All language subtitles for Nowhere Boys s01e11.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:02,218 You can do magic, Felix. 2 00:00:02,219 --> 00:00:04,539 - You're a true witch? - So she says. 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,845 - What's that book? - It's my Book of Shadows. 4 00:00:06,846 --> 00:00:09,982 - You have your own spells? - The spell has to be cast by someone. 5 00:00:09,983 --> 00:00:12,455 The question is, what spell and who casts it? 6 00:00:12,456 --> 00:00:14,362 - See something? - No. 7 00:00:14,363 --> 00:00:17,622 It's Jake, your son. Mum, what's wrong? 8 00:00:17,623 --> 00:00:20,659 - Mum, you OK? - Ugh, I feel horrible. 9 00:00:20,660 --> 00:00:23,320 Argh! 10 00:00:24,303 --> 00:00:26,483 You boys have a demon after you. 11 00:00:26,543 --> 00:00:28,683 A bonafide, hell-bent-on-murder demon. 12 00:00:29,889 --> 00:00:32,769 ? (Theme music) 13 00:01:11,432 --> 00:01:15,995 Season 1, Episode 11 14 00:01:16,119 --> 00:01:19,119 Synced by pleven4ever & Reef www.addic7ed.com 15 00:01:20,681 --> 00:01:22,823 (Birds chirping) 16 00:01:24,663 --> 00:01:26,763 Happy Mother's Day, Mum. 17 00:01:26,823 --> 00:01:30,126 Ahh, thank you, sweetie. 18 00:01:31,663 --> 00:01:33,843 Mmm. 19 00:01:41,463 --> 00:01:43,083 Aw. 20 00:01:44,223 --> 00:01:48,908 It's beautiful, darling. It's beautiful. 21 00:01:51,424 --> 00:01:54,566 It can go right over there next to the others. 22 00:02:01,834 --> 00:02:05,603 - Is today Mother's Day? - Yeah, that's right. 23 00:02:05,993 --> 00:02:08,923 Every Mother's Day, me and my brothers always promise my Mum 24 00:02:08,924 --> 00:02:10,706 we won't fight for the whole day. 25 00:02:10,829 --> 00:02:14,692 In our world, me and Mum would be getting ready for the game right now. 26 00:02:15,028 --> 00:02:18,568 My Dad always tells me and my brother to make a card, 27 00:02:18,652 --> 00:02:23,014 and then my brother gives my Mum the card, and she cries. 28 00:02:24,743 --> 00:02:27,090 Stop distracting me. 29 00:02:27,091 --> 00:02:30,421 This is our only protection against the demon, and it's broken. 30 00:02:30,422 --> 00:02:33,814 - Yeah, thanks Sam. - I was possessed! 31 00:02:33,989 --> 00:02:35,929 Did you find Alice's spell? 32 00:02:35,989 --> 00:02:38,809 She's your best chance to defeat the demon. 33 00:02:38,869 --> 00:02:42,101 - Is she that powerful? - Yep. 34 00:02:42,349 --> 00:02:45,409 I don't know what's taking you so long, Felix. 35 00:02:45,469 --> 00:02:48,329 I stayed up all night. 36 00:02:48,330 --> 00:02:51,519 Hey Jake, where did you put the brush and pan thing? 37 00:02:51,909 --> 00:02:54,249 Oh, great. 38 00:02:54,250 --> 00:02:56,189 Weren't we all supposed to stick together? 39 00:02:56,190 --> 00:02:59,504 Well, technically without the talisman, why bother? 40 00:02:59,505 --> 00:03:01,708 I was possessed, alright? 41 00:03:01,709 --> 00:03:04,581 Guys, the demon could be back at any time. 42 00:03:04,582 --> 00:03:06,329 And Jake's on his own. 43 00:03:07,109 --> 00:03:09,708 (Sighs) 44 00:03:32,960 --> 00:03:35,249 - Ooh! - Whoops, there you go. 45 00:03:35,309 --> 00:03:40,449 - Oh, that was close! Thank you. - No worries. 46 00:03:40,500 --> 00:03:43,212 You shouldn't even be up there. You're afraid of heights. 47 00:03:43,213 --> 00:03:47,366 - How do you know that? - Ah, Mr. Bates mentioned it. 48 00:03:47,385 --> 00:03:49,604 He talks a lot, doesn't he? 49 00:03:51,349 --> 00:03:53,647 So what are you doing back here again? 50 00:03:53,648 --> 00:03:55,988 Oh, I thought I'd check up on you, 51 00:03:55,989 --> 00:03:58,599 'cause you were like sick or something the other day. 52 00:03:58,770 --> 00:04:01,280 Well, you're very sweet. 53 00:04:01,353 --> 00:04:04,333 Your mother's lucky she has such a considerate son. 54 00:04:04,377 --> 00:04:07,992 Ah, my Mum's not... around. 55 00:04:08,017 --> 00:04:11,167 - Oh, I'm sorry. - Oh no, she's not... 56 00:04:11,605 --> 00:04:13,729 It's complicated. 57 00:04:15,389 --> 00:04:19,343 - Hey, do you want a job? - Sure. 58 00:04:19,669 --> 00:04:22,728 What are we going to do if the demon comes back? 59 00:04:22,729 --> 00:04:26,420 We barely escaped last time when it was my girlfriend, and she's a pacifist. 60 00:04:26,421 --> 00:04:27,881 Even though she was smaller, 61 00:04:27,882 --> 00:04:30,542 Demon Mia was stronger and faster than Demon Roland. 62 00:04:30,543 --> 00:04:34,083 - The demon is definitely evolving. - You never have good news, do you? 63 00:04:34,084 --> 00:04:36,168 Well, the good news is every time we defeat it, 64 00:04:36,169 --> 00:04:38,749 the demon takes a while to get its strength back. 65 00:04:38,750 --> 00:04:41,363 - How long is a while? - Not very long. 66 00:04:41,365 --> 00:04:44,985 - I wonder how it will change next? - I don't wanna know. 67 00:04:46,842 --> 00:04:48,382 Breakdancing. 68 00:04:50,142 --> 00:04:53,882 So what do you like at school, Jake? What's your best subject? 69 00:04:54,004 --> 00:04:57,224 - Football. - I'm a huge Bandicoots fan. 70 00:04:57,225 --> 00:05:01,464 I know. I mean, everyone around here is, aren't they? 71 00:05:01,589 --> 00:05:04,609 - Oh, not Brian. He hates it. - Really? 72 00:05:04,669 --> 00:05:09,129 - Who do you go to the games with? - Oh, I don't go to the games. 73 00:05:09,189 --> 00:05:12,342 - But you always go. - Yeah, I used to. 74 00:05:12,719 --> 00:05:15,172 How did you know that? 75 00:05:15,576 --> 00:05:17,648 Where would Jake go? 76 00:05:18,491 --> 00:05:22,842 - What about his Mum's place? - Anyone know where Bates lives? 77 00:05:22,989 --> 00:05:26,449 (Crowd cheers) 78 00:05:27,297 --> 00:05:28,837 Mum. 79 00:05:37,245 --> 00:05:41,287 Oh, man. This really sucks. 80 00:05:53,626 --> 00:05:56,126 Oh man, my Mum makes the best sausages. 81 00:05:56,127 --> 00:05:59,067 - Not as good as my Mum. - My Mum's are awful. 82 00:05:59,123 --> 00:06:02,143 - But I eat them anyway. - Does anyone have any money? 83 00:06:02,156 --> 00:06:05,467 Oh, yeah. I've got some left over from skate busking. 84 00:06:08,613 --> 00:06:12,475 - Job's all done. - How about we get something to eat? 85 00:06:13,411 --> 00:06:15,911 - Good? - Yeah. 86 00:06:16,694 --> 00:06:22,036 - Let me guess. BLT. - That's my favourite. 87 00:06:22,037 --> 00:06:25,428 Oh, good guess, eh? 88 00:06:26,132 --> 00:06:28,132 Let's see what I can do. 89 00:06:36,106 --> 00:06:38,646 You're that boy that came to our house. 90 00:06:38,706 --> 00:06:41,926 Yeah, sorry about that. It's kind of a misunderstanding. 91 00:06:41,986 --> 00:06:46,726 - Peculiar misunderstanding. - Um, yeah, I guess. 92 00:06:46,786 --> 00:06:49,726 It's OK. I'm used to teenage boys and their secrets. 93 00:06:52,266 --> 00:06:54,526 Um, happy Mother's Day. 94 00:06:54,586 --> 00:06:56,744 Oh, thanks Felix. That's so kind. 95 00:06:56,745 --> 00:06:58,608 - Like some sauce? - Yes, please. 96 00:06:58,609 --> 00:07:01,787 You know, Oscar would love it if you'd come over and stay for the weekend. 97 00:07:01,788 --> 00:07:04,168 - That'd be great. - If it's alright with your Aunty. 98 00:07:04,169 --> 00:07:06,175 I'm sure I could convince her. 99 00:07:06,474 --> 00:07:08,886 - No, you're not. - I'm your son! 100 00:07:08,899 --> 00:07:10,319 - You're not. - I am. 101 00:07:10,320 --> 00:07:11,900 You're not. 102 00:07:11,901 --> 00:07:13,566 Well, how's the family? 103 00:07:13,567 --> 00:07:16,436 We haven't had any break-ins recently, so that's a plus. 104 00:07:16,437 --> 00:07:19,022 Is Nai-Nai still hiding her glasses because she hates them? 105 00:07:19,023 --> 00:07:20,483 How did you know that? 106 00:07:20,484 --> 00:07:22,960 Bottom dresser drawer, second living room. 107 00:07:22,974 --> 00:07:26,438 - Who are you? - I'm your son! 108 00:07:29,946 --> 00:07:32,686 - What is it? - I feel sick. 109 00:07:32,746 --> 00:07:34,646 (Sneezes) 110 00:07:34,647 --> 00:07:37,027 - What's wrong? - Stupid allergies. 111 00:07:37,044 --> 00:07:40,104 - Are you OK? - I don't feel well. 112 00:07:40,235 --> 00:07:42,266 Maybe you should take a seat. 113 00:07:46,106 --> 00:07:47,730 - What happened? - I don't know. 114 00:07:47,755 --> 00:07:49,564 You okay? 115 00:07:49,957 --> 00:07:51,617 Call an ambulance. 116 00:08:08,685 --> 00:08:10,578 Sarah? 117 00:08:17,934 --> 00:08:19,634 Sarah? 118 00:08:22,703 --> 00:08:24,323 Hello? 119 00:08:28,983 --> 00:08:30,683 Hello? 120 00:08:35,423 --> 00:08:37,323 Sarah...? 121 00:08:41,463 --> 00:08:43,248 Nice... 122 00:08:45,983 --> 00:08:48,763 Mum! Mum! 123 00:08:48,823 --> 00:08:50,403 Mum, wake up! 124 00:08:51,761 --> 00:08:53,414 (Gasps) 125 00:08:54,783 --> 00:08:58,283 Mum, please wake up! Wake up... 126 00:09:10,343 --> 00:09:12,683 There's something wrong with all of them. 127 00:09:12,743 --> 00:09:15,523 - What is it? - The sausages...? 128 00:09:15,887 --> 00:09:18,267 Demon attack. 129 00:09:23,383 --> 00:09:25,003 Is she gonna be OK? 130 00:09:25,063 --> 00:09:29,203 We'll have her in emergency in no time. She'll get the best care possible. 131 00:09:31,337 --> 00:09:33,677 - Can I come? - You family? 132 00:09:34,251 --> 00:09:35,791 - No... - BATES: What's going on? 133 00:09:35,792 --> 00:09:39,110 - Sorry, mate. We've gotta get moving. - Jake, what are you doing here? 134 00:09:39,111 --> 00:09:40,531 Sarah? 135 00:09:42,742 --> 00:09:43,882 Sarah! 136 00:09:44,090 --> 00:09:45,510 ALL BOYS: Phoebe, Phoebe! 137 00:09:45,672 --> 00:09:48,451 What is it with the teenage boys always shouting? 138 00:09:48,452 --> 00:09:50,837 Something's happening to our Mums. They're really sick. 139 00:09:50,838 --> 00:09:53,965 First the bees, then the dogs. Now the demon's attacking our mums. 140 00:09:53,966 --> 00:09:56,649 On Mother's Day! It's pure evil. 141 00:09:57,157 --> 00:10:00,142 OK, boys. Let's hit the books. 142 00:10:00,143 --> 00:10:03,756 They all had rashes on their arms, like they were fighting something toxic. 143 00:10:03,757 --> 00:10:06,578 There's nothing in here about the demon attacking blood kin. 144 00:10:06,579 --> 00:10:09,335 - Did the rash have a spiral pattern? - Definitely not. 145 00:10:09,336 --> 00:10:11,676 Then it may not be the restoring demon. 146 00:10:11,677 --> 00:10:13,297 You're right. 147 00:10:14,072 --> 00:10:15,812 What other demon could it be? 148 00:10:15,813 --> 00:10:18,829 - Is there a banishment spell in here? - What if it's not a demon? 149 00:10:18,830 --> 00:10:20,071 What else would it be? 150 00:10:20,072 --> 00:10:22,436 This has been happening since we first came here. 151 00:10:22,437 --> 00:10:24,177 Every time we're around our Mums. 152 00:10:24,178 --> 00:10:26,148 My Mum started sneezing when she saw me. 153 00:10:26,149 --> 00:10:28,413 Yeah, my Mum's had that rash before. 154 00:10:28,414 --> 00:10:30,914 It's like our mothers have become allergic to us. 155 00:10:30,915 --> 00:10:34,158 Magic hayfever? Bummer... 156 00:10:34,235 --> 00:10:36,090 So, what do we do? 157 00:10:37,246 --> 00:10:39,626 Magic antihistamine. 158 00:10:40,315 --> 00:10:41,732 Of course! 159 00:10:41,733 --> 00:10:45,333 If our mothers are allergic to us, it's because we shouldn't be here. 160 00:10:45,334 --> 00:10:47,369 We're like foreign bodies to them. 161 00:10:47,518 --> 00:10:51,617 But what if we could connect to them with magic, so we don't seem foreign anymore? 162 00:10:51,618 --> 00:10:53,522 Like magical inoculation. 163 00:10:53,523 --> 00:10:55,103 - Genius. - Really? 164 00:10:55,104 --> 00:10:57,974 Really. We need a spell. 165 00:10:58,307 --> 00:11:01,767 - Don't we need the talisman to work? - Not necessarily. 166 00:11:01,913 --> 00:11:05,213 I mean, if we can find another object with magical properties... 167 00:11:08,518 --> 00:11:10,058 This isn't right. 168 00:11:12,507 --> 00:11:17,127 But if we can add a bit from here, we might have something. 169 00:11:17,616 --> 00:11:21,327 - Is that what I think it is? - No, it's just my diary... thing. 170 00:11:21,328 --> 00:11:23,863 - Why has it got magic spells in it? - I write everything down. 171 00:11:23,864 --> 00:11:27,416 We're wasting time. Is anyone interested in putting this spell together? 172 00:11:27,417 --> 00:11:30,118 Yes. What ingredients do you need? 173 00:11:30,119 --> 00:11:32,413 Guys, I need your help. 174 00:11:35,928 --> 00:11:38,388 This is a healing spell combined with a protection spell. 175 00:11:38,389 --> 00:11:39,583 Will that work? 176 00:11:39,584 --> 00:11:41,463 If we activate it with powerful ingredients. 177 00:11:41,464 --> 00:11:44,548 - Like us? - No, this time we need more. 178 00:11:44,598 --> 00:11:46,459 It's about us and our mothers. 179 00:11:46,461 --> 00:11:48,561 So we have to find objects that belong to them, 180 00:11:48,562 --> 00:11:51,462 but we also have to connect to them, like forging a link. 181 00:11:51,491 --> 00:11:54,136 - So things that exist in both worlds? - Exactly. 182 00:11:54,137 --> 00:11:56,237 My Mum's got a completely different life here. 183 00:11:56,238 --> 00:11:57,808 She doesn't even live in the same house. 184 00:11:57,809 --> 00:11:59,869 There must be something she still has. 185 00:12:00,377 --> 00:12:04,296 Dolphins. Even when she was a little kid. I bet she still collects them. 186 00:12:04,297 --> 00:12:06,881 We don't have time to do this together. We have to split up. 187 00:12:06,882 --> 00:12:10,296 If you save our mums, dude, forget everything I said about you. 188 00:12:10,297 --> 00:12:12,638 About being a freak. You're cool. 189 00:12:13,132 --> 00:12:16,911 Let's meet up at the hospital. We have to be nearby for the spell to work. 190 00:12:16,912 --> 00:12:18,332 Let's do it. 191 00:12:33,328 --> 00:12:35,301 Come on, come on... 192 00:12:47,617 --> 00:12:49,797 Where are you? 193 00:13:22,137 --> 00:13:24,957 NURSE: Do we know what's wrong with these women? 194 00:13:24,958 --> 00:13:26,978 Can we do an IV check? 195 00:13:45,588 --> 00:13:47,448 Ah. 196 00:13:57,737 --> 00:14:01,354 She never puts anything where you expect to find it. 197 00:14:18,445 --> 00:14:20,025 What you want, ghost boy? 198 00:14:20,026 --> 00:14:22,646 Mum's sick, Nai-Nai. They've taken her to hospital. 199 00:14:22,706 --> 00:14:27,086 That girl! Always something wrong with her. 200 00:14:40,106 --> 00:14:45,501 Ah, Sir Weed Killer, we meet again. 201 00:14:46,465 --> 00:14:49,965 - I need a photo of grandad. - What for? 202 00:14:49,986 --> 00:14:53,166 - A magic spell. - Oh, OK. 203 00:14:54,201 --> 00:14:55,480 Here. 204 00:14:55,746 --> 00:14:59,606 - Thanks, Nai-Nai. - No problem, ghost boy. 205 00:15:04,919 --> 00:15:08,019 My Mum always said I look just like my grandfather. 206 00:15:08,020 --> 00:15:10,670 Yeah, in about 60 years that'll be you. (Laughs) 207 00:15:10,706 --> 00:15:12,131 What'd you get? 208 00:15:12,132 --> 00:15:14,111 I got my Mum's favourite book, 209 00:15:14,146 --> 00:15:17,261 I got her favourite CD, the paintbrush she uses, 210 00:15:17,262 --> 00:15:20,055 a pair of running shoes 'cause she likes running, and an egg timer. 211 00:15:20,056 --> 00:15:21,177 Why? 212 00:15:21,178 --> 00:15:23,581 - I don't know, I got confused. - Well, you better pick one. 213 00:15:23,582 --> 00:15:26,624 We have to prepare the spell and we're running out of time. 214 00:15:32,525 --> 00:15:34,145 - Where's Jake. - I don't know. 215 00:15:34,146 --> 00:15:36,505 But we need him or the spell won't work. 216 00:15:42,981 --> 00:15:46,817 I've just found something magical, and now you want me to find Jake? 217 00:15:47,712 --> 00:15:49,526 Alright, alright. 218 00:15:50,426 --> 00:15:52,926 - Has there been any response? - Afraid not, Doctor. 219 00:15:52,986 --> 00:15:55,944 - I've never seen anything like it. - I know. We've got another one. 220 00:15:55,945 --> 00:15:59,775 - She's got the same symptoms. - It could be an allergy. 221 00:15:59,786 --> 00:16:01,404 What is going on out there? 222 00:16:01,405 --> 00:16:03,356 The Doctor's going to be here in a sec. 223 00:16:03,357 --> 00:16:05,818 Have we found any possible environmental causes? 224 00:16:05,819 --> 00:16:08,359 - Nothing at all, Doctor. - They're getting worse. 225 00:16:08,360 --> 00:16:10,100 Stabilise her condition. 226 00:16:13,426 --> 00:16:15,766 Come on, where are the dolphins? 227 00:16:24,431 --> 00:16:27,299 - Thanks, Mrs Smith. I'll check it out. - OK. 228 00:16:36,746 --> 00:16:38,566 It's all new. 229 00:16:42,106 --> 00:16:45,006 Come on, Flipper. Where are you? 230 00:17:37,614 --> 00:17:39,603 (Car engine starts) 231 00:17:57,786 --> 00:18:01,144 Jake, where are you...? 232 00:18:03,740 --> 00:18:05,960 I've never seen anything like it before. 233 00:18:05,961 --> 00:18:08,301 It's like their immune systems have gone berserk. 234 00:18:10,866 --> 00:18:13,846 - It is us. We've done this. - Where's Jake? 235 00:18:13,906 --> 00:18:17,475 - Maybe there's another spell. - We don't have time to start again. 236 00:18:20,666 --> 00:18:23,686 - What took you so long? - I got it. 237 00:18:26,346 --> 00:18:28,526 Let's not get interrupted. 238 00:18:28,586 --> 00:18:31,846 This tablet belonged to my sister, Alice. 239 00:18:31,906 --> 00:18:34,172 I've never actually used it. 240 00:18:34,976 --> 00:18:36,435 That's good. 241 00:18:37,186 --> 00:18:40,606 I mean, now we all have something here from our families, 242 00:18:40,607 --> 00:18:43,067 so maybe it'll make the spell stronger. 243 00:18:43,736 --> 00:18:47,126 - Let's hope so. - Wow, are you being nice? 244 00:18:47,411 --> 00:18:48,926 It'll wear off. 245 00:18:49,528 --> 00:18:52,980 - What happens now? - We all say why each thing is special. 246 00:18:52,981 --> 00:18:55,928 - Is that even a proper spell? - Yes. 247 00:18:56,020 --> 00:18:58,002 Who wants to go first? 248 00:19:02,918 --> 00:19:05,058 My grandad died a long time ago, 249 00:19:05,059 --> 00:19:07,999 and this is the only photo Mum has of him. 250 00:19:08,306 --> 00:19:12,166 When I was a boy, Mum used to tell me about his adventures. 251 00:19:12,226 --> 00:19:14,606 He was like a Chinese Bear Grylls. 252 00:19:20,746 --> 00:19:23,206 This is my Mum's favourite paintbrush. 253 00:19:23,266 --> 00:19:26,684 I thought about when I see her and she's most happy. 254 00:19:26,717 --> 00:19:29,097 Most of the time it's when she's painting. 255 00:19:29,306 --> 00:19:33,286 She gets this look on her face like nothing can ever touch her. 256 00:19:35,906 --> 00:19:40,486 My Mum's crazy about gardening and this is her favourite tool. 257 00:19:42,299 --> 00:19:45,039 She calls it Sir Weed Killer. 258 00:19:47,146 --> 00:19:50,166 Especially after Oscar had his accident, 259 00:19:50,689 --> 00:19:54,566 the only time she seemed happy was when she was in the garden. 260 00:19:55,856 --> 00:19:59,614 I guess my Mum doesn't like dolphins so much in this world. 261 00:20:00,026 --> 00:20:02,646 But I found this instead. 262 00:20:02,706 --> 00:20:06,473 My Mum got this brooch from my Dad on their first date. 263 00:20:06,906 --> 00:20:10,966 They went to a footy match and the Bandicoots won. 264 00:20:13,609 --> 00:20:16,190 My Dad's an idiot in our world, 265 00:20:17,325 --> 00:20:19,886 and this is the only piece of evidence 266 00:20:19,914 --> 00:20:23,018 I have to show that they ever cared for each other. 267 00:20:25,450 --> 00:20:28,310 OK, everybody hold hands. 268 00:20:31,506 --> 00:20:34,886 (Monitor beeps irregularly) 269 00:20:34,946 --> 00:20:36,886 (Monitor flatlines) Nurse! 270 00:20:36,946 --> 00:20:40,486 Earth, Water, Air, Fire. 271 00:20:40,546 --> 00:20:43,406 Upon this tablet, I invoke Thee. 272 00:20:43,466 --> 00:20:45,806 Your strength, Your power to heal. 273 00:20:45,866 --> 00:20:48,446 While this tablet remains at hand, 274 00:20:48,506 --> 00:20:51,646 our mothers shall be safe throughout this land. 275 00:20:55,355 --> 00:20:58,375 Felix! Felix! He's fainting. 276 00:21:00,386 --> 00:21:03,166 - What's going on? - Doctor! Doctor, quickly! 277 00:21:03,167 --> 00:21:05,209 What's going on? 278 00:21:09,020 --> 00:21:11,800 Mrs Ferne, are you OK? Can you hear me? 279 00:21:42,500 --> 00:21:45,725 - JAKE: Hey man. - ANDY: Great. 280 00:21:45,726 --> 00:21:49,406 - SAM: How're you feeling, magic dude? - FELIX: Like a truck ran me over. 281 00:21:49,466 --> 00:21:51,366 You were awesome. 282 00:21:57,675 --> 00:22:00,166 I heard what happened. Is she alright? 283 00:22:01,105 --> 00:22:03,319 - I don't know. - Mr. Bates. 284 00:22:05,986 --> 00:22:07,526 How is she? 285 00:22:07,586 --> 00:22:09,720 We don't know what happened, but she's stabilised 286 00:22:09,721 --> 00:22:11,906 and it looks like she's gonna be fine. 287 00:22:14,010 --> 00:22:16,279 - Can I see her? - Of course. 288 00:22:17,922 --> 00:22:20,007 Oh, just immediate family. 289 00:22:35,302 --> 00:22:37,682 Are you sure there's nothing I can get you? 290 00:22:37,698 --> 00:22:41,117 Oh no, I just need to sleep. Thanks. 291 00:22:41,217 --> 00:22:42,637 OK. 292 00:23:02,426 --> 00:23:04,566 Happy Mother's Day? 293 00:23:14,386 --> 00:23:16,886 (Yawns) 294 00:23:23,426 --> 00:23:24,966 Could it happen again? 295 00:23:25,026 --> 00:23:28,362 I think your Mums are safe for now, thanks to you boys. 296 00:23:28,363 --> 00:23:31,303 But the demon will be back, more powerful than before. 297 00:23:31,304 --> 00:23:35,015 Thanks for that. I definitely won't be having any nightmares now. 298 00:23:40,226 --> 00:23:42,326 Anyone seen my diary? 299 00:23:43,546 --> 00:23:45,750 You mean your Book of Shadows? 300 00:23:46,281 --> 00:23:48,712 - Interesting reading. - Give it back. 301 00:23:48,713 --> 00:23:51,293 Didn't you say that every spell a witch ever casts 302 00:23:51,294 --> 00:23:53,071 can be found in their Book of Shadows? 303 00:23:53,072 --> 00:23:55,012 Yeah, Felix, didn't you say that? 304 00:23:55,908 --> 00:24:00,069 - I didn't mean to do it. - Didn't mean to do what, Felix? 305 00:24:00,070 --> 00:24:01,970 Hey, don't gang up on him. 306 00:24:02,664 --> 00:24:04,686 He saved the day, alright? 307 00:24:04,687 --> 00:24:07,609 After he put us in danger in the first place. 308 00:24:08,706 --> 00:24:10,846 What? What happened? 309 00:24:10,847 --> 00:24:13,397 You know how we're here because of a magical event? 310 00:24:13,398 --> 00:24:16,069 - Yeah. - Felix is that event. 311 00:24:16,905 --> 00:24:18,734 What? 312 00:24:21,706 --> 00:24:25,246 I'm really, really sorry. 313 00:24:44,306 --> 00:24:46,486 TV: ...Isolated on tropical islands. 314 00:24:46,546 --> 00:24:49,526 It is as beautiful as it is dangerous. 315 00:24:49,586 --> 00:24:52,206 With an abundance of natural predators, 316 00:24:52,266 --> 00:24:56,046 both land and sea, and a severe monsoon season 317 00:24:56,106 --> 00:24:58,606 that brings with it frequent cyclones. 318 00:24:58,666 --> 00:25:02,126 There is little question as to why it has remained relatively... 319 00:25:12,466 --> 00:25:16,526 (Groans) 320 00:25:16,586 --> 00:25:19,206 SARAH: Brian, is everything OK? 321 00:25:19,266 --> 00:25:21,947 (Demon voice) Everything's fine, honey. 322 00:25:24,996 --> 00:25:28,111 JAKE: You used gothed up magic to transport us here? 323 00:25:28,112 --> 00:25:30,745 - You lied to us, all this time! - I'm sorry. 324 00:25:30,746 --> 00:25:33,428 These boys have been trouble since they first showed up. 325 00:25:33,429 --> 00:25:35,283 Isn't it time you did something about it, Sergeant? 326 00:25:35,284 --> 00:25:36,395 We'll bring them in. 327 00:25:36,396 --> 00:25:38,787 I think the talisman can do more than just protect us. 328 00:25:38,788 --> 00:25:41,167 - I think we can use it to get home. - Something's missing. 329 00:25:41,168 --> 00:25:42,882 - The fifth element. - Of course! 330 00:25:42,883 --> 00:25:44,837 We're not from this world, Sergeant Riles. 331 00:25:44,838 --> 00:25:46,557 I see you've attracted new members to your cult. 332 00:25:46,558 --> 00:25:47,841 It's the truth. 333 00:25:49,180 --> 00:25:51,840 We're under attack. Bates is possessed by a demon. 334 00:25:51,841 --> 00:25:53,341 And he's right behind you. 335 00:25:53,869 --> 00:25:56,869 Synced by pleven4ever & Reef www.addic7ed.com 336 00:25:56,919 --> 00:26:01,469 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.