be monitoring him
throughout the night
220
00:15:21,240 --> 00:15:24,030
~ and let's see where we are in
the morning. ~ Thank you.
221
00:15:24,080 --> 00:15:25,680
Now go and get some sleep.
222
00:15:30,760 --> 00:15:32,160
I'm not going anywhere.
223
00:15:33,200 --> 00:15:34,440
Nor me.
224
00:15:41,000 --> 00:15:42,310
He looks bad.
225
00:15:42,360 --> 00:15:43,560
You can't tell.
226
00:15:57,400 --> 00:16:00,710
Do you want your ring back?
You might need it when...
227
00:16:00,760 --> 00:16:02,360
Shut your cake hole.
228
00:16:03,720 --> 00:16:10,270
♪ God knows what is hiding in
those weak and drunken hearts
229
00:16:10,320 --> 00:16:13,870
♪ Guess he kissed the girls
and made them cry
230
00:16:13,920 --> 00:16:17,510
♪ Those hard-faced
queens of misadventure
231
00:16:17,560 --> 00:16:23,990
♪ God knows what is hiding in those
weak and sunken lives
232
00:16:24,040 --> 00:16:25,990
♪ Fiery thrones... ♪
233
00:16:26,040 --> 00:16:27,310
Sorry.
234
00:16:27,360 --> 00:16:28,430
♪.. of muted angels
235
00:16:28,480 --> 00:16:32,030
♪ Giving love
but getting nothing back, oh
236
00:16:32,080 --> 00:16:38,070
♪ People help the people
237
00:16:38,120 --> 00:16:43,680
♪ And if you're homesick give me
your hand and I'll hold it
238
00:16:45,840 --> 00:16:51,310
♪ People help the people
239
00:16:51,360 --> 00:16:55,040
♪ And nothing will drag you down... ♪
240
00:16:59,280 --> 00:17:00,470
How did you know we were here?
241
00:17:00,520 --> 00:17:03,150
I'm not sure you are. Morphine.
242
00:17:03,200 --> 00:17:05,990
Well, I'm drug free,
and I can see you, so...
243
00:17:06,040 --> 00:17:07,400
I guess I must be here.
244
00:17:09,480 --> 00:17:10,630
Smurf?
245
00:17:10,680 --> 00:17:12,230
~ I'm drug free too, Boss. ~ Are you?
246
00:17:12,280 --> 00:17:14,270
Are you talking
about hospital drugs?
247
00:17:14,320 --> 00:17:17,760
Oh, yeah, I'm full to bursting
with them. Can't give me enough.
248
00:17:20,920 --> 00:17:23,950
I dunno what I was thinking, Boss,
I lost control.
249
00:17:24,000 --> 00:17:25,750
We all did.
250
00:17:25,800 --> 00:17:27,430
Taught me I'm no soldier.
251
00:17:27,480 --> 00:17:29,720
I'm proud to have served
alongside you, Smurf.
252
00:17:37,960 --> 00:17:42,150
Anyway, I'm not missing
the hospital breakfast.
253
00:17:42,200 --> 00:17:43,630
You going?
254
00:17:43,680 --> 00:17:46,200
I've seen the Boss. I'm outta here.
255
00:17:59,920 --> 00:18:01,160
How are you feeling?
256
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
You're going to be all right.
257
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
DOOR OPENS
258
00:18:13,600 --> 00:18:14,630
Hello, scamp.
259
00:18:14,680 --> 00:18:16,590
Mum! Mum! They didn't rub it off!
260
00:18:16,640 --> 00:18:18,040
They didn't rub it off!
261
00:18:19,760 --> 00:18:22,000
This is someone who helped
Daddy in Afghanistan.
262
00:18:23,440 --> 00:18:26,230
~ I wouldn't be here
if it weren't for her.
~ Yeah, sorry about that.
263
00:18:26,280 --> 00:18:28,160
You're funny!
264
00:18:30,880 --> 00:18:34,790
What I mean is she saved my life.
I would have bled out if it
weren't for her prompt actions.
265
00:18:34,840 --> 00:18:37,270
~ I better go.
~ Oh, don't go on my account.
266
00:18:37,320 --> 00:18:38,720
I... I better go.
267
00:18:42,240 --> 00:18:43,880
It's good to see you, Dawes.
268
00:18:44,880 --> 00:18:46,040
Ditto.
269
00:19:00,600 --> 00:19:02,030
I thought it was you.
270
00:19:02,080 --> 00:19:05,840
I saw you from the car park.
271
00:19:07,400 --> 00:19:08,600
Have you seen him?
272
00:19:13,080 --> 00:19:15,120
He's going to be all right.
I promise.
273
00:19:21,440 --> 00:19:24,000
She's saved me twice now,
haven't you, Dawesy?
274
00:19:25,640 --> 00:19:28,510
Put that bloody phone down,
you'll affect the hospital machines
275
00:19:28,560 --> 00:19:31,750
~ and what not. ~ That's bollocks, Mum.
Like having phones in planes.
276
00:19:31,800 --> 00:19:34,550
Doesn't do anything, they just don't
want people talking away
277
00:19:34,600 --> 00:19:36,310
and annoying each other.
278
00:19:36,360 --> 00:19:37,400
PHONE BEEPS
279
00:19:39,400 --> 00:19:40,870
Guess what?
280
00:19:40,920 --> 00:19:41,960
They're on their way.
281
00:19:43,200 --> 00:19:44,990
SHOUTING AND CHATTER
282
00:19:45,040 --> 00:19:46,960
Smurfy!
283
00:19:48,800 --> 00:19:51,360
Where is he?
Where's old "sick note"?
284
00:19:53,080 --> 00:19:55,040
THEY CHEER
285
00:20:00,280 --> 00:20:02,990
~ Dawesy. ~ Oh, no, you're only allowed
two visitors at a time.
286
00:20:03,040 --> 00:20:04,920
We're war heroes. No rules!
287
00:20:08,520 --> 00:20:10,190
I know what you're going to say.
288
00:20:10,240 --> 00:20:14,270
And fair enough,
I'll take the bollocking.
289
00:20:14,320 --> 00:20:17,070
Well, you wanted to get up here
and see Smurf.
290
00:20:17,120 --> 00:20:19,590
And we do have a modicum
of compassion in the British Army.
291
00:20:19,640 --> 00:20:21,030
So I ain't in trouble?
292
00:20:21,080 --> 00:20:24,230
No. But you are coming back to
the barracks with us, though.
293
00:20:24,280 --> 00:20:25,910
Understood?
294
00:20:25,960 --> 00:20:27,310
How is he?
295
00:20:27,360 --> 00:20:28,400
Take a look!
296
00:20:29,600 --> 00:20:32,750
Well, you know he's been through
a lot on tour. Understandable he...
297
00:20:32,800 --> 00:20:34,070
We all know what he did.
298
00:20:34,120 --> 00:20:36,750
We all respond to
contact in different ways.
299
00:20:36,800 --> 00:20:39,560
I just want to make sure there are
no repercussions for him.
300
00:20:41,600 --> 00:20:43,950
Look, while you're all here
I might go and get a drink.
301
00:20:44,000 --> 00:20:45,040
OK.
302
00:20:46,880 --> 00:20:49,120
CHATTER AND LAUGHTER
303
00:20:51,640 --> 00:20:53,960
Smurfoid, good to see you, pal.
304
00:21:23,440 --> 00:21:24,630
Has Rebecca gone?
305
00:21:24,680 --> 00:21:26,670
She went whilst
I was on my second tour.
306
00:21:26,720 --> 00:21:28,040
You know what I mean.
307
00:21:31,040 --> 00:21:33,030
I wasn't very good at the life
she wanted.
308
00:21:33,080 --> 00:21:34,430
What life was that?
309
00:21:34,480 --> 00:21:38,270
Settled, I guess.
Not so good at that.
310
00:21:38,320 --> 00:21:42,480
Always preferred being on tour,
living out of a bergen.
311
00:21:43,640 --> 00:21:47,400
The Army is all I've ever known,
it's... all I've ever wanted.
312
00:21:49,360 --> 00:21:50,520
I'm sorry.
313
00:21:51,880 --> 00:21:53,000
Until I met you.
314
00:21:56,920 --> 00:21:59,120
I've still got Afghan
grime in my hair.
315
00:22:01,000 --> 00:22:03,310
I don't think I could have
actually lived with myself
316
00:22:03,360 --> 00:22:04,790
if I'd managed to get you killed.
317
00:22:04,840 --> 00:22:09,880
It wasn't your fault.
I was the officer. I failed you.
318
00:22:11,440 --> 00:22:13,000
And the rest of the platoon.
319
00:22:14,640 --> 00:22:16,480
You didn't fail anybody.
320
00:22:20,560 --> 00:22:24,080
I'm resigning my commission.
It happened on my watch.
321
00:22:26,440 --> 00:22:27,630
What are you going to do?
322
00:22:27,680 --> 00:22:28,720
I'm not sure.
323
00:22:32,080 --> 00:22:35,360
What I do know is there's
nothing in our way any more.
324
00:22:40,680 --> 00:22:41,880
We don't have to wait out.
325
00:22:49,040 --> 00:22:50,760
Parade!
326
00:22:51,920 --> 00:22:54,120
By the left... quick march!
327
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
♪ It doesn't matter here
328
00:22:58,400 --> 00:23:02,160
♪ I'm chasing more ideas
329
00:23:03,080 --> 00:23:05,560
♪ It doesn't matter here
330
00:23:07,440 --> 00:23:09,870
♪ Baby
331
00:23:09,920 --> 00:23:11,710
♪ We are... ♪
332
00:23:11,760 --> 00:23:13,840
Parade... halt!
333
00:23:14,760 --> 00:23:17,160
By the right...turn!
334
00:23:18,920 --> 00:23:20,870
Step!
335
00:23:20,920 --> 00:23:22,160
Front!
336
00:23:23,360 --> 00:23:25,160
Stand at... ease.
337
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
Stand easy!
338
00:23:30,400 --> 00:23:33,600
Parade formed up. Ready for
inspection and presentation of
medals, sir.
339
00:23:41,440 --> 00:23:42,710
Proud day for my section.
340
00:23:42,760 --> 00:23:46,270
Our CO, Captain James, injured on
tour,
341
00:23:46,320 --> 00:23:48,270
wrote up a member of our section
342
00:23:48,320 --> 00:23:52,110
for an honour six months ago after
an extraordinary act of courage.
343
00:23:52,160 --> 00:23:56,310
Private Dawes has been recognised
on the operational honours
344
00:23:56,360 --> 00:24:01,390
and awards list for her bravery
and valour on Op Herrick.
345
00:24:01,440 --> 00:24:04,070
Private Dylan Smith was injured
and with no regard to her
346
00:24:04,120 --> 00:24:07,400
personal safety,
she put his life ahead of her own.
347
00:24:08,960 --> 00:24:12,070
To save a life whilst being willing
to sacrifice your own,
348
00:24:12,120 --> 00:24:14,870
is above
and beyond the call of duty.
349
00:24:14,920 --> 00:24:19,430
Her Majesty The Queen has found it
fitting to award Private Dawes
350
00:24:19,480 --> 00:24:21,230
the Military Cross.
351
00:24:21,280 --> 00:24:23,360
CHEERING AND APPLAUSE
352
00:24:38,600 --> 00:24:41,230
Here you are, Molls. We have so got
to come to the Palace with you.
353
00:24:41,280 --> 00:24:43,350
Oh, mate, put me
down for a bit of that.
354
00:24:43,400 --> 00:24:46,510
We'll have to grab ourselves one of
them swanky stretch limos,
eh, Molls?
355
00:24:46,560 --> 00:24:49,190
Mansfield, we might even
get to see your doppelganger.
356
00:24:49,240 --> 00:24:50,640
Doppel-ginga!
357
00:24:52,040 --> 00:24:54,110
This muppet reckons
he looks like Prince Harry.
358
00:24:54,160 --> 00:24:56,520
About as much as I look
like Duchess Kate!
359
00:24:57,880 --> 00:25:00,990
I am the proudest dad in the whole
world right now, fellas.
360
00:25:01,040 --> 00:25:03,270
~ My little girl...
~ Just drop the bullshit now, yeah?
361
00:25:03,320 --> 00:25:05,430
That's it, all right.
I don't want to hear any more!
362
00:25:05,480 --> 00:25:07,630
How was what I even did heroic?
363
00:25:07,680 --> 00:25:08,670
You deserve it, Molls.
364
00:25:08,720 --> 00:25:11,350
Course she did. You heard what that
captain had to say.
365
00:25:11,400 --> 00:25:12,990
Yeah, from his hospital bed!
366
00:25:13,040 --> 00:25:16,030
Valour and all that.
Bravery on the battlefield.
367
00:25:16,080 --> 00:25:17,750
Oh, here she is!
368
00:25:17,800 --> 00:25:20,630
You're a chip off of the old block,
ain't ya, Molls?
369
00:25:20,680 --> 00:25:21,790
~ You all right? ~ Yeah.
370
00:25:21,840 --> 00:25:23,200
Isn't she brilliant?
371
00:25:30,720 --> 00:25:31,840
MOBILE PHONE CHIMES
372
00:25:36,520 --> 00:25:37,830
What was that?
373
00:25:37,880 --> 00:25:39,830
It's just an e-mail, Nan, relax.
374
00:25:39,880 --> 00:25:41,080
Smurf?
375
00:25:43,640 --> 00:25:44,710
What?
376
00:25:44,760 --> 00:25:45,790
Nothing.
377
00:25:45,840 --> 00:25:47,830
Come on, it's bloody something.
378
00:25:47,880 --> 00:25:50,470
It's just a friend of mine
from Afghan.
379
00:25:50,520 --> 00:25:51,590
Soldier?
380
00:25:51,640 --> 00:25:53,670
No, he's a teacher at a university.
381
00:25:53,720 --> 00:25:56,470
They got a university
in Af-bleeding-ganistan?
382
00:25:56,520 --> 00:25:59,150
Bet they don't have to pay nine
grand to go there!
383
00:25:59,200 --> 00:26:03,200
He's looking after a little friend
of mine. Well, he's trying to...
384
00:26:05,000 --> 00:26:07,080
Oh, why is nothing ever simple, Nan?
385
00:26:08,200 --> 00:26:09,280
What is it?
386
00:26:10,880 --> 00:26:12,910
Come on, tell your nan.
387
00:26:12,960 --> 00:26:13,990
I'm going for a run.
388
00:26:14,040 --> 00:26:15,440
Tell me first.
389
00:26:17,120 --> 00:26:19,310
We got this little
girl into a safe house in Kabul.
390
00:26:19,360 --> 00:26:21,630
My friend was trying to see her
391
00:26:21,680 --> 00:26:24,550
and when he finally got permission
he found out she'd been moved.
392
00:26:24,600 --> 00:26:27,430
Now he's got to start
the process over.
393
00:26:27,480 --> 00:26:29,110
I'm sure she'll be all right.
394
00:26:29,160 --> 00:26:31,430
Are you? Cos I sure as hell
haven't got a bloody clue!
395
00:26:31,480 --> 00:26:33,830
It's tearing me apart, Nan.
396
00:26:33,880 --> 00:26:35,070
Why?
397
00:26:35,120 --> 00:26:37,950
Because I might've ruined her life.
I might have even killed her.
398
00:26:38,000 --> 00:26:39,960
Kabul is so dangerous...
399
00:26:57,240 --> 00:26:58,670
I'm going for a run, Mum.
400
00:26:58,720 --> 00:27:01,040
What, round here? You're brave.
401
00:27:02,760 --> 00:27:05,430
Course you are, you're in the Army!
Got medals for it.
402
00:27:05,480 --> 00:27:08,070
I might run up to Stratford
and run round that park there.
403
00:27:08,120 --> 00:27:09,510
She's going stir crazy.
404
00:27:09,560 --> 00:27:11,670
Just crazy, Nan.
405
00:27:11,720 --> 00:27:13,430
Maybe they can sort us
out a double room.
406
00:27:13,480 --> 00:27:14,750
What, you cracking up an' all?
407
00:27:14,800 --> 00:27:17,470
You'd have to be insane not to crack
up with the life I've had.
408
00:27:17,520 --> 00:27:18,510
TOILET FLUSHES
409
00:27:18,560 --> 00:27:19,600
THEY GIGGLE
410
00:27:20,920 --> 00:27:23,150
Oh, fuck me,
the coven taking the piss again.
411
00:27:23,200 --> 00:27:26,350
~ Oh, yeah. ~ Actually, I'm thinking
of doing an Iron Man next year.
412
00:27:26,400 --> 00:27:30,230
~ What's one of them? ~ Running,
cycling, swimming, endurance thing.
413
00:27:30,280 --> 00:27:33,320
Once I've pumped up the tyres on me
bike I'm going to be
full-time on it.
414
00:27:35,080 --> 00:27:37,670
I'd do anything to
get into shape for the woman I love.
415
00:27:37,720 --> 00:27:40,640
Put her down,
it's quite vomit inducing.
416
00:27:41,880 --> 00:27:43,390
Did you say you're going out,
Molly?
417
00:27:43,440 --> 00:27:45,190
I'm going for a run.
Why, are you coming?
418
00:27:45,240 --> 00:27:48,510
Starting tomorrow.
Can you get us some rolling papers?
419
00:27:48,560 --> 00:27:50,030
I've got some change upstairs.
420
00:27:50,080 --> 00:27:52,270
Nah, it's all right.
I've got 14 grand in the bank.
421
00:27:52,320 --> 00:27:54,990
~ Deployment money.
~ Get us some baccy an' all, then!
422
00:27:55,040 --> 00:27:57,550
Here, I might get you to buy me
a new Beemer, eh, Molls, eh?!
423
00:27:57,600 --> 00:28:00,440
You'll remember your old man
when you're flashing the cash, eh?
424
00:28:03,280 --> 00:28:05,510
Not long now
and that'll all be luxury houses.
425
00:28:05,560 --> 00:28:06,950
What, round here?!
426
00:28:07,000 --> 00:28:08,750
They might have marble worktops
427
00:28:08,800 --> 00:28:11,910
but they've still got to look out the
window and see you in your pants.
428
00:28:11,960 --> 00:28:13,990
I've been over there. West Ham.
429
00:28:14,040 --> 00:28:15,670
Told them you've come home a hero.
430
00:28:15,720 --> 00:28:18,150
They said they want you as a guest
of honour... plus one.
431
00:28:18,200 --> 00:28:19,190
Me.
432
00:28:19,240 --> 00:28:20,510
Football?
433
00:28:20,560 --> 00:28:23,430
Do it for Daddy, Molls.
I can't afford to go else.
434
00:28:23,480 --> 00:28:25,880
All you got to do is
walk around the pitch.
435
00:28:27,280 --> 00:28:28,510
No!
436
00:28:28,560 --> 00:28:31,750
~ Nip over there. Bloke called Ben.
He'll show you what you got to do.
~ No, Dad!
437
00:28:31,800 --> 00:28:33,830
There's a free meal and everything!
438
00:28:33,880 --> 00:28:35,430
And I'll get to meet my heroes.
439
00:28:35,480 --> 00:28:38,790
♪ Paolo Di Canio, Paolo Di Canio
440
00:28:38,840 --> 00:28:41,120
♪ Paolo Di Canio! ♪
441
00:28:52,560 --> 00:28:54,040
EXPLOSIONS ECHO
442
00:29:10,800 --> 00:29:11,880
Excuse me...
443
00:29:13,680 --> 00:29:14,840
You dropped this.
444
00:29:18,080 --> 00:29:19,240
You want to buy....
445
00:29:29,720 --> 00:29:31,190
~ Two, one, go! ~ Come on.
446
00:29:31,240 --> 00:29:35,030
Quick. Move. Mum said upstairs.
447
00:29:35,080 --> 00:29:38,600
Give me that back! It's not fair.
Give it back.
448
00:29:41,760 --> 00:29:44,230
What's the matter with them
bits of cheese you've cut off?
449
00:29:44,280 --> 00:29:47,270
~ Don't like the end bits. ~ It's
Cheddar, it ain't got any end bits!
450
00:29:47,320 --> 00:29:50,190
There's people in the world that
would be grateful for that cheese!
451
00:29:50,240 --> 00:29:53,600
Some people that are trying to
survive in places so frightening...
452
00:30:37,880 --> 00:30:40,280
MOBILE PHONE RINGS
453
00:30:53,960 --> 00:30:55,310
Hello.
454
00:30:55,360 --> 00:30:56,670
'Qaseem, it's me.'
455
00:30:56,720 --> 00:30:58,630
Molly Dawes.
456
00:30:58,680 --> 00:31:02,240
'I'm sorry to call you...
I just wanted to talk to you.'
457
00:31:03,600 --> 00:31:05,150
Did you get my e-mail?
458
00:31:05,200 --> 00:31:07,470
Yeah. What's happened?
459
00:31:07,520 --> 00:31:11,030
'I'm trying to track her down.
The authorities say'
460
00:31:11,080 --> 00:31:15,150
that they moved
her from the first house
461
00:31:15,200 --> 00:31:17,840
'because she was in danger.'
462
00:31:19,360 --> 00:31:20,910
Qaseem, we have to
463
00:31:20,960 --> 00:31:23,040
'find her.
We have to make sure she's safe.'
464
00:31:25,920 --> 00:31:27,880
How the hell do we do that?
465
00:31:50,920 --> 00:31:53,590
You deserve another
medal for tackling this kitchen.
466
00:31:53,640 --> 00:31:56,110
There was a lump of Marmite under
that window that
467
00:31:56,160 --> 00:31:58,070
I swear was
there before I went on tour.
468
00:31:58,120 --> 00:32:00,030
Well, I'm such a slovenly madam.
469
00:32:00,080 --> 00:32:01,120
MOLLY SNIFFLES
470
00:32:10,800 --> 00:32:11,960
I'm dying, Mum.
471
00:32:13,400 --> 00:32:14,680
What are you saying?
472
00:32:16,520 --> 00:32:19,470
What you talking about, Moll?
Don't be daft.
473
00:32:19,520 --> 00:32:21,470
I'm not a hero.
474
00:32:21,520 --> 00:32:22,790
What?
475
00:32:22,840 --> 00:32:25,630
I dunno whether what
I done in Afghan was good or bad.
476
00:32:25,680 --> 00:32:29,310
I'm just worried that I put that
little girl's life in danger.
477
00:32:29,360 --> 00:32:31,160
What little girl?
478
00:32:32,880 --> 00:32:34,680
I killed her father.
479
00:32:37,960 --> 00:32:42,070
What have they done to you, Molly?
I'll look after you, baby.
480
00:32:42,120 --> 00:32:44,590
I'll always look after you.
You're with your family now.
481
00:32:44,640 --> 00:32:47,360
I had her taken away from
her family, Mum.
482
00:32:48,360 --> 00:32:50,750
I just need to know that
she's all right.
483
00:32:50,800 --> 00:32:53,750
It's all got to have
been for something hasn't it, Mum?
484
00:32:53,800 --> 00:32:55,870
Yeah, well, you're home now,
you're with me.
485
00:32:55,920 --> 00:32:58,670
I dunno what I was thinking, Mum.
It just all seemed possible.
486
00:32:58,720 --> 00:33:03,590
Everything just seemed possible
on tour. And coming home is like...
487
00:33:03,640 --> 00:33:06,470
coming home is like waking up.
488
00:33:06,520 --> 00:33:08,000
Oh, Molly.
489
00:33:28,360 --> 00:33:30,160
QUIET MURMUR OF CONVERSATION
490
00:33:57,880 --> 00:34:00,520
~ You look beautiful.
~ You don't look too shabby yourself.
491
00:34:02,200 --> 00:34:03,190
Even with a limp.
492
00:34:03,240 --> 00:34:05,920
Especially with a limp. It's cute.
493
00:34:27,720 --> 00:34:29,200
I can see it's a nice place.
494
00:34:30,320 --> 00:34:31,350
The restaurant?
495
00:34:31,400 --> 00:34:32,630
No, Bath and that.
496
00:34:32,680 --> 00:34:34,590
Yes... Yeah, it is.
497
00:34:34,640 --> 00:34:37,110
So are you going to stay here then,
Boss?
498
00:34:37,160 --> 00:34:38,910
Charles.
499
00:34:38,960 --> 00:34:40,790
Charles?
500
00:34:40,840 --> 00:34:42,270
Are you smirking?
501
00:34:42,320 --> 00:34:43,550
No.
502
00:34:43,600 --> 00:34:46,790
What's so fucking hilarious about
Charles? What are you going to do?
503
00:34:46,840 --> 00:34:49,000
Call me
Boss Man for the rest of our lives?
504
00:34:51,840 --> 00:34:53,470
A bit previous there, weren't you?
505
00:34:53,520 --> 00:34:55,190
Well... it's chemistry.
506
00:34:55,240 --> 00:34:56,990
I failed that.
507
00:34:57,040 --> 00:34:58,360
Well, you know what I mean.
508
00:34:59,640 --> 00:35:01,910
Do you want me to choose for you?
509
00:35:01,960 --> 00:35:03,080
No.
510
00:35:11,400 --> 00:35:13,920
So are you going to stay in Bath
then... Charles?
511
00:35:15,640 --> 00:35:19,390
I've got some rehab at Headley Court
and then...
512
00:35:19,440 --> 00:35:21,630
yeah... back here for a bit.
513
00:35:21,680 --> 00:35:24,800
There's worse places to be holed up,
I guess.
514
00:35:34,720 --> 00:35:37,000
Thanks.
515
00:35:38,280 --> 00:35:39,400
Cheers.
516
00:35:42,200 --> 00:35:45,470
So how's being back home? Coping?
517
00:35:45,520 --> 00:35:48,430
Well, obviously it's a different ball
bag with you and that
518
00:35:48,480 --> 00:35:51,590
but being back with my parents...
519
00:35:51,640 --> 00:35:53,200
I just can't sit still.
520
00:35:54,280 --> 00:35:58,110
I can't get a calmness in my night.
It just feels wrong.
521
00:35:58,160 --> 00:35:59,670
Has your CO been in touch?
522
00:35:59,720 --> 00:36:01,310
He forwards me on MOD trials
523
00:36:01,360 --> 00:36:04,430
and things that
I might be interested in.
524
00:36:04,480 --> 00:36:06,070
They want to keep you in.
525
00:36:06,120 --> 00:36:07,990
What about you?
526
00:36:08,040 --> 00:36:12,150
Nah, I don't think sitting
behind a desk is my kind of bag.
527
00:36:12,200 --> 00:36:15,590
Ooh, not half. Sitting behind a desk
does my head in ever since school.
528
00:36:15,640 --> 00:36:19,480
There you go. Kinship is just as
undeniable as the difference.
529
00:36:20,960 --> 00:36:24,910
~ Whatever. ~ I mean...
maybe we're more alike than we know.
530
00:36:24,960 --> 00:36:26,760
That was obvious from being on tour.
531
00:36:38,520 --> 00:36:40,710
Did you just wipe
cabbage on my hand?
532
00:36:40,760 --> 00:36:43,080
I didn't want to soil the napkin.
533
00:36:46,000 --> 00:36:47,760
MURMUR OF CONVERSATION
534
00:36:53,560 --> 00:36:55,000
What happened on tour...
535
00:36:57,680 --> 00:36:58,870
I know I failed you...
536
00:36:58,920 --> 00:37:00,030
I failed myself.
537
00:37:00,080 --> 00:37:01,910
You're not to blame, Molly.
538
00:37:01,960 --> 00:37:03,360
It all just fell to shit.
539
00:37:05,280 --> 00:37:09,630
I hear Afghan when I shut my eyes to
sleep and when I wake up...
540
00:37:09,680 --> 00:37:10,960
You think you're back there.
541
00:37:12,320 --> 00:37:14,880
I don't know.
I don't know where I am.
542
00:37:17,480 --> 00:37:18,920
I'm all over the shop.
543
00:37:21,280 --> 00:37:23,280
Which roles has your CO sent you?
544
00:37:24,400 --> 00:37:25,950
It doesn't matter.
545
00:37:26,000 --> 00:37:29,960
I thought I saw one about...
mentoring Afghan medics.
546
00:37:34,000 --> 00:37:36,600
~ Don't you want me to stay with you?
~ I want you to be brilliant.
547
00:37:37,840 --> 00:37:39,310
What does that even mean?
548
00:37:39,360 --> 00:37:42,600
Well, it means... I love you.
549
00:37:46,040 --> 00:37:48,710
You don't know me.
You only know the me on tour.
550
00:37:48,760 --> 00:37:50,430
You can only see
the tip of an iceberg,
551
00:37:50,480 --> 00:37:52,070
but you still know it's an iceberg.
552
00:37:52,120 --> 00:37:53,790
Are you calling me an iceberg?
553
00:37:53,840 --> 00:37:55,350
THEY CHUCKLE
554
00:37:55,400 --> 00:37:58,200
Well, I'd be on that plane with you,
given half the chance.
555
00:38:00,640 --> 00:38:01,960
You think I should go.
556
00:38:03,400 --> 00:38:05,190
I don't think you've got a choice.
557
00:38:05,240 --> 00:38:08,360
You're part way through a journey.
558
00:38:09,920 --> 00:38:11,310
I'm looking for something.
559
00:38:11,360 --> 00:38:14,190
I'm just crapping myself at what
I might find.
560
00:38:14,240 --> 00:38:17,510
And you're not going to find it
stuck here with me.
561
00:38:17,560 --> 00:38:20,160
Driving me back and forth to rehab.
562
00:38:21,720 --> 00:38:22,760
I can't drive.
563
00:38:35,920 --> 00:38:37,240
I'm all right. Thank you.
564
00:38:41,040 --> 00:38:45,560
I've been desperate to kiss you
since we first kissed.
565
00:38:47,920 --> 00:38:51,400
My parents are at Lake Garda.
The house is empty.
566
00:38:52,680 --> 00:38:54,870
SHE CHUCKLES
567
00:38:54,920 --> 00:38:58,510
What's funny? There is
nothing funny about that.
568
00:38:58,560 --> 00:39:04,750
It's just the way you said it, like
you were desperate to lure me back.
569
00:39:04,800 --> 00:39:06,560
Well, did it work?
570
00:39:08,320 --> 00:39:11,000
Well, I thought I was going to have
to go halves on a Travelodge.
571
00:39:19,240 --> 00:39:22,760
♪ When I close my eyes
I hear you singing
572
00:39:24,480 --> 00:39:29,560
♪ Singing me a song that I'll forget
I always forget
573
00:39:33,160 --> 00:39:36,960
♪ I try to trick myself back
to sleeping
574
00:39:38,280 --> 00:39:41,030
♪ You pick me up
575
00:39:41,080 --> 00:39:44,320
♪ But I let you down
576
00:39:47,080 --> 00:39:51,000
♪ It was so clear but now it's gone
577
00:39:54,240 --> 00:39:58,670
♪ I couldn't keep my eyelids shut
578
00:39:58,720 --> 00:40:05,200
♪ Why can't you stay
579
00:40:07,680 --> 00:40:12,600
♪ Stay
580
00:40:14,760 --> 00:40:17,080
♪ Stay... ♪
581
00:40:27,440 --> 00:40:28,830
What is it?
582
00:40:28,880 --> 00:40:30,710
What did we have on our first
ever date?
583
00:40:30,760 --> 00:40:32,470
Wimpy on the Barking Road.
584
00:40:32,520 --> 00:40:33,910
Exactly.
585
00:40:33,960 --> 00:40:35,760
~ Ice cream floaters! ~ Yes!
586
00:40:36,880 --> 00:40:38,310
DOORBELL RINGS
587
00:40:38,360 --> 00:40:39,400
Door!
588
00:40:47,400 --> 00:40:50,510
~ What is it, kittens?
~ How do you work that one out?
589
00:40:50,560 --> 00:40:51,920
What is it, then?
590
00:40:53,640 --> 00:40:56,710
Who ordered that? Here,
did you order anything, Mother?
591
00:40:56,760 --> 00:40:58,640
Relax dad. It's for me.
592
00:40:59,800 --> 00:41:02,720
Right, come on you sad Welsh twat.
Where are you?
593
00:41:05,240 --> 00:41:08,640
We are going to Vegas, for a laugh.
594
00:41:12,960 --> 00:41:14,510
How much are the flights, then?
595
00:41:14,560 --> 00:41:16,750
I dunno. It's a bit confusing.
596
00:41:16,800 --> 00:41:18,910
Like 700 odd quid
by the looks of it.
597
00:41:18,960 --> 00:41:21,510
That's for economy.
We're not going economy.
598
00:41:21,560 --> 00:41:23,230
Hark at you.
599
00:41:23,280 --> 00:41:28,110
Premium economy, a grand and a bit.
Five grand for Upper Class.
600
00:41:28,160 --> 00:41:29,910
That's a bit more like us, innit?
601
00:41:29,960 --> 00:41:31,910
~ No. ~ Come on! My treat!
602
00:41:31,960 --> 00:41:34,390
You ain't spending that
amount of dough on flights.
603
00:41:34,440 --> 00:41:36,030
I'll go with you instead, Smurf.
604
00:41:36,080 --> 00:41:38,350
Seriously, mate, you'll have a lot
better time with me.
605
00:41:38,400 --> 00:41:42,430
~ Thanks, Dad. ~ Do they really call it
"Upper Class"? That's sick.
606
00:41:42,480 --> 00:41:45,470
Yeah, they might as well call
the other two Middle Class
607
00:41:45,520 --> 00:41:47,350
and Lower Class and just be done!
608
00:41:47,400 --> 00:41:49,590
Well, I'm booking Upper Class.
609
00:41:49,640 --> 00:41:51,590
I've got loads of money
to get rid of.
610
00:41:51,640 --> 00:41:54,510
This screen's really
doing my nut in.
611
00:41:54,560 --> 00:41:56,710
You might be going to need glasses.
612
00:41:56,760 --> 00:41:58,390
Oh, don't say that! Do you reckon?
613
00:41:58,440 --> 00:41:59,990
~ You getting headaches, Smurf? ~ Yeah!
614
00:42:00,040 --> 00:42:02,470
Well, that's it, then.
You need glasses.
615
00:42:02,520 --> 00:42:05,150
Jeez, what's next? Grey pubes?
616
00:42:05,200 --> 00:42:07,790
Ha, ha! She's got them,
ain't you, Belinda!?
617
00:42:07,840 --> 00:42:10,840
~ Try them.
~ You'd look all right in specs.
618
00:42:13,720 --> 00:42:15,160
THEY ALL LAUGH
619
00:42:18,760 --> 00:42:20,080
Fucking cockneys!
620
00:42:26,840 --> 00:42:29,670
You just see them on the telly
all the time and I dunno...
621
00:42:29,720 --> 00:42:31,550
I could never get
tired of being in one!
622
00:42:31,600 --> 00:42:32,630
A black taxi?
623
00:42:32,680 --> 00:42:36,110
Yeah, I can't stand London
but I love buses and black cabs.
624
00:42:36,160 --> 00:42:37,430
You have to pay, you know.
625
00:42:37,480 --> 00:42:39,230
I've got loads of money.
626
00:42:39,280 --> 00:42:40,670
No class, mind!
627
00:42:40,720 --> 00:42:42,120
That's true.
628
00:42:46,560 --> 00:42:49,510
Not long now, Molls, and you'll be
in there hobnobbing with them all.
629
00:42:49,560 --> 00:42:51,710
I don't think you sit round
having a cuppa.
630
00:42:51,760 --> 00:42:54,310
Will you mention me? To Her Majesty?
631
00:42:54,360 --> 00:42:57,560
Yeah, I'll tell her what
a prize pranny you are.
632
00:43:00,440 --> 00:43:03,920
For Queen and country. That's what
it's all been about, Moll.
633
00:43:18,200 --> 00:43:19,310
Will you stay in?
634
00:43:19,360 --> 00:43:20,830
Only till I'm better.
635
00:43:20,880 --> 00:43:22,910
I've got to go
and see a psychiatrist.
636
00:43:22,960 --> 00:43:24,150
Really?
637
00:43:24,200 --> 00:43:27,990
Yeah, I mentioned I been having
these dreams... real vivid.
638
00:43:28,040 --> 00:43:30,390
Do you know what I mean?
639
00:43:30,440 --> 00:43:31,710
About Afghan?
640
00:43:31,760 --> 00:43:36,510
Yeah. Reliving it every night.
Wake up and the bed's soaking.
641
00:43:36,560 --> 00:43:39,190
I've got to talk it all
through with someone.
642
00:43:39,240 --> 00:43:41,230
We're all fragged.
643
00:43:41,280 --> 00:43:42,680
How can we not be?
644
00:43:44,440 --> 00:43:46,870
What are you going to do after
you leave?
645
00:43:46,920 --> 00:43:49,270
My uncle's got a garage in Merthyr.
646
00:43:49,320 --> 00:43:51,670
He's going to fix me
up to do an apprenticeship.
647
00:43:51,720 --> 00:43:54,710
To be honest, I only joined up
because of my brother.
648
00:43:54,760 --> 00:43:57,870
I don't want to put me
mum through another tour.
649
00:43:57,920 --> 00:43:59,350
Yeah, it's probably a good call.
650
00:43:59,400 --> 00:44:01,720
I dunno if I'm ready to quit yet.
651
00:44:04,000 --> 00:44:06,270
You're still bloody coming
to Vegas with me.
652
00:44:06,320 --> 00:44:08,390
Especially after
I splashed out on that dress.
653
00:44:08,440 --> 00:44:10,990
How did you know what size I was?
654
00:44:11,040 --> 00:44:12,360
I asked my mum.
655
00:44:13,400 --> 00:44:15,590
Yeah, I am bloody coming
to Vegas with you.
656
00:44:15,640 --> 00:44:17,110
As my best mate.
657
00:44:17,160 --> 00:44:19,080
As your best mate.
658
00:44:20,400 --> 00:44:21,910
More than happy with that.
659
00:44:21,960 --> 00:44:26,000
I know you've set your sights a bit
above wife of mechanic in Merthyr.
660
00:44:31,960 --> 00:44:34,720
I've got something that will
impress you.
661
00:44:36,720 --> 00:44:38,230
Oh...
662
00:44:38,280 --> 00:44:42,350
Oh, ho, ho.
663
00:44:42,400 --> 00:44:45,280
OK, I'm a bit impressed!
664
00:44:47,320 --> 00:44:49,430
I'm a war hero. Apparently.
665
00:44:49,480 --> 00:44:53,470
Imagine standing out
here in front of 30 odd thousand
people on a match day.
666
00:44:53,520 --> 00:44:55,230
I haven't said I'll do it yet.
667
00:44:55,280 --> 00:44:57,350
You've got to.
668
00:44:57,400 --> 00:44:59,550
Besides, I've only got to
walk around the edge.
669
00:44:59,600 --> 00:45:02,750
Ah, people love soldiers nowadays.
Go for it.
670
00:45:02,800 --> 00:45:06,750
My dad's keen cos
he gets a free ticket!
671
00:45:06,800 --> 00:45:08,190
He's proud of you.
672
00:45:08,240 --> 00:45:12,510
I dunno...
I just don't feel like a hero and...
673
00:45:12,560 --> 00:45:13,950
I find it all a bit embarrassing.
674
00:45:14,000 --> 00:45:16,990
You saved me and your local club
wants to honour you.
675
00:45:17,040 --> 00:45:18,590
Don't let them down.
676
00:45:18,640 --> 00:45:21,150
There's a big life ahead and you
might not get another opportunity.
677
00:45:21,200 --> 00:45:23,240
It is a big life ahead, isn't it?
678
00:45:24,520 --> 00:45:25,910
Yes, mate.
679
00:45:25,960 --> 00:45:29,630
You got to run at life like
you're running into the unknown...
680
00:45:29,680 --> 00:45:32,070
cos that is what you're doing,
I suppose.
681
00:45:32,120 --> 00:45:33,910
You never know what's round
the corner.
682
00:45:33,960 --> 00:45:36,990
It could be a cliff, could be a...
I dunno.
683
00:45:37,040 --> 00:45:38,510
Just ignore me.
684
00:45:38,560 --> 00:45:42,430
Everything's going to work out for
you, I know it.
685
00:45:42,480 --> 00:45:45,990
If I ever buy a car, can I come to
Merthyr and have a free service?
686
00:45:46,040 --> 00:45:49,390
Hm... mates' rates. Not free.
687
00:45:49,440 --> 00:45:50,560
Don't push it.
688
00:45:53,680 --> 00:46:00,230
And the Smurfoid takes on one man,
beats another and... shoots!
689
00:46:00,280 --> 00:46:02,470
Goooaaal!
690
00:46:02,520 --> 00:46:08,400
Bingo! Goal!
West Ham 0, Newport 3!
691
00:46:14,720 --> 00:46:17,280
Smurf, what are you doing?
692
00:46:20,000 --> 00:46:20,990
Smurf?
693
00:46:21,040 --> 00:46:23,510
HE MUTTERS
694
00:46:23,560 --> 00:46:26,870
Sometimes I dream he's still alive
and I wake up and I wonder
695
00:46:26,920 --> 00:46:28,750
if somebody's dead.
696
00:46:28,800 --> 00:46:30,270
Smurf, what's the matter?
697
00:46:30,320 --> 00:46:31,790
HE MUTTERS
698
00:46:31,840 --> 00:46:35,430
Smurf, I can't understand a word of
what you're saying...
699
00:46:35,480 --> 00:46:39,190
Smurf, Smurf, talk to me.
Where does it hurt, Smurf?
700
00:46:39,240 --> 00:46:44,110
Smurf, talk to me, OK. Don't do
this, don't fucking do this!
701
00:46:44,160 --> 00:46:46,270
Someone get me an ambulance!
702
00:46:46,320 --> 00:46:49,750
Smurf, just stay with me,
all right. Smurf, talk to me.
703
00:46:49,800 --> 00:46:51,150
Smurf.
704
00:46:51,200 --> 00:46:54,070
Smurf... Smurf...
705
00:46:54,120 --> 00:46:57,230
♪ I have been
706
00:46:57,280 --> 00:46:58,550
♪ Your champion... ♪
707
00:46:58,600 --> 00:47:00,040
SIREN WAILS
708
00:47:02,840 --> 00:47:08,400
♪ So why do you walk away?
709
00:47:12,200 --> 00:47:20,200
♪ I bought you the sky
710
00:47:23,440 --> 00:47:26,440
♪ And the oceans too
711
00:47:29,520 --> 00:47:37,080
♪ By the look in your eye
712
00:47:38,400 --> 00:47:41,080
♪ The only thing I couldn't do
713
00:47:43,680 --> 00:47:47,270
♪ Was fail for you
714
00:47:47,320 --> 00:47:50,200
♪ Don't ask me to fail for you... ♪
715
00:48:00,440 --> 00:48:04,680
"Every morning when I wake,
Dear Lord, a little prayer I make,
716
00:48:06,760 --> 00:48:10,880
"O please do keep Thy lovely eye
On all poor creatures born to die.
717
00:48:12,800 --> 00:48:17,640
"And every evening at sun-down
I ask a blessing on the town,
718
00:48:19,160 --> 00:48:23,800
"For whether we last the night or
no I'm sure is always touch-and-go.
719
00:48:25,640 --> 00:48:27,680
"We are not wholly bad or good
720
00:48:29,360 --> 00:48:31,350
"Who live our lives under Milk Wood
721
00:48:31,400 --> 00:48:37,120
"And Thou, I know, wilt be the first
To see our best side, not our worst.
722
00:48:38,960 --> 00:48:40,710
"O let us see another day!
723
00:48:40,760 --> 00:48:43,200
"And bless us all this night,
I pray,
724
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
"And to the sun we all will bow
725
00:48:48,600 --> 00:48:52,680
"And say goodbye -
but just for now."
726
00:49:08,280 --> 00:49:09,920
I gave the Army my boys.
727
00:49:11,560 --> 00:49:13,680
And they gave me back a flag.
728
00:49:38,720 --> 00:49:40,160
How are you doing?
729
00:49:41,520 --> 00:49:42,710
I feel so sad.
730
00:49:42,760 --> 00:49:44,590
How did it go unnoticed?
731
00:49:44,640 --> 00:49:47,350
It was such a tiny
bleed in his brain...
732
00:49:47,400 --> 00:49:50,910
that sometimes things are
so small that you don't notice them.
733
00:49:50,960 --> 00:49:53,990
Apparently the stress
of his shooting could have made
734
00:49:54,040 --> 00:49:55,310
the haemorrhage worse.
735
00:49:55,360 --> 00:50:00,750
Who knows? I knew he wasn't right.
He wasn't himself.
736
00:50:00,800 --> 00:50:05,030
I just thought he was nervous
and fragged like the rest of us.
737
00:50:05,080 --> 00:50:08,150
I didn't realise it was... serious.
738
00:50:08,200 --> 00:50:11,230
If there's anything I can ever do...
739
00:50:11,280 --> 00:50:12,920
Have you got a TARDIS?
740
00:50:15,120 --> 00:50:17,240
I've taken your advice.
I've got a short tour.
741
00:50:19,000 --> 00:50:20,630
Afghan?
742
00:50:20,680 --> 00:50:24,910
You need to sort it out. Your world,
and everything in it.
743
00:50:24,960 --> 00:50:26,440
OK?
744
00:50:35,960 --> 00:50:37,240
'You're nearly there.'
745
00:51:15,480 --> 00:51:17,390
So you think I'm crazy too, then?
746
00:51:17,440 --> 00:51:20,670
The rest of us are heading
out of here... you've come back!
747
00:51:20,720 --> 00:51:22,150
I'm training Afghan medics.
748
00:51:22,200 --> 00:51:24,950
So I'll be back in Nuneaton
and you'll be in Kabul.
749
00:51:25,000 --> 00:51:28,080
Exactly.
You take care, for God's sake!
750
00:51:32,920 --> 00:51:34,200
It just feels right.
751
00:51:40,640 --> 00:51:42,590
They used to talk about
the "golden hour",
752
00:51:42,640 --> 00:51:45,470
how we as medics had the first hour
to treat the patient to
753
00:51:45,520 --> 00:51:47,070
intervene to save their lives.
754
00:51:47,120 --> 00:51:49,430
Now the talk is of
the "platinum ten minutes",
755
00:51:49,480 --> 00:51:53,030
and if you think about the narrow
window of opportunity it
756
00:51:53,080 --> 00:51:55,950
kind of highlights the need
for prompt action in the field
757
00:51:56,000 --> 00:51:59,390
in order to minimise the loss of limb
or life in Afghanistan.
758
00:51:59,440 --> 00:52:00,480
APPLAUSE
759
00:52:09,840 --> 00:52:11,270
'I've found her.'
760
00:52:11,320 --> 00:52:12,590
I want to see her, then.
761
00:52:12,640 --> 00:52:14,950
Please, Molly, it can never happen.
762
00:52:15,000 --> 00:52:17,510
Yes, it can.
I've been excused the VIP lunch.
763
00:52:17,560 --> 00:52:19,590
~ We've got two hours.
~ Then we sit here and talk.
764
00:52:19,640 --> 00:52:21,470
Qaseem, don't do this to me.
Let's go.
765
00:52:21,520 --> 00:52:24,630
She is fine.
We have moved her into a safe place.
766
00:52:24,680 --> 00:52:26,390
Good. I look forward to seeing it.
767
00:52:26,440 --> 00:52:29,430
You don't have to compromise your
safety to see what I am telling you.
768
00:52:29,480 --> 00:52:31,520
Yes, I do. Please, come on.
769
00:52:34,160 --> 00:52:36,920
I'll go on my own, Qaseem.
You know that, don't you?
770
00:52:38,040 --> 00:52:39,320
Yes.
771
00:52:50,320 --> 00:52:52,990
You couldn't have just written to
her like any normal person?
772
00:52:53,040 --> 00:52:55,430
I ain't a normal person,
Qaseem. You know that.
773
00:52:55,480 --> 00:52:57,110
This is true.
774
00:52:57,160 --> 00:53:00,470
I'm giving you my 14 grand
deployment money so that she
775
00:53:00,520 --> 00:53:03,790
can have an education and everything
that she needs to have a life.
776
00:53:03,840 --> 00:53:07,710
Besides, I know you won't spend
it on wine, women and song.
777
00:53:07,760 --> 00:53:09,680
I like a nice song.
778
00:53:13,560 --> 00:53:15,560
You will look after her for me,
won't you?
779
00:53:38,560 --> 00:53:41,310
The guards know me.
I will tell them you are my wife.
780
00:53:41,360 --> 00:53:43,360
Can't I just be your glamorous
younger sister?
781
00:53:45,880 --> 00:53:47,750
The children do
lessons in the morning
782
00:53:47,800 --> 00:53:50,350
and then they come into that
courtyard there.
783
00:53:50,400 --> 00:53:53,840
When they arrive, we walk out...
I talk to the guards.
784
00:53:56,920 --> 00:54:00,280
You have one minute with Bashira
and then back in the car.
785
00:54:11,800 --> 00:54:13,280
EXCITED CHATTER
786
00:54:18,720 --> 00:54:22,440
OK, the children are coming.
I will open the door for you.
787
00:54:52,520 --> 00:54:54,440
~ How are you? ~ Hi.
788
00:54:55,920 --> 00:54:59,550
You well? Good to see you...
This is my wife.
789
00:54:59,600 --> 00:55:04,800
We have just come to see Bashira.
Just for a few moments. Go.
790
00:55:54,160 --> 00:55:55,950
What, you're not going to talk to
her?
791
00:55:56,000 --> 00:55:58,040
Look at her, Qaseem.
792
00:56:13,440 --> 00:56:14,760
Bashira.
793
00:56:17,360 --> 00:56:18,400
Molly!
794
00:56:34,720 --> 00:56:39,510
Right, listen up. Stay alert,
stay focused, stay alive.
795
00:56:39,560 --> 00:56:43,430
Disasters happen
when we are not 100% on it.
796
00:56:43,480 --> 00:56:45,950
We lose lives through
catastrophic bleeding.
797
00:56:46,000 --> 00:56:49,910
Our actions in the first few moments
will either save a life or
798
00:56:49,960 --> 00:56:50,990
lose a life.
799
00:56:51,040 --> 00:56:53,160
You are the most important
people on the ground.
800
00:56:58,240 --> 00:57:00,840
♪ The war rages on
801
00:57:02,040 --> 00:57:04,190
♪ You'll be at my side
802
00:57:04,240 --> 00:57:09,400
♪ Through it all
803
00:57:12,040 --> 00:57:14,480
♪ Through hardships unseen
804
00:57:16,080 --> 00:57:18,150
♪ We still survive
805
00:57:18,200 --> 00:57:23,360
♪ Fortified. ♪
806
00:57:38,480 --> 00:57:39,920
Missed me?
60028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.