Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,151 --> 00:00:02,627
Previously on "Nurse Jackie"...
2
00:00:02,747 --> 00:00:04,096
You may not touch patients,
3
00:00:04,220 --> 00:00:06,387
and just so nobody mistakes
you for a real nurse,
4
00:00:06,422 --> 00:00:07,838
lose the blue scrubs.
5
00:00:07,890 --> 00:00:10,057
There's one plan we haven't made.
6
00:00:10,092 --> 00:00:11,842
- Oh, my God!
- You don't want this?
7
00:00:11,894 --> 00:00:12,977
I didn't say that.
8
00:00:13,012 --> 00:00:14,478
I got a call from a headhunter in Boston,
9
00:00:14,513 --> 00:00:16,430
and I told them my future is here
10
00:00:16,482 --> 00:00:18,399
with my prospective fianc๏ฟฝe.
11
00:00:18,434 --> 00:00:21,652
I knew 'cause I made the arrangements.
12
00:00:21,687 --> 00:00:26,407
I want you to have the future
that you deserve, and it's not me.
13
00:00:26,442 --> 00:00:29,360
- All Saints is about to be sold.
- Are you kidding me?
14
00:00:29,362 --> 00:00:33,864
Matt: Good-bye, All Saints,
hello, luxury condos.
15
00:00:33,916 --> 00:00:37,334
You are looking at the Upper
East Side rep for Illyria.
16
00:00:37,370 --> 00:00:38,702
You're a pharma-babe?
17
00:00:38,754 --> 00:00:40,034
We have to call your drug dealer.
18
00:00:40,039 --> 00:00:41,789
Is there anything I
should know about this guy?
19
00:00:41,841 --> 00:00:43,874
Jackie and I had little fun in the day.
20
00:00:43,926 --> 00:00:45,593
Really, motherfucker?
21
00:00:45,628 --> 00:00:47,678
Get the fuck out of the car, buddy!
22
00:00:47,713 --> 00:00:49,964
Jesus! What the fuck, Eddie?
23
00:00:50,016 --> 00:00:52,383
No, what the fuck, Jackie?!
24
00:00:58,591 --> 00:01:01,525
(theme music playing)
25
00:01:23,582 --> 00:01:26,800
(man vocalizing)
26
00:01:43,347 --> 00:01:54,208
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
27
00:01:55,581 --> 00:01:58,282
- People are looking at us, you know.
- Really? Why is that?
28
00:01:58,334 --> 00:02:01,502
Because we got that thing everybody wants.
29
00:02:01,537 --> 00:02:03,337
A suitcase full of drugs?
30
00:02:03,372 --> 00:02:06,423
No, silly. We got that love thing.
31
00:02:06,459 --> 00:02:08,425
We also have a suitcase full of drugs,
32
00:02:08,461 --> 00:02:11,679
which is making me nervous for about
eight million different reasons.
33
00:02:11,714 --> 00:02:13,464
Don't you worry. I got a guy I guarantee
34
00:02:13,516 --> 00:02:15,933
is gonna take this off our hands.
35
00:02:15,968 --> 00:02:17,968
I also guarantee he's a
guy you haven't slept with.
36
00:02:19,438 --> 00:02:22,139
- You know this guy how?
- Don't worry about it.
37
00:02:22,191 --> 00:02:25,025
You're not the only one
with a past, Jackie Peyton.
38
00:02:25,061 --> 00:02:28,479
Hey, Eddie, thank you
for dealing with this.
39
00:02:28,531 --> 00:02:31,315
I'd do anything for you.
You know that, right?
40
00:02:31,367 --> 00:02:33,617
I gotta go. Keep your head down.
41
00:02:33,652 --> 00:02:35,319
Yeah.
42
00:02:35,371 --> 00:02:39,323
It's very simple. We are not
gonna let them close this hospital.
43
00:02:39,325 --> 00:02:41,721
We have to mobilize. We
have to get the word out.
44
00:02:41,841 --> 00:02:43,657
We have to let the community
know what's going on.
45
00:02:43,777 --> 00:02:45,093
This is their fight too.
46
00:02:45,213 --> 00:02:47,852
If we want to stop these guys,
we have to get in their way.
47
00:02:47,972 --> 00:02:50,211
Man, she's good when she's in charge.
48
00:02:50,247 --> 00:02:51,663
I know.
49
00:02:51,715 --> 00:02:54,699
Any questions, comments? Yes, Dr. Kaufman?
50
00:02:54,819 --> 00:02:57,344
I heard we're getting turned
into 4-million-dollar condos.
51
00:02:57,464 --> 00:03:00,265
Yeah, and the developers
are from, like, Norway.
52
00:03:00,385 --> 00:03:02,333
There's a bunch of Norwegians
up on the fourth floor right now
53
00:03:02,369 --> 00:03:04,831
setting up something fancy.
54
00:03:05,231 --> 00:03:08,103
All right, well, keep
your ears to the ground.
55
00:03:08,223 --> 00:03:09,743
We will meet back here tomorrow night.
56
00:03:09,834 --> 00:03:12,098
We can do this, okay?
57
00:03:12,373 --> 00:03:13,697
Thanks.
58
00:03:17,632 --> 00:03:19,607
Hey, hey. It's Norma Ray.
59
00:03:19,924 --> 00:03:22,900
Zoey, go to my first, uh,
60
00:03:23,020 --> 00:03:27,314
any /AA/ diversion/pure group
meeting today if you wanna
61
00:03:27,434 --> 00:03:29,778
- check a box or...
- I do, yes, check a box.
62
00:03:30,217 --> 00:03:33,192
- Um, Zoey?
- Someone help me out here, please?
63
00:03:33,898 --> 00:03:35,364
Guys, guys, guys.
64
00:03:35,399 --> 00:03:37,065
- Shit. Thor.
- Got it.
65
00:03:37,118 --> 00:03:39,701
- Bathroom is right over... go, go, go, go, go.
- (retching)
66
00:03:46,827 --> 00:03:49,244
Hey, Thor, check out this
place I got in Back Bay.
67
00:03:49,246 --> 00:03:51,413
It's 200 years old. It has
a fireplace and a foyer.
68
00:03:51,465 --> 00:03:53,799
- You're in a good mood.
- Why wouldn't I be?
69
00:03:53,834 --> 00:03:57,219
Miscarriage, breakup, moving
to a new city for a new job.
70
00:03:57,254 --> 00:03:58,921
You've been through a
lot in the past few weeks.
71
00:03:58,923 --> 00:04:01,640
You can't stop the waves,
Thor, but you can learn to surf.
72
00:04:01,675 --> 00:04:03,425
This is me hanging ten.
73
00:04:03,477 --> 00:04:05,462
I got a self-help book. It's helping.
74
00:04:05,463 --> 00:04:06,626
Does that mean you've changed your mind
75
00:04:06,630 --> 00:04:07,806
about a going away party?
76
00:04:07,807 --> 00:04:10,564
I'm ridin' waves, man.
No looking back, no party.
77
00:04:10,768 --> 00:04:12,985
Oh, my God, this is really happening.
78
00:04:13,020 --> 00:04:15,020
(English accent) 'Ello, Governor.
79
00:04:15,072 --> 00:04:17,272
He thinks that's how they talk in Boston.
80
00:04:17,274 --> 00:04:22,244
Ladies and gentlemen, I would like to
introduce you to Dr. Cooper's replacement.
81
00:04:22,279 --> 00:04:24,246
This is Dr. Bernie Prince.
82
00:04:24,281 --> 00:04:26,448
Many of you know
him from the ICU.
83
00:04:26,500 --> 00:04:30,002
I've been wanting to get
down here for a long while.
84
00:04:30,037 --> 00:04:32,955
Gloria: Dr. Prince
graduated from Stanford.
85
00:04:33,007 --> 00:04:35,090
He did his internship at Johns Hopkins.
86
00:04:35,125 --> 00:04:38,260
Sorry, sorry, sorry, but
shouldn't they be moving faster?
87
00:04:41,265 --> 00:04:42,514
We lost him in the truck.
88
00:04:42,550 --> 00:04:45,267
- How many times did you defib?
- Four.
89
00:04:47,104 --> 00:04:48,520
Carrie: Ooh, whoa.
90
00:04:49,557 --> 00:04:52,524
Come on, man. Come on, man.
91
00:04:52,560 --> 00:04:54,693
(heart monitor beeping)
92
00:04:54,728 --> 00:04:56,979
I got a pulse.
93
00:04:58,566 --> 00:05:00,282
(beeping stops)
94
00:05:01,819 --> 00:05:03,068
I lost him.
95
00:05:06,490 --> 00:05:08,490
(sighs)
96
00:05:08,542 --> 00:05:10,626
Always wanted to try that.
97
00:05:16,500 --> 00:05:19,301
- Oh, hey, beige scrubs.
- Dr. Prince.
98
00:05:19,336 --> 00:05:21,837
Hey, listen, I totally fucked my shoulder
99
00:05:21,839 --> 00:05:24,172
trying that precordial
on our little buddy here.
100
00:05:24,225 --> 00:05:26,425
- It was pretty cool, though.
- Yeah, well.
101
00:05:26,477 --> 00:05:29,728
Would you mind popping it back in for me?
102
00:05:29,763 --> 00:05:31,847
Actually, I'm not
allowed to touch patients.
103
00:05:31,849 --> 00:05:34,182
I'm a doctor, not a patient.
104
00:05:34,184 --> 00:05:37,653
- Come on, come on.
- All right.
105
00:05:37,688 --> 00:05:38,904
Be gentle.
106
00:05:38,939 --> 00:05:41,690
- (pops)
- Yah! Yeah.
107
00:05:41,742 --> 00:05:44,359
(chuckles) Wow, you are good.
108
00:05:44,361 --> 00:05:47,696
- Mm, for a janitor.
- Well...
109
00:05:54,538 --> 00:05:56,705
Man with Norwegian accent: Luksus
International is recognized
110
00:05:56,757 --> 00:05:58,290
as a world leader.
111
00:05:58,342 --> 00:06:02,177
We build what we love
and we love what we build.
112
00:06:02,212 --> 00:06:06,548
Now for the most exciting
part of our presentation.
113
00:06:09,186 --> 00:06:13,722
(speaks Norwegian)
114
00:06:19,313 --> 00:06:22,564
Woman's voice: Elegant,
ease, luxury.
115
00:06:22,566 --> 00:06:25,367
Introducing the
Luksus residences,
116
00:06:25,402 --> 00:06:29,538
located in the vibrant East
Village neighborhood of Manhattan.
117
00:06:29,573 --> 00:06:31,623
These exceptional
condominiums...
118
00:06:31,659 --> 00:06:35,711
... soothing private garden
fills the courtyard area.
119
00:06:35,746 --> 00:06:40,549
24-hour doorman, and steam rooms.
120
00:06:40,584 --> 00:06:43,635
Prices begin at $3.5 million.
121
00:06:46,640 --> 00:06:48,924
- Yes?
- It looks like a very intriguing plan,
122
00:06:48,976 --> 00:06:51,760
but what about public pressure
to keep the hospital open?
123
00:06:51,762 --> 00:06:56,932
(Norwegian accent) Uh, we have a
wonderful conflict resolution team
124
00:06:56,934 --> 00:07:00,435
that specializes in smoothing out
125
00:07:00,487 --> 00:07:02,354
any potential opposition.
126
00:07:02,406 --> 00:07:04,323
Jesus Christ. Shoot me now.
127
00:07:04,358 --> 00:07:06,274
Man: Any other follow-ups?
128
00:07:06,276 --> 00:07:08,944
Jackie, you should not be here.
129
00:07:08,946 --> 00:07:11,580
Um, I was just leaving...
130
00:07:13,117 --> 00:07:14,333
Ms. Chow.
131
00:07:14,368 --> 00:07:16,034
This is for you.
132
00:07:16,086 --> 00:07:18,787
Man: We have some refreshments
and some brochure prospects.
133
00:07:18,839 --> 00:07:20,288
You can read through
the Luksus...
134
00:07:21,425 --> 00:07:23,792
My very last...
135
00:07:23,794 --> 00:07:25,761
tiny stitch...
136
00:07:25,796 --> 00:07:27,929
at All Saints.
137
00:07:27,965 --> 00:07:29,297
You okay?
138
00:07:29,350 --> 00:07:31,466
Me? I've never felt better.
139
00:07:32,469 --> 00:07:35,187
You seem pretty excited about Boston.
140
00:07:35,222 --> 00:07:37,439
Cooper: There's so much
cool stuff up there, Zoey...
141
00:07:37,474 --> 00:07:40,309
lobster rolls, Kennedys.
142
00:07:40,311 --> 00:07:43,145
I joined a rowing club.
Head of the Charles.
143
00:07:43,197 --> 00:07:46,065
There's definitely gonna be,
you know, an adjustment period.
144
00:07:46,117 --> 00:07:48,234
No, I don't think so.
145
00:07:48,286 --> 00:07:49,952
All set, buddy.
146
00:07:49,987 --> 00:07:51,454
Love that dirty water.
147
00:07:53,708 --> 00:07:55,574
(Boston accent) Go park the car.
148
00:07:55,626 --> 00:07:57,626
I'm wicked excited!
149
00:07:59,130 --> 00:08:01,080
He's cuter today, right?
150
00:08:08,306 --> 00:08:10,005
(intercom beeps)
151
00:08:10,007 --> 00:08:11,674
(over intercom) Attention, everybody.
152
00:08:11,726 --> 00:08:14,176
There is new information
about the hospital closing.
153
00:08:14,178 --> 00:08:16,595
Tomorrow's meeting
is now tonight,
154
00:08:16,647 --> 00:08:18,647
basement, 5:00.
155
00:08:30,695 --> 00:08:35,164
- I'm sorry.
- Oh, please don't apologize.
156
00:08:35,199 --> 00:08:38,284
I actually wanted to say hello.
157
00:08:38,336 --> 00:08:40,202
Hello.
158
00:08:40,204 --> 00:08:44,373
I have the utmost respect
for your profession.
159
00:08:44,425 --> 00:08:48,711
- Mopping?
- (laughs) No, nursing.
160
00:08:48,763 --> 00:08:51,964
You are a nurse, are
you not, Jackie Peyton?
161
00:08:52,016 --> 00:08:55,134
Um, well, it's complicated,
162
00:08:55,186 --> 00:08:57,553
but, yes, technically, I am a nurse.
163
00:08:57,605 --> 00:09:01,056
You are also quite a good organizer.
164
00:09:01,058 --> 00:09:03,108
Okay.
165
00:09:03,144 --> 00:09:07,563
I work with with the development
group involved in the project.
166
00:09:07,615 --> 00:09:12,535
My job is to make sure
everything proceeds smoothly.
167
00:09:12,570 --> 00:09:14,737
How's that going?
168
00:09:15,957 --> 00:09:18,707
I would very much like to expedite
169
00:09:18,743 --> 00:09:21,911
the reinstatement of your nursing license.
170
00:09:21,913 --> 00:09:24,630
In exchange, of course,
171
00:09:24,665 --> 00:09:27,333
for your cooperation
172
00:09:27,385 --> 00:09:32,388
in ending the upset about the closing.
173
00:09:34,842 --> 00:09:37,560
You want to help me get
my nursing license back?
174
00:09:39,480 --> 00:09:41,931
Why me? You don't have
bigger enemies to deal with?
175
00:09:43,100 --> 00:09:48,270
I am a detail person,
and every detail counts.
176
00:09:50,274 --> 00:09:54,276
Why don't you take the
afternoon to think about it?
177
00:10:07,291 --> 00:10:09,291
You might need more chairs
for the meeting tonight.
178
00:10:11,512 --> 00:10:13,545
Just sayin'.
179
00:10:17,385 --> 00:10:19,385
(sighs)
180
00:10:27,194 --> 00:10:29,167
(laughs)
181
00:10:29,219 --> 00:10:32,152
- I have a surprise.
- You do?
182
00:10:32,204 --> 00:10:37,874
I got us two box seats to the
New York Philharmonic movie night.
183
00:10:37,909 --> 00:10:39,542
Oh.
184
00:10:39,578 --> 00:10:42,078
They play the themes to
all your favorite movies.
185
00:10:42,130 --> 00:10:47,333
Um, "Star Wars," "Jaws," "Indiana Jones."
186
00:10:47,335 --> 00:10:50,601
I mean, I think this might be the
most thoughtful thing I've ever done.
187
00:10:51,602 --> 00:10:52,740
Carrie...
188
00:10:53,441 --> 00:10:55,406
I'm gonna be in Boston.
189
00:10:55,607 --> 00:10:56,707
Oh, I know.
190
00:10:56,744 --> 00:10:59,545
There's... trains.
191
00:11:04,585 --> 00:11:06,419
You don't want to go to movie night?
192
00:11:06,421 --> 00:11:08,721
Of course I do.
193
00:11:10,224 --> 00:11:13,175
I just think it might
be easier for both of us
194
00:11:13,227 --> 00:11:17,346
if, you know, we really...
195
00:11:17,398 --> 00:11:19,265
don't see each other.
196
00:11:19,267 --> 00:11:21,267
Yeah. (Laughs)
197
00:11:23,655 --> 00:11:26,939
- I'm sorry.
- No, don't be sorry. It was a good idea.
198
00:11:26,941 --> 00:11:29,942
No, I'm sorry that I wasn't ready.
199
00:11:31,663 --> 00:11:34,030
I know.
200
00:11:34,082 --> 00:11:35,781
Me, too.
201
00:11:35,833 --> 00:11:38,451
Paramedic: We've got three incoming,
heading straight into trauma.
202
00:11:38,453 --> 00:11:41,954
We have a 20-year-old male and a
40-year-old female both hit by a car.
203
00:11:41,956 --> 00:11:45,424
55-year-old female lost control of
her car and drove onto the sidewalk.
204
00:11:45,460 --> 00:11:47,843
The female was unconscious at the scene.
205
00:11:47,879 --> 00:11:52,771
All three have multiple abrasions
to the head, chest, and extremities.
206
00:11:52,823 --> 00:11:54,118
Vitals are stable.
207
00:11:55,319 --> 00:11:55,989
All right.
208
00:11:57,990 --> 00:11:59,810
Here we go. On my count:
209
00:11:59,811 --> 00:12:03,298
- One, two, three.
- Ok, let's go. One, two, three.
210
00:12:08,104 --> 00:12:09,571
(monitor beeping rapidly)
211
00:12:09,606 --> 00:12:11,105
Angus, you need to get her on the monitor.
212
00:12:11,107 --> 00:12:13,942
I know, I'm trying.
213
00:12:13,944 --> 00:12:15,827
Blood pressure's dropping.
She's tachycardic.
214
00:12:15,862 --> 00:12:17,946
We need a second line,
bloods, portable X-ray.
215
00:12:20,797 --> 00:12:21,759
Now.
216
00:12:21,879 --> 00:12:23,844
Angus. Just step away.
217
00:12:24,754 --> 00:12:26,788
Thor.
218
00:12:27,946 --> 00:12:29,944
Jackie, get in here.
219
00:12:30,844 --> 00:12:33,461
Okay, I don't give a shit
about diversion, all right?
220
00:12:33,513 --> 00:12:36,230
And I don't think this lady does either.
221
00:12:37,601 --> 00:12:39,362
Let's go.
222
00:12:55,150 --> 00:12:57,603
I'm just gonna say it. That was really fun.
223
00:12:58,737 --> 00:13:00,987
I know, it was a one-time thing.
224
00:13:00,989 --> 00:13:03,456
Are you going to your diversion peer group?
225
00:13:03,491 --> 00:13:05,992
Uh, yes, I'm on my way.
226
00:13:05,994 --> 00:13:09,162
(speaking Norwegian)
227
00:13:09,214 --> 00:13:10,747
Jackie.
228
00:13:21,343 --> 00:13:24,177
- What is that smell?
- Prince: Banana.
229
00:13:24,229 --> 00:13:26,512
Want a drag?
230
00:13:26,514 --> 00:13:28,398
Oh, of your banana-flavored
electric cigarette?
231
00:13:28,433 --> 00:13:30,183
No, thank you.
232
00:13:30,185 --> 00:13:31,351
What are you doing down here?
233
00:13:31,403 --> 00:13:35,188
Uh, I had a diversion
peer group meeting thing.
234
00:13:35,240 --> 00:13:37,073
Ah. How'd that go?
235
00:13:38,076 --> 00:13:39,942
Oh, you know, you talk about yourself
236
00:13:39,994 --> 00:13:43,029
and then you listen to other
people talk about themselves.
237
00:13:43,081 --> 00:13:44,697
It's the usual.
238
00:13:44,749 --> 00:13:46,115
Sounds like life.
239
00:13:46,167 --> 00:13:48,284
(laughs)
240
00:13:48,336 --> 00:13:50,203
Thanks for jumping in earlier.
241
00:13:50,255 --> 00:13:52,554
Are you kidding me? Thank you.
242
00:13:52,674 --> 00:13:54,508
It was the best thing ever.
243
00:13:54,543 --> 00:13:56,877
It'd be a shame if this place closed.
244
00:13:56,879 --> 00:14:00,047
That woman would've died if they'd
taken her to a hospital uptown.
245
00:14:02,718 --> 00:14:04,217
So what are you doing
hiding in the basement?
246
00:14:04,219 --> 00:14:06,269
Can't you smoke those things anywhere?
247
00:14:06,305 --> 00:14:08,972
Eh, it's my first day.
248
00:14:09,024 --> 00:14:11,391
Let's be honest. These
are a little douchey.
249
00:14:11,443 --> 00:14:12,699
(laughs)
250
00:14:12,819 --> 00:14:15,228
How long is this sentence of yours?
251
00:14:15,280 --> 00:14:16,980
When do you get your license back?
252
00:14:17,032 --> 00:14:20,567
Three months, and the
hospital could be gone by then.
253
00:14:20,569 --> 00:14:24,237
Oh, I heard there's this activist nurse
254
00:14:24,239 --> 00:14:26,239
who's fighting to keep it open.
255
00:14:26,291 --> 00:14:28,708
Mm, I wouldn't bet on it.
256
00:14:28,744 --> 00:14:31,411
I would totally bet on it.
257
00:14:31,413 --> 00:14:33,713
Gotta have faith, Jackie.
What's the alternative?
258
00:14:33,749 --> 00:14:37,334
A doctor and an optimist? Hmm.
259
00:14:37,386 --> 00:14:38,718
I've been called worse.
260
00:14:38,754 --> 00:14:40,587
- (laughs)
- Seriously, though.
261
00:14:40,639 --> 00:14:43,306
If this place is closing in a few months,
262
00:14:43,342 --> 00:14:45,809
let's make it a fucking great few months.
263
00:14:48,730 --> 00:14:50,430
Give me that thing.
264
00:14:53,102 --> 00:14:54,985
There ya go.
265
00:14:56,071 --> 00:14:58,105
Oh, no. Ugh!
266
00:14:58,157 --> 00:15:00,774
You think that's nasty,
you should try the kiwi.
267
00:15:00,826 --> 00:15:03,777
(chattering, laughing)
268
00:15:08,283 --> 00:15:10,784
Jackie, I seriously hope you
were not administering care
269
00:15:10,786 --> 00:15:12,285
to a patient at this hospital.
270
00:15:12,287 --> 00:15:13,872
Gloria, they were short a nurse.
271
00:15:13,992 --> 00:15:17,049
I made it very clear you
were not to touch any patient.
272
00:15:17,169 --> 00:15:19,085
If I did not touch that
patient, she would be dead.
273
00:15:19,121 --> 00:15:21,922
- Is that what you want?
- Whoa, whoa, whoa, whoa. It was my fault.
274
00:15:21,957 --> 00:15:23,790
It's my first day on the floor.
275
00:15:23,792 --> 00:15:26,176
I'm still figuring out where the forks go,
276
00:15:26,211 --> 00:15:27,210
if you know what I mean.
277
00:15:27,262 --> 00:15:29,012
I do not.
278
00:15:29,047 --> 00:15:32,215
But hear this... you must be very clear
279
00:15:32,267 --> 00:15:34,935
about people's roles at this hospital.
280
00:15:34,970 --> 00:15:37,554
You're right. I have an idea.
281
00:15:37,606 --> 00:15:41,107
Let's you and I sit down and
go over all the ins and outs
282
00:15:41,143 --> 00:15:43,310
to ensure something like
this doesn't happen again.
283
00:15:43,312 --> 00:15:46,529
Say, lunch next week?
284
00:15:46,565 --> 00:15:49,232
Did my disciplining you
just turn into lunch?
285
00:15:54,072 --> 00:15:55,572
You okay?
286
00:15:55,624 --> 00:15:57,290
Are you?
287
00:16:01,997 --> 00:16:05,298
Next time you guys see me, I
might be hanging with Matt and Ben.
288
00:16:07,219 --> 00:16:08,835
Or the Yaz.
289
00:16:08,837 --> 00:16:11,838
I think it's just Yaz.
290
00:16:11,840 --> 00:16:14,224
This is so weird.
291
00:16:14,259 --> 00:16:16,092
Who am I gonna talk to while
they're trying to do work?
292
00:16:16,144 --> 00:16:18,511
There are people to annoy everywhere, Coop.
293
00:16:18,513 --> 00:16:20,513
I'm sure you'll find someone.
294
00:16:20,565 --> 00:16:23,600
The question is, who's going
to get on our nerves now?
295
00:16:23,652 --> 00:16:26,186
You are really leaving a hole, Coop.
296
00:16:26,238 --> 00:16:28,521
Hold the frickin' phone.
297
00:16:28,523 --> 00:16:31,691
You're not saying your
good-byes here, are you?
298
00:16:31,743 --> 00:16:33,193
What the hell, guys?
299
00:16:33,245 --> 00:16:35,495
No one thought to plan a going-away party?
300
00:16:35,530 --> 00:16:36,913
We tried. He didn't want one.
301
00:16:36,949 --> 00:16:38,365
Thor's right. I don't want a party.
302
00:16:38,417 --> 00:16:41,501
Okay, well, you don't always
get what you want, do ya?
303
00:16:41,536 --> 00:16:43,336
Give me 20 minutes.
I'm making some calls.
304
00:16:43,372 --> 00:16:45,088
Nobody leave.
305
00:16:45,123 --> 00:16:48,208
Technically, I am your new boss,
so you have to do what I say.
306
00:16:49,711 --> 00:16:51,544
Hope everybody likes meat.
307
00:16:54,716 --> 00:16:56,633
I like him.
308
00:16:56,685 --> 00:16:57,968
Now I don't want to leave.
309
00:16:58,020 --> 00:17:00,720
You do what you gotta do, Coop.
310
00:17:01,940 --> 00:17:04,891
(rumbling)
311
00:17:12,951 --> 00:17:14,734
(chatter)
312
00:17:14,786 --> 00:17:18,455
Okay, everyone! Listen up!
313
00:17:18,490 --> 00:17:21,041
So, we are all concerned about the rumors,
314
00:17:21,076 --> 00:17:25,545
and here to give us the latest update
is our behind-the-scenes leader.
315
00:17:29,835 --> 00:17:33,302
Hi, uh...
316
00:17:33,304 --> 00:17:37,456
I'm... I'm afraid we're wasting our time.
317
00:17:37,592 --> 00:17:39,091
(murmuring)
318
00:17:39,143 --> 00:17:40,426
Jackie: I've done some digging,
319
00:17:40,428 --> 00:17:43,596
and as it turns out,
the reality's not good.
320
00:17:43,598 --> 00:17:46,682
The developers are way further
along than I thought they were.
321
00:17:46,734 --> 00:17:50,236
- Meaning what?
- Meaning that it's over.
322
00:17:50,271 --> 00:17:52,271
The fight's done.
323
00:17:52,323 --> 00:17:55,024
We know how this stuff goes... there's a
whole lot of effort and very little result,
324
00:17:55,076 --> 00:17:56,826
and I don't know about you guys,
325
00:17:56,861 --> 00:17:58,611
but I got better things to do with my time.
326
00:17:58,613 --> 00:18:01,113
I'm sure you do, too.
327
00:18:01,165 --> 00:18:04,283
(murmuring)
328
00:18:05,586 --> 00:18:07,670
I'm sorry, I wish the news was better.
329
00:18:19,967 --> 00:18:21,517
I thought you were gonna save this place.
330
00:18:21,552 --> 00:18:23,435
What happened?
331
00:18:23,471 --> 00:18:27,690
Zoey, I am shoveling shit after 23 years
of working my ass off in this place.
332
00:18:27,725 --> 00:18:29,692
Why the fuck would I want to save it?
333
00:18:43,207 --> 00:18:46,659
You've come a long way in
your time here, Dr. Cooper.
334
00:18:46,711 --> 00:18:48,994
All you have to do now is sign these forms
335
00:18:48,996 --> 00:18:52,381
and you're good to go.
336
00:18:52,416 --> 00:18:54,500
That's my exit interview?
337
00:18:54,502 --> 00:18:57,419
- You want more?
- No, no.
338
00:19:06,597 --> 00:19:08,681
Ah, I guess I should turn these in...
339
00:19:08,733 --> 00:19:12,902
ID badge, key card.
340
00:19:12,937 --> 00:19:15,571
Oh, also, I borrowed
something four years ago.
341
00:19:15,606 --> 00:19:17,106
I'd like to return it.
342
00:19:19,944 --> 00:19:22,194
You stole an otoscope from this hospital?
343
00:19:22,246 --> 00:19:24,663
They're great for reading
the back of the TV.
344
00:19:24,699 --> 00:19:26,448
Keep it.
345
00:19:26,500 --> 00:19:29,835
I'm sure you will have plenty
of TVs to hook up in Boston.
346
00:19:29,870 --> 00:19:32,421
You're not mad at me for jumping ship?
347
00:19:32,456 --> 00:19:35,341
Do you know how many offers
I've turned down over the years?
348
00:19:35,376 --> 00:19:39,878
I wish I had said yes
to at least one of them.
349
00:19:41,966 --> 00:19:45,100
This might be the last time
I'm sitting in your office.
350
00:19:45,136 --> 00:19:46,885
Yes, it might be.
351
00:19:46,938 --> 00:19:49,772
- Should we hug?
- You really have to ask?
352
00:19:49,807 --> 00:19:51,724
Sorry, you're right.
353
00:19:54,395 --> 00:19:56,061
Wrong answer.
354
00:19:56,113 --> 00:19:58,063
Get back here.
355
00:19:59,567 --> 00:20:01,900
(laughs)
356
00:20:01,953 --> 00:20:04,153
You're getting out of here just in time.
357
00:20:22,340 --> 00:20:26,091
(Matt in Norwegian accent) Are
you supposed to be in this room?
358
00:20:29,347 --> 00:20:31,647
I'm just fucking with you.
359
00:20:31,682 --> 00:20:34,767
It's not like Norwegians
are actually scary.
360
00:20:34,819 --> 00:20:36,318
That was a little scary.
361
00:20:36,354 --> 00:20:38,771
(laughs)
362
00:20:38,773 --> 00:20:42,608
(door opens, closes)
363
00:20:44,578 --> 00:20:46,945
Hey, Jackie. You're coming
to my party, aren't you?
364
00:20:46,998 --> 00:20:48,781
Uh, no, I don't think so.
365
00:20:48,783 --> 00:20:50,449
Things have just gotten a little weird.
366
00:20:50,451 --> 00:20:52,451
But, uh... but thank you.
367
00:20:52,503 --> 00:20:56,288
Okay, well, I got you something
that made me think of you.
368
00:20:56,340 --> 00:20:58,540
You didn't have to do that.
369
00:20:58,592 --> 00:21:01,176
Sometimes I do nice things
for people who are mean to me.
370
00:21:01,212 --> 00:21:02,878
(laughs)
371
00:21:02,930 --> 00:21:05,297
St. Agatha, patron saint of nurses.
372
00:21:05,349 --> 00:21:06,932
She kind of looks like a dude.
373
00:21:06,967 --> 00:21:09,134
That's not what made me think of you.
374
00:21:09,186 --> 00:21:11,720
Thanks, Coop.
375
00:21:11,772 --> 00:21:14,106
There he is.
376
00:21:14,141 --> 00:21:15,808
Well, have fun.
377
00:21:17,395 --> 00:21:18,894
Bye, Jackie.
378
00:21:24,368 --> 00:21:25,901
Guys, wait up.
379
00:21:27,371 --> 00:21:29,988
Okay, Hora time, you schmucks!
380
00:21:29,990 --> 00:21:32,491
- (music playing)
- (singing in Hebrew)
381
00:21:32,543 --> 00:21:33,909
(whoops)
382
00:21:33,961 --> 00:21:35,494
Oh, yeah,
everybody sing with me.
383
00:21:35,546 --> 00:21:37,387
That's right, look at
the goyim doing the Hora.
384
00:21:37,415 --> 00:21:39,164
Look at this guy,
little schmuck.
385
00:21:39,216 --> 00:21:41,884
Oh, my God, the shiksas,
the shiksas doing the Hora.
386
00:21:41,919 --> 00:21:44,837
(M.C. singing in Hebrew)
387
00:21:46,640 --> 00:21:49,975
Hey, ho! Hey, hey, ho, ho!
388
00:21:50,010 --> 00:21:52,144
Hey, hey, hey! (Laughing)
389
00:21:52,179 --> 00:21:54,179
(cheering)
390
00:21:54,181 --> 00:21:55,982
M.C.: Hey, where are you
going? It's not over.
391
00:21:55,983 --> 00:21:57,816
- Where'd the shiksa go?
- Come on.
392
00:21:57,852 --> 00:22:02,321
(music, singing continue)
393
00:22:02,356 --> 00:22:05,023
Dr. Prince is relentless.
394
00:22:07,445 --> 00:22:09,078
I have to pee.
395
00:22:11,665 --> 00:22:13,782
- Wanna dance?
- I always wanna dance.
396
00:22:13,834 --> 00:22:15,617
Let's go!
397
00:22:19,840 --> 00:22:22,207
Be right back.
398
00:22:22,259 --> 00:22:24,376
- Hey!
- Hey!
399
00:22:24,428 --> 00:22:26,678
What is this? It's like
an adult bar mitzvah.
400
00:22:26,714 --> 00:22:28,464
Yes, but with a lot more frozen vodka.
401
00:22:28,516 --> 00:22:29,932
Sounds good.
402
00:22:29,967 --> 00:22:31,884
Do me a favor, shield me from Akalitus.
403
00:22:31,886 --> 00:22:33,719
Oh, it's a party. I think you'll be fine.
404
00:22:36,140 --> 00:22:38,056
So where's the guest of honor?
405
00:22:38,109 --> 00:22:40,692
(dishes clanging)
406
00:22:44,148 --> 00:22:48,150
I never had sex in a samovar closet before.
407
00:22:48,202 --> 00:22:50,369
- (clanging)
- (moaning)
408
00:22:50,404 --> 00:22:53,739
- Have you?
- Yeah. Oh!
409
00:22:53,741 --> 00:22:56,241
Well, I'm Ukrainian. Oh, my God.
410
00:22:56,293 --> 00:22:59,244
I like doing it in front
of shiny, jangling things.
411
00:22:59,296 --> 00:23:01,463
(moaning)
412
00:23:01,499 --> 00:23:04,216
- (panting)
- Wait, wait.
413
00:23:04,251 --> 00:23:05,884
What?
414
00:23:05,920 --> 00:23:08,053
(stammers) Now you're sad?
415
00:23:08,088 --> 00:23:11,140
I've been sad. I'm just good at hiding it.
416
00:23:17,097 --> 00:23:19,515
Tell me how sad you are.
417
00:23:19,567 --> 00:23:21,016
(pouting) I'm so sad.
418
00:23:21,068 --> 00:23:23,318
- Oh...
- (sniffles)
419
00:23:23,354 --> 00:23:25,521
- I'm sad.
- (laughs)
420
00:23:25,573 --> 00:23:26,939
Oh.
421
00:23:26,941 --> 00:23:29,107
Oh, I'm really sad. (Moans)
422
00:23:29,109 --> 00:23:32,110
(singing in Hebrew)
423
00:23:33,447 --> 00:23:36,365
I can't get enough of this spread.
424
00:23:36,417 --> 00:23:38,200
What did the guy say it was called?
425
00:23:38,252 --> 00:23:41,453
- Jewish guacamole.
- Jewish guacamole.
426
00:23:41,505 --> 00:23:45,924
Also known as the best chicken
liver west of the river.
427
00:23:45,960 --> 00:23:49,127
(singing continues)
428
00:23:51,465 --> 00:23:52,631
I need a break.
429
00:23:52,633 --> 00:23:53,932
(applause, cheering)
430
00:23:53,968 --> 00:23:55,767
Who's the guy with Gloria and Zoey?
431
00:23:55,803 --> 00:23:57,553
That's Coop's replacement, Dr. Prince.
432
00:23:57,605 --> 00:23:58,854
Everybody loves him.
433
00:23:58,889 --> 00:24:00,973
- Eddie, you made it, man.
- Hey, Coop.
434
00:24:01,025 --> 00:24:03,141
How you doing, Coop? Congrats, bro.
435
00:24:03,143 --> 00:24:05,978
- How's the new job?
- It's sales, man. What can I say?
436
00:24:06,030 --> 00:24:09,314
- Ladies and gentlemen, we have a very special guest...
- Crowd: Shh, shh.
437
00:24:09,366 --> 00:24:13,235
- at Sammy's tonight... Dr. Fitch Cooper.
- (cheering)
438
00:24:13,287 --> 00:24:14,653
Is there a doctor in the house?
439
00:24:14,655 --> 00:24:16,822
You might want to tuck in your shirt.
440
00:24:16,824 --> 00:24:19,324
Get up here.
441
00:24:21,161 --> 00:24:23,519
- Go Sox!
- (crowd booing)
442
00:24:23,639 --> 00:24:26,915
Obviously some Yankee fans
here tonight. I'm sorry.
443
00:24:26,967 --> 00:24:29,501
Seriously, thanks for
arranging this, Dr. Prince.
444
00:24:29,553 --> 00:24:31,887
I didn't think I wanted
a party. I was wrong.
445
00:24:34,425 --> 00:24:36,808
Wow, this is...
446
00:24:38,012 --> 00:24:41,597
it's really hard saying good-bye.
447
00:24:43,684 --> 00:24:45,517
You guys are my people.
448
00:24:45,519 --> 00:24:47,399
- We love you, Coop!
- Man: That's right, we do.
449
00:24:47,404 --> 00:24:50,606
I love you, too. Thank you,
Eddie. I'm gonna miss you, man.
450
00:24:50,658 --> 00:24:53,742
Wow, uh...
451
00:24:53,777 --> 00:24:57,779
Gloria, you've been like a mother to me.
452
00:24:57,831 --> 00:24:59,665
Not that I don't have
enough of them already.
453
00:24:59,700 --> 00:25:02,251
(laughs)
454
00:25:02,286 --> 00:25:03,619
Zoey...
455
00:25:05,456 --> 00:25:09,041
I think you might be the
nicest person in the world
456
00:25:09,093 --> 00:25:11,877
and a damn fine nurse, too.
457
00:25:12,963 --> 00:25:16,214
Thor, my Viking dude!
458
00:25:16,216 --> 00:25:17,883
Thanks for always having my back.
459
00:25:17,885 --> 00:25:19,718
Reuben, you've got
a good one there.
460
00:25:19,770 --> 00:25:21,270
(chuckles)
461
00:25:23,691 --> 00:25:26,024
Carrie.
462
00:25:26,060 --> 00:25:27,609
What can I say?
463
00:25:28,612 --> 00:25:30,445
You changed my life.
464
00:25:30,481 --> 00:25:31,980
Thank you, beautiful.
465
00:25:34,234 --> 00:25:35,817
Thank you, everybody.
466
00:25:35,869 --> 00:25:38,236
(cheering)
467
00:25:38,238 --> 00:25:40,072
Oh, wait, wait, one more thing.
468
00:25:40,074 --> 00:25:43,792
Um, this might make certain
people here a little uncomfortable,
469
00:25:43,827 --> 00:25:46,461
but there's one more
person I'd like to thank.
470
00:25:48,799 --> 00:25:53,468
In a lot of ways, she's
probably the most important one.
471
00:25:53,504 --> 00:25:55,971
She made my life a living
hell most of the time.
472
00:25:58,592 --> 00:26:00,759
But the truth is,
473
00:26:00,761 --> 00:26:02,260
she made me a better doctor.
474
00:26:05,649 --> 00:26:11,019
So I guess I just want to
say thank you, Jackie,
475
00:26:11,071 --> 00:26:12,821
wherever you are.
476
00:26:17,359 --> 00:26:27,861
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
477
00:26:27,911 --> 00:26:32,461
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.