All language subtitles for Nowhere Boys s02e12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:03,256 You cast a spell to get me magic and you got stuck there. 2 00:00:03,277 --> 00:00:05,391 It would be different this time - I know how how to do it. 3 00:00:05,411 --> 00:00:07,527 What is this place? And how do I get out of here? 4 00:00:07,548 --> 00:00:09,226 This is your home now, Andy. 5 00:00:09,247 --> 00:00:10,970 You swapped us! 6 00:00:10,991 --> 00:00:13,199 - Do not open your mouth. - Too late. 7 00:00:14,584 --> 00:00:17,390 The lines on the talisman - they're the same pattern as the ley lines. 8 00:00:17,411 --> 00:00:18,425 That's the school! 9 00:00:18,446 --> 00:00:20,780 - What are we looking for? - Another talisman. 10 00:00:20,912 --> 00:00:23,480 So we could swap back to our old bodies with that thing? 11 00:00:23,836 --> 00:00:25,004 I'm me! 12 00:00:25,025 --> 00:00:29,371 - Think we can use this to talk to Andy? - We might be able to bring him home... 13 00:00:30,387 --> 00:00:33,371 (Theme music) 14 00:01:12,405 --> 00:01:16,591 Season 2, Episode 12 15 00:01:16,742 --> 00:01:19,742 Synced by Reef 16 00:01:21,859 --> 00:01:23,385 Hey... 17 00:01:23,625 --> 00:01:27,447 - This looks better on you. - (Laughs) You bet it does. 18 00:01:30,785 --> 00:01:32,451 We don't have time for this. 19 00:01:33,241 --> 00:01:34,460 Felix! 20 00:01:34,503 --> 00:01:37,720 - We need to contact Andy, right? - But we have the talisman, so... 21 00:01:37,741 --> 00:01:41,031 And the ley lines magnify magical power, especially where they intersect. 22 00:01:41,052 --> 00:01:43,074 - Like at the altar in the forest. - ELLEN: And this one. 23 00:01:43,095 --> 00:01:45,382 So we use the altar to boost the communication spell, 24 00:01:45,403 --> 00:01:47,838 and find a spell that turns a window into a door. 25 00:01:47,859 --> 00:01:51,187 - That's brilliant. - Just have to find one first. 26 00:01:51,353 --> 00:01:55,110 - Do you know what they're saying? - They lost me at 'ley lines.' 27 00:01:55,131 --> 00:01:56,321 Mm. 28 00:02:20,331 --> 00:02:21,913 Felix...? 29 00:02:22,196 --> 00:02:24,741 These books have more spells than I've ever seen before. 30 00:02:24,762 --> 00:02:26,123 Felix! 31 00:02:26,568 --> 00:02:28,544 (Cracking) 32 00:02:30,580 --> 00:02:32,192 Ice... 33 00:02:33,543 --> 00:02:35,036 The talisman! 34 00:02:35,572 --> 00:02:37,737 - What does that mean? - Nothing good. 35 00:02:39,706 --> 00:02:42,392 - Do you guys feel that? - It's freezing! 36 00:02:42,413 --> 00:02:45,309 - The air conditioning. - Magic. 37 00:02:45,330 --> 00:02:47,035 Elemental magic. 38 00:02:49,480 --> 00:02:52,456 - Alice knows about the second talisman. - What's she doing? 39 00:02:52,477 --> 00:02:55,506 Trying to stop us from reaching Andy, like she did last time. 40 00:02:55,580 --> 00:02:57,564 Felix, do something! 41 00:02:59,937 --> 00:03:03,100 Divinity of the Elements, I summon Thee. 42 00:03:03,121 --> 00:03:08,616 Water, Fire, Earth and Air, aid in my quest - I call you forth. 43 00:03:08,637 --> 00:03:11,394 Water, Fire, Earth and Air... 44 00:03:12,238 --> 00:03:14,555 - No! - This is not happening! 45 00:03:14,576 --> 00:03:16,727 We can't stay here. Come on! 46 00:03:27,094 --> 00:03:29,760 - Anything? - Nothing. She's not there either. 47 00:03:29,781 --> 00:03:31,874 - Maybe she's gone. - Not without the talisman. 48 00:03:31,895 --> 00:03:34,585 - How does that thing work? - It needs all four of us. 49 00:03:34,606 --> 00:03:38,650 - It glows when there's a magical bad guy. - She's not here. Come on. 50 00:03:38,968 --> 00:03:41,766 Can you slow Alice down, get the cops on to her? 51 00:03:41,787 --> 00:03:43,127 Leave it with me. 52 00:03:43,375 --> 00:03:45,785 - Be careful. - You too. 53 00:04:17,109 --> 00:04:18,383 (Crackling) 54 00:04:23,042 --> 00:04:25,973 There was another intersection on the map. That's where we need to go. 55 00:04:25,994 --> 00:04:28,863 - You think there'll be another altar? - I hope so. 56 00:04:31,259 --> 00:04:32,616 It's locked. 57 00:04:33,143 --> 00:04:35,001 - Freezing! - How could it be locked? 58 00:04:35,022 --> 00:04:37,304 You just need to put some muscle into it. 59 00:04:38,390 --> 00:04:40,639 How's that working out for you? 60 00:04:41,360 --> 00:04:44,320 - FELIX: She's freezing us in. - Oh, man! 61 00:04:44,341 --> 00:04:46,161 This way! Go, come on! 62 00:04:58,625 --> 00:04:59,898 Frozen. 63 00:05:00,158 --> 00:05:01,530 Nothing to it. 64 00:05:04,085 --> 00:05:06,121 Can we use the talisman? 65 00:05:06,209 --> 00:05:07,672 Jake, Sam! 66 00:05:08,835 --> 00:05:10,392 Hurry! 67 00:05:11,954 --> 00:05:13,514 Hey, come on! 68 00:05:14,564 --> 00:05:16,508 This isn't fair! 69 00:05:25,036 --> 00:05:27,781 That's Felix's Fire; one more. 70 00:05:28,294 --> 00:05:29,952 Jake - Earth. 71 00:05:36,552 --> 00:05:39,556 Who said magic spells aren't glamorous? 72 00:05:40,568 --> 00:05:42,512 Uh, excuse me? 73 00:05:43,516 --> 00:05:47,224 Oh. I was just, um, wanting to... 74 00:05:47,318 --> 00:05:49,681 Put some menus in the staffroom? 75 00:05:49,781 --> 00:05:51,321 Right... 76 00:05:51,576 --> 00:05:53,196 Door was open, so... 77 00:05:53,217 --> 00:05:54,523 Uh-huh. 78 00:05:54,658 --> 00:05:57,000 I'm gonna suggest you come back on a school day. 79 00:05:57,021 --> 00:05:58,693 Ah, yeah - sure. 80 00:05:58,714 --> 00:06:00,893 Yeah - the exit's this way. 81 00:06:00,971 --> 00:06:02,681 Oh! 82 00:06:07,523 --> 00:06:09,631 Nope, nope - that way. 83 00:06:09,652 --> 00:06:11,385 - Oh. - Yep. 84 00:06:19,322 --> 00:06:22,330 - Felix! - Sam, Jake! 85 00:06:22,406 --> 00:06:26,485 - We have to get out of here, Felix! - I know, I know! Stand back. 86 00:06:33,670 --> 00:06:36,342 It won't be hot. Try now. 87 00:06:40,480 --> 00:06:42,346 - What did you do? - I melted the ice. 88 00:06:42,367 --> 00:06:45,381 - Can you blitz this one too? - Don't need to. 89 00:06:47,033 --> 00:06:49,547 - Water... - ALL: Fire, Earth and Air. 90 00:06:49,568 --> 00:06:51,792 ALL: Elements that we all share. 91 00:06:56,494 --> 00:06:57,830 Let's roll. 92 00:07:02,360 --> 00:07:03,776 Hello? 93 00:07:15,730 --> 00:07:18,918 - We need to find another tear. - Why? 94 00:07:18,939 --> 00:07:22,287 To talk to my friends, so that we can find a way to get me home. 95 00:07:22,394 --> 00:07:24,476 You don't... like it here? 96 00:07:26,130 --> 00:07:27,912 Of course not. 97 00:07:28,977 --> 00:07:31,431 I want some of Nai Nai's dumplings... 98 00:07:31,960 --> 00:07:34,949 And I wanna watch science documentaries with Dad. 99 00:07:35,069 --> 00:07:38,792 I even wanna hear Viv call me 'her annoying little brother'. 100 00:07:42,921 --> 00:07:44,688 What's happening? 101 00:07:48,075 --> 00:07:49,606 You did this. 102 00:07:52,027 --> 00:07:53,614 Andy, run! 103 00:08:00,710 --> 00:08:04,040 - Why did you say I did this? - Just run! 104 00:08:04,061 --> 00:08:06,617 - We're not gonna make it. - We have to. 105 00:08:06,689 --> 00:08:09,876 - I can't! - You can - if you try. 106 00:08:10,568 --> 00:08:12,493 - Wait! - This way! 107 00:08:14,080 --> 00:08:18,765 Sorry about this, Murphy - orders from head office. 108 00:08:42,088 --> 00:08:44,845 What is Alice doing? Why trap us in the school? 109 00:08:44,866 --> 00:08:47,176 If she wanted the talisman, we would have been sitting ducks. 110 00:08:47,197 --> 00:08:50,002 She's planning something, but I've no idea what. 111 00:08:50,023 --> 00:08:52,071 Hang on - let's check the maps again. 112 00:08:56,733 --> 00:08:59,818 If there's an altar at every intersection... 113 00:08:59,904 --> 00:09:02,110 Then there's a third one here. 114 00:09:02,291 --> 00:09:06,901 But there's nothing out there except... some old warehouses. 115 00:09:07,023 --> 00:09:08,910 It'll take forever to walk. 116 00:09:08,937 --> 00:09:12,742 - We need some wheels. - I can't call my brother again. 117 00:09:14,318 --> 00:09:16,367 But I can go one better. 118 00:09:16,772 --> 00:09:19,416 - They can't do this. - I'm sorry. 119 00:09:26,502 --> 00:09:30,486 I need a warrant for Alice Hartley's arrest, urgently. 120 00:09:30,507 --> 00:09:33,197 - On what grounds? - She's behind all this. 121 00:09:33,342 --> 00:09:35,066 She's a witch. 122 00:09:35,087 --> 00:09:37,724 I know she's not very pleasant, but I wouldn't go that far. 123 00:09:37,726 --> 00:09:42,053 No, no. no. I mean, she's a real, bona fide witch. 124 00:09:43,315 --> 00:09:45,322 Maybe that break will do you good. 125 00:09:46,088 --> 00:09:48,703 You reported me, didn't you? 126 00:09:49,527 --> 00:09:50,793 Why? 127 00:09:51,073 --> 00:09:55,061 Well, you haven't exactly been acting rationally. 128 00:09:55,880 --> 00:09:59,071 You have no idea what you've just done. 129 00:09:59,540 --> 00:10:00,640 (Mobile rings) 130 00:10:02,704 --> 00:10:03,979 Murphy. 131 00:10:17,721 --> 00:10:22,402 I don't understand. I did that? How? 132 00:10:22,497 --> 00:10:25,999 What you feel - this place feels. 133 00:10:27,111 --> 00:10:30,991 That's not logical. Places don't have feelings. 134 00:10:31,098 --> 00:10:35,379 - This place is different. - I've managed to deduce that much. 135 00:10:35,400 --> 00:10:36,660 So... 136 00:10:38,612 --> 00:10:40,514 Figure out the rest. 137 00:10:46,421 --> 00:10:47,895 If I'm scared... 138 00:10:49,409 --> 00:10:51,409 Then this place is scary. 139 00:10:52,445 --> 00:10:54,707 And if I wanna go home... 140 00:10:57,189 --> 00:11:00,514 You're flickering. Why are you flickering? 141 00:11:02,339 --> 00:11:04,633 You still don't understand, Andy. 142 00:11:08,097 --> 00:11:09,748 We think we've found another altar. 143 00:11:09,769 --> 00:11:12,217 It's miles away, and we don't have much time. 144 00:11:12,441 --> 00:11:15,519 Alright. But you're not all going to fit in my car. 145 00:11:15,540 --> 00:11:18,310 Seriously? It's an emergency, and you're worrying about seatbelts? 146 00:11:18,331 --> 00:11:22,185 Yeah, seriously! I'm still an officer of the law. 147 00:11:22,234 --> 00:11:25,084 I'll take four of you, max. 148 00:11:26,299 --> 00:11:29,349 It's OK, you guys go ahead. Jake and I will be right. 149 00:11:30,121 --> 00:11:31,667 'Right' how? 150 00:11:31,688 --> 00:11:33,856 (Starts engine) 151 00:11:33,877 --> 00:11:36,002 Sam, wait up! 152 00:11:41,396 --> 00:11:44,934 You look real. You feel real. 153 00:11:45,401 --> 00:11:48,727 - How long have you been here? - Forever. 154 00:11:50,918 --> 00:11:53,344 I can't stay here forever. 155 00:11:57,001 --> 00:11:58,674 Andy! 156 00:11:59,738 --> 00:12:02,053 I can learn to like it. 157 00:12:07,560 --> 00:12:09,556 That's not enough. 158 00:12:11,572 --> 00:12:16,548 There's a place I'm not supposed to show you yet. 159 00:12:48,031 --> 00:12:49,829 Wow...! 160 00:12:50,564 --> 00:12:55,025 This is amazing - windows into other universes. 161 00:12:56,473 --> 00:12:58,107 It's endless. 162 00:12:58,437 --> 00:13:02,564 Every possible choice, every possible decision. 163 00:13:07,406 --> 00:13:08,977 It's beautiful. 164 00:13:10,024 --> 00:13:11,717 She didn't think so. 165 00:13:13,940 --> 00:13:15,435 Who? 166 00:13:15,669 --> 00:13:17,417 Alice? 167 00:13:20,030 --> 00:13:21,761 Still want to go home? 168 00:13:25,576 --> 00:13:27,520 Show me more. 169 00:13:29,699 --> 00:13:32,026 Who do you keep borrowing these bikes from? 170 00:13:32,047 --> 00:13:36,248 (Laughs) Oh, come on, you love it! Now for a little turbo boost. 171 00:13:37,202 --> 00:13:39,934 Please tell me that's just your wind powers! 172 00:13:43,142 --> 00:13:46,714 - What is this place? - It's an old wool store. 173 00:13:49,193 --> 00:13:50,836 I wanna hold your hand. 174 00:13:50,857 --> 00:13:52,959 When you two are done flirting...? 175 00:14:00,242 --> 00:14:01,574 What was that? 176 00:14:02,111 --> 00:14:03,501 I don't know. 177 00:14:08,684 --> 00:14:10,680 This is priceless! 178 00:14:15,143 --> 00:14:17,163 Don't. Just don't. 179 00:14:17,379 --> 00:14:21,142 This place is the worst. Creepy makes my hungry. 180 00:14:21,239 --> 00:14:24,915 - What doesn't make you hungry? - Food. 181 00:14:25,931 --> 00:14:28,947 Come on. We've got to find this altar. 182 00:14:28,968 --> 00:14:32,976 You go inside. I'll keep an eye out for our favourite sisters. 183 00:14:33,198 --> 00:14:35,989 I'll need to find the right spell. 184 00:14:47,279 --> 00:14:51,508 Come on, magical altar thingummy. Where are you? 185 00:14:54,776 --> 00:14:58,755 - This place is massive. - Could be anywhere. 186 00:14:59,923 --> 00:15:03,149 How about it, Oscar? Got any more magical-altar vibes? 187 00:15:03,349 --> 00:15:05,185 I'm not getting anything. 188 00:15:24,140 --> 00:15:26,806 You wouldn't do anything stupid, would you? 189 00:15:26,827 --> 00:15:28,619 Based on recent experience? 190 00:15:28,640 --> 00:15:31,696 I know how badly you want to get Andy back. 191 00:15:32,151 --> 00:15:33,420 We all do. 192 00:15:34,743 --> 00:15:38,077 Before... This is what I saw. 193 00:15:40,980 --> 00:15:42,747 This is me. 194 00:15:43,968 --> 00:15:47,970 - Do you know where I am? - I think it's where Andy is. 195 00:15:48,434 --> 00:15:49,785 You can't do it, Felix. 196 00:15:49,806 --> 00:15:52,112 - Do what? - Go in after him. 197 00:15:52,872 --> 00:15:55,644 Even if I wanted to, I don't know how. 198 00:15:55,936 --> 00:15:58,701 Promise me you won't do anything stupid. 199 00:16:03,915 --> 00:16:05,867 I need to find the spell. 200 00:16:10,316 --> 00:16:11,758 Wow. 201 00:16:11,974 --> 00:16:13,941 - Got it. - Felix! 202 00:16:14,018 --> 00:16:17,071 JAKE: Hey, Felix, Oscar! Over here! 203 00:16:32,005 --> 00:16:33,356 Wow. 204 00:16:33,875 --> 00:16:35,735 ELLEN: That's what I said. 205 00:16:37,670 --> 00:16:41,967 So we've got everything we need now, right? Talisman, altar. 206 00:16:42,084 --> 00:16:44,520 Here we come, Andy, ready or not. 207 00:16:55,367 --> 00:16:56,698 Hey! 208 00:17:02,554 --> 00:17:04,080 (Mobile rings) 209 00:17:04,101 --> 00:17:05,631 - Hello? - They're here. 210 00:17:05,652 --> 00:17:06,887 Can you stop them? 211 00:17:06,907 --> 00:17:08,042 Ah! 212 00:17:08,043 --> 00:17:09,345 Frozen! 213 00:17:09,366 --> 00:17:10,575 Hello? 214 00:17:11,788 --> 00:17:13,077 Hey! 215 00:17:15,853 --> 00:17:18,134 OK, we have to hurry. 216 00:17:28,930 --> 00:17:31,437 I think... maybe... 217 00:17:39,816 --> 00:17:42,199 Whoa. Jackpot. 218 00:17:43,559 --> 00:17:47,708 - The talisman is a key. - Now we open the door to Andy. 219 00:17:53,100 --> 00:17:57,427 Elements of the universe, within and without, 220 00:17:58,096 --> 00:18:02,429 unlock the door, turn world about. 221 00:18:03,032 --> 00:18:06,603 Elements of the universe, within and without, 222 00:18:06,624 --> 00:18:09,947 unlock the door, turn world about. 223 00:18:11,361 --> 00:18:13,136 SAM: How cool is this? 224 00:18:13,803 --> 00:18:15,851 Andy, can you hear me? Are you there? 225 00:18:25,994 --> 00:18:29,000 Weird - it's the same. 226 00:18:30,018 --> 00:18:32,479 It's this place, but not. 227 00:18:33,485 --> 00:18:35,277 But where's Andy? 228 00:18:35,522 --> 00:18:37,132 Can you find him? 229 00:18:44,002 --> 00:18:45,527 - Andy! - Dude! 230 00:18:46,954 --> 00:18:48,898 I figured it out. 231 00:18:48,919 --> 00:18:51,548 - Me too. - I think I did it first. 232 00:18:51,569 --> 00:18:54,323 Really, guys? Still competitive? 233 00:18:54,354 --> 00:18:57,253 - Alice sent me here. - Not sent - swapped. 234 00:18:57,274 --> 00:19:00,248 - Why? - I think that's how it works. 235 00:19:00,545 --> 00:19:02,888 Someone has to be there. 236 00:19:03,099 --> 00:19:06,167 So to get you out, we have to send someone else in. 237 00:19:06,403 --> 00:19:07,638 Like who? 238 00:19:09,017 --> 00:19:11,153 - Oscar! - What are you doing? 239 00:19:11,174 --> 00:19:12,944 Can't let you, Felix. 240 00:19:13,027 --> 00:19:16,007 - Does someone want to give me a clue? - I have no idea. 241 00:19:16,561 --> 00:19:18,569 Bear! What happened? 242 00:19:18,590 --> 00:19:21,205 - You want to leave me. - My friends! 243 00:19:21,226 --> 00:19:23,714 - I thought we were friends. - We are. 244 00:19:24,313 --> 00:19:25,456 Bear! 245 00:19:26,136 --> 00:19:27,315 Bear! 246 00:19:28,504 --> 00:19:30,766 Bear, come back! 247 00:19:30,941 --> 00:19:33,482 - Oskie, what are you doing? - It's for the best, Felix. 248 00:19:33,503 --> 00:19:35,245 Give it back, please! 249 00:19:35,938 --> 00:19:38,671 - Why are you doing this? - Why don't you just tell them? 250 00:19:38,692 --> 00:19:40,947 - Tell us what? - What's going on? 251 00:19:40,968 --> 00:19:43,717 He's gonna swap himself for Andy. I was tryina stop him. 252 00:19:43,738 --> 00:19:45,953 - He's what? - It's the only way to get him out. 253 00:19:45,974 --> 00:19:49,917 - You want to go in there on purpose? - It'll take the heat off everyone. 254 00:19:49,938 --> 00:19:51,974 It'll stop Andy's family from going out of their minds. 255 00:19:52,012 --> 00:19:54,433 What about you, your family... 256 00:19:54,824 --> 00:19:56,211 Me? 257 00:19:59,645 --> 00:20:03,421 Look, we'll get Andy out first and we'll deal with the rest later. 258 00:20:13,084 --> 00:20:15,923 Come on, come on! (Engine stalls) 259 00:20:16,094 --> 00:20:17,864 Come on, start! 260 00:20:26,266 --> 00:20:29,049 Elements of the universe... 261 00:20:29,710 --> 00:20:31,948 Within and without. 262 00:20:32,723 --> 00:20:37,024 Unlock the door, turn world about. 263 00:20:37,104 --> 00:20:41,923 Elements that knit and bind, hear my will, join different kinds. 264 00:20:41,945 --> 00:20:43,669 FELIX: Barrier, no bar. 265 00:20:43,806 --> 00:20:45,271 She's here. 266 00:20:48,112 --> 00:20:51,329 Alice! We know you're here. 267 00:20:51,586 --> 00:20:53,992 You have to pay for what you've done. 268 00:20:54,995 --> 00:20:58,931 Space be no hindrance, no barrier, no bar. 269 00:20:58,985 --> 00:21:04,129 Fire, Water, Earth and Air, bound and shared together as one, 270 00:21:04,161 --> 00:21:07,356 access my power, limits undone. 271 00:21:13,370 --> 00:21:15,338 This isn't how it goes! 272 00:21:16,326 --> 00:21:17,686 Get ready. 273 00:21:20,617 --> 00:21:22,209 How will I know? 274 00:21:27,068 --> 00:21:31,179 - Felix, what's happening? - Binding spell. 275 00:21:31,478 --> 00:21:32,982 Felix...? 276 00:21:34,100 --> 00:21:36,374 - Phoebe...? - Keep going. 277 00:21:37,156 --> 00:21:38,616 Guys...? 278 00:21:40,658 --> 00:21:46,123 Fire, Water, Earth and Air, bound and shared together as one. 279 00:21:46,808 --> 00:21:49,867 - What is this? - Our powers... 280 00:21:50,185 --> 00:21:53,656 Access my power, limits undone. 281 00:22:03,847 --> 00:22:06,758 - I feel incredible! - I told you. 282 00:22:07,068 --> 00:22:08,695 So strong... 283 00:22:11,528 --> 00:22:12,893 Look at this! 284 00:22:13,341 --> 00:22:15,887 You've got plenty of time for showing off. 285 00:22:20,867 --> 00:22:22,506 Come on. 286 00:22:44,845 --> 00:22:46,152 It's over. 287 00:22:56,231 --> 00:22:57,972 (Thunder) 288 00:23:09,639 --> 00:23:11,591 - FELIX: Ellen? - Hm? 289 00:23:12,032 --> 00:23:13,430 You OK? 290 00:23:14,750 --> 00:23:16,694 I think so... 291 00:23:22,617 --> 00:23:24,322 What happened? 292 00:23:26,526 --> 00:23:28,526 She really took our powers. 293 00:23:33,504 --> 00:23:35,168 Not even a spark. 294 00:23:38,455 --> 00:23:40,337 The ground's not moving. 295 00:23:42,112 --> 00:23:46,234 How could they do this? Aren't our powers part of us? 296 00:23:48,992 --> 00:23:52,960 I've felt this before, when Alice enchanted my legs. 297 00:23:52,989 --> 00:23:54,685 Binding spell. 298 00:23:55,012 --> 00:23:58,062 This time, she bound our powers to Phoebe. 299 00:24:00,100 --> 00:24:04,040 So we're all just... normal? 300 00:24:09,524 --> 00:24:13,139 Normal... and powerless. 301 00:24:15,586 --> 00:24:16,933 It's game over. 302 00:24:19,645 --> 00:24:22,686 Alice has the talisman. We're finished. Go home. 303 00:24:22,707 --> 00:24:25,410 - But what about Andy? - Let me take Andy's place. 304 00:24:25,431 --> 00:24:28,182 - Don't be stupid. - I'll go willingly. 305 00:24:28,203 --> 00:24:32,066 - You can keep your powers. - He's going after Andy by himself. 306 00:24:32,541 --> 00:24:35,990 - Wait! You don't understand. - We completely understand! 307 00:24:36,011 --> 00:24:39,111 - We have to get out of here. - Seriously, dude, now! 308 00:24:39,132 --> 00:24:42,651 Order must be restored. You must restore it. 309 00:24:42,699 --> 00:24:44,016 Bear...? 310 00:24:45,401 --> 00:24:46,694 Bear! 311 00:24:47,616 --> 00:24:49,256 Run, go! 312 00:24:50,081 --> 00:24:51,391 FELIX: Andy... 313 00:24:51,412 --> 00:24:54,352 - Andy's the restoring demon? - FELIX: Just like Alice was. 314 00:24:54,423 --> 00:24:57,655 - He wouldn't hurt us! - Maybe he doesn't have a choice. 315 00:24:58,658 --> 00:25:01,658 Synced by Reef 316 00:25:01,708 --> 00:25:06,258 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.