All language subtitles for Nurse Jackie s07e04 Ladies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,283 Previously on "Nurse Jackie"... 2 00:00:01,318 --> 00:00:04,753 Help, my wife! Please help! I need help! 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,422 Officer: Ma'am, are you in any way impaired? 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,174 Diversion is gonna be hell. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,509 You may not touch patients, and just so nobody mistakes you 6 00:00:11,562 --> 00:00:14,346 for a real nurse, lose the blue scrubs. 7 00:00:14,398 --> 00:00:17,766 Miscarriages, especially in the first trimester, 8 00:00:17,768 --> 00:00:20,602 are very, very common. 9 00:00:20,654 --> 00:00:23,104 One of the rules of diversion for Jackie 10 00:00:23,106 --> 00:00:26,441 is that she will have a designated monitor. 11 00:00:26,493 --> 00:00:28,076 That must be hard for you. 12 00:00:28,111 --> 00:00:30,362 I'm not gonna be the one monitoring her, you are. 13 00:00:30,414 --> 00:00:33,281 I don't have anybody else to sell to. I need money for my lawyer. 14 00:00:33,333 --> 00:00:34,384 Where'd you score them? 15 00:00:34,420 --> 00:00:36,034 From this elderly woman that I take care of. 16 00:00:36,086 --> 00:00:37,953 I think you're gunning to fire somebody today, 17 00:00:38,005 --> 00:00:40,088 and if it can't be Jackie, it might as well be me. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,290 You're fired, effective immediately. 19 00:00:42,342 --> 00:00:45,427 - All Saints is about to be sold. - Are you kidding me? 20 00:00:45,462 --> 00:00:47,462 Hello, luxury condos. 21 00:00:54,605 --> 00:00:58,473 ( theme music playing ) 22 00:01:19,796 --> 00:01:23,131 ( man vocalizing ) 23 00:01:44,077 --> 00:01:49,077 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 24 00:01:49,693 --> 00:01:51,660 This is a nice lady. 25 00:01:51,695 --> 00:01:54,029 A hardworking public servant 26 00:01:54,031 --> 00:01:56,114 who was on a humanitarian effort 27 00:01:56,166 --> 00:01:58,450 to help the victims of Hurricane Penny. 28 00:01:58,502 --> 00:02:02,837 And along the way, she stopped to save this nice lady 29 00:02:02,873 --> 00:02:05,040 from certain death on the Van Wyck. 30 00:02:05,092 --> 00:02:09,044 Blood pulsing from a wound. 31 00:02:09,046 --> 00:02:12,380 A husband pleading for the life 32 00:02:12,432 --> 00:02:14,766 of his wife. 33 00:02:14,801 --> 00:02:18,687 And just one person comes to their rescue. Just one. 34 00:02:18,722 --> 00:02:21,940 Is it any wonder that that one person, Jackie Peyton, 35 00:02:21,975 --> 00:02:24,893 took something to smooth the edges? ( chuckles ) 36 00:02:24,945 --> 00:02:26,945 Heck, when I get on a plane, I take a Xanax, 37 00:02:26,980 --> 00:02:29,531 a Lunesta, an Ambien, wash it down with a fine Pinot 38 00:02:29,566 --> 00:02:32,067 and it's good night, Irene, am I right? 39 00:02:36,373 --> 00:02:41,042 Gratitude. That's what we owe Jackie Peyton. 40 00:02:41,078 --> 00:02:43,878 Dismissal with gratitude. 41 00:02:43,914 --> 00:02:45,413 ( gavel pounds ) 42 00:02:48,418 --> 00:02:51,469 And that gratitude only cost me 10 Gs. 43 00:02:51,505 --> 00:02:53,638 Gs, huh? 44 00:02:53,673 --> 00:02:55,140 That's jailhouse lingo, isn't it? 45 00:02:55,175 --> 00:02:56,925 Yes, you know me, hardened criminal. 46 00:02:56,927 --> 00:02:59,394 Yes, free criminal. 47 00:02:59,429 --> 00:03:00,845 ( laughs ) 48 00:03:02,149 --> 00:03:04,099 Very romantic. 49 00:03:04,151 --> 00:03:06,067 Oh, brother, take a bow. 50 00:03:06,103 --> 00:03:07,936 Thank you so much, really. 51 00:03:07,988 --> 00:03:12,190 The money you owe me, you're lucky I even showed up today. 52 00:03:12,242 --> 00:03:15,910 Um, excuse me, how much are we talking about here? 53 00:03:15,946 --> 00:03:17,112 Stay out of this, Eddie, please. 54 00:03:17,164 --> 00:03:18,947 Jackie's 5,000 in arrears 55 00:03:18,999 --> 00:03:21,116 with another 10 due tomorrow to keep me on retainer. 56 00:03:21,168 --> 00:03:22,450 Attorney-client privilege? 57 00:03:22,452 --> 00:03:25,920 If I don't get that money by tomorrow, 58 00:03:25,956 --> 00:03:29,257 you'll need a new attorney for your nursing license hearing. 59 00:03:29,292 --> 00:03:31,176 Maybe your boyfriend here can help. 60 00:03:33,046 --> 00:03:36,514 Wow, I... hey. 61 00:03:36,550 --> 00:03:38,883 Everything I have is yours, you know this. 62 00:03:38,935 --> 00:03:40,602 I know, but you don't have a job, Eddie. 63 00:03:40,637 --> 00:03:42,637 Yeah, well, you barely do either. 64 00:03:42,639 --> 00:03:44,689 How are you even paying for this guy? 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,810 You know the old lady I take care of in Harlem, Vivian? 66 00:03:48,812 --> 00:03:50,445 The one on all the benzos. 67 00:03:50,480 --> 00:03:54,449 I fixed her dosage and sold the extra. 68 00:03:56,987 --> 00:03:58,453 Did what you had to do. 69 00:04:01,158 --> 00:04:03,241 My motion to dismiss was granted. 70 00:04:04,795 --> 00:04:06,961 Now it's time for me to go back to work, full time. 71 00:04:06,997 --> 00:04:08,713 Full pay. 72 00:04:08,748 --> 00:04:10,582 You're an admitted drug abuser. 73 00:04:10,634 --> 00:04:13,334 You stay in diversion until your hearing in three months. 74 00:04:13,336 --> 00:04:16,671 My criminal case was dismissed. Why do I still need a hearing? 75 00:04:16,673 --> 00:04:19,507 Diversion isn't as fast as our legal system. 76 00:04:23,096 --> 00:04:24,179 Leave it open. 77 00:04:28,485 --> 00:04:30,185 Okay, I want to ask you something 78 00:04:30,237 --> 00:04:32,237 and I need you to be honest with me. 79 00:04:32,272 --> 00:04:35,490 Am I fighting for a job that will not exist in a few months? 80 00:04:35,525 --> 00:04:37,192 Speak plainly, Jackie. 81 00:04:37,244 --> 00:04:40,361 All Saints is being sold to Norwegian developers. 82 00:04:40,413 --> 00:04:43,248 They're turning the hospital into condos. 83 00:04:43,283 --> 00:04:46,034 ( laughs ) 84 00:04:46,036 --> 00:04:47,502 Okay, you didn't know, did you? 85 00:04:47,537 --> 00:04:49,704 There's nothing that goes on in this building 86 00:04:49,756 --> 00:04:52,090 that I don't know about. 87 00:04:52,125 --> 00:04:56,511 Whatever angle you're playing, game over. 88 00:04:56,546 --> 00:04:59,681 Carrie, you're young. 89 00:04:59,716 --> 00:05:03,134 I'm youngish. 90 00:05:03,186 --> 00:05:07,388 Our future is bright if we allow it to be bright. 91 00:05:07,390 --> 00:05:09,774 You're asking me to marry you? 92 00:05:09,809 --> 00:05:11,059 Maybe, I don't know. 93 00:05:11,111 --> 00:05:12,644 'Cause right now I want to marry you. 94 00:05:12,696 --> 00:05:15,730 If that's not what you want, then you have to flip the script. 95 00:05:15,782 --> 00:05:18,566 Since the miscarriage, I've been doing a lot of thinking about my future, 96 00:05:18,568 --> 00:05:20,485 my future with Carrie and... 97 00:05:20,537 --> 00:05:22,153 ( sighs ) 98 00:05:22,205 --> 00:05:25,874 Coop, we're the authors of our own destinies. 99 00:05:25,909 --> 00:05:27,292 Right? 100 00:05:29,663 --> 00:05:31,963 I want to try again. 101 00:05:31,998 --> 00:05:33,414 I want the house in the country. 102 00:05:33,416 --> 00:05:35,667 I want all those things that we talked about. 103 00:05:35,719 --> 00:05:36,918 Well, why are you telling me? 104 00:05:36,920 --> 00:05:39,087 Tell her. Lock it down. 105 00:05:39,139 --> 00:05:40,588 You're right, I gotta lock it down. 106 00:05:40,590 --> 00:05:44,676 During tough times, women respond to decisive action. 107 00:05:44,728 --> 00:05:47,145 Take me and Jackie. It might've taken us a while 108 00:05:47,180 --> 00:05:51,566 to get to where we are, but Jackie and I are solid. 109 00:05:51,601 --> 00:05:53,234 Didn't you get fired because of Jackie? 110 00:05:53,270 --> 00:05:57,105 No, I got fired for handing Zoey a Xanax. 111 00:05:57,157 --> 00:06:00,441 Yeah, well, I got this. I'm the one who's employed. 112 00:06:00,493 --> 00:06:04,162 Uh, Coop, I appreciate the gesture, but we're going Dutch. 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,114 I got a job interview today. 114 00:06:06,166 --> 00:06:08,032 - That's great. - Yeah. 115 00:06:08,084 --> 00:06:11,452 You're not the only one with a plan, my friend. 116 00:06:11,454 --> 00:06:15,173 I paid that ambulance man $100 to bring me here. 117 00:06:15,208 --> 00:06:16,958 I want to see the head nurse. 118 00:06:17,010 --> 00:06:19,627 #luckyday, I am the head nurse. 119 00:06:19,629 --> 00:06:20,795 No. 120 00:06:20,797 --> 00:06:22,297 There she is. 121 00:06:31,141 --> 00:06:34,359 Can you tell me what medications you're taking? 122 00:06:34,394 --> 00:06:38,029 Well, there's the little blue ones, 123 00:06:38,064 --> 00:06:41,816 the big yellow one I have to break in half, and... 124 00:06:41,818 --> 00:06:45,403 Mrs. Green is on a regimen of beta-blockers and benzos. 125 00:06:45,455 --> 00:06:47,288 A history of disorientation. 126 00:06:47,324 --> 00:06:48,373 How do you know? 127 00:06:48,408 --> 00:06:50,375 I take care of Vivian in her home. 128 00:06:50,410 --> 00:06:52,994 And I strongly suggest you give her something for her pain. 129 00:06:52,996 --> 00:06:56,164 ( whispers ) Jackie, a word in my office. 130 00:06:57,500 --> 00:06:59,217 Okay, just two seconds. 131 00:07:00,670 --> 00:07:03,588 - Oh, shit. - Jesus, Mom. 132 00:07:03,640 --> 00:07:06,507 I don't want to hear one word about some old folks' home. 133 00:07:06,559 --> 00:07:08,393 Nobody is talking about assisted living. 134 00:07:08,428 --> 00:07:11,763 I'm her mother. I know her thoughts before she thinks them. 135 00:07:11,815 --> 00:07:13,314 It wouldn't be the worst thing. 136 00:07:13,350 --> 00:07:15,316 - Now, please, Jackie. - Okay, one second. 137 00:07:15,352 --> 00:07:17,101 Why don't we wait for Dr. Roman's diagnosis? 138 00:07:17,153 --> 00:07:19,654 We can sit down with Charlane, we'll figure out what's best. 139 00:07:19,689 --> 00:07:21,189 Okay? Just... 140 00:07:26,196 --> 00:07:28,363 I was advocating for my patient. 141 00:07:28,415 --> 00:07:31,332 You were advocating that your patient be prescribed narcotics. 142 00:07:31,368 --> 00:07:33,167 You need to stay completely away 143 00:07:33,203 --> 00:07:35,870 from Vivian and her daughter for the rest of the day. 144 00:07:35,872 --> 00:07:38,873 Vivian's scared, Zoey, and she trusts me. 145 00:07:43,880 --> 00:07:46,597 - Uh, what is that? - Stickers. 146 00:07:46,633 --> 00:07:49,517 I really want today to be different, 147 00:07:49,552 --> 00:07:51,052 so I went out and bought them. 148 00:07:51,054 --> 00:07:55,973 I thought, "When Jackie does well, reward her." 149 00:07:56,026 --> 00:07:58,609 Yeah, well, I'm not seven. 150 00:07:58,645 --> 00:08:01,696 Well, now you're not gonna get any stickers. 151 00:08:06,786 --> 00:08:10,204 - I'm doing my best. - Yeah, well, so am I, you know? 152 00:08:10,240 --> 00:08:13,207 I'm working two jobs, I am drowning in debt. 153 00:08:13,243 --> 00:08:15,076 Meanwhile, you're head nurse. 154 00:08:15,078 --> 00:08:17,211 Bet that came with a raise, right? 155 00:08:17,247 --> 00:08:18,746 Good for you. 156 00:08:21,251 --> 00:08:23,384 ( sighs ) 157 00:08:26,723 --> 00:08:28,423 How do you suggest I deal with Jackie? 158 00:08:28,475 --> 00:08:31,142 I wanted to try a positive reinforcement technique, 159 00:08:31,177 --> 00:08:33,177 but she beat me to it with her negativity. 160 00:08:33,229 --> 00:08:36,397 Toilets and dead bodies. That's the mandate. 161 00:08:36,433 --> 00:08:38,099 Take the feelings out of it. 162 00:08:38,101 --> 00:08:40,902 That's easier said than done. 163 00:08:43,073 --> 00:08:46,774 Jackie's not the first person in my life to profoundly disappoint me, Zoey. 164 00:08:46,776 --> 00:08:49,694 People like that you've just got to let go of 165 00:08:49,746 --> 00:08:52,113 or you spend a lifetime trying to fix them. 166 00:08:52,115 --> 00:08:54,615 And you can't fix 'em. 167 00:09:16,356 --> 00:09:17,722 ( muffled ) Oh, my God. 168 00:09:17,774 --> 00:09:20,641 It's like I'm still eating for two. 169 00:09:20,643 --> 00:09:23,144 God, you want some of this? 170 00:09:24,731 --> 00:09:26,447 Carrie... 171 00:09:26,483 --> 00:09:28,616 Crap. 172 00:09:28,651 --> 00:09:30,818 I thought when you said lunch, 173 00:09:30,870 --> 00:09:32,069 you just meant, like, lunch. 174 00:09:35,241 --> 00:09:37,658 In tough times, it's important to make a plan. 175 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 ( coughs ) 176 00:09:39,662 --> 00:09:42,713 In a short time, we've made many. 177 00:09:42,749 --> 00:09:44,298 Mm-hmm. 178 00:09:44,334 --> 00:09:47,301 But there's one plan we haven't made. 179 00:09:48,338 --> 00:09:50,171 Oh, my God. Whoa, stand, stand. 180 00:09:50,173 --> 00:09:52,173 - What is... - I need you to stand. 181 00:09:52,175 --> 00:09:55,092 - You don't want this? - No, I didn't say that. 182 00:09:55,145 --> 00:09:59,180 You can't ask me here in all this traffic and pigeon shit. 183 00:09:59,182 --> 00:10:02,517 Of course. I... I'm so sorry. I can do better. 184 00:10:02,569 --> 00:10:04,986 - My thoughts exactly. - I will do better, you'll see. 185 00:10:05,021 --> 00:10:07,405 ( laughs ) I feel very good about this. 186 00:10:07,440 --> 00:10:09,607 Where... where are you going? 187 00:10:09,659 --> 00:10:12,944 I'm going to work at my workplace where I work. 188 00:10:27,460 --> 00:10:29,710 - ( brakes squeal ) - Ah! 189 00:10:34,184 --> 00:10:36,217 Hi, sweetie. Are you okay? 190 00:10:36,219 --> 00:10:37,768 My name is Jackie. I'm a nurse. 191 00:10:37,804 --> 00:10:39,470 This is Dr. Cooper. 192 00:10:39,522 --> 00:10:41,856 ( groans ) 193 00:10:46,062 --> 00:10:47,862 We got him, Doc. 194 00:10:49,148 --> 00:10:51,315 I need a backboard now. 195 00:10:51,367 --> 00:10:53,067 Nurse: Call Trauma. We've got incoming. 196 00:10:54,787 --> 00:10:57,788 Nobody said anything about touching patients outside of the hospital. 197 00:10:57,824 --> 00:11:00,958 - I was... - I won't tell if you won't. 198 00:11:00,994 --> 00:11:02,960 ( chuckles ) 199 00:11:04,914 --> 00:11:07,882 Okay, what's going on with your mom? 200 00:11:07,917 --> 00:11:09,634 There's no broken bones, thank God. 201 00:11:09,669 --> 00:11:12,336 But we are just dodging bullets. She needs to be in a home. 202 00:11:12,388 --> 00:11:14,255 Okay, let's talk about your options. 203 00:11:14,257 --> 00:11:16,974 There are no options. She fell down today, 204 00:11:17,010 --> 00:11:18,643 and yesterday she soiled herself 205 00:11:18,678 --> 00:11:20,645 and she sat in it for six hours. 206 00:11:20,680 --> 00:11:22,263 I can come by in the evenings. 207 00:11:22,265 --> 00:11:23,481 I can come by on the weekends... 208 00:11:23,516 --> 00:11:25,733 My mother needs round-the-clock care 209 00:11:25,768 --> 00:11:27,902 in a place where she is not alone all day, 210 00:11:27,937 --> 00:11:30,605 in a place where she can have a staff to entertain her 211 00:11:30,657 --> 00:11:33,574 and feed her and handle the medications. 212 00:11:33,610 --> 00:11:37,328 Oh, I can see the value in that. 213 00:11:37,363 --> 00:11:40,781 - This is beyond what you and I can do. - Yeah, I understand. 214 00:11:40,783 --> 00:11:43,167 Look, I've taken care of all the arrangements, but I can't force her. 215 00:11:43,202 --> 00:11:45,953 Okay, I will talk to your mom. 216 00:11:45,955 --> 00:11:47,455 You need to go to her place 217 00:11:47,507 --> 00:11:49,457 and pack all the things that make her comfortable, okay? 218 00:11:49,459 --> 00:11:52,293 - Jackie? - Yes? Oh. 219 00:11:52,295 --> 00:11:55,129 We discussed that you are not to talk to patients or their families. 220 00:11:55,131 --> 00:11:57,798 I understand. Uh, Charlane had a question. 221 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 You need to clean the lab and you need to clean it now. 222 00:11:59,802 --> 00:12:01,936 I'm speaking with my mother's nurse. 223 00:12:01,971 --> 00:12:03,304 - She's not a nurse. - Excuse me? 224 00:12:03,306 --> 00:12:05,022 Not here, she isn't. 225 00:12:05,058 --> 00:12:07,058 If you take a seat, I'd be happy to answer 226 00:12:07,110 --> 00:12:09,777 any questions you have regarding your mother's care. 227 00:12:09,812 --> 00:12:13,481 Okay... in two seconds, I... okay. 228 00:12:15,868 --> 00:12:17,818 Grace, hi. 229 00:12:17,820 --> 00:12:19,654 Sweetie, is everything okay? 230 00:12:19,706 --> 00:12:21,706 Dad told me about your hearing. 231 00:12:21,741 --> 00:12:24,075 I wanted to celebrate and take you to lunch. 232 00:12:24,127 --> 00:12:26,243 Oh, uh... 233 00:12:27,580 --> 00:12:29,997 So, um, Grace and I are gonna get some lunch. 234 00:12:29,999 --> 00:12:32,083 Is that okay? 235 00:12:32,135 --> 00:12:35,252 The diversion program allows for a half-hour lunch 236 00:12:35,305 --> 00:12:37,088 once you've completed your duties. 237 00:12:37,140 --> 00:12:39,807 Please clean the lab as I asked. 238 00:12:41,761 --> 00:12:43,227 Sweetie, thank you so much. 239 00:12:43,262 --> 00:12:45,179 Oh, honey. 240 00:12:45,231 --> 00:12:48,683 I have to do what Zoey says, okay? 241 00:12:48,735 --> 00:12:50,234 Okay. 242 00:12:50,269 --> 00:12:52,186 Okay, you're the best ever. 243 00:12:59,495 --> 00:13:01,862 ( whispering ) Please, this is a very complicated situation 244 00:13:01,914 --> 00:13:03,998 that we are all trying to work through. 245 00:13:05,501 --> 00:13:07,368 When did you become an asshole? 246 00:13:27,724 --> 00:13:30,891 I did the scan. 247 00:13:30,943 --> 00:13:32,560 Of course you did. 248 00:13:43,573 --> 00:13:45,956 You still don't trust me, do you? 249 00:13:45,992 --> 00:13:47,992 Oh, I just have a hard time 250 00:13:48,044 --> 00:13:50,077 staying away from my patients, Coop. 251 00:13:53,583 --> 00:13:58,052 Is that weird, being here with everyone treating you like shit? 252 00:13:58,087 --> 00:14:00,638 I look at you and it makes me feel bad. 253 00:14:00,673 --> 00:14:04,225 That's funny. That's exactly how I used to feel about you. 254 00:14:04,260 --> 00:14:08,929 Jackie, why are you here if you can't do the thing you want to do so badly? 255 00:14:08,981 --> 00:14:11,899 Listen, I clean the lab, 256 00:14:11,934 --> 00:14:14,935 I pee in a cup, you know. 257 00:14:14,937 --> 00:14:17,905 I come here every day so I don't use. 258 00:14:20,326 --> 00:14:24,612 I'm telling you as a friend, that plan is kind of fucked. 259 00:14:24,614 --> 00:14:27,114 Okay, thank you. 260 00:14:27,116 --> 00:14:29,417 All I'm saying is if I suddenly woke up one day 261 00:14:29,452 --> 00:14:31,786 and found out I wasn't wanted here, 262 00:14:31,838 --> 00:14:35,289 man, I would walk out that front door and never look back. 263 00:14:36,509 --> 00:14:39,460 Our first patient together, bike messenger, 264 00:14:39,512 --> 00:14:42,463 I told you to do the scan, you didn't, the kid died. 265 00:14:42,465 --> 00:14:43,931 Today, you did the scan. 266 00:14:43,966 --> 00:14:46,967 Why'd you have to bring that up? 267 00:14:46,969 --> 00:14:48,803 Because you got better. 268 00:14:48,855 --> 00:14:52,723 I come here here every day so I can get better. 269 00:14:56,062 --> 00:15:00,564 So I know, what places are completely off-limits for the proposal? 270 00:15:00,616 --> 00:15:04,952 Oh, God. Um, off the top of my head, 271 00:15:04,987 --> 00:15:06,737 Union Square... 272 00:15:06,789 --> 00:15:10,741 any kind of planetarium-type place, 273 00:15:10,793 --> 00:15:13,744 the Olive Garden, nature walks, 274 00:15:13,796 --> 00:15:15,496 nature trails, 275 00:15:15,548 --> 00:15:19,166 vista trails of any kind that I have to walk to. 276 00:15:20,336 --> 00:15:22,970 You are so specific. ( laughs ) 277 00:15:23,005 --> 00:15:24,305 I love that about you. 278 00:15:24,340 --> 00:15:28,008 ( awkward laugh ) Okay. 279 00:15:28,010 --> 00:15:29,560 If you don't want to get married, 280 00:15:29,595 --> 00:15:33,147 you have to tell him. It's not nice. 281 00:15:36,402 --> 00:15:38,185 Will you tell him? 282 00:15:44,944 --> 00:15:46,911 Why don't you just dump him in a place somewhere 283 00:15:46,946 --> 00:15:49,530 where he don't know nobody and nobody knows him? 284 00:15:51,501 --> 00:15:54,668 That's what the people who love me are doing. 285 00:15:54,704 --> 00:15:58,122 Oh, my God, that is so perfectly sad. 286 00:16:02,178 --> 00:16:04,712 ( phone chiming ) 287 00:16:13,306 --> 00:16:14,638 Hello? 288 00:16:14,690 --> 00:16:16,724 Vivian, hi, it's Jackie. 289 00:16:16,776 --> 00:16:18,976 I need you to look straight ahead. 290 00:16:20,780 --> 00:16:22,897 I need you to listen to me, 291 00:16:22,949 --> 00:16:24,698 and I need you to not get angry. 292 00:16:29,155 --> 00:16:31,238 You are such a fighter. 293 00:16:31,290 --> 00:16:34,491 That's what I like most about you. 294 00:16:34,544 --> 00:16:36,961 But going into a home for seniors 295 00:16:36,996 --> 00:16:38,913 is not something you should fight. 296 00:16:38,915 --> 00:16:43,250 Medically, it's what you need right now. 297 00:16:45,254 --> 00:16:48,055 I won't know anybody there. 298 00:16:48,090 --> 00:16:50,925 This is why I'm going to take you there myself. 299 00:16:50,927 --> 00:16:52,343 I'm gonna stay with you 300 00:16:52,395 --> 00:16:54,979 until you have made lots of new friends. 301 00:16:55,014 --> 00:16:58,899 I will not leave your side until that happens. 302 00:17:04,273 --> 00:17:05,856 Carrie, Carrie, 303 00:17:05,908 --> 00:17:08,275 ( laughs ) Carrie. 304 00:17:08,277 --> 00:17:10,578 I got a call from a headhunter in Boston. 305 00:17:10,613 --> 00:17:12,613 Oh, my God. No! 306 00:17:12,615 --> 00:17:14,615 Chief internist, can you believe it? 307 00:17:14,617 --> 00:17:16,917 No... yes, of course. 308 00:17:16,953 --> 00:17:21,538 And I told them, in no uncertain terms... 309 00:17:21,591 --> 00:17:23,958 that I had no interest in relocating. 310 00:17:24,010 --> 00:17:28,929 My future is here with my prospective fianc?e. 311 00:17:28,965 --> 00:17:31,966 Oh, you're perfect. 312 00:17:32,018 --> 00:17:33,183 Mm. 313 00:17:35,554 --> 00:17:37,388 Wait. 314 00:17:37,440 --> 00:17:38,806 I love you. 315 00:17:38,808 --> 00:17:41,225 ( exhales ) 316 00:17:41,277 --> 00:17:43,277 I love you, too. 317 00:17:43,312 --> 00:17:46,313 But I think you should take the job at Mass General. 318 00:17:52,655 --> 00:17:55,539 I didn't say it was Mass General. 319 00:18:04,250 --> 00:18:07,801 You didn't have to, 'cause I knew. 320 00:18:07,837 --> 00:18:10,671 'Cause I made the arrangements 321 00:18:10,673 --> 00:18:12,506 because I love you 322 00:18:12,508 --> 00:18:17,177 and I want you to have the future you deserve. 323 00:18:18,514 --> 00:18:22,182 And it's not me. 324 00:18:22,234 --> 00:18:26,353 You don't want me? 325 00:18:26,355 --> 00:18:28,238 Someday you will realize 326 00:18:28,274 --> 00:18:30,741 that I just did a very nice thing for you. 327 00:18:50,880 --> 00:18:53,047 I've been thinking a lot about Jackie. 328 00:18:53,099 --> 00:18:55,099 That could be a dangerous thing. 329 00:18:58,688 --> 00:19:00,854 I'll test her fluids, 330 00:19:00,890 --> 00:19:03,557 track her progress, 331 00:19:03,609 --> 00:19:08,028 maybe provide a little bedside manner, 332 00:19:08,064 --> 00:19:10,114 but all that other stuff... 333 00:19:11,233 --> 00:19:14,735 the cleaning, the dead bodies... 334 00:19:18,240 --> 00:19:19,740 I'm not supervising that. 335 00:19:19,742 --> 00:19:23,243 Jackie's actions have consequences. 336 00:19:25,131 --> 00:19:27,297 So do mine. 337 00:19:28,751 --> 00:19:30,334 This is not how I treat people. 338 00:19:30,386 --> 00:19:33,921 I can't do what I do without caring. 339 00:19:33,973 --> 00:19:35,923 I'm not a doctor. 340 00:19:41,897 --> 00:19:45,482 Can we ease up a little, please? 341 00:19:49,655 --> 00:19:51,605 Could I have a word with you, please? 342 00:19:51,657 --> 00:19:53,774 In private? 343 00:20:00,332 --> 00:20:02,866 Coop just gave me his two weeks' notice. 344 00:20:02,918 --> 00:20:05,702 Wow, I'm sorry to hear that. 345 00:20:05,755 --> 00:20:07,204 He said he had a conversation with you 346 00:20:07,256 --> 00:20:08,622 that was a real eye-opener. 347 00:20:10,509 --> 00:20:12,793 Did you tell him your little tale about the Icelandic condominiums? 348 00:20:12,795 --> 00:20:15,129 Norwegian? No, I did not. 349 00:20:15,131 --> 00:20:17,297 - Did he say I did? - No. 350 00:20:17,349 --> 00:20:18,454 Did you ask him? 351 00:20:18,490 --> 00:20:20,968 No, I didn't want to spread any unfounded rumors. 352 00:20:21,020 --> 00:20:23,637 Well, then I guess you'll never know. 353 00:20:23,639 --> 00:20:25,856 Being here, having no impact, 354 00:20:25,891 --> 00:20:28,725 I understand how hard that can be for a person like you. 355 00:20:28,778 --> 00:20:31,195 But hear me, Jackie Peyton. 356 00:20:31,230 --> 00:20:33,981 You are a nonfactor in this hospital. 357 00:20:42,792 --> 00:20:44,491 ( sighs ) 358 00:21:26,202 --> 00:21:28,785 ( soft music playing ) 359 00:21:36,879 --> 00:21:39,596 That's a lot of old people. 360 00:21:39,632 --> 00:21:41,715 Okay, let's go. 361 00:21:47,473 --> 00:21:50,607 Hello, can we play with you? 362 00:22:04,206 --> 00:22:06,707 What are you, some kind of dental technician? 363 00:22:06,742 --> 00:22:08,242 Uh, nurse. 364 00:22:08,294 --> 00:22:10,410 She got me on my feet again. 365 00:22:10,412 --> 00:22:13,163 Really, a nurse? 366 00:22:13,215 --> 00:22:16,083 - Can you tell me what these are? - Sure. 367 00:22:17,303 --> 00:22:18,669 Uh, this is Vicodin, 368 00:22:18,721 --> 00:22:21,755 and it expired more than a month ago. 369 00:22:21,807 --> 00:22:25,225 So I need to dispose of this properly, okay? 370 00:22:25,261 --> 00:22:28,762 So, everybody write down all of your medications 371 00:22:28,814 --> 00:22:31,098 and bring me a list so I can assess 372 00:22:31,100 --> 00:22:33,433 what's going on with each of you, okay? 373 00:22:33,435 --> 00:22:36,853 I will be back every Monday to check on all of you. 374 00:22:36,906 --> 00:22:39,523 Okay? 375 00:22:39,575 --> 00:22:41,325 Is it true? 376 00:22:43,829 --> 00:22:45,996 I have no idea. 377 00:22:47,950 --> 00:22:50,117 This is scary. 378 00:22:56,959 --> 00:22:59,293 How the fuck do you plug this in? 379 00:23:04,049 --> 00:23:05,933 How you doing? How was your day? 380 00:23:05,968 --> 00:23:09,436 Oh, I spent the last three hours 381 00:23:09,471 --> 00:23:12,472 at the Hasty Hills Retirement Community 382 00:23:12,474 --> 00:23:14,274 - of Queens. - Mm. 383 00:23:14,310 --> 00:23:17,227 Yeah, I answered all their medical questions. 384 00:23:17,279 --> 00:23:20,364 I listened to six different 385 00:23:20,399 --> 00:23:22,649 "how I got through the war" stories. 386 00:23:22,651 --> 00:23:26,486 I danced a bunch of very slow polkas. 387 00:23:26,538 --> 00:23:31,291 - And I came away with these. - Oh. 388 00:23:32,378 --> 00:23:35,462 Now all I want to do is eat them. 389 00:23:35,497 --> 00:23:37,714 No, you mean sell them. 390 00:23:37,750 --> 00:23:40,083 ( groans ) 391 00:23:40,135 --> 00:23:43,053 I think I had a better day than you. 392 00:23:43,088 --> 00:23:45,339 - Come. - Do I have to get up? 393 00:23:45,341 --> 00:23:46,757 Yes. 394 00:23:49,011 --> 00:23:50,644 I got a job. 395 00:23:50,679 --> 00:23:51,928 - You did? - Yes. 396 00:23:51,981 --> 00:23:53,981 That's great. 397 00:23:54,016 --> 00:23:57,184 You are looking at the new Upper East Side rep 398 00:23:57,186 --> 00:23:59,019 for Illyria. 399 00:23:59,021 --> 00:24:03,607 Pain management without all that pesky constipation. 400 00:24:03,659 --> 00:24:06,026 You're a pharma-babe? 401 00:24:06,028 --> 00:24:08,612 Yeah, don't I have the look? 402 00:24:08,664 --> 00:24:11,999 And remind me to go to a meeting in the morning. 403 00:24:12,034 --> 00:24:14,584 Sure thing, but first we have to call your drug dealer. 404 00:24:14,620 --> 00:24:16,837 Yeah. ( inhales ) 405 00:24:18,874 --> 00:24:21,792 So, is there anything I should know about this guy? 406 00:24:21,844 --> 00:24:23,543 Who, Gabe? No. 407 00:24:23,595 --> 00:24:26,680 He's surprisingly easygoing for a drug dealer. 408 00:24:26,715 --> 00:24:28,965 Well, in my experience, that's not uncommon. 409 00:24:29,018 --> 00:24:30,851 In your... Your vast experience? 410 00:24:30,886 --> 00:24:33,136 I peddled herb in college, you know. 411 00:24:33,188 --> 00:24:34,554 "Herb"? 412 00:24:37,943 --> 00:24:39,893 Well, pleasure doing business with you. 413 00:24:39,945 --> 00:24:41,778 The pleasure's mine. 414 00:24:41,814 --> 00:24:43,397 You look great, Jackie. 415 00:24:43,449 --> 00:24:45,399 Ah, thank you. 416 00:24:45,451 --> 00:24:47,734 You've got this really awesome glow. 417 00:24:47,786 --> 00:24:49,036 Mm. 418 00:24:49,071 --> 00:24:50,370 Why are you talking like that? 419 00:24:50,406 --> 00:24:51,822 Gabe has never seen me sober, that's all. 420 00:24:51,874 --> 00:24:53,824 Sober Jackie. I'd be down. 421 00:24:53,876 --> 00:24:55,242 Excuse me? 422 00:24:55,294 --> 00:24:59,579 Oh, Jackie and I had a little fun in the day. 423 00:24:59,581 --> 00:25:02,416 Oh, what... What kind of fun? 424 00:25:02,418 --> 00:25:03,667 Let's go, Eddie. It's time to go. 425 00:25:03,719 --> 00:25:06,420 No, I don't think so. What kind of fun, man? 426 00:25:06,472 --> 00:25:08,055 Jackie, tell the old man to simmer. 427 00:25:08,090 --> 00:25:10,590 No, why don't you tell the old man to simmer, asshole? 428 00:25:10,642 --> 00:25:13,427 - Simmer. - He's a dumb kid, Eddie. Stop it. 429 00:25:13,429 --> 00:25:14,845 Well, she didn't think I was so dumb 430 00:25:14,897 --> 00:25:16,396 when she was swinging on my jock. 431 00:25:16,432 --> 00:25:18,065 Really, motherfucker? 432 00:25:18,100 --> 00:25:19,850 - Here, get out of the car. - Jesus, Eddie, stop. 433 00:25:19,902 --> 00:25:22,235 Get the fuck out of the car, buddy, come on. 434 00:25:22,271 --> 00:25:23,570 - Stop it! - Fucking punk! 435 00:25:23,605 --> 00:25:25,238 Fucking sober people are nuts! 436 00:25:25,274 --> 00:25:27,441 You don't fucking know nuts, motherfucker! 437 00:25:27,493 --> 00:25:29,609 Eddie, he's a friend, stop. 438 00:25:29,661 --> 00:25:31,945 - Not anymore, I'm not! - You fucking bitch! 439 00:25:31,947 --> 00:25:33,613 Fuck you, fucking trick! 440 00:25:33,615 --> 00:25:36,283 Oh, my God. Jesus, what the fuck, Eddie? 441 00:25:36,335 --> 00:25:38,618 No, what the fuck, Jackie?! 442 00:25:43,742 --> 00:25:48,742 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 443 00:25:48,792 --> 00:25:53,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.