Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:02,218
You can do magic, Felix.
2
00:00:02,219 --> 00:00:04,539
- You're a true witch?
- So she says.
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,845
- What's that book?
- It's my Book of Shadows.
4
00:00:06,846 --> 00:00:09,982
- You have your own spells?
- The spell has to be cast by someone.
5
00:00:09,983 --> 00:00:12,455
The question is,
what spell and who casts it?
6
00:00:12,456 --> 00:00:14,362
- See something?
- No.
7
00:00:14,363 --> 00:00:17,622
It's Jake, your son.
Mum, what's wrong?
8
00:00:17,623 --> 00:00:20,659
- Mum, you OK?
- Ugh, I feel horrible.
9
00:00:20,660 --> 00:00:23,320
Argh!
10
00:00:24,303 --> 00:00:26,483
You boys have a demon after you.
11
00:00:26,543 --> 00:00:28,683
A bonafide,
hell-bent-on-murder demon.
12
00:00:29,889 --> 00:00:32,769
? (Theme music)
13
00:01:11,432 --> 00:01:15,995
Season 1, Episode 11
14
00:01:16,119 --> 00:01:19,119
Synced by pleven4ever & Reef
www.addic7ed.com
15
00:01:20,681 --> 00:01:22,823
(Birds chirping)
16
00:01:24,663 --> 00:01:26,763
Happy Mother's Day, Mum.
17
00:01:26,823 --> 00:01:30,126
Ahh, thank you, sweetie.
18
00:01:31,663 --> 00:01:33,843
Mmm.
19
00:01:41,463 --> 00:01:43,083
Aw.
20
00:01:44,223 --> 00:01:48,908
It's beautiful, darling.
It's beautiful.
21
00:01:51,424 --> 00:01:54,566
It can go right over there
next to the others.
22
00:02:01,834 --> 00:02:05,603
- Is today Mother's Day?
- Yeah, that's right.
23
00:02:05,993 --> 00:02:08,923
Every Mother's Day, me and my
brothers always promise my Mum
24
00:02:08,924 --> 00:02:10,706
we won't fight
for the whole day.
25
00:02:10,829 --> 00:02:14,692
In our world, me and Mum would be
getting ready for the game right now.
26
00:02:15,028 --> 00:02:18,568
My Dad always tells me
and my brother to make a card,
27
00:02:18,652 --> 00:02:23,014
and then my brother gives my Mum
the card, and she cries.
28
00:02:24,743 --> 00:02:27,090
Stop distracting me.
29
00:02:27,091 --> 00:02:30,421
This is our only protection
against the demon, and it's broken.
30
00:02:30,422 --> 00:02:33,814
- Yeah, thanks Sam.
- I was possessed!
31
00:02:33,989 --> 00:02:35,929
Did you find Alice's spell?
32
00:02:35,989 --> 00:02:38,809
She's your best chance
to defeat the demon.
33
00:02:38,869 --> 00:02:42,101
- Is she that powerful?
- Yep.
34
00:02:42,349 --> 00:02:45,409
I don't know what's taking you
so long, Felix.
35
00:02:45,469 --> 00:02:48,329
I stayed up all night.
36
00:02:48,330 --> 00:02:51,519
Hey Jake, where did you put
the brush and pan thing?
37
00:02:51,909 --> 00:02:54,249
Oh, great.
38
00:02:54,250 --> 00:02:56,189
Weren't we all supposed
to stick together?
39
00:02:56,190 --> 00:02:59,504
Well, technically
without the talisman, why bother?
40
00:02:59,505 --> 00:03:01,708
I was possessed, alright?
41
00:03:01,709 --> 00:03:04,581
Guys, the demon could be back
at any time.
42
00:03:04,582 --> 00:03:06,329
And Jake's on his own.
43
00:03:07,109 --> 00:03:09,708
(Sighs)
44
00:03:32,960 --> 00:03:35,249
- Ooh!
- Whoops, there you go.
45
00:03:35,309 --> 00:03:40,449
- Oh, that was close! Thank you.
- No worries.
46
00:03:40,500 --> 00:03:43,212
You shouldn't even be up there.
You're afraid of heights.
47
00:03:43,213 --> 00:03:47,366
- How do you know that?
- Ah, Mr. Bates mentioned it.
48
00:03:47,385 --> 00:03:49,604
He talks a lot, doesn't he?
49
00:03:51,349 --> 00:03:53,647
So what are you doing
back here again?
50
00:03:53,648 --> 00:03:55,988
Oh, I thought
I'd check up on you,
51
00:03:55,989 --> 00:03:58,599
'cause you were like sick
or something the other day.
52
00:03:58,770 --> 00:04:01,280
Well, you're very sweet.
53
00:04:01,353 --> 00:04:04,333
Your mother's lucky
she has such a considerate son.
54
00:04:04,377 --> 00:04:07,992
Ah, my Mum's not...
around.
55
00:04:08,017 --> 00:04:11,167
- Oh, I'm sorry.
- Oh no, she's not...
56
00:04:11,605 --> 00:04:13,729
It's complicated.
57
00:04:15,389 --> 00:04:19,343
- Hey, do you want a job?
- Sure.
58
00:04:19,669 --> 00:04:22,728
What are we going to do
if the demon comes back?
59
00:04:22,729 --> 00:04:26,420
We barely escaped last time when it was
my girlfriend, and she's a pacifist.
60
00:04:26,421 --> 00:04:27,881
Even though she was smaller,
61
00:04:27,882 --> 00:04:30,542
Demon Mia was stronger and faster
than Demon Roland.
62
00:04:30,543 --> 00:04:34,083
- The demon is definitely evolving.
- You never have good news, do you?
63
00:04:34,084 --> 00:04:36,168
Well, the good news is every time
we defeat it,
64
00:04:36,169 --> 00:04:38,749
the demon takes a while
to get its strength back.
65
00:04:38,750 --> 00:04:41,363
- How long is a while?
- Not very long.
66
00:04:41,365 --> 00:04:44,985
- I wonder how it will change next?
- I don't wanna know.
67
00:04:46,842 --> 00:04:48,382
Breakdancing.
68
00:04:50,142 --> 00:04:53,882
So what do you like at school, Jake?
What's your best subject?
69
00:04:54,004 --> 00:04:57,224
- Football.
- I'm a huge Bandicoots fan.
70
00:04:57,225 --> 00:05:01,464
I know. I mean, everyone
around here is, aren't they?
71
00:05:01,589 --> 00:05:04,609
- Oh, not Brian. He hates it.
- Really?
72
00:05:04,669 --> 00:05:09,129
- Who do you go to the games with?
- Oh, I don't go to the games.
73
00:05:09,189 --> 00:05:12,342
- But you always go.
- Yeah, I used to.
74
00:05:12,719 --> 00:05:15,172
How did you know that?
75
00:05:15,576 --> 00:05:17,648
Where would Jake go?
76
00:05:18,491 --> 00:05:22,842
- What about his Mum's place?
- Anyone know where Bates lives?
77
00:05:22,989 --> 00:05:26,449
(Crowd cheers)
78
00:05:27,297 --> 00:05:28,837
Mum.
79
00:05:37,245 --> 00:05:41,287
Oh, man.
This really sucks.
80
00:05:53,626 --> 00:05:56,126
Oh man, my Mum makes
the best sausages.
81
00:05:56,127 --> 00:05:59,067
- Not as good as my Mum.
- My Mum's are awful.
82
00:05:59,123 --> 00:06:02,143
- But I eat them anyway.
- Does anyone have any money?
83
00:06:02,156 --> 00:06:05,467
Oh, yeah. I've got some left over
from skate busking.
84
00:06:08,613 --> 00:06:12,475
- Job's all done.
- How about we get something to eat?
85
00:06:13,411 --> 00:06:15,911
- Good?
- Yeah.
86
00:06:16,694 --> 00:06:22,036
- Let me guess. BLT.
- That's my favourite.
87
00:06:22,037 --> 00:06:25,428
Oh, good guess, eh?
88
00:06:26,132 --> 00:06:28,132
Let's see what I can do.
89
00:06:36,106 --> 00:06:38,646
You're that boy
that came to our house.
90
00:06:38,706 --> 00:06:41,926
Yeah, sorry about that.
It's kind of a misunderstanding.
91
00:06:41,986 --> 00:06:46,726
- Peculiar misunderstanding.
- Um, yeah, I guess.
92
00:06:46,786 --> 00:06:49,726
It's OK. I'm used to teenage boys
and their secrets.
93
00:06:52,266 --> 00:06:54,526
Um, happy Mother's Day.
94
00:06:54,586 --> 00:06:56,744
Oh, thanks Felix.
That's so kind.
95
00:06:56,745 --> 00:06:58,608
- Like some sauce?
- Yes, please.
96
00:06:58,609 --> 00:07:01,787
You know, Oscar would love it if you'd
come over and stay for the weekend.
97
00:07:01,788 --> 00:07:04,168
- That'd be great.
- If it's alright with your Aunty.
98
00:07:04,169 --> 00:07:06,175
I'm sure I could convince her.
99
00:07:06,474 --> 00:07:08,886
- No, you're not.
- I'm your son!
100
00:07:08,899 --> 00:07:10,319
- You're not.
- I am.
101
00:07:10,320 --> 00:07:11,900
You're not.
102
00:07:11,901 --> 00:07:13,566
Well, how's the family?
103
00:07:13,567 --> 00:07:16,436
We haven't had any break-ins
recently, so that's a plus.
104
00:07:16,437 --> 00:07:19,022
Is Nai-Nai still hiding her glasses
because she hates them?
105
00:07:19,023 --> 00:07:20,483
How did you know that?
106
00:07:20,484 --> 00:07:22,960
Bottom dresser drawer,
second living room.
107
00:07:22,974 --> 00:07:26,438
- Who are you?
- I'm your son!
108
00:07:29,946 --> 00:07:32,686
- What is it?
- I feel sick.
109
00:07:32,746 --> 00:07:34,646
(Sneezes)
110
00:07:34,647 --> 00:07:37,027
- What's wrong?
- Stupid allergies.
111
00:07:37,044 --> 00:07:40,104
- Are you OK?
- I don't feel well.
112
00:07:40,235 --> 00:07:42,266
Maybe you should take a seat.
113
00:07:46,106 --> 00:07:47,730
- What happened?
- I don't know.
114
00:07:47,755 --> 00:07:49,564
You okay?
115
00:07:49,957 --> 00:07:51,617
Call an ambulance.
116
00:08:08,685 --> 00:08:10,578
Sarah?
117
00:08:17,934 --> 00:08:19,634
Sarah?
118
00:08:22,703 --> 00:08:24,323
Hello?
119
00:08:28,983 --> 00:08:30,683
Hello?
120
00:08:35,423 --> 00:08:37,323
Sarah...?
121
00:08:41,463 --> 00:08:43,248
Nice...
122
00:08:45,983 --> 00:08:48,763
Mum! Mum!
123
00:08:48,823 --> 00:08:50,403
Mum, wake up!
124
00:08:51,761 --> 00:08:53,414
(Gasps)
125
00:08:54,783 --> 00:08:58,283
Mum, please wake up!
Wake up...
126
00:09:10,343 --> 00:09:12,683
There's something wrong
with all of them.
127
00:09:12,743 --> 00:09:15,523
- What is it?
- The sausages...?
128
00:09:15,887 --> 00:09:18,267
Demon attack.
129
00:09:23,383 --> 00:09:25,003
Is she gonna be OK?
130
00:09:25,063 --> 00:09:29,203
We'll have her in emergency in no time.
She'll get the best care possible.
131
00:09:31,337 --> 00:09:33,677
- Can I come?
- You family?
132
00:09:34,251 --> 00:09:35,791
- No...
- BATES: What's going on?
133
00:09:35,792 --> 00:09:39,110
- Sorry, mate. We've gotta get moving.
- Jake, what are you doing here?
134
00:09:39,111 --> 00:09:40,531
Sarah?
135
00:09:42,742 --> 00:09:43,882
Sarah!
136
00:09:44,090 --> 00:09:45,510
ALL BOYS: Phoebe, Phoebe!
137
00:09:45,672 --> 00:09:48,451
What is it with the teenage boys
always shouting?
138
00:09:48,452 --> 00:09:50,837
Something's happening to our Mums.
They're really sick.
139
00:09:50,838 --> 00:09:53,965
First the bees, then the dogs.
Now the demon's attacking our mums.
140
00:09:53,966 --> 00:09:56,649
On Mother's Day!
It's pure evil.
141
00:09:57,157 --> 00:10:00,142
OK, boys.
Let's hit the books.
142
00:10:00,143 --> 00:10:03,756
They all had rashes on their arms, like
they were fighting something toxic.
143
00:10:03,757 --> 00:10:06,578
There's nothing in here
about the demon attacking blood kin.
144
00:10:06,579 --> 00:10:09,335
- Did the rash have a spiral pattern?
- Definitely not.
145
00:10:09,336 --> 00:10:11,676
Then it may not be
the restoring demon.
146
00:10:11,677 --> 00:10:13,297
You're right.
147
00:10:14,072 --> 00:10:15,812
What other demon could it be?
148
00:10:15,813 --> 00:10:18,829
- Is there a banishment spell in here?
- What if it's not a demon?
149
00:10:18,830 --> 00:10:20,071
What else would it be?
150
00:10:20,072 --> 00:10:22,436
This has been happening
since we first came here.
151
00:10:22,437 --> 00:10:24,177
Every time we're around our Mums.
152
00:10:24,178 --> 00:10:26,148
My Mum started sneezing
when she saw me.
153
00:10:26,149 --> 00:10:28,413
Yeah, my Mum's had that rash before.
154
00:10:28,414 --> 00:10:30,914
It's like our mothers
have become allergic to us.
155
00:10:30,915 --> 00:10:34,158
Magic hayfever?
Bummer...
156
00:10:34,235 --> 00:10:36,090
So, what do we do?
157
00:10:37,246 --> 00:10:39,626
Magic antihistamine.
158
00:10:40,315 --> 00:10:41,732
Of course!
159
00:10:41,733 --> 00:10:45,333
If our mothers are allergic to us,
it's because we shouldn't be here.
160
00:10:45,334 --> 00:10:47,369
We're like foreign bodies to them.
161
00:10:47,518 --> 00:10:51,617
But what if we could connect to them with
magic, so we don't seem foreign anymore?
162
00:10:51,618 --> 00:10:53,522
Like magical inoculation.
163
00:10:53,523 --> 00:10:55,103
- Genius.
- Really?
164
00:10:55,104 --> 00:10:57,974
Really.
We need a spell.
165
00:10:58,307 --> 00:11:01,767
- Don't we need the talisman to work?
- Not necessarily.
166
00:11:01,913 --> 00:11:05,213
I mean, if we can find another object
with magical properties...
167
00:11:08,518 --> 00:11:10,058
This isn't right.
168
00:11:12,507 --> 00:11:17,127
But if we can add a bit from here,
we might have something.
169
00:11:17,616 --> 00:11:21,327
- Is that what I think it is?
- No, it's just my diary... thing.
170
00:11:21,328 --> 00:11:23,863
- Why has it got magic spells in it?
- I write everything down.
171
00:11:23,864 --> 00:11:27,416
We're wasting time. Is anyone interested
in putting this spell together?
172
00:11:27,417 --> 00:11:30,118
Yes. What ingredients do you need?
173
00:11:30,119 --> 00:11:32,413
Guys, I need your help.
174
00:11:35,928 --> 00:11:38,388
This is a healing spell
combined with a protection spell.
175
00:11:38,389 --> 00:11:39,583
Will that work?
176
00:11:39,584 --> 00:11:41,463
If we activate it
with powerful ingredients.
177
00:11:41,464 --> 00:11:44,548
- Like us?
- No, this time we need more.
178
00:11:44,598 --> 00:11:46,459
It's about us and our mothers.
179
00:11:46,461 --> 00:11:48,561
So we have to find objects
that belong to them,
180
00:11:48,562 --> 00:11:51,462
but we also have to connect to them,
like forging a link.
181
00:11:51,491 --> 00:11:54,136
- So things that exist in both worlds?
- Exactly.
182
00:11:54,137 --> 00:11:56,237
My Mum's got a completely different
life here.
183
00:11:56,238 --> 00:11:57,808
She doesn't even
live in the same house.
184
00:11:57,809 --> 00:11:59,869
There must be something
she still has.
185
00:12:00,377 --> 00:12:04,296
Dolphins. Even when she was a little kid.
I bet she still collects them.
186
00:12:04,297 --> 00:12:06,881
We don't have time to do this
together. We have to split up.
187
00:12:06,882 --> 00:12:10,296
If you save our mums, dude,
forget everything I said about you.
188
00:12:10,297 --> 00:12:12,638
About being a freak.
You're cool.
189
00:12:13,132 --> 00:12:16,911
Let's meet up at the hospital. We have
to be nearby for the spell to work.
190
00:12:16,912 --> 00:12:18,332
Let's do it.
191
00:12:33,328 --> 00:12:35,301
Come on, come on...
192
00:12:47,617 --> 00:12:49,797
Where are you?
193
00:13:22,137 --> 00:13:24,957
NURSE: Do we know what's wrong
with these women?
194
00:13:24,958 --> 00:13:26,978
Can we do an IV check?
195
00:13:45,588 --> 00:13:47,448
Ah.
196
00:13:57,737 --> 00:14:01,354
She never puts anything
where you expect to find it.
197
00:14:18,445 --> 00:14:20,025
What you want, ghost boy?
198
00:14:20,026 --> 00:14:22,646
Mum's sick, Nai-Nai.
They've taken her to hospital.
199
00:14:22,706 --> 00:14:27,086
That girl!
Always something wrong with her.
200
00:14:40,106 --> 00:14:45,501
Ah, Sir Weed Killer,
we meet again.
201
00:14:46,465 --> 00:14:49,965
- I need a photo of grandad.
- What for?
202
00:14:49,986 --> 00:14:53,166
- A magic spell.
- Oh, OK.
203
00:14:54,201 --> 00:14:55,480
Here.
204
00:14:55,746 --> 00:14:59,606
- Thanks, Nai-Nai.
- No problem, ghost boy.
205
00:15:04,919 --> 00:15:08,019
My Mum always said
I look just like my grandfather.
206
00:15:08,020 --> 00:15:10,670
Yeah, in about 60 years
that'll be you. (Laughs)
207
00:15:10,706 --> 00:15:12,131
What'd you get?
208
00:15:12,132 --> 00:15:14,111
I got my Mum's favourite book,
209
00:15:14,146 --> 00:15:17,261
I got her favourite CD,
the paintbrush she uses,
210
00:15:17,262 --> 00:15:20,055
a pair of running shoes 'cause
she likes running, and an egg timer.
211
00:15:20,056 --> 00:15:21,177
Why?
212
00:15:21,178 --> 00:15:23,581
- I don't know, I got confused.
- Well, you better pick one.
213
00:15:23,582 --> 00:15:26,624
We have to prepare the
spell and we're running out of time.
214
00:15:32,525 --> 00:15:34,145
- Where's Jake.
- I don't know.
215
00:15:34,146 --> 00:15:36,505
But we need him
or the spell won't work.
216
00:15:42,981 --> 00:15:46,817
I've just found something magical,
and now you want me to find Jake?
217
00:15:47,712 --> 00:15:49,526
Alright, alright.
218
00:15:50,426 --> 00:15:52,926
- Has there been any response?
- Afraid not, Doctor.
219
00:15:52,986 --> 00:15:55,944
- I've never seen anything like it.
- I know. We've got another one.
220
00:15:55,945 --> 00:15:59,775
- She's got the same symptoms.
- It could be an allergy.
221
00:15:59,786 --> 00:16:01,404
What is going on out there?
222
00:16:01,405 --> 00:16:03,356
The Doctor's going to be here
in a sec.
223
00:16:03,357 --> 00:16:05,818
Have we found any
possible environmental causes?
224
00:16:05,819 --> 00:16:08,359
- Nothing at all, Doctor.
- They're getting worse.
225
00:16:08,360 --> 00:16:10,100
Stabilise her condition.
226
00:16:13,426 --> 00:16:15,766
Come on,
where are the dolphins?
227
00:16:24,431 --> 00:16:27,299
- Thanks, Mrs Smith. I'll check it out.
- OK.
228
00:16:36,746 --> 00:16:38,566
It's all new.
229
00:16:42,106 --> 00:16:45,006
Come on, Flipper.
Where are you?
230
00:17:37,614 --> 00:17:39,603
(Car engine starts)
231
00:17:57,786 --> 00:18:01,144
Jake, where are you...?
232
00:18:03,740 --> 00:18:05,960
I've never seen
anything like it before.
233
00:18:05,961 --> 00:18:08,301
It's like their immune systems
have gone berserk.
234
00:18:10,866 --> 00:18:13,846
- It is us. We've done this.
- Where's Jake?
235
00:18:13,906 --> 00:18:17,475
- Maybe there's another spell.
- We don't have time to start again.
236
00:18:20,666 --> 00:18:23,686
- What took you so long?
- I got it.
237
00:18:26,346 --> 00:18:28,526
Let's not get interrupted.
238
00:18:28,586 --> 00:18:31,846
This tablet belonged
to my sister, Alice.
239
00:18:31,906 --> 00:18:34,172
I've never actually used it.
240
00:18:34,976 --> 00:18:36,435
That's good.
241
00:18:37,186 --> 00:18:40,606
I mean, now we all have something
here from our families,
242
00:18:40,607 --> 00:18:43,067
so maybe it'll make
the spell stronger.
243
00:18:43,736 --> 00:18:47,126
- Let's hope so.
- Wow, are you being nice?
244
00:18:47,411 --> 00:18:48,926
It'll wear off.
245
00:18:49,528 --> 00:18:52,980
- What happens now?
- We all say why each thing is special.
246
00:18:52,981 --> 00:18:55,928
- Is that even a proper spell?
- Yes.
247
00:18:56,020 --> 00:18:58,002
Who wants to go first?
248
00:19:02,918 --> 00:19:05,058
My grandad died a long time ago,
249
00:19:05,059 --> 00:19:07,999
and this is the only photo
Mum has of him.
250
00:19:08,306 --> 00:19:12,166
When I was a boy, Mum used to tell
me about his adventures.
251
00:19:12,226 --> 00:19:14,606
He was like a Chinese Bear Grylls.
252
00:19:20,746 --> 00:19:23,206
This is my Mum's
favourite paintbrush.
253
00:19:23,266 --> 00:19:26,684
I thought about when I see her
and she's most happy.
254
00:19:26,717 --> 00:19:29,097
Most of the time
it's when she's painting.
255
00:19:29,306 --> 00:19:33,286
She gets this look on her face
like nothing can ever touch her.
256
00:19:35,906 --> 00:19:40,486
My Mum's crazy about gardening
and this is her favourite tool.
257
00:19:42,299 --> 00:19:45,039
She calls it
Sir Weed Killer.
258
00:19:47,146 --> 00:19:50,166
Especially after Oscar
had his accident,
259
00:19:50,689 --> 00:19:54,566
the only time she seemed happy
was when she was in the garden.
260
00:19:55,856 --> 00:19:59,614
I guess my Mum doesn't like dolphins
so much in this world.
261
00:20:00,026 --> 00:20:02,646
But I found this instead.
262
00:20:02,706 --> 00:20:06,473
My Mum got this brooch from my Dad
on their first date.
263
00:20:06,906 --> 00:20:10,966
They went to a footy match
and the Bandicoots won.
264
00:20:13,609 --> 00:20:16,190
My Dad's an idiot in our world,
265
00:20:17,325 --> 00:20:19,886
and this is the only
piece of evidence
266
00:20:19,914 --> 00:20:23,018
I have to show that
they ever cared for each other.
267
00:20:25,450 --> 00:20:28,310
OK, everybody hold hands.
268
00:20:31,506 --> 00:20:34,886
(Monitor beeps irregularly)
269
00:20:34,946 --> 00:20:36,886
(Monitor flatlines)
Nurse!
270
00:20:36,946 --> 00:20:40,486
Earth, Water, Air, Fire.
271
00:20:40,546 --> 00:20:43,406
Upon this tablet,
I invoke Thee.
272
00:20:43,466 --> 00:20:45,806
Your strength,
Your power to heal.
273
00:20:45,866 --> 00:20:48,446
While this tablet remains at hand,
274
00:20:48,506 --> 00:20:51,646
our mothers shall be safe
throughout this land.
275
00:20:55,355 --> 00:20:58,375
Felix! Felix!
He's fainting.
276
00:21:00,386 --> 00:21:03,166
- What's going on?
- Doctor! Doctor, quickly!
277
00:21:03,167 --> 00:21:05,209
What's going on?
278
00:21:09,020 --> 00:21:11,800
Mrs Ferne, are you OK?
Can you hear me?
279
00:21:42,500 --> 00:21:45,725
- JAKE: Hey man.
- ANDY: Great.
280
00:21:45,726 --> 00:21:49,406
- SAM: How're you feeling, magic dude?
- FELIX: Like a truck ran me over.
281
00:21:49,466 --> 00:21:51,366
You were awesome.
282
00:21:57,675 --> 00:22:00,166
I heard what happened.
Is she alright?
283
00:22:01,105 --> 00:22:03,319
- I don't know.
- Mr. Bates.
284
00:22:05,986 --> 00:22:07,526
How is she?
285
00:22:07,586 --> 00:22:09,720
We don't know what happened,
but she's stabilised
286
00:22:09,721 --> 00:22:11,906
and it looks like
she's gonna be fine.
287
00:22:14,010 --> 00:22:16,279
- Can I see her?
- Of course.
288
00:22:17,922 --> 00:22:20,007
Oh, just immediate family.
289
00:22:35,302 --> 00:22:37,682
Are you sure there's nothing
I can get you?
290
00:22:37,698 --> 00:22:41,117
Oh no, I just need to sleep.
Thanks.
291
00:22:41,217 --> 00:22:42,637
OK.
292
00:23:02,426 --> 00:23:04,566
Happy Mother's Day?
293
00:23:14,386 --> 00:23:16,886
(Yawns)
294
00:23:23,426 --> 00:23:24,966
Could it happen again?
295
00:23:25,026 --> 00:23:28,362
I think your Mums are safe
for now, thanks to you boys.
296
00:23:28,363 --> 00:23:31,303
But the demon will be back,
more powerful than before.
297
00:23:31,304 --> 00:23:35,015
Thanks for that. I definitely
won't be having any nightmares now.
298
00:23:40,226 --> 00:23:42,326
Anyone seen my diary?
299
00:23:43,546 --> 00:23:45,750
You mean your Book of Shadows?
300
00:23:46,281 --> 00:23:48,712
- Interesting reading.
- Give it back.
301
00:23:48,713 --> 00:23:51,293
Didn't you say that every spell
a witch ever casts
302
00:23:51,294 --> 00:23:53,071
can be found
in their Book of Shadows?
303
00:23:53,072 --> 00:23:55,012
Yeah, Felix, didn't you say that?
304
00:23:55,908 --> 00:24:00,069
- I didn't mean to do it.
- Didn't mean to do what, Felix?
305
00:24:00,070 --> 00:24:01,970
Hey, don't gang up on him.
306
00:24:02,664 --> 00:24:04,686
He saved the day, alright?
307
00:24:04,687 --> 00:24:07,609
After he put us in danger
in the first place.
308
00:24:08,706 --> 00:24:10,846
What? What happened?
309
00:24:10,847 --> 00:24:13,397
You know how we're here
because of a magical event?
310
00:24:13,398 --> 00:24:16,069
- Yeah.
- Felix is that event.
311
00:24:16,905 --> 00:24:18,734
What?
312
00:24:21,706 --> 00:24:25,246
I'm really, really sorry.
313
00:24:44,306 --> 00:24:46,486
TV: ...Isolated on tropical islands.
314
00:24:46,546 --> 00:24:49,526
It is as beautiful
as it is dangerous.
315
00:24:49,586 --> 00:24:52,206
With an abundance
of natural predators,
316
00:24:52,266 --> 00:24:56,046
both land and sea,
and a severe monsoon season
317
00:24:56,106 --> 00:24:58,606
that brings with it
frequent cyclones.
318
00:24:58,666 --> 00:25:02,126
There is little question as to
why it has remained relatively...
319
00:25:12,466 --> 00:25:16,526
(Groans)
320
00:25:16,586 --> 00:25:19,206
SARAH: Brian, is everything OK?
321
00:25:19,266 --> 00:25:21,947
(Demon voice)
Everything's fine, honey.
322
00:25:24,996 --> 00:25:28,111
JAKE: You used gothed up magic
to transport us here?
323
00:25:28,112 --> 00:25:30,745
- You lied to us, all this time!
- I'm sorry.
324
00:25:30,746 --> 00:25:33,428
These boys have been trouble
since they first showed up.
325
00:25:33,429 --> 00:25:35,283
Isn't it time you did something
about it, Sergeant?
326
00:25:35,284 --> 00:25:36,395
We'll bring them in.
327
00:25:36,396 --> 00:25:38,787
I think the talisman can do more
than just protect us.
328
00:25:38,788 --> 00:25:41,167
- I think we can use it to get home.
- Something's missing.
329
00:25:41,168 --> 00:25:42,882
- The fifth element.
- Of course!
330
00:25:42,883 --> 00:25:44,837
We're not from this world,
Sergeant Riles.
331
00:25:44,838 --> 00:25:46,557
I see you've attracted
new members to your cult.
332
00:25:46,558 --> 00:25:47,841
It's the truth.
333
00:25:49,180 --> 00:25:51,840
We're under attack.
Bates is possessed by a demon.
334
00:25:51,841 --> 00:25:53,341
And he's right behind you.
335
00:25:53,869 --> 00:25:56,869
Synced by pleven4ever & Reef
www.addic7ed.com
336
00:25:56,919 --> 00:26:01,469
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.