All language subtitles for Olympus s01e05 Blood Brothers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,535 Even though Athens is in the grip of a bloody war, 2 00:00:03,569 --> 00:00:05,636 you want me to march into the King's palace 3 00:00:05,671 --> 00:00:07,105 and say, "Hello, King. 4 00:00:07,139 --> 00:00:08,706 You don't know me, but I'm your son"? 5 00:00:08,740 --> 00:00:10,808 [Aegeus]: You want me to bed the priestess? 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,545 If I do this thing for you, 7 00:00:13,579 --> 00:00:16,114 you must do something in return. 8 00:00:16,148 --> 00:00:19,050 I'd like you to use your skills for a kidnap. 9 00:00:19,085 --> 00:00:20,017 What does he look like? 10 00:00:20,086 --> 00:00:23,321 [Lykos]: His feet are painted blue, dark blue. 11 00:00:23,355 --> 00:00:24,889 [Pallas]: What does he want him to do? 12 00:00:24,923 --> 00:00:25,823 Sorry, Lord. He won't tell me. 13 00:00:25,857 --> 00:00:26,891 [gasps] 14 00:00:26,925 --> 00:00:28,493 I am your servant, Majesty. 15 00:00:28,527 --> 00:00:30,328 An oracle must be a virgin, yes? 16 00:00:30,362 --> 00:00:31,728 Their gift depends on it. 17 00:00:31,762 --> 00:00:35,031 Tonight, you will present that gift to your King. 18 00:00:35,066 --> 00:00:37,167 I've missed you, old friend. 19 00:00:37,202 --> 00:00:38,402 [crying out in terror] 20 00:00:38,970 --> 00:00:41,738 [Ariadne]: I have found someone who will act as your eyes... 21 00:00:41,772 --> 00:00:43,740 so that you can carry on working. 22 00:00:43,774 --> 00:00:46,776 I defy anyone to not fall under her spell. 23 00:00:46,811 --> 00:00:48,512 The prisoner's climbing out. 24 00:00:48,546 --> 00:00:51,248 - Does he have blue feet? - How'd you know that? 25 00:00:51,282 --> 00:00:52,449 Where's the ring? 26 00:00:52,484 --> 00:00:53,783 I have it. Come on, let's go. 27 00:00:53,818 --> 00:00:55,319 You're not coming with me, Oracle. 28 00:00:56,754 --> 00:00:58,821 [ ] 29 00:01:02,926 --> 00:01:05,928 [city streets bustling] 30 00:01:05,962 --> 00:01:08,964 [drum pounds slowly, rhythmically] 31 00:01:10,634 --> 00:01:14,437 70 days he's been banging that drum. 32 00:01:14,471 --> 00:01:15,904 When the sacking comes, 33 00:01:15,939 --> 00:01:17,740 he's who I'll kill first. 34 00:01:17,774 --> 00:01:20,075 When the sacking comes, 35 00:01:20,110 --> 00:01:22,344 we'll all be dead of starvation. 36 00:01:22,378 --> 00:01:24,980 [Gasps and cries out] 37 00:01:25,949 --> 00:01:27,950 Ah! Pull it out! 38 00:01:27,984 --> 00:01:29,284 [whoosh] 39 00:01:29,318 --> 00:01:31,153 [crying out in agony] 40 00:01:48,304 --> 00:01:50,138 I know I look like a Minoan, 41 00:01:50,173 --> 00:01:51,939 but I'm actually a friend of Athens. 42 00:01:51,974 --> 00:01:53,408 I'm here to see the King. 43 00:01:53,442 --> 00:01:54,409 He's... 44 00:01:54,443 --> 00:01:55,410 Well, he's my father. 45 00:01:55,444 --> 00:01:57,145 So if you just let me go, 46 00:01:57,180 --> 00:01:58,980 I promise not to harm anyone... 47 00:01:59,014 --> 00:02:00,114 else. 48 00:02:01,550 --> 00:02:02,950 The King's your father, is he? 49 00:02:02,985 --> 00:02:06,020 We'd better take you along to see him, then. 50 00:02:34,382 --> 00:02:36,217 [cries out] 51 00:02:41,021 --> 00:02:43,155 [man screams as he falls to his death] 52 00:02:45,025 --> 00:02:47,927 [ ] 53 00:02:55,787 --> 00:03:00,787 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 54 00:03:08,114 --> 00:03:10,048 Mother. 55 00:03:10,082 --> 00:03:11,783 Go wait for your master in his room. 56 00:03:16,155 --> 00:03:19,291 Where is he? 57 00:03:19,325 --> 00:03:20,692 I'm expecting him any moment. 58 00:03:20,727 --> 00:03:22,261 - When, exactly? - What is your interest... 59 00:03:22,295 --> 00:03:23,862 ...in this blue-footed fugitive? 60 00:03:26,498 --> 00:03:28,031 Who else have you told about this? 61 00:03:28,066 --> 00:03:29,767 - No one. - Your darling scribe? 62 00:03:29,801 --> 00:03:31,402 Kimon loves me. 63 00:03:31,436 --> 00:03:33,036 He is Pallas' creature. 64 00:03:33,071 --> 00:03:34,405 Once, perhaps. 65 00:03:34,439 --> 00:03:36,540 Now he's mine. 66 00:03:36,575 --> 00:03:38,242 Lykos. 67 00:03:38,277 --> 00:03:40,778 Look me in the eye. 68 00:03:40,812 --> 00:03:43,381 Have you told him? 69 00:03:43,415 --> 00:03:44,882 No. 70 00:03:46,351 --> 00:03:47,985 Remember... 71 00:03:48,019 --> 00:03:49,754 The only person you can trust in this world 72 00:03:49,788 --> 00:03:50,721 is me. 73 00:03:50,756 --> 00:03:52,322 And what about Father? 74 00:03:52,356 --> 00:03:54,224 He has other things on his mind. 75 00:03:54,259 --> 00:03:55,392 Like the Priestess of the Moon? 76 00:03:57,128 --> 00:03:58,762 Like the war, his people, 77 00:03:58,797 --> 00:04:00,330 the burden of state, 78 00:04:00,364 --> 00:04:02,399 and, yes, the will of the gods. 79 00:04:02,433 --> 00:04:03,901 He is losing this war, 80 00:04:03,935 --> 00:04:05,568 and has already lost his people. 81 00:04:05,603 --> 00:04:08,571 He is all we have. 82 00:04:08,606 --> 00:04:11,374 I am better suited to lead. 83 00:04:11,409 --> 00:04:14,077 You're still young, Lykos. 84 00:04:14,112 --> 00:04:15,512 But I'm ready! 85 00:04:15,546 --> 00:04:17,013 You may not see it, 86 00:04:17,047 --> 00:04:19,115 but I... I feel it. 87 00:04:19,149 --> 00:04:21,284 The flame has sparked inside me. 88 00:04:21,319 --> 00:04:22,719 Its fire burns brighter 89 00:04:22,753 --> 00:04:24,454 by the day. 90 00:04:24,488 --> 00:04:26,756 You are falling for your scribe. 91 00:04:26,791 --> 00:04:28,858 No! It's the Lexicon. 92 00:04:29,893 --> 00:04:32,462 I can sense its power growing, 93 00:04:32,496 --> 00:04:34,263 calling to me. 94 00:04:34,298 --> 00:04:35,432 I'm ready to lead, Mother. 95 00:04:41,138 --> 00:04:43,605 How many campaigns have you fought? 96 00:04:45,241 --> 00:04:46,408 Your time will come... 97 00:04:46,443 --> 00:04:48,477 I promise. 98 00:04:48,511 --> 00:04:51,213 But you must be patient. Now is not your moment. 99 00:04:55,017 --> 00:04:58,620 Bring me my fugitive the moment you have him. 100 00:05:01,424 --> 00:05:03,392 [ ] 101 00:05:03,426 --> 00:05:04,860 [Lykos]: You gave your oath. 102 00:05:04,894 --> 00:05:06,795 You said you've never failed. 103 00:05:06,830 --> 00:05:07,963 Not so. 104 00:05:07,997 --> 00:05:11,165 I said I've never failed, but once. 105 00:05:12,200 --> 00:05:13,133 [Coins clack] 106 00:05:13,168 --> 00:05:15,236 Your payment returned. 107 00:05:26,348 --> 00:05:28,750 [bustle and din of camp] 108 00:05:30,885 --> 00:05:33,219 Why would someone tie you to my bed 109 00:05:33,254 --> 00:05:34,721 in the middle of the night? 110 00:05:34,756 --> 00:05:35,989 Why indeed? 111 00:05:36,023 --> 00:05:38,759 And how could you possibly not notice it happening? 112 00:05:38,793 --> 00:05:41,261 I'm a heavy sleeper. 113 00:05:42,229 --> 00:05:44,330 You spent the night with the Oracle of Gaia? 114 00:05:44,365 --> 00:05:47,333 Well... only the Oracle of Gaia, 115 00:05:47,368 --> 00:05:48,602 I'm afraid to say. 116 00:05:48,636 --> 00:05:49,703 Not the woman. 117 00:05:49,737 --> 00:05:51,237 How could someone slip into my quarters 118 00:05:51,272 --> 00:05:52,539 in the middle of the night 119 00:05:52,573 --> 00:05:53,807 and do this? 120 00:05:53,841 --> 00:05:56,209 Obviously, it was no ordinary someone. 121 00:05:56,243 --> 00:05:57,543 What do you mean? 122 00:05:57,577 --> 00:06:00,113 The Athenian spy escaped in the night. 123 00:06:00,147 --> 00:06:01,447 Are you saying 124 00:06:01,481 --> 00:06:03,283 he snuck past my guards, 125 00:06:03,317 --> 00:06:04,583 came in here, tied her up, 126 00:06:04,618 --> 00:06:06,752 before he spirited himself away? 127 00:06:06,787 --> 00:06:07,787 Was it him? 128 00:06:07,821 --> 00:06:10,089 No. 129 00:06:10,124 --> 00:06:12,058 So you did notice who it was. 130 00:06:12,092 --> 00:06:14,961 Well, I was half-asleep, of course, 131 00:06:14,995 --> 00:06:16,862 but I thought it was your father, the King, 132 00:06:16,897 --> 00:06:17,964 who tied me. 133 00:06:17,998 --> 00:06:20,066 Why? 134 00:06:20,100 --> 00:06:22,001 Fetch me a knife. 135 00:06:23,503 --> 00:06:25,871 There will have to be an inquest. 136 00:06:26,239 --> 00:06:29,542 Athenian spies do not escape out of my prisons. 137 00:06:29,576 --> 00:06:31,444 Should I call the Captain of the Guard? 138 00:06:31,478 --> 00:06:32,511 Yes. 139 00:06:34,213 --> 00:06:37,516 I hope her interpretations of your dreams were worth it. 140 00:06:37,551 --> 00:06:38,551 All right. 141 00:06:38,585 --> 00:06:40,719 I'm sick of both of you. 142 00:06:57,003 --> 00:06:58,937 What happened to your eyes, 143 00:06:58,972 --> 00:07:00,439 you poor fellow? 144 00:07:00,473 --> 00:07:03,275 An allergy to poisonous hornets. 145 00:07:03,309 --> 00:07:06,278 I hope it doesn't interfere with your work. 146 00:07:06,312 --> 00:07:07,980 No. 147 00:07:08,014 --> 00:07:10,414 It's going very, very well. 148 00:07:10,449 --> 00:07:12,283 See? 149 00:07:12,317 --> 00:07:14,586 What's this? 150 00:07:14,620 --> 00:07:15,854 A digging machine. 151 00:07:15,888 --> 00:07:19,256 I call it "the digging machine." 152 00:07:19,291 --> 00:07:21,025 What is it for? 153 00:07:21,059 --> 00:07:22,694 Your troops will march 154 00:07:22,728 --> 00:07:24,762 into the heart of Athens... 155 00:07:24,797 --> 00:07:26,831 underground. 156 00:07:26,866 --> 00:07:29,133 That's ridiculous! Where's the glory in that? 157 00:07:29,167 --> 00:07:31,769 I want to march through walls, not under them. 158 00:07:31,804 --> 00:07:33,170 What's the difference? 159 00:07:33,205 --> 00:07:35,406 [grumbles] Quiet. 160 00:07:35,440 --> 00:07:37,441 I'm trying to sleep. 161 00:07:38,510 --> 00:07:40,844 You must delegate more, Daedalus. 162 00:07:40,879 --> 00:07:41,845 My daughter tells me 163 00:07:41,880 --> 00:07:43,447 this young man is very talented. 164 00:07:43,482 --> 00:07:45,316 Use him. 165 00:07:49,754 --> 00:07:51,155 Who would have guessed 166 00:07:51,189 --> 00:07:54,791 a virgin would be so good at manipulating men? 167 00:07:54,826 --> 00:07:58,161 Perhaps that is why you are still a virgin. 168 00:08:05,503 --> 00:08:08,771 What are you going to do with that oil? 169 00:08:09,806 --> 00:08:13,376 Why would the Athenians risk so much to free him? 170 00:08:13,411 --> 00:08:15,678 I don't know. He's cursed. 171 00:08:20,584 --> 00:08:22,852 Perhaps... 172 00:08:22,886 --> 00:08:25,521 I can help clear your mind. 173 00:08:30,761 --> 00:08:32,428 [panicky, ragged breathing] 174 00:08:32,462 --> 00:08:35,164 [ ] 175 00:08:39,803 --> 00:08:41,136 [exhales in relief] 176 00:08:43,807 --> 00:08:46,875 [ ] 177 00:08:53,415 --> 00:08:55,649 He's gone. 178 00:08:57,319 --> 00:08:59,887 But you're still here. 179 00:09:02,391 --> 00:09:04,559 Tell me about you. 180 00:09:05,961 --> 00:09:09,997 What does the virgin Oracle want? 181 00:09:15,437 --> 00:09:17,871 [ ] 182 00:09:19,975 --> 00:09:22,375 Relax. 183 00:09:28,782 --> 00:09:29,983 Pleasure... 184 00:09:30,017 --> 00:09:33,587 is as fleeting as birdsong. 185 00:09:34,755 --> 00:09:37,757 When it comes, you must surrender to it. 186 00:09:41,162 --> 00:09:43,730 [gasps] 187 00:09:43,764 --> 00:09:46,833 I know you have secrets... 188 00:09:48,168 --> 00:09:50,670 Desires you've never told anyone. 189 00:10:02,016 --> 00:10:04,050 [Exhaling deeply] 190 00:10:05,819 --> 00:10:06,919 [Gasps] 191 00:10:08,488 --> 00:10:10,523 [Moans] 192 00:10:12,225 --> 00:10:14,426 [Panting] 193 00:10:18,097 --> 00:10:19,865 [Gasps intensely] 194 00:10:19,899 --> 00:10:22,868 [ ] 195 00:10:25,504 --> 00:10:27,973 [Eagle screeching] 196 00:10:33,546 --> 00:10:36,481 [Subjects]: King of Athens! King of Athens! 197 00:10:36,515 --> 00:10:38,416 [Eagle screeching] 198 00:10:40,386 --> 00:10:43,288 King of Athens! King of Athens! 199 00:10:43,322 --> 00:10:45,523 King of Athens! 200 00:10:45,558 --> 00:10:48,793 King of Athens! King of Athens! 201 00:10:48,827 --> 00:10:49,794 King of Athens! 202 00:10:49,828 --> 00:10:51,563 [Eagle screeching] 203 00:10:52,665 --> 00:10:55,200 [ ] 204 00:10:55,234 --> 00:10:57,802 [Explosion roars] 205 00:10:57,836 --> 00:11:01,005 [Crumbling and crashing] 206 00:11:02,007 --> 00:11:04,875 King of Athens! King of Athens! 207 00:11:04,910 --> 00:11:08,778 King of Athens! King of Athens! 208 00:11:09,814 --> 00:11:12,749 [Exhales intensely] 209 00:11:16,554 --> 00:11:18,655 What just happened? 210 00:11:18,690 --> 00:11:19,756 [weakly]: I... 211 00:11:19,790 --> 00:11:21,891 had a vision. 212 00:11:21,926 --> 00:11:23,627 A vision of what? 213 00:11:23,661 --> 00:11:25,329 A vision I've had before... 214 00:11:25,363 --> 00:11:29,466 of Aegeus, King of Athens, destroying our world. 215 00:11:29,500 --> 00:11:32,301 And unlocking the Lexicon inside his son, Lykos? 216 00:11:35,072 --> 00:11:37,974 I don't know. 217 00:11:41,946 --> 00:11:43,980 Don't worry. 218 00:11:45,015 --> 00:11:48,584 My father will get to Aegeus before that happens, 219 00:11:48,619 --> 00:11:51,554 and take the Lexicon for himself. 220 00:11:53,590 --> 00:11:55,691 [ ] 221 00:11:58,527 --> 00:12:00,462 Lord Pallas. 222 00:12:00,496 --> 00:12:02,664 An offering... 223 00:12:02,698 --> 00:12:05,000 to our beloved mother, Athena. 224 00:12:05,969 --> 00:12:06,969 Goddess, 225 00:12:07,003 --> 00:12:08,603 protect our King 226 00:12:08,638 --> 00:12:11,140 at this, our greatest hour of need. 227 00:12:12,708 --> 00:12:15,443 How fares my brother? 228 00:12:15,478 --> 00:12:16,879 He's recovering well, 229 00:12:16,913 --> 00:12:18,413 and busy planning our defence. 230 00:12:18,447 --> 00:12:20,214 Good. 231 00:12:20,249 --> 00:12:21,448 The people must know 232 00:12:21,483 --> 00:12:24,018 they are in sound and capable hands. 233 00:12:24,052 --> 00:12:25,452 We must all reassure them, 234 00:12:25,487 --> 00:12:27,321 whatever our private needs. 235 00:12:27,355 --> 00:12:29,556 Indeed. 236 00:12:36,098 --> 00:12:38,065 [Breathlessly]: Mighty Zeus Melichios... 237 00:12:38,100 --> 00:12:40,268 pass your serpents' tail 238 00:12:40,302 --> 00:12:44,438 into the soul of the fearless King of Athens... 239 00:12:44,472 --> 00:12:47,308 [Gasping] 240 00:12:47,342 --> 00:12:51,411 ...And let your paternal spirit inflame his heart... 241 00:12:52,646 --> 00:12:54,981 With love for his eldest son. 242 00:12:55,016 --> 00:12:56,950 [Gasping] 243 00:13:04,391 --> 00:13:07,427 [Quiet exchange, indistinct] 244 00:13:10,798 --> 00:13:13,333 Queen Medea has the King locked in the embrace 245 00:13:13,367 --> 00:13:15,935 of one of her most intoxicating priestesses. 246 00:13:15,969 --> 00:13:17,937 Why am I not surprised? 247 00:13:17,971 --> 00:13:19,939 I don't follow. 248 00:13:19,973 --> 00:13:22,041 If she and Price Lykos are indeed planning 249 00:13:22,075 --> 00:13:23,776 to negotiate terms of surrender, 250 00:13:23,811 --> 00:13:24,977 the last thing she needs 251 00:13:25,011 --> 00:13:26,779 is an alert and sober king. 252 00:13:26,814 --> 00:13:28,147 Ah. 253 00:13:28,181 --> 00:13:29,716 Shall I exert a little influence 254 00:13:29,750 --> 00:13:31,817 on this Priestess of the Moon? 255 00:13:31,852 --> 00:13:34,320 No. 256 00:13:34,721 --> 00:13:37,489 If the Queen is secretly using Prince Lykos to woo the enemy, 257 00:13:37,891 --> 00:13:42,895 then perhaps it's time for us to secretly woo Prince Lykos. 258 00:13:46,766 --> 00:13:49,301 [ ] 259 00:14:04,783 --> 00:14:07,085 [bustling with chatter and din] 260 00:14:26,371 --> 00:14:28,271 Put the tunic back! 261 00:14:29,840 --> 00:14:31,041 I only mean to borrow it. 262 00:14:31,075 --> 00:14:32,042 Borrow it? 263 00:14:32,076 --> 00:14:34,811 In these dark times? 264 00:14:34,845 --> 00:14:36,646 Is that Minoan Armour? 265 00:14:36,680 --> 00:14:37,447 It's not what you think. 266 00:14:37,948 --> 00:14:38,982 Are you a spy as well as a thief? 267 00:14:39,017 --> 00:14:41,018 Please, let me explain. 268 00:14:41,052 --> 00:14:42,952 The guards will kill me if they find that here. 269 00:14:42,987 --> 00:14:44,053 I'll hide it. 270 00:14:44,087 --> 00:14:46,088 I promise to bring the tunic back. 271 00:14:46,123 --> 00:14:47,524 Just let me explain. 272 00:14:47,558 --> 00:14:50,459 You better have a good story, or I'll start screaming. 273 00:14:50,494 --> 00:14:52,495 It's a story that leads all the way to the palace 274 00:14:52,530 --> 00:14:53,563 and the King. 275 00:14:54,598 --> 00:14:55,999 You're an assassin! 276 00:14:56,033 --> 00:14:58,535 No! I am a son of Athens. 277 00:14:58,569 --> 00:15:00,537 I want to help the King, not hurt him. 278 00:15:00,571 --> 00:15:04,340 You? How would you help our king? 279 00:15:06,176 --> 00:15:07,577 Just let me borrow the tunic 280 00:15:07,611 --> 00:15:10,579 and I promise to come back and tell you everything. 281 00:15:11,948 --> 00:15:13,516 [Commotion raising] 282 00:15:13,550 --> 00:15:16,152 [Citizens panicking as they retreat] 283 00:15:27,764 --> 00:15:31,699 That's no way to greet the warriors who protect you. 284 00:15:31,733 --> 00:15:34,102 [shouts]: They're thirsty! They need wine! 285 00:15:38,740 --> 00:15:41,709 [ ] 286 00:15:41,743 --> 00:15:42,877 And meat. 287 00:15:42,911 --> 00:15:45,180 How can they protect you with empty bellies? 288 00:15:45,214 --> 00:15:46,514 [Gasps and panics] 289 00:15:48,150 --> 00:15:51,218 Let me go! 290 00:15:51,252 --> 00:15:52,553 There's nothing. 291 00:15:52,587 --> 00:15:55,222 Check the stall, if you don't believe me. 292 00:15:55,256 --> 00:15:58,258 My men have... 293 00:15:58,293 --> 00:16:00,394 many appetites. 294 00:16:00,428 --> 00:16:02,429 [Men snickering] 295 00:16:02,464 --> 00:16:03,697 Let her be. 296 00:16:05,900 --> 00:16:08,034 Who's this, then? 297 00:16:08,069 --> 00:16:11,071 He's almost as pretty as she is. 298 00:16:12,073 --> 00:16:13,473 Not for much longer. 299 00:16:28,422 --> 00:16:30,089 [man rages] 300 00:16:31,091 --> 00:16:33,092 [thud] 301 00:16:33,126 --> 00:16:34,493 [Gasps] 302 00:16:43,269 --> 00:16:45,437 [ ] 303 00:16:48,607 --> 00:16:50,608 Slow yourself, Prince. 304 00:16:50,643 --> 00:16:53,310 No good comes of haste. 305 00:16:53,345 --> 00:16:55,246 Uncle. 306 00:16:55,280 --> 00:16:57,115 Sit! 307 00:16:57,149 --> 00:16:58,149 Thank you, 308 00:16:58,183 --> 00:16:59,550 but I need to see my mother. 309 00:16:59,584 --> 00:17:01,619 Sit! 310 00:17:10,061 --> 00:17:13,063 Clever woman, your mother is. 311 00:17:14,065 --> 00:17:15,999 You make all the moves, 312 00:17:16,034 --> 00:17:19,370 yet, somehow, she wins all the games. 313 00:17:20,338 --> 00:17:23,907 We know about the man you sent to Minos' camp... 314 00:17:23,941 --> 00:17:25,942 the Dorian. 315 00:17:26,944 --> 00:17:28,712 Bold move. 316 00:17:28,746 --> 00:17:30,380 Was it a success? 317 00:17:30,414 --> 00:17:32,115 - I... - Has Minos agreed... 318 00:17:32,150 --> 00:17:34,184 ...To start negotiating our surrender? 319 00:17:34,218 --> 00:17:35,318 Surrender? What do you mean? 320 00:17:35,352 --> 00:17:36,553 Come, come! 321 00:17:37,088 --> 00:17:39,289 What other reason would you have to send a delegate to our enemy? 322 00:17:39,323 --> 00:17:40,323 You realize, 323 00:17:40,357 --> 00:17:41,191 if the court knew, 324 00:17:41,659 --> 00:17:45,461 they would roast you alive for treason? 325 00:17:45,496 --> 00:17:47,698 You've got it all wrong! I didn't send him to negotiate. 326 00:17:47,732 --> 00:17:48,699 So it's true. 327 00:17:48,733 --> 00:17:50,767 You did send a Dorian. 328 00:17:50,802 --> 00:17:52,302 Please, Uncle Pallas, let me explain... 329 00:17:52,336 --> 00:17:53,303 There are many 330 00:17:53,337 --> 00:17:54,470 who would regard a peace treaty 331 00:17:54,505 --> 00:17:56,706 as Athens' only chance of rescue. 332 00:17:56,740 --> 00:17:58,841 What? 333 00:17:58,875 --> 00:18:01,410 We must lay the ground 334 00:18:01,444 --> 00:18:02,578 with your court, 335 00:18:02,612 --> 00:18:03,946 and when the time comes, 336 00:18:03,980 --> 00:18:05,581 present your negotiation, 337 00:18:05,615 --> 00:18:08,017 not as treason... 338 00:18:09,419 --> 00:18:12,088 but as our salvation. 339 00:18:13,523 --> 00:18:14,456 When Athens is sacked, 340 00:18:14,490 --> 00:18:16,558 we'll all be put to the sword, 341 00:18:16,593 --> 00:18:19,228 our people burned in mass graves, 342 00:18:19,262 --> 00:18:21,396 and you will be tortured by King Minos' priests 343 00:18:21,431 --> 00:18:22,764 until they extract the Lexicon 344 00:18:22,798 --> 00:18:25,334 and open the doors to Olympus for their King! 345 00:18:25,368 --> 00:18:27,336 Then... 346 00:18:27,370 --> 00:18:29,504 you, too, will be killed. 347 00:18:29,539 --> 00:18:31,540 If you negotiate. 348 00:18:33,443 --> 00:18:35,744 Offer the Lexicon in return for peace. 349 00:18:35,778 --> 00:18:38,113 Then we will all live... 350 00:18:38,147 --> 00:18:39,481 and you... 351 00:18:39,515 --> 00:18:41,783 good Prince, 352 00:18:41,817 --> 00:18:45,053 can assume the throne as our King 353 00:18:45,087 --> 00:18:47,155 and champion. 354 00:18:48,924 --> 00:18:51,192 [ ] 355 00:18:53,795 --> 00:18:56,429 [Pallas]: Athens stands on the brink of destruction, 356 00:18:56,464 --> 00:18:58,232 our people facing genocide. 357 00:18:58,266 --> 00:19:01,935 This is no time for modesty or doubt. 358 00:19:01,970 --> 00:19:06,406 Hold your head high and accept your destiny. 359 00:19:08,076 --> 00:19:11,245 The gods have chosen you to carry their light, 360 00:19:11,279 --> 00:19:12,913 and you, 361 00:19:12,947 --> 00:19:14,381 good Prince, 362 00:19:14,415 --> 00:19:18,018 can assume the throne as our king. 363 00:19:23,024 --> 00:19:25,525 Is anything wrong, Majesty? 364 00:19:26,994 --> 00:19:29,996 How do I get a message across enemy lines? 365 00:19:30,030 --> 00:19:32,098 [ ] 366 00:19:34,835 --> 00:19:36,803 [wings beating] 367 00:19:38,506 --> 00:19:41,375 This marks the start of a new dawn. 368 00:19:42,643 --> 00:19:45,145 Can you see me as your king? 369 00:19:45,179 --> 00:19:46,579 I already do. 370 00:19:48,082 --> 00:19:50,650 However... 371 00:19:50,684 --> 00:19:53,887 your people don't know you as I do. 372 00:19:53,921 --> 00:19:56,122 Your mother has kept you locked away. 373 00:19:56,156 --> 00:20:00,126 Perhaps it's time you walked among them... 374 00:20:00,160 --> 00:20:01,694 showed your army 375 00:20:01,729 --> 00:20:02,996 who really commands them. 376 00:20:04,832 --> 00:20:06,032 Ever since the Athenians 377 00:20:06,066 --> 00:20:08,701 started using underhand tactics... 378 00:20:08,736 --> 00:20:10,503 Poisoning our herds, 379 00:20:10,538 --> 00:20:13,406 devising midnight raids and ambushes... 380 00:20:13,440 --> 00:20:16,308 We've lost 7,000 men. 381 00:20:16,343 --> 00:20:20,179 The time has come for a decisive assault. 382 00:20:20,213 --> 00:20:23,815 Behold... "the Serpent's Claw." 383 00:20:23,850 --> 00:20:26,752 Serpents don't have claws. 384 00:20:35,795 --> 00:20:37,296 Why are the streets deserted? 385 00:20:37,330 --> 00:20:39,532 Athenians are scared, Majesty. 386 00:20:46,238 --> 00:20:48,339 Bow before your Prince! 387 00:20:48,374 --> 00:20:49,374 Your Majesty. 388 00:20:49,408 --> 00:20:51,576 What's going on here? 389 00:20:51,610 --> 00:20:54,679 Minoan spy, Majesty. 390 00:20:54,713 --> 00:20:56,013 We found him hiding his Armour. 391 00:20:57,950 --> 00:20:59,817 Hand me your sword. 392 00:21:02,287 --> 00:21:04,154 Let it be written 393 00:21:04,189 --> 00:21:06,090 that the Prince of Athens 394 00:21:06,124 --> 00:21:07,491 shares in his men's struggle... 395 00:21:08,560 --> 00:21:09,694 He will kill for them! 396 00:21:09,728 --> 00:21:12,196 I'm no spy. 397 00:21:15,901 --> 00:21:18,035 The man with blue feet. 398 00:21:19,571 --> 00:21:21,805 Who are you? 399 00:21:23,608 --> 00:21:26,076 If you're the Prince of Athens, then... 400 00:21:27,111 --> 00:21:28,712 I'm your brother. 401 00:21:28,746 --> 00:21:30,814 [quiet gasp] 402 00:21:33,918 --> 00:21:36,352 [ ] 403 00:21:38,122 --> 00:21:41,324 [brief flashes of battle raging] 404 00:21:45,763 --> 00:21:48,897 [ ] 405 00:21:57,274 --> 00:21:59,408 [King Minos, echoing]: Oracle? Oracle! 406 00:22:02,179 --> 00:22:03,513 [Clearly]: Oracle! 407 00:22:05,982 --> 00:22:07,517 Yes? 408 00:22:09,819 --> 00:22:11,787 Can you ask the sacred goddess 409 00:22:11,821 --> 00:22:15,490 whether she favours "the Serpent's Jaw." 410 00:22:15,525 --> 00:22:18,326 The blessed goddess of Earth and Sea 411 00:22:18,361 --> 00:22:20,996 rarely engages in the details of war, Majesty. 412 00:22:21,031 --> 00:22:23,298 For that, you need to ask Athena. 413 00:22:23,332 --> 00:22:25,934 Isn't she the goddess of Athens? 414 00:22:25,969 --> 00:22:27,870 And the goddess of warcraft. 415 00:22:27,904 --> 00:22:30,773 Ahh. No wonder we're faring so poorly. 416 00:22:30,807 --> 00:22:32,041 Then go on. 417 00:22:32,075 --> 00:22:33,942 I can't see the Athenian goddess 418 00:22:33,977 --> 00:22:36,577 being any less helpful than my generals. 419 00:22:43,052 --> 00:22:47,288 An old man crosses through a field of wheat. 420 00:22:48,323 --> 00:22:50,357 He holds a conch shell 421 00:22:50,392 --> 00:22:52,026 with a thread running through it. 422 00:22:52,061 --> 00:22:53,961 That's Daedalus! 423 00:22:53,996 --> 00:22:57,464 He pulls the thread... 424 00:22:57,499 --> 00:23:00,068 and finds a spider on the end. 425 00:23:00,102 --> 00:23:02,103 What does that mean? 426 00:23:02,137 --> 00:23:04,405 Well, Arachne was more ingenious than Athena. 427 00:23:04,439 --> 00:23:06,640 She spun a more complex web, 428 00:23:06,675 --> 00:23:08,309 so the Goddess turned her into a spider. 429 00:23:10,011 --> 00:23:13,046 Ingenuity will breach the walls of Athens, 430 00:23:13,081 --> 00:23:14,348 not an army, 431 00:23:14,382 --> 00:23:16,483 and the only mind clever enough to find a way... 432 00:23:18,587 --> 00:23:20,120 ...is Daedalus. 433 00:23:20,154 --> 00:23:22,823 He's very angry at me for some reason. 434 00:23:22,857 --> 00:23:25,058 He won't do anything I ask. 435 00:23:25,093 --> 00:23:27,695 Let me talk to him. 436 00:23:29,564 --> 00:23:31,365 I don't need another son. 437 00:23:31,399 --> 00:23:33,033 The one I have is disappointment enough. 438 00:23:33,067 --> 00:23:34,834 But he's your first son, 439 00:23:34,868 --> 00:23:36,569 so the Lexicon is inside him. 440 00:23:36,604 --> 00:23:38,605 The Lexicon. Bah! 441 00:23:38,639 --> 00:23:41,073 The blood of Ares fills my veins. 442 00:23:41,108 --> 00:23:43,243 Athena anointed me, and me alone, 443 00:23:43,277 --> 00:23:44,577 to protect this city. 444 00:23:44,612 --> 00:23:45,945 He is your child. 445 00:23:45,979 --> 00:23:47,747 The blood that beats in your breast 446 00:23:47,781 --> 00:23:49,215 beats in his. 447 00:23:50,618 --> 00:23:51,817 Where is he, then? 448 00:23:51,852 --> 00:23:52,818 No. 449 00:23:52,853 --> 00:23:54,454 Not until I have your assurance 450 00:23:54,488 --> 00:23:55,755 that you will accept him as your own. 451 00:23:55,789 --> 00:23:58,190 How do I know he won't have a dagger for me? 452 00:23:58,225 --> 00:24:00,293 Because you are his father, 453 00:24:00,327 --> 00:24:01,561 and if you act like his father, 454 00:24:01,595 --> 00:24:04,063 he will embrace you. 455 00:24:04,097 --> 00:24:06,565 Are you sure? 456 00:24:06,599 --> 00:24:07,899 The way to his heart 457 00:24:07,933 --> 00:24:09,768 is through tenderness and love. 458 00:24:09,802 --> 00:24:11,236 Way to his heart? [Pounds table] 459 00:24:11,271 --> 00:24:12,471 I am King! 460 00:24:12,505 --> 00:24:14,339 I don't need to woo my blood! 461 00:24:14,374 --> 00:24:16,375 Yes, you do. 462 00:24:16,409 --> 00:24:19,844 He might be your blood, but he is not yours yet. 463 00:24:19,879 --> 00:24:23,114 We will need to convince him to let us take the Lexicon. 464 00:24:23,149 --> 00:24:24,783 [scoffs] 465 00:24:24,817 --> 00:24:26,885 I am a better king than I am a father. 466 00:24:28,854 --> 00:24:29,921 If you want 467 00:24:30,423 --> 00:24:33,392 to open the door to Olympus and become an immortal, 468 00:24:33,426 --> 00:24:35,494 you must learn to be both. 469 00:24:38,364 --> 00:24:39,664 Daedalus. 470 00:24:39,698 --> 00:24:42,667 Hey! You can't come in here! Who are you? 471 00:24:42,701 --> 00:24:44,235 I'm the Oracle of Gaia, 472 00:24:44,270 --> 00:24:46,604 charged by your King to help motivate his architect. 473 00:24:46,638 --> 00:24:48,973 That's my job and I don't need any help. 474 00:24:49,008 --> 00:24:50,241 Indeed, you don't, 475 00:24:50,276 --> 00:24:53,444 but your talents are wasted here. 476 00:24:53,478 --> 00:24:54,813 What? 477 00:24:54,847 --> 00:24:57,348 Daedalus is a... a genius, of course, 478 00:24:57,382 --> 00:25:00,351 but he's no match for you, good Thybus. 479 00:25:00,385 --> 00:25:01,252 [Thybus]: You know me? 480 00:25:01,720 --> 00:25:02,653 Your considerable reputation has spread 481 00:25:02,688 --> 00:25:03,854 on the wings of Hermes 482 00:25:03,888 --> 00:25:06,590 to the widest reaches of our empire. 483 00:25:06,625 --> 00:25:07,591 Hermes? 484 00:25:07,659 --> 00:25:09,460 And although your efforts here are important, 485 00:25:09,494 --> 00:25:11,161 the King has asked 486 00:25:11,196 --> 00:25:13,197 that you help solve the riddle 487 00:25:13,231 --> 00:25:15,366 of the mines at Verno. 488 00:25:15,400 --> 00:25:16,767 [Thybus]: What sort of riddle? 489 00:25:16,802 --> 00:25:17,768 Supplies have slowed, 490 00:25:17,869 --> 00:25:20,438 almost to a standstill, and no one knows why. 491 00:25:20,472 --> 00:25:22,406 They need leadership and brains. 492 00:25:23,408 --> 00:25:24,942 Where are these mines? 493 00:25:24,976 --> 00:25:27,545 300 miles to the west, so you must hurry. 494 00:25:27,579 --> 00:25:28,545 Whip your steed, 495 00:25:28,579 --> 00:25:31,148 until he flies on the tail of Pegasus. 496 00:25:33,351 --> 00:25:36,086 She has a gift, no doubt about it, 497 00:25:36,120 --> 00:25:39,389 but she's not being completely honest with us. 498 00:25:39,423 --> 00:25:41,391 What woman ever is? 499 00:25:41,425 --> 00:25:44,527 She's protecting the Athenian spy. 500 00:25:44,562 --> 00:25:48,030 Mm. Well, he's a handsome young man. 501 00:25:48,065 --> 00:25:50,900 There is more to it than that, Father. 502 00:25:50,934 --> 00:25:53,169 Yeah, perhaps, 503 00:25:53,203 --> 00:25:55,838 but she's also a welcome diversion 504 00:25:55,873 --> 00:25:58,040 from the drudgery of war. 505 00:25:58,075 --> 00:26:00,209 And for the time, 506 00:26:00,244 --> 00:26:03,012 if we show her patience and love, 507 00:26:03,046 --> 00:26:06,282 she will completely come over to our cause. 508 00:26:11,955 --> 00:26:14,356 Let me probe deeper. 509 00:26:16,359 --> 00:26:20,362 I want you to be a sister to her, Ariadne. 510 00:26:20,396 --> 00:26:23,932 We might be able to take the Lexicon by force, 511 00:26:23,966 --> 00:26:25,233 but we will need mystics like her 512 00:26:25,268 --> 00:26:27,869 to help us unlock its riddle. 513 00:26:31,740 --> 00:26:33,875 Why would they blind you 514 00:26:33,910 --> 00:26:35,810 if they need you to work? 515 00:26:35,844 --> 00:26:38,079 Ahh, King Minos was never one 516 00:26:38,114 --> 00:26:40,014 to let common sense 517 00:26:40,048 --> 00:26:42,950 get in the way of his sadistic pleasures. 518 00:26:44,052 --> 00:26:47,455 Now... can you see anything? 519 00:26:49,124 --> 00:26:51,158 Not really. 520 00:26:52,160 --> 00:26:54,962 It will improve, little by little, 521 00:26:54,996 --> 00:26:57,632 as the poison washes through your body. 522 00:27:02,237 --> 00:27:04,705 And Thybus? 523 00:27:04,740 --> 00:27:06,741 You won't see him again. 524 00:27:06,775 --> 00:27:08,943 Ah. [Chuckles] 525 00:27:08,977 --> 00:27:12,413 Seduced the King, have we? 526 00:27:12,447 --> 00:27:13,948 Not "seduced," exactly. 527 00:27:13,982 --> 00:27:16,216 More... influenced. 528 00:27:17,419 --> 00:27:20,254 I hope you know what you're doing. 529 00:27:23,458 --> 00:27:26,226 He might seem friendly... 530 00:27:26,261 --> 00:27:28,228 but deep down, 531 00:27:28,263 --> 00:27:31,598 he's a spoiled, ruthless, vengeful despot 532 00:27:31,632 --> 00:27:35,001 who delights in the misery of others. 533 00:27:35,035 --> 00:27:38,104 No different from any other man I know. 534 00:27:38,138 --> 00:27:40,673 You can't manipulate him. 535 00:27:41,675 --> 00:27:43,909 He's too cunning. 536 00:27:45,379 --> 00:27:47,613 Listen to me, Daedalus. 537 00:27:51,185 --> 00:27:53,019 You have to find a way 538 00:27:53,053 --> 00:27:54,988 to breach the walls of Athens. 539 00:27:55,022 --> 00:27:56,422 What? 540 00:27:56,457 --> 00:27:58,124 The Mercenary has the ring 541 00:27:58,158 --> 00:28:00,593 and has got into Athens to find his father. 542 00:28:00,627 --> 00:28:02,695 He escaped? 543 00:28:04,798 --> 00:28:06,131 I did that, you know. 544 00:28:06,165 --> 00:28:06,966 You said 545 00:28:07,400 --> 00:28:10,168 the ring has the power to kill a god. 546 00:28:10,203 --> 00:28:12,037 Ah, what of it? 547 00:28:12,071 --> 00:28:14,974 I think I've got this all wrong. 548 00:28:16,009 --> 00:28:17,342 I thought the gods had brought us together 549 00:28:17,377 --> 00:28:19,211 to try to stop my vision of the apocalypse, 550 00:28:19,245 --> 00:28:20,178 but now it seems 551 00:28:20,213 --> 00:28:21,780 we're actually making it happen. 552 00:28:21,815 --> 00:28:23,549 You have to get us in there 553 00:28:23,583 --> 00:28:26,819 so we can try and stop him. 554 00:28:28,522 --> 00:28:32,858 Only if I can have the ring when we do. 555 00:28:32,893 --> 00:28:34,659 [chain hoist rumbles] 556 00:28:34,693 --> 00:28:37,194 [lever clunks] 557 00:28:37,229 --> 00:28:39,130 [screams in agony] 558 00:28:46,338 --> 00:28:48,239 Look at you... 559 00:28:48,273 --> 00:28:50,808 in your peasant's tunic. 560 00:28:50,843 --> 00:28:53,644 You're no son of a King. 561 00:28:53,678 --> 00:28:55,379 Take him the ring! He'll know 562 00:28:55,414 --> 00:28:56,647 if what I say is true. 563 00:28:56,681 --> 00:28:58,315 Who is your mother? 564 00:28:58,350 --> 00:29:00,151 Aethra from Troezen. 565 00:29:00,185 --> 00:29:02,719 How do you know my mother, Medea? 566 00:29:02,754 --> 00:29:04,422 I don't. 567 00:29:04,456 --> 00:29:05,656 You're lying! 568 00:29:05,690 --> 00:29:07,591 The two of you are plotting something. 569 00:29:07,625 --> 00:29:08,592 No! 570 00:29:08,626 --> 00:29:09,993 She knows you're the eldest son, 571 00:29:10,028 --> 00:29:11,728 that you carry the Lexicon. 572 00:29:11,763 --> 00:29:13,564 That's why she tried to abduct you from Minos 573 00:29:13,598 --> 00:29:15,032 and bring you here. 574 00:29:15,067 --> 00:29:16,534 She tortured me! 575 00:29:16,568 --> 00:29:19,070 Stuck rods in my arms! 576 00:29:19,104 --> 00:29:20,938 Bled me! For years! 577 00:29:20,972 --> 00:29:22,372 For nothing! 578 00:29:25,460 --> 00:29:28,195 [ ] 579 00:29:30,198 --> 00:29:32,199 Scribe. 580 00:29:32,234 --> 00:29:34,101 Where is your master? 581 00:29:34,135 --> 00:29:36,637 I'm looking for him myself, ma'am. 582 00:29:37,739 --> 00:29:40,207 [ ] 583 00:29:43,144 --> 00:29:45,846 Who else knows you're here? 584 00:29:45,880 --> 00:29:47,615 The gods... 585 00:29:47,649 --> 00:29:49,950 and they will punish you for this. 586 00:29:52,753 --> 00:29:54,454 The gods. 587 00:29:56,223 --> 00:29:57,457 Is that the best you've got? 588 00:29:58,425 --> 00:30:00,360 [Shuddering in pain] 589 00:30:00,394 --> 00:30:02,895 Well, where are they? 590 00:30:04,431 --> 00:30:08,468 Looks like it's just us here... brother. 591 00:30:17,745 --> 00:30:19,411 [King Minos]: A bronze bull? 592 00:30:19,445 --> 00:30:21,413 I'll need 200 men 593 00:30:21,447 --> 00:30:23,382 and 4,000 swords 594 00:30:23,416 --> 00:30:25,917 to smelt into its Armour. 595 00:30:26,919 --> 00:30:27,952 And of course, 596 00:30:27,987 --> 00:30:30,289 I'll need all our craftsmen, 597 00:30:30,323 --> 00:30:31,890 carpenters, and blacksmiths 598 00:30:31,924 --> 00:30:33,091 to work night and day 599 00:30:33,125 --> 00:30:35,427 if we're to have it ready in five days. 600 00:30:35,461 --> 00:30:37,128 Four days. 601 00:30:37,163 --> 00:30:39,230 - Four days? - Five days is too long. 602 00:30:39,265 --> 00:30:41,633 But it won't be ready. 603 00:30:41,668 --> 00:30:43,335 [Minos]: Use more men. 604 00:30:43,369 --> 00:30:48,139 It's not the number of men, Majesty, it's the type of men. 605 00:30:48,174 --> 00:30:51,276 If I am to provide such a considerable force 606 00:30:51,310 --> 00:30:53,477 for one of your elaborate gambits, 607 00:30:53,512 --> 00:30:55,814 then deliver it in three days. 608 00:30:55,848 --> 00:30:57,282 Three! 609 00:30:57,316 --> 00:30:58,649 General Kastor, 610 00:30:58,684 --> 00:31:00,785 see that Daedalus has what he needs. 611 00:31:00,820 --> 00:31:04,222 But Majesty, we have yet to hear how this bronze bull 612 00:31:04,256 --> 00:31:06,157 will open the gates of Athens. 613 00:31:06,192 --> 00:31:07,826 Isn't it obvious? 614 00:31:07,860 --> 00:31:10,995 It will ram them. 615 00:31:11,030 --> 00:31:12,530 Not exactly. 616 00:31:14,099 --> 00:31:18,635 It's not its horns that will breach the gates, 617 00:31:18,669 --> 00:31:21,138 but its tongue. 618 00:31:21,172 --> 00:31:23,473 Kimon tells me Lykos sent a message to Minos 619 00:31:23,507 --> 00:31:25,442 by carrier pigeon. 620 00:31:25,476 --> 00:31:27,477 What we need is some solid proof 621 00:31:27,511 --> 00:31:28,846 of their treason. 622 00:31:28,880 --> 00:31:29,847 That will come. 623 00:31:29,881 --> 00:31:31,548 Are you absolutely sure... 624 00:31:32,683 --> 00:31:34,784 ...that he trusts our support? 625 00:31:37,155 --> 00:31:38,388 Oh, yes. 626 00:31:38,422 --> 00:31:40,590 Lykos can't see what's coming. 627 00:31:40,624 --> 00:31:41,691 I suppose... 628 00:31:41,726 --> 00:31:43,994 if he knew we were planning 629 00:31:44,028 --> 00:31:47,029 to expose his treason to the court, 630 00:31:47,064 --> 00:31:48,731 so that, finally, once and for all, 631 00:31:48,765 --> 00:31:50,199 we can bring his mother down, 632 00:31:50,234 --> 00:31:51,467 he never would have sent that pigeon. 633 00:31:51,501 --> 00:31:52,468 Indeed. 634 00:31:52,502 --> 00:31:54,070 What about the scribe? 635 00:31:54,104 --> 00:31:55,271 Can we trust him, his lover? 636 00:31:55,305 --> 00:31:57,173 Kimon's love for me 637 00:31:57,207 --> 00:31:59,308 outweighs his love for Lykos. 638 00:32:00,410 --> 00:32:03,045 Timing is critical for you, Lord Pallas, 639 00:32:03,080 --> 00:32:04,881 to snatch the throne. 640 00:32:04,915 --> 00:32:07,516 I almost feel sorry for my brother. 641 00:32:07,550 --> 00:32:08,650 Really? 642 00:32:08,685 --> 00:32:09,785 No. 643 00:32:09,819 --> 00:32:11,854 We must find Lykos. 644 00:32:13,431 --> 00:32:14,598 I beg you... 645 00:32:14,633 --> 00:32:17,268 tell the King his son is alive. 646 00:32:17,302 --> 00:32:19,570 And hand you my birthright? 647 00:32:19,604 --> 00:32:21,805 If you think I want to be a Prince, 648 00:32:21,839 --> 00:32:22,973 then you're wrong. 649 00:32:23,541 --> 00:32:25,743 Doesn't matter what you think. It matters what he thinks. 650 00:32:25,777 --> 00:32:28,379 [Shuddering and groaning] 651 00:32:29,414 --> 00:32:30,447 I'm sorry, brother, 652 00:32:30,482 --> 00:32:32,483 but I can't have you interfering. 653 00:32:32,517 --> 00:32:34,050 If you kill me, you'll destroy the Lexicon! 654 00:32:34,085 --> 00:32:35,085 What of it? 655 00:32:35,119 --> 00:32:36,186 My father carried the Lexicon, 656 00:32:36,721 --> 00:32:38,955 and his father before him, and his father before him. 657 00:32:38,990 --> 00:32:41,124 Apart from making them feel like fools, 658 00:32:41,159 --> 00:32:42,293 what good did it do? 659 00:32:42,327 --> 00:32:43,827 Don't you want to solve its riddle? 660 00:32:43,861 --> 00:32:44,828 If it could be solved, 661 00:32:44,862 --> 00:32:47,397 someone would have done it by now. 662 00:32:47,431 --> 00:32:48,731 So if you're looking for a reason 663 00:32:48,766 --> 00:32:49,933 for me not to kill you, 664 00:32:49,967 --> 00:32:51,467 better give it another go. 665 00:32:51,502 --> 00:32:53,336 I am your brother. 666 00:32:55,206 --> 00:32:58,275 Your blood. 667 00:32:59,977 --> 00:33:02,512 Can you not feel my love? 668 00:33:05,649 --> 00:33:07,784 Your love? 669 00:33:09,020 --> 00:33:11,587 Touch my heart. 670 00:33:13,324 --> 00:33:15,558 [breath shaking] 671 00:33:24,635 --> 00:33:26,135 [cries out] 672 00:33:26,169 --> 00:33:27,370 Sorry. I'm sorry. 673 00:33:27,404 --> 00:33:29,972 My shoulder, it's... 674 00:33:30,006 --> 00:33:32,007 I'll loosen it a little. 675 00:33:32,042 --> 00:33:34,076 [Creaking] 676 00:33:36,847 --> 00:33:39,448 Listen carefully. 677 00:33:39,482 --> 00:33:41,150 Listen to my heart 678 00:33:41,184 --> 00:33:43,819 and you can hear the sound of the Lexicon. 679 00:33:48,325 --> 00:33:50,926 It's beyond the sound of my heart. 680 00:33:54,998 --> 00:33:57,733 S... Still nothing. 681 00:34:01,071 --> 00:34:02,838 [Thud] 682 00:34:16,719 --> 00:34:18,987 Where is the ring? 683 00:34:24,694 --> 00:34:27,262 [Pigeon coos] 684 00:34:29,031 --> 00:34:30,432 If you accept his offer, 685 00:34:30,466 --> 00:34:32,601 we must light three bonfires at twilight. 686 00:34:32,635 --> 00:34:35,603 Why would Lykos, the holder of the Lexicon, 687 00:34:35,637 --> 00:34:37,872 want to meet with me in person? 688 00:34:37,907 --> 00:34:39,874 Perhaps he can see the end in sight, 689 00:34:39,909 --> 00:34:42,277 and wants to negotiate peace for his people. 690 00:34:42,311 --> 00:34:44,012 Ah, it seems like a trap. 691 00:34:44,046 --> 00:34:45,246 It must be. 692 00:34:45,281 --> 00:34:46,948 Aegeus would never allow it. 693 00:34:46,982 --> 00:34:47,949 Lykos could be doing this 694 00:34:47,983 --> 00:34:49,617 without his father's knowledge. 695 00:34:50,685 --> 00:34:53,754 Negotiating behind the King's back? 696 00:34:53,789 --> 00:34:55,555 They are probably desperate. 697 00:34:55,589 --> 00:34:57,624 Negotiating... 698 00:34:57,658 --> 00:34:59,092 My men smell blood. 699 00:34:59,127 --> 00:35:01,795 Do I want to deprive them of their day of victory? 700 00:35:01,829 --> 00:35:04,731 So refuse his terms, and when you do, 701 00:35:04,765 --> 00:35:07,267 take him. 702 00:35:07,302 --> 00:35:09,569 Seems too good to be true. 703 00:35:09,603 --> 00:35:11,771 What have we got to lose? 704 00:35:11,806 --> 00:35:13,373 Oracle... 705 00:35:13,408 --> 00:35:15,342 what are your impressions? 706 00:35:15,376 --> 00:35:18,445 An apple stolen tastes just as sweet as one given, 707 00:35:18,479 --> 00:35:21,448 but is far more likely to have worms. 708 00:35:21,482 --> 00:35:22,816 So we kidnap him? 709 00:35:22,850 --> 00:35:24,383 The son who betrays his first father 710 00:35:24,418 --> 00:35:26,419 will betray his second, too. 711 00:35:26,454 --> 00:35:29,556 But I shouldn't trust him? 712 00:35:40,133 --> 00:35:42,101 Are you absolutely certain? 713 00:35:42,135 --> 00:35:44,270 - Yes. - Go. 714 00:35:46,239 --> 00:35:47,440 What if it's a lie? 715 00:35:47,475 --> 00:35:49,342 He may not be his son at all. 716 00:35:49,376 --> 00:35:50,977 If it's a lie, we will kill him. 717 00:35:51,011 --> 00:35:52,144 And if it's true? 718 00:35:52,179 --> 00:35:54,279 What if he is the King's firstborn? 719 00:35:54,313 --> 00:35:57,048 If it's true... we will kill him. 720 00:35:59,352 --> 00:36:01,453 [muffled groaning] 721 00:36:06,526 --> 00:36:08,360 He's trying to get to my father! 722 00:36:08,394 --> 00:36:10,428 Stop him! Hurry! 723 00:36:12,799 --> 00:36:15,233 [ ] 724 00:36:16,536 --> 00:36:18,704 Holy mother Athena, 725 00:36:18,738 --> 00:36:20,605 virgin goddess of wisdom, 726 00:36:20,639 --> 00:36:23,207 fortify your son's heart... 727 00:36:23,241 --> 00:36:25,075 Aegeus King of Athens, 728 00:36:25,110 --> 00:36:29,046 give him the courage to face his abandoned son. 729 00:36:30,015 --> 00:36:32,449 [ ] 730 00:36:41,727 --> 00:36:45,896 Your holy father, Zeus, protects you from your son. 731 00:36:45,930 --> 00:36:48,498 Embrace his spirit. 732 00:36:49,534 --> 00:36:51,067 The mighty god of the sky 733 00:36:51,101 --> 00:36:54,804 has created a world where man can live without fear. 734 00:36:56,240 --> 00:36:58,141 I'm a king... 735 00:36:58,175 --> 00:37:00,510 not a father. 736 00:37:00,545 --> 00:37:03,179 You are the father of Athens, 737 00:37:03,213 --> 00:37:05,515 the father of your people. 738 00:37:06,450 --> 00:37:09,786 My son will only want to take what I have... 739 00:37:10,787 --> 00:37:13,523 Just as Zeus took from his father. 740 00:37:13,557 --> 00:37:16,325 Zeus protects you. 741 00:37:16,360 --> 00:37:18,161 Zeus protects me 742 00:37:18,195 --> 00:37:20,096 only by warning me of the inevitable... 743 00:37:20,130 --> 00:37:22,598 by showing me the true spirit of man. 744 00:37:22,632 --> 00:37:25,535 But you are his chosen son. 745 00:37:26,703 --> 00:37:30,940 You must embrace your own as Zeus has embraced you. 746 00:37:30,974 --> 00:37:32,275 Zeus killed his father! 747 00:37:32,309 --> 00:37:34,710 And divided his kingdom among his brothers. 748 00:37:34,744 --> 00:37:37,513 Why will my son act differently? 749 00:37:37,548 --> 00:37:40,182 He will want to kill me! 750 00:37:40,216 --> 00:37:42,952 [roars]: He will want to kill me! 751 00:37:42,986 --> 00:37:46,021 Get out of my sight, whore! 752 00:37:47,591 --> 00:37:49,725 [ ] 753 00:37:50,961 --> 00:37:53,228 [Sobbing] 754 00:37:59,168 --> 00:38:01,904 [sounds of battle raging] 755 00:38:03,106 --> 00:38:05,641 [ ] 756 00:38:14,783 --> 00:38:17,486 [ ] 757 00:38:42,210 --> 00:38:45,346 King Aegeus? 758 00:38:47,449 --> 00:38:49,617 [ ] 759 00:38:52,721 --> 00:38:55,022 Who are you? 760 00:38:55,056 --> 00:38:57,458 I am the son of Aethra. 761 00:38:57,492 --> 00:38:59,193 Your son. 762 00:39:00,195 --> 00:39:02,463 [roaring] 763 00:39:07,035 --> 00:39:09,203 Get out! 764 00:39:09,237 --> 00:39:11,938 Have you come to slay your King? 765 00:39:11,973 --> 00:39:13,774 No! I've come to return your sacred ring! 766 00:39:13,808 --> 00:39:15,776 Show me. 767 00:39:15,810 --> 00:39:18,812 Your son, Lykos, took it from me. 768 00:39:23,083 --> 00:39:25,017 Lies and subterfuge! 769 00:39:25,419 --> 00:39:29,289 You steal into my throne room, sword drawn, to kill your King! 770 00:39:32,926 --> 00:39:35,528 You must remember my mother! 771 00:39:35,563 --> 00:39:37,363 The forests of Troezen! 772 00:39:37,398 --> 00:39:40,132 Can you not see I have the courage of a thousand kings? 773 00:39:40,167 --> 00:39:41,401 I am your son. 774 00:39:41,435 --> 00:39:43,135 Please, Father, lay down your sword. 775 00:39:43,170 --> 00:39:44,904 So that you can cut me down with yours? 776 00:39:48,675 --> 00:39:51,010 I'll lay mine down, too! 777 00:39:52,879 --> 00:39:55,514 I only want to embrace you, Father, not hurt you. 778 00:40:02,055 --> 00:40:03,455 [Pallas]: Assassin! 779 00:40:03,489 --> 00:40:05,691 Kill him! 780 00:40:08,754 --> 00:40:11,388 [ ] 781 00:40:14,659 --> 00:40:18,729 You dare raise your sword in my sacred chamber. 782 00:40:24,636 --> 00:40:27,371 Please, Father, let me explain. 783 00:40:28,439 --> 00:40:31,375 Lies need no explanation! 784 00:40:31,409 --> 00:40:33,443 Get off of my throne! 785 00:40:33,478 --> 00:40:35,645 It's not yours! 786 00:40:35,679 --> 00:40:37,580 And it never will be! 787 00:40:37,614 --> 00:40:39,114 Ahh! 788 00:40:39,149 --> 00:40:40,483 [Medea]: Stop! 789 00:40:40,517 --> 00:40:43,051 [Wheezing intensely] 790 00:40:43,086 --> 00:40:45,120 This is your son! 791 00:40:45,155 --> 00:40:46,722 Kill him 792 00:40:46,757 --> 00:40:48,357 and you destroy the Lexicon, 793 00:40:48,392 --> 00:40:50,125 our only chance of salvation! 794 00:40:50,160 --> 00:40:52,127 He has come to slay his King. 795 00:40:52,162 --> 00:40:53,729 No! I brought him here! 796 00:40:53,764 --> 00:40:55,364 You trust him over me? 797 00:40:55,399 --> 00:40:57,065 Put down your sword, 798 00:40:57,100 --> 00:41:00,302 or will you kill your Queen as well as your son? 799 00:41:00,336 --> 00:41:02,404 You're sure he's my blood? 800 00:41:02,438 --> 00:41:04,673 Athena has affirmed it. 801 00:41:06,676 --> 00:41:07,810 Aegeus... 802 00:41:07,844 --> 00:41:11,079 he carries the promise of immortal deliverance. 803 00:41:11,114 --> 00:41:13,381 [ ] 804 00:41:19,655 --> 00:41:20,989 Son of Aegeus, 805 00:41:21,024 --> 00:41:23,558 will you accept your father's hand? 806 00:41:24,627 --> 00:41:26,194 Yes. 807 00:41:29,365 --> 00:41:30,998 Aegeus... 808 00:41:31,033 --> 00:41:33,067 embrace your son. 809 00:41:35,338 --> 00:41:37,806 [ ] 810 00:41:46,582 --> 00:41:48,950 Son. 811 00:41:50,419 --> 00:41:52,820 [ ] 812 00:42:08,270 --> 00:42:10,905 [ ] 813 00:42:33,357 --> 00:42:38,357 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 814 00:42:38,407 --> 00:42:42,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.