All language subtitles for Nowhere Boys s02e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,631 --> 00:00:02,277 - Andy! - Guys! 2 00:00:02,283 --> 00:00:04,570 If you got yourself there, why can't you get yourself back? 3 00:00:04,576 --> 00:00:05,701 That wasn't me. 4 00:00:05,707 --> 00:00:07,895 Why wouldn't Alice want us to talk to Andy? 5 00:00:07,901 --> 00:00:09,252 Because she put him there. 6 00:00:09,258 --> 00:00:13,390 I've been researching missing persons. Jane Upton, William Quayle, Alice Hartley. 7 00:00:13,396 --> 00:00:15,792 Whatever happened to them happened to Andy. 8 00:00:15,798 --> 00:00:18,943 From earth you came. To earth return. 9 00:00:18,949 --> 00:00:20,242 She was never real! 10 00:00:20,248 --> 00:00:23,252 Here's your precious talisman! Better get Andy back with it! 11 00:00:23,258 --> 00:00:25,885 What if you could walk again? Would you let me help you? 12 00:00:25,891 --> 00:00:27,558 Oscar, how did you do this? 13 00:00:27,645 --> 00:00:29,955 - No! - I don't know what's happening! 14 00:00:30,830 --> 00:00:32,310 Oscar! 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,817 - Stop this, Alice! - Not until I get the talisman. 16 00:00:34,818 --> 00:00:37,909 - Bring him down. - You can't do this! 17 00:00:37,956 --> 00:00:39,153 No! 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,300 Halt. 19 00:00:44,782 --> 00:00:45,882 (Boom!) 20 00:00:47,198 --> 00:00:48,937 What have you done?! 21 00:00:50,139 --> 00:00:53,139 (Theme music) 22 00:01:31,908 --> 00:01:36,715 Season 2, Episode 10 23 00:01:36,886 --> 00:01:39,886 Synced by Reef addic7ed.com 24 00:01:54,758 --> 00:01:55,858 (Gasps and grunts) 25 00:01:57,328 --> 00:02:00,680 - Careful. - Yep... there. 26 00:02:01,778 --> 00:02:05,185 - Felix, what were you thinking? - I had to make a choice. 27 00:02:05,191 --> 00:02:08,194 It wasn't yours to make. It affects all of us! 28 00:02:08,209 --> 00:02:11,679 - Especially Andy. - What would you have done, Jake? 29 00:02:12,235 --> 00:02:15,796 Guys, Alice and Phoebe - they're gone. 30 00:02:19,497 --> 00:02:21,626 After what you've done, you just walk away? 31 00:02:21,632 --> 00:02:23,153 It's not what you think. 32 00:02:23,170 --> 00:02:26,197 What am I supposed to think? You had that poor kid up a tree! 33 00:02:26,203 --> 00:02:28,781 I was never gonna hurt him. I just needed leverage. 34 00:02:28,830 --> 00:02:31,789 Leverage? You can't be serious! 35 00:02:32,036 --> 00:02:35,067 (Sighs) I had to make sure they couldn't use the talisman. 36 00:02:35,068 --> 00:02:40,027 Why? What is going on, Alice? What's this really about? 37 00:02:40,028 --> 00:02:42,384 You won't believe it, Phoebes. 38 00:02:42,833 --> 00:02:44,360 Tell me. 39 00:02:44,565 --> 00:02:46,524 I'll show you. 40 00:03:01,882 --> 00:03:05,488 I just don't get it. Why would Alice destroy the talisman? 41 00:03:05,494 --> 00:03:08,672 Something that powerful... it doesn't make sense. 42 00:03:08,725 --> 00:03:11,351 Why does Alice even care about Andy? 43 00:03:11,431 --> 00:03:16,022 Well she put Andy there, and now she's trying to stop us bringing him home. 44 00:03:16,079 --> 00:03:18,148 Isn't Alice lucky she's got you on her side? 45 00:03:18,154 --> 00:03:19,786 - Jake, stop it! - That's not fair! 46 00:03:19,792 --> 00:03:21,977 - You helped her out. - What was I supposed to do? 47 00:03:21,983 --> 00:03:24,607 Not give away our only chance of getting Andy back. 48 00:03:24,613 --> 00:03:27,179 My brothers are losers, but if something bad ever happened to them... 49 00:03:27,185 --> 00:03:29,140 Someone had to do something. 50 00:03:29,146 --> 00:03:31,564 Seriously? You think Felix did the right thing? 51 00:03:31,570 --> 00:03:33,554 So you'd have let him fall? 52 00:03:35,876 --> 00:03:37,055 (Leaves crack underfoot) 53 00:03:37,056 --> 00:03:40,081 - You hear that? - What was that? 54 00:03:41,226 --> 00:03:45,361 - Alice and Phoebe...? - I vote not sticking around to find out. 55 00:03:47,048 --> 00:03:49,387 Guys... guys, I need some help! 56 00:03:49,474 --> 00:03:51,465 OK, Oskie. Up... 57 00:03:51,885 --> 00:03:53,346 I can't... 58 00:03:55,785 --> 00:03:57,336 I'm sorry, Felix. 59 00:03:59,742 --> 00:04:01,420 Hello, boys. 60 00:04:01,923 --> 00:04:06,036 Hey guys, wait up! Where's Felix and Oscar? 61 00:04:07,188 --> 00:04:08,456 Oscar! 62 00:04:08,682 --> 00:04:09,929 (Groans) 63 00:04:09,935 --> 00:04:12,250 We just ran off and left him! Who does that? 64 00:04:12,256 --> 00:04:13,524 Oops...? 65 00:04:14,367 --> 00:04:15,885 Come on, then. 66 00:04:18,519 --> 00:04:20,859 That was quite an explosion. 67 00:04:22,640 --> 00:04:24,889 How about you explain what that was? 68 00:04:25,377 --> 00:04:27,019 Fireworks. 69 00:04:27,020 --> 00:04:29,287 Fireworks... hmm. 70 00:04:29,293 --> 00:04:33,721 - That huge explosion was fireworks? - Uh... a sky rocket. 71 00:04:33,727 --> 00:04:37,291 - We know we shouldn't, but... - I know, I know. 72 00:04:37,347 --> 00:04:41,990 But do you come out here and let off illegal pyrotechnics often? 73 00:04:42,048 --> 00:04:44,024 (Laughs nervously) 74 00:04:45,881 --> 00:04:49,120 - Roland. - Oh, man... sprung again. 75 00:04:49,126 --> 00:04:51,819 He's fully questioning them! What do we do? 76 00:04:51,846 --> 00:04:54,590 - Get them out of there? - Yeah, but how? 77 00:04:54,633 --> 00:04:58,941 Were you playing with fireworks the day that Andy Lau went missing? 78 00:04:59,052 --> 00:05:02,075 - No. - What about the Hartley sisters? 79 00:05:02,076 --> 00:05:04,892 - How are they involved? - Who? 80 00:05:04,893 --> 00:05:06,390 Ah... 81 00:05:06,567 --> 00:05:09,069 We're gonna play this game, are we? 82 00:05:10,176 --> 00:05:13,587 Something's gotten terribly out of hand, Felix. 83 00:05:13,593 --> 00:05:17,224 - I don't know what you're talking about. - Tell me what's going on out here, Felix. 84 00:05:17,230 --> 00:05:20,726 What? We've told you everything we know about Andy. 85 00:05:23,056 --> 00:05:25,044 Where's your wheelchair? 86 00:05:25,738 --> 00:05:27,911 - Not here. - Oh? 87 00:05:28,025 --> 00:05:30,056 How did he get out here, then? 88 00:05:30,654 --> 00:05:34,683 - Answer my question. - Felix gave me a piggyback. 89 00:05:34,765 --> 00:05:36,125 Really? 90 00:05:36,721 --> 00:05:38,705 What, all the way from town? 91 00:05:41,235 --> 00:05:44,728 Because I saw him running. So how do you explain that? 92 00:05:44,734 --> 00:05:47,893 - Must have been someone else. - Yeah. 93 00:05:49,549 --> 00:05:53,208 Why don't you show us, Oscar? Show us your running. 94 00:05:53,214 --> 00:05:56,364 - Come on, think! - We need a distraction. 95 00:05:56,421 --> 00:05:57,886 Like what? 96 00:06:01,076 --> 00:06:04,367 ...And I don't know why Felix is determined to lie to me. 97 00:06:04,454 --> 00:06:07,123 (Wind whistles and buffets) 98 00:06:07,129 --> 00:06:10,613 You lie about fireworks, you lie about your brother walking... 99 00:06:11,004 --> 00:06:14,413 - You don't understand. - What else are you lying about, Felix? 100 00:06:14,988 --> 00:06:18,047 What has this got to do with Andy Lau? 101 00:06:18,048 --> 00:06:21,004 Felix...? Felix, I know... 102 00:06:21,053 --> 00:06:23,777 One way or another, Felix! (Groans) 103 00:06:23,945 --> 00:06:27,415 One way or another... I will... 104 00:06:28,016 --> 00:06:30,624 - Thanks! - Thank Sam. We need to get out of here. 105 00:06:31,149 --> 00:06:34,392 I will prove that you're involved! 106 00:06:34,754 --> 00:06:39,076 - Not just a pretty face after all! - Is it the style or the smile? 107 00:06:40,840 --> 00:06:42,027 (Laughs) 108 00:06:42,053 --> 00:06:44,425 Whose power's the best now? 109 00:06:46,016 --> 00:06:49,183 It was you, Felix! I know it was you! 110 00:06:57,886 --> 00:06:59,787 You're doing that? 111 00:07:02,586 --> 00:07:04,533 It's an elemental thing. 112 00:07:05,016 --> 00:07:06,592 You don't need a spell? 113 00:07:06,598 --> 00:07:08,694 I came home with it when I crossed universes. 114 00:07:08,700 --> 00:07:13,132 Oh, with a random supernatural power? (Laughs) You didn't think to tell me? 115 00:07:13,138 --> 00:07:16,073 Well, you and magic haven't exactly been friends. 116 00:07:17,094 --> 00:07:21,775 This is where Felix's fireball came from, and the teens... 117 00:07:21,781 --> 00:07:24,321 ...All have some kind of elemental power. 118 00:07:25,068 --> 00:07:26,419 (Laughs incredulously) 119 00:07:28,207 --> 00:07:31,573 - What if you could, too? - No, we're not going there again. 120 00:07:31,579 --> 00:07:33,188 It wouldn't be so dangerous this time. 121 00:07:33,189 --> 00:07:38,404 Ten years ago you cast a spell to get me magic and you got stuck there... nowhere! 122 00:07:38,410 --> 00:07:40,572 It would be different this time. I know how to do it. 123 00:07:40,578 --> 00:07:42,785 Can't we just have a normal, boring life? 124 00:07:42,791 --> 00:07:45,340 No magic, no sudden disappearances? 125 00:07:45,346 --> 00:07:49,377 Tacos and Mexican soda... Is that what you want? 126 00:07:49,383 --> 00:07:51,354 If I had to choose. 127 00:07:51,535 --> 00:07:55,571 After all these years trying, you'd say no? 128 00:07:57,859 --> 00:07:59,613 I'm surprised. 129 00:08:05,662 --> 00:08:08,159 I never should have believed Alice. 130 00:08:08,514 --> 00:08:10,517 It's not your fault. How could you have known? 131 00:08:10,541 --> 00:08:13,826 Not to trust Alice? Pretty sure most of us could have figured that one out. 132 00:08:13,832 --> 00:08:15,483 I had to make a call. 133 00:08:15,489 --> 00:08:18,096 Every time you make a call, it's a disaster! 134 00:08:18,102 --> 00:08:21,831 Like you're such a team player, leaving Oskie and me behind back there! 135 00:08:21,837 --> 00:08:24,449 Hey! Enough arguing! 136 00:08:24,580 --> 00:08:27,063 We need to figure out what we're gonna do. 137 00:08:27,064 --> 00:08:31,759 - About Alice? - About Roland. He saw Oscar running. 138 00:08:32,016 --> 00:08:35,446 He's not gonna stop trying to prove we're responsible. 139 00:08:36,054 --> 00:08:40,680 - If only we could rewind. - Yeah, erase his hard drive. 140 00:08:41,358 --> 00:08:44,845 Actually... that might work. 141 00:08:45,320 --> 00:08:49,188 - If I combine a couple of spells... - We could wipe Roland's memory? 142 00:08:49,288 --> 00:08:53,500 With what? We've got no talisman, remember? 143 00:08:57,179 --> 00:09:01,190 Alice's magic tablet! She used it on me. 144 00:09:01,191 --> 00:09:05,305 - Yeah, like she's just gonna hand it over. - Maybe not voluntarily. 145 00:09:06,127 --> 00:09:08,637 Jake, where are you going? 146 00:09:08,643 --> 00:09:12,219 Should we follow him? What if he takes on Alice alone? 147 00:09:12,225 --> 00:09:14,338 No, we need to get Oscar home. 148 00:09:21,693 --> 00:09:23,943 What was it like where you were? 149 00:09:24,438 --> 00:09:28,356 It was lonely. Nothing there made sense. 150 00:09:28,900 --> 00:09:32,093 But the magic was strong, so it made me strong. 151 00:09:32,883 --> 00:09:37,815 - But you were so weak when you got back. - It didn't want to let me go. 152 00:09:37,869 --> 00:09:39,699 "It"...? 153 00:09:42,681 --> 00:09:44,713 It uses people. 154 00:09:46,394 --> 00:09:48,378 If I said yes... 155 00:09:49,861 --> 00:09:52,154 About the elemental power... 156 00:09:53,159 --> 00:09:55,147 How would it work? 157 00:09:58,541 --> 00:09:59,894 (Pounds against window) 158 00:09:59,900 --> 00:10:01,092 Alice! 159 00:10:17,718 --> 00:10:21,110 ELLEN: Jake's not answering his phone. I'm worried. 160 00:10:21,111 --> 00:10:24,440 OSCAR: It's OK. Just drop me off, then you guys go to Phoebe's. 161 00:10:29,833 --> 00:10:30,943 What? 162 00:10:35,039 --> 00:10:37,030 What do you know about twisters? 163 00:10:37,706 --> 00:10:41,123 - Uh... visible funnels of rotating air? - No, in Bremin. 164 00:10:41,335 --> 00:10:42,980 How common are they? 165 00:10:43,206 --> 00:10:46,188 Uh... not very, not that I'm aware of. 166 00:10:47,576 --> 00:10:52,543 I want you to pull everything you can up on Alice Hartley. 167 00:10:52,549 --> 00:10:54,142 Really? Why? 168 00:10:54,192 --> 00:10:57,607 I wanna know how she's connected to Andy Lau. 169 00:10:57,613 --> 00:10:59,476 Andy Lau? 170 00:11:00,659 --> 00:11:02,396 Can you just do it? 171 00:11:04,679 --> 00:11:06,695 And I'll read it when I get back. 172 00:11:08,492 --> 00:11:09,918 From where? 173 00:11:14,476 --> 00:11:16,296 I know what you did! 174 00:11:16,302 --> 00:11:17,650 (Low rumbling) 175 00:11:17,656 --> 00:11:19,494 What is happening? 176 00:11:19,500 --> 00:11:21,491 Jake, you have to stop this! 177 00:11:21,627 --> 00:11:23,976 - Bring him home. - Before someone gets hurt! 178 00:11:23,992 --> 00:11:27,215 What you did to Andy and Oscar and Saskia... you're evil! 179 00:11:27,258 --> 00:11:30,265 She was a golem. She had a job to do! 180 00:11:30,679 --> 00:11:32,198 (Loud crack) 181 00:11:32,204 --> 00:11:35,494 - Jake, please! - You destroyed her. 182 00:11:35,500 --> 00:11:38,399 You made Saskia feel things. That's what destroyed her. 183 00:11:38,405 --> 00:11:40,605 No, that's not true, it's not! 184 00:11:40,830 --> 00:11:44,465 You did it because she stopped obeying you - it wasn't me. It was you! 185 00:11:44,896 --> 00:11:46,558 (Earth crumbling) Jake! 186 00:11:50,680 --> 00:11:53,962 - He's here! - Jake, Jake! We need their help! 187 00:11:55,258 --> 00:11:58,389 - I can't stop! - You know how. Control the power... 188 00:11:59,159 --> 00:12:01,179 For Andy's sake. 189 00:12:03,659 --> 00:12:05,675 (Crumbling settles) 190 00:12:10,925 --> 00:12:12,579 Get him out of here! 191 00:12:13,237 --> 00:12:15,590 - Roland saw the talisman explode. - Now! 192 00:12:15,596 --> 00:12:18,355 He's been to the hide. He knows about magic. 193 00:12:18,410 --> 00:12:19,745 Magic...? 194 00:12:19,804 --> 00:12:22,816 - He can't prove anything. - That's what I said. 195 00:12:24,032 --> 00:12:27,911 - PHOEBE: What do you need? - We need help with a memory-wiping spell. 196 00:12:27,937 --> 00:12:29,206 ALICE: No, Phoebe! 197 00:12:29,349 --> 00:12:30,609 ELLEN: Guys... 198 00:12:33,404 --> 00:12:37,408 Who, uh... wants to explain this? 199 00:12:38,484 --> 00:12:39,768 Fracking. 200 00:12:39,862 --> 00:12:42,555 A hydraulic means of extracting shale gas. 201 00:12:42,594 --> 00:12:44,903 FELIX: Yeah, that's right. 202 00:12:51,695 --> 00:12:53,686 (Tiny stones tumble) 203 00:12:53,687 --> 00:12:55,683 (Sniffs) 204 00:13:02,003 --> 00:13:04,642 - Fracking. - Yes, yes. 205 00:13:04,648 --> 00:13:06,804 - Yep. Fracking. - That's right - fracking. 206 00:13:10,695 --> 00:13:12,635 (Sighs) 207 00:13:20,607 --> 00:13:22,936 I know you're all part of this. 208 00:13:23,245 --> 00:13:27,248 And... what exactly is 'this'? 209 00:13:27,336 --> 00:13:29,167 You tell me. 210 00:13:30,324 --> 00:13:35,177 You. You disappear - and just as suddenly, you reappear. 211 00:13:35,183 --> 00:13:39,511 - My sister's been away backpacking. - Backpacking. 212 00:13:40,004 --> 00:13:41,698 For ten years? 213 00:13:41,699 --> 00:13:47,863 With no record in the database of ever exiting or re-entering the country? 214 00:13:48,319 --> 00:13:50,647 Must be a computer glitch. 215 00:13:51,647 --> 00:13:58,560 What I wanna know is your connection to the disappearance of Andy Lau. 216 00:13:58,578 --> 00:14:01,646 We don't know anything about him. 217 00:14:02,346 --> 00:14:06,170 Long story short, I think you do. 218 00:14:07,133 --> 00:14:10,124 ALICE: We've never even met the kid. 219 00:14:10,456 --> 00:14:15,094 How about we go down to the station and we put that on record? 220 00:14:15,162 --> 00:14:17,850 I think it's time that we made this official. 221 00:14:17,856 --> 00:14:24,924 Detective, we would be more than happy to come down to the station - 222 00:14:24,930 --> 00:14:27,655 as soon as we've spoken to our lawyer. 223 00:14:28,558 --> 00:14:32,513 We'll need a lawyer too, and an adult advocate. 224 00:14:32,519 --> 00:14:34,350 For each of us. 225 00:14:41,121 --> 00:14:43,598 OSCAR: So the magic tablet is like the talisman? 226 00:14:43,604 --> 00:14:44,827 Wow. 227 00:14:45,910 --> 00:14:48,996 I know... freaky. 228 00:14:49,924 --> 00:14:51,476 Felix... 229 00:14:51,984 --> 00:14:55,122 I am so sorry. I was an idiot to trust Alice. 230 00:14:55,128 --> 00:14:58,419 No, no, I get it. You wanted to walk again. 231 00:14:58,969 --> 00:15:03,634 - Who wouldn't? - It's not that. It wasn't about walking. 232 00:15:03,860 --> 00:15:06,898 We've both used magic to try and change this, 233 00:15:07,004 --> 00:15:10,820 but I just wanted things between us to be the way they were before. 234 00:15:14,431 --> 00:15:15,647 Like that? 235 00:15:16,350 --> 00:15:18,017 Yeah, pretty much. 236 00:15:18,029 --> 00:15:22,651 (Both laugh and grunt) 237 00:15:30,134 --> 00:15:32,141 So, let me get this straight. 238 00:15:32,147 --> 00:15:35,510 Ley lines are invisible lines around the world... 239 00:15:35,516 --> 00:15:39,674 - That connect places... - Of mystical significance, exactly. 240 00:15:39,675 --> 00:15:41,863 What's this got to do with Bremin? 241 00:15:41,950 --> 00:15:46,283 You've marked where the boys disappeared, where Andy disappeared, 242 00:15:46,289 --> 00:15:48,315 and where these other disappearances happened. 243 00:15:48,321 --> 00:15:51,081 They all disappeared along this ley line. 244 00:15:51,546 --> 00:15:54,577 Like the pyramids, or Stonehenge? 245 00:15:54,647 --> 00:15:58,827 "Pyramids, Stone Hedge, Bremin". I can see that on a T-shirt. 246 00:15:58,833 --> 00:16:01,142 And if the energy of the ley line is harnessed, 247 00:16:01,148 --> 00:16:04,507 then the psychical magical happenings are magnified. 248 00:16:04,667 --> 00:16:07,686 You think your brother disappeared magically? 249 00:16:07,687 --> 00:16:10,384 All the evidence points to that, yes. 250 00:16:10,520 --> 00:16:14,279 Thank you, Vivian. Do you mind if I hold onto this? 251 00:16:14,285 --> 00:16:16,300 Detective, I don't mean to be disrespectful... 252 00:16:16,306 --> 00:16:17,747 Then don't be. 253 00:16:18,216 --> 00:16:22,233 - I'll be in touch. - We have to find him, detective. 254 00:16:22,647 --> 00:16:24,683 I always do. 255 00:16:30,787 --> 00:16:33,750 You're not seriously considering this, are you? 256 00:16:33,908 --> 00:16:36,463 Always good to look at every angle. 257 00:16:38,615 --> 00:16:40,615 (Owl hoots) 258 00:16:43,247 --> 00:16:45,498 You gave them my tablet. 259 00:16:45,659 --> 00:16:48,627 We can't risk Roland asking more questions. 260 00:16:51,276 --> 00:16:54,469 And what if the kids do more than wipe his memory? 261 00:16:54,667 --> 00:16:56,761 You think they can get Andy out? 262 00:16:56,791 --> 00:16:57,891 (Sighs) 263 00:16:59,325 --> 00:17:01,133 I'm not sure. 264 00:17:01,531 --> 00:17:04,582 The tablet's not as powerful as that talisman. 265 00:17:04,588 --> 00:17:08,547 If Felix's spell works, then we are off the hook. 266 00:17:08,643 --> 00:17:12,438 And if it doesn't, then he's the one Roland sees trying magic. 267 00:17:16,303 --> 00:17:18,307 So where are we now? 268 00:17:19,527 --> 00:17:21,515 Where we always have been. 269 00:17:41,469 --> 00:17:42,743 (Ellen clears throat) 270 00:17:44,786 --> 00:17:46,086 Oh... 271 00:17:46,503 --> 00:17:48,177 Ellen. Hey. 272 00:17:52,999 --> 00:17:55,248 Was I drooling? I was, wasn't I? 273 00:17:55,254 --> 00:17:58,129 - Afraid so. - You're not supposed to see that. 274 00:17:58,521 --> 00:18:01,046 - You were up all night? - Yeah. 275 00:18:01,107 --> 00:18:04,937 Turns out this memory-wiping thing is more complicated than I thought. 276 00:18:05,162 --> 00:18:09,482 Jake's right, you know - you don't always have to do this alone. 277 00:18:09,856 --> 00:18:11,875 I made the mess. 278 00:18:12,949 --> 00:18:14,862 I need to fix this. 279 00:18:14,882 --> 00:18:18,603 Maybe you could reinvent the wheel while you're at it, caveman? 280 00:18:22,076 --> 00:18:25,751 - Sam and Jake are meeting us there, so... - Yeah, we'd better go. 281 00:18:25,757 --> 00:18:26,975 Uh-huh. 282 00:18:35,044 --> 00:18:37,044 (Sprays deodorant) 283 00:18:41,504 --> 00:18:43,791 We need to get Roland alone, OK? 284 00:18:43,797 --> 00:18:47,129 So you two lead him to the bush. Jake and I will go and prepare the spell. 285 00:18:47,135 --> 00:18:49,901 - What do you need me for? - You're gonna do the spell. 286 00:18:49,997 --> 00:18:53,107 - Since when? - If you don't feel up to it... 287 00:18:54,136 --> 00:18:55,823 You're on. 288 00:18:56,026 --> 00:18:58,050 We have to move fast. 289 00:19:00,259 --> 00:19:04,236 - OK, by 'lead him' Felix means...? - Leave it to me. 290 00:19:04,536 --> 00:19:06,363 I've got this. 291 00:19:13,315 --> 00:19:16,342 I don't see how we'll get Roland's attention from here. 292 00:19:16,348 --> 00:19:21,528 He's not even gonna see us; you're not the only one that can do distractions. 293 00:19:32,394 --> 00:19:34,761 Sure you don't need to take a break? 294 00:19:34,762 --> 00:19:38,785 When I'm this close to proving what really happened to Andy Lau...? 295 00:19:39,118 --> 00:19:40,658 No. 296 00:19:41,270 --> 00:19:45,550 - Can we hurry this up? - I'm still getting the hang of this, OK? 297 00:19:45,782 --> 00:19:48,151 Oh, grumpy. 298 00:19:52,830 --> 00:19:54,830 (Distant whistling) 299 00:19:57,802 --> 00:19:59,758 (Whistling deepens) 300 00:20:12,998 --> 00:20:14,686 Are you getting this? 301 00:20:17,000 --> 00:20:18,572 Getting what? 302 00:20:24,721 --> 00:20:26,086 Detective...? 303 00:20:28,439 --> 00:20:30,659 When you eliminate the impossible, 304 00:20:30,711 --> 00:20:34,658 whatever remains, no matter how improbable, 305 00:20:34,965 --> 00:20:37,005 must be the truth. 306 00:20:38,103 --> 00:20:40,882 - Where are you going? - To get the truth. 307 00:20:42,810 --> 00:20:44,774 Do you think it worked? 308 00:20:45,433 --> 00:20:47,130 Here he comes. 309 00:20:47,378 --> 00:20:48,935 Hey! 310 00:20:51,666 --> 00:20:52,838 Oi! 311 00:21:05,830 --> 00:21:09,742 Felix, about yesterday... 312 00:21:09,792 --> 00:21:12,377 - Me being such a... - Loser? 313 00:21:12,874 --> 00:21:14,526 Don't worry about it. 314 00:21:14,791 --> 00:21:16,781 I just really want Andy back. 315 00:21:17,457 --> 00:21:19,112 It's OK. 316 00:21:20,770 --> 00:21:22,789 I mean, if it was me... 317 00:21:23,440 --> 00:21:26,456 If I had a brother, I'd do the same thing. 318 00:21:27,439 --> 00:21:28,726 Thanks, mate. 319 00:21:39,497 --> 00:21:41,627 - We're on our way! - Yep, OK. 320 00:21:44,393 --> 00:21:45,660 They're coming. 321 00:21:47,615 --> 00:21:49,439 You got the spell? 322 00:21:50,623 --> 00:21:52,582 I'm ready if you're ready. 323 00:21:53,012 --> 00:21:56,112 No, Felix, it's cool. This is your thing. 324 00:21:56,148 --> 00:21:57,368 Do it. 325 00:22:00,806 --> 00:22:02,171 Get ready! 326 00:22:02,358 --> 00:22:03,845 You're sure? 327 00:22:08,199 --> 00:22:09,616 What are you doing? 328 00:22:09,662 --> 00:22:10,877 Go, Jake. 329 00:22:10,927 --> 00:22:12,908 - Sam, the circle. - Oh! 330 00:22:13,605 --> 00:22:16,689 Roland, over here... 331 00:22:16,829 --> 00:22:21,897 Through time and space, altogether, erase and quell forever. 332 00:22:21,903 --> 00:22:23,489 What on earth is this? 333 00:22:23,495 --> 00:22:28,522 Through time and space, altogether, erase and quell forever. 334 00:22:28,563 --> 00:22:30,101 Sam, seal the circle! 335 00:22:30,107 --> 00:22:31,222 Oh! 336 00:22:31,228 --> 00:22:32,908 ELLEN: Not from the inside, doofus! 337 00:22:32,914 --> 00:22:36,493 Take all thought, transform, renew! 338 00:22:36,610 --> 00:22:41,601 Through time and space altogether, erase and quell forever. 339 00:22:41,607 --> 00:22:43,330 Sam, get out of the circle! 340 00:22:43,401 --> 00:22:44,501 Huh? 341 00:22:59,802 --> 00:23:01,160 Did it work? 342 00:23:01,666 --> 00:23:03,382 (Groans) 343 00:23:03,388 --> 00:23:05,411 Only one way to find out. 344 00:23:05,762 --> 00:23:07,601 What are you doing here? 345 00:23:11,251 --> 00:23:12,596 What happened? 346 00:23:16,349 --> 00:23:17,759 Who's that? 347 00:23:17,815 --> 00:23:19,806 Yep, it worked. 348 00:23:22,830 --> 00:23:24,586 His phone. 349 00:23:31,806 --> 00:23:33,782 "Ley lines"...? 350 00:23:34,482 --> 00:23:38,501 Come on, let's get out of here before he starts asking questions. 351 00:23:38,802 --> 00:23:40,134 Deleted. 352 00:23:43,822 --> 00:23:45,216 Are you OK? 353 00:23:45,222 --> 00:23:47,481 Why didn't you get out of the circle, mate? 354 00:23:47,494 --> 00:23:48,781 What? 355 00:24:01,142 --> 00:24:02,341 Dudes... 356 00:24:05,231 --> 00:24:07,740 Hey, dudes! 357 00:24:13,798 --> 00:24:15,193 (Shrieks) 358 00:24:16,128 --> 00:24:18,371 You are so old. 359 00:24:19,652 --> 00:24:22,321 - Roberts. - Roberts, you have to help me. 360 00:24:22,327 --> 00:24:23,761 - Who is this? - It's me. 361 00:24:23,767 --> 00:24:27,342 Prank-calling the police station might not be the smartest thing to do, young man. 362 00:24:27,348 --> 00:24:28,599 There were two necklaces. 363 00:24:28,612 --> 00:24:30,618 - Two versions of you... - And two Garys. 364 00:24:30,624 --> 00:24:32,635 But Alice doesn't have a talisman here... 365 00:24:32,669 --> 00:24:35,152 Which means for some reason she never had it here. 366 00:24:35,158 --> 00:24:36,423 We can still find it! 367 00:24:36,429 --> 00:24:38,785 So according to this, it's all to do with the ley lines. 368 00:24:38,791 --> 00:24:41,536 The disappearances, the strange events, the magic... 369 00:24:41,561 --> 00:24:44,155 - What does that mean? - The lines on the talisman! 370 00:24:44,161 --> 00:24:45,793 They're the same pattern as the ley line. 371 00:24:45,799 --> 00:24:47,631 - Felix! - Can I ask what you're doing? 372 00:24:47,818 --> 00:24:49,286 Oh, Mrs Ferne... 373 00:24:49,292 --> 00:24:51,302 - Haven't you harass my son enough? - No. 374 00:24:51,308 --> 00:24:52,433 Do not open your mouth. 375 00:24:52,439 --> 00:24:56,206 Whatever. Just tell Felix he needs to change us back right now. 376 00:24:56,355 --> 00:24:57,814 You coming? 377 00:24:58,843 --> 00:25:01,843 Synced by Reef addic7ed.com 378 00:25:01,893 --> 00:25:06,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.